X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=91ac3f918fcd6a9a0af1b7b950fcbb0b8817e685;hb=db1ccb5d694568b489ad412d0b7f773628893902;hp=f925a79b0974f33d24f871638905b6d74177f273;hpb=32b31e87d90967549e5cc8bef18d5aae7e3b98c6;p=vlc diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f925a79b09..91ac3f918f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,30 +2,39 @@ # Copyright (C) 2006 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC media player package. # $Id $ -# Miroslav Oujeský , 2006. # +# Miroslav Oujeský , 2006. +# Tomáš Chvátal , 2008, 2009. +# Kamil Páral , 2009. +# Vojtěch Smejkal , 2009. +# Jakub Žáček , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Miroslav Oujeský \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-19 12:11+0100\n" +"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\poEdit\\vlc\\vlc-0.8.5\\\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: include/vlc_common.h:889 +#: include/vlc_common.h:871 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Tento program je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY.\n" +"Můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License;\n" +"pro detaily prostudujte soubor COPYING.\n" +"Napsáno týmem VideoLAN; viz soubor AUTHORS.\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" @@ -33,227 +42,219 @@ msgstr "Nastavení VLC" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +msgstr "Pro zobrazení všech možností vyberte \"Pokročilá nastavení\"." -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály." +msgstr "Nastavení pro rozhraní VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Nastavení hlavního rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:44 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "IDE rozhraní" +msgstr "Hlavní rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" +msgstr "Nastavení pro hlavní rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166 msgid "Control interfaces" -msgstr "IDE rozhraní" +msgstr "Ovládací rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "" +msgstr "Nastavení VLC ovládacích rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662 +#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "Nastavení zvukových kodeků" +msgstr "Obecná nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:414 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:506 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Zvukové filtry jsou použiti pro zpracování zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Informace o zvuku" +msgstr "Audio vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Výstupní moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931 +#: modules/stream_out/transcode.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "" +msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711 +#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "Nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" +msgstr "Obecná nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup." -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Video filtry jsou použiti pro zpracování videa." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "Nastavení vztahující se k OSD, titulkům a \"překrývání obrazu\"." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "Vstup / Kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." + +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Přístupové moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Nastavení vztahující se k různým přístupovým metodám. Obecné nastavení, " +"které pravděpodobně chcete změnit, je HTTP proxy a nastavení vyrovnávací " +"paměti." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:103 #, fuzzy -msgid "Access filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgid "Stream filters" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"Přístupové filtry jsou speciální moduly, které umožňují pokročilé operace na " +"vstupní straně VLC. Neměli byste zde nic nastavovat pokud opravdu netušíte " +"co děláte." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů." +msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video proudů." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro zvukové dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Other codecs" msgstr "Ostatní kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro audio, video a další dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "Obecné" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte opatrně..." + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858 msgid "Stream output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Výstup streamu" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -261,29 +262,32 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Obecná nastavení výstupu streamu" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Spojovače vytvoří uzavřené formáty, které jsou určeny k spojování všech " +"základních streamů (zvuk, video,...) dohromady. Toto nastavení vám umožní " +"vybrat specifický multiplexeru. Toto byste asi neměli dělat.\n" +"Také můžete nastavit výchozí parametry pro jednotlivé multiplexery." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 #, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Výstupní práva" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -291,433 +295,424 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "Paketizéry" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Paketizéry jsou určeny k \"předzpracování\" základních streamů před " +"sloučením. Toto nastavení vám umožní vždy vynucovat paketizaci, což byste " +"opravdu dělat neměli.\n" +"Také můžete nastavit výchozí hodnoty pro jednotlivé paketizéry." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 #, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Inicializuji stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 +#, fuzzy msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." -msgstr "" +msgstr "Inicializuji stream" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP je metoda jak veřejně oznamovat streamy které jsou odesílány všesměrově " +"pomocí UDP či RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "VLC implementace Video Na Požádání" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992 +#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142 msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "Seznam stop" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Nastavení vztahující se k chování seznamu stop (např. režim přehrávání) a k " +"modulům, které automaticky přidávají položky do seznamu stop (moduly " +"\"prohledávání služeb\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "Podle chování Nautilu" +msgstr "Obecné chování seznamu stop" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "Services discovery" -msgstr "Služby online" +msgstr "Prohledávání služeb" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Moduly \"prohledávání služeb\" jsou určeny k automatickému přidávání položek " +"do seznamu stop." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Pokročilá nastavení (používejte opatrně!)." + +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "Funkce Groupwise" +msgstr "Vlastnosti CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Zde můžete nastavit některé volby pro CPU. Pravděpodobně je přenastavovat " +"vůbec nechcete i když si myslíte, že chcete." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Ostatní pokročilá nastavení" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Tyto moduly poskytují síťové funkce všem částem VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Nastavení modulů paketizéru" -#: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" -msgstr "Nastavení sendmailu" +msgstr "Nastavení enkodéru" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "Toto je základní nastavení pro video/audio/titulky enkódující moduly." -#: include/vlc_config_cat.h:221 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!" +msgstr "Nastavení dialogů." -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Poskytovatelé dialogů mohou být nastaveny právě zde." -#: include/vlc_config_cat.h:225 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Nastavení demultiplexeru titulků" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"V této sekci můžete vynutit chování demultiplexeru titulků. Např. nastavení " +"typu titulků, či názvu souboru." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda." -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:124 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Varování: pokud se vám nedaří přistoupit ke grafickému rozhraní, tak spusťte " +"příkazovou řádku a spusťte z adresáře s vlc příkaz: \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Rychlé &otevření souboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:30 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Pokročilá nastavení..." +msgstr "&Pokročilé otevírání..." -#: include/vlc_intf_strings.h:31 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:36 msgid "Open &Directory..." msgstr "Otevřít &složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:33 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Media &Information..." -msgstr "Meta-informace" +msgid "Media &Information" +msgstr "Informace o médiu" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "&Codec Information..." -msgstr "Information" +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Informace o kodeku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -msgid "&Messages..." -msgstr "&Zprávy..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "Nastavení sendmailu" +msgid "&Messages" +msgstr "Zprávy" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Přejít na titul" +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Přejít na určitý &čas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "Záložky" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Záložky" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 #, fuzzy -msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "Nahrát nastavení" +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "Nastavení &VLM..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "O programu..." +msgid "&About" +msgstr "O programu" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:53 msgid "Fetch Information" -msgstr "Meta-informace" +msgstr "Získat informace" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Information..." -msgstr "Information" +msgstr "Informace..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Sort" -msgstr "&Třídit" +msgstr "Seřadit" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "Add Node" msgstr "Přidat uzel" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Stream..." -msgstr "Proud" +msgstr "Proud..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Save..." -msgstr "Uložit &jako..." +msgstr "Uložit..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "Open Folder..." -msgstr "Open File..." +msgstr "Otevřít složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175 msgid "Repeat all" msgstr "Opakovat vše" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "Repeat one" msgstr "Opakovat aktuální" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" -msgstr "" +msgstr "Bez opakování." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Random" msgstr "Náhodně" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Random off" -msgstr "Náhodné vypnuto" +msgstr "Náhodný režim vypnut" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" -msgstr "Přidat do seznamu skladeb" +msgstr "Přidat do seznamu stop" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to media library" -msgstr "Knihovna médií" +msgstr "Přidat do knihovny médií" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Add file..." -msgstr "Uložit soubor..." +msgstr "Přidat soubor..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Advanced open..." -msgstr "Pokročilá nastavení..." +msgstr "Pokročilé otevření..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Add directory..." -msgstr "Přidat &složku..." +msgstr "Přidat složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:78 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." +msgstr "&Uložit seznam stop do souboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 #, fuzzy -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Otevřít seznam skladeb..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search Filter" -msgstr "Hledat v seznamu skladeb" +msgstr "Vyhledávací filtr" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 #, fuzzy -msgid "Additional &Sources" -msgstr "Doplňující ladící informace" +msgid "&Services Discovery" +msgstr "Prohledávání služeb" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Některé volby jsou dostupné ale skryty. Zvolte \"Pokročilé možnosti\", pro " +"jejich zobrazení." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" -msgstr "Duplikovat obrázek" +msgstr "Duplikovat obraz" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:94 msgid "Clone the image" -msgstr "Všechny obrázky" +msgstr "Klonovat obraz" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "Magnification" -msgstr "Cíl" +msgstr "Zvětšení" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Zvětší část videa. Můžete vybrat část obrazu, která by měla být zvětšena." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911 msgid "Waves" -msgstr "Vlna" +msgstr "Vlny" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "Efekty se s_klem" +msgstr "Efekt \"Vlny\"" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "Efekty se s_klem" +msgstr "Efekt \"Vodní povrch\"" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "Image colors inversion" -msgstr "Inverze barev" +msgstr "Inverze barev obrazu" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Rozdělí obraz pro vytvoření stěny obrazů" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Vytvoří \"Puzzle\" z videa.\n" +"Video se rozdělí na části, které musíte složit." -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"Efekt deformace obrazu \"Detekce hran\"\n" +"Zkuste měnit různá nastavení pro různé efekty." -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"Efekt \"Detekce barev\". Celý obraz bude převeden do odstínů šedi, vyjma " +"částí, které mají barvu stejnou jako je nastavena v nastavení." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#, fuzzy msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" +"

Vítejte v nápovědě pro přehrávač VLC

Dokumentace

Dokumentaci lze najít na VideoLAN wiki stránkách.

Pokud jste nováček v používání " +"vlc, doporučujeme přečíst
Úvod do VLC přehrávače.

Další informace ohledně užívání lze nalézt v dokumentu
\"Jak přehrávat " +"soubory pomocí VLC\" .

Pro všemožná nastavení ohledně " +"streamování se podívejte do Dokumentace streamování.

Pokud vám unikají " +"některé termíny doporučujeme prostudovat Znalostní základ.

Pro pochopení základních " +"klávesových zkratek zkontrolujte stránku se zkratkami.

Pomoc!

Než položíte jakoukoliv " +"otázku prosím prostudujte FAQ.

Poté můžete výpomoc nalézt/" +"nabídnout na Fórech, mailing-listech či našem irc " +"kanále ( #videolan " +"na irc.freenode.net ).

Přispívání do projektu

Můžete přispět " +"tím, že věnujete nějaký čas pomoci komunitě s výrobou vzhledů, překlady " +"dokumentace, testováním a programováním. Samozřejmě také můžete přispět " +"finančně či materiálně. Samozřejmě také můžete propagovat VLC " +"přehrávač.

" #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 #: src/audio_output/filters.c:229 -#, fuzzy msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtrace zvuku selhala" #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 #: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +msgstr "Maximální počet filtrů (%d) byl dosažen." -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 +#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604 +#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" -msgstr "" +msgstr "Spektrometr" -#: src/audio_output/input.c:98 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:118 msgid "Scope" -msgstr "Rozsah" +msgstr "Oblast" -#: src/audio_output/input.c:100 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:120 msgid "Spectrum" -msgstr "Analyzátor spektra" +msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:102 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:122 msgid "Vu meter" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Vu metr" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304 msgid "Audio filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Zvukové filtry" -#: src/audio_output/input.c:181 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:201 msgid "Replay gain" -msgstr "Neznámá akce: %s" +msgstr "Síla odpovědi" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228 +#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 +#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -845,449 +857,420 @@ msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 -#, fuzzy msgid "Reverse stereo" -msgstr "32 kHz Stereo" +msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)" -#: src/config/file.c:584 +#: src/config/file.c:579 msgid "key" msgstr "klíč" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:588 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 +#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 +#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672 msgid "float" msgstr "float" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 +#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622 msgid "string" msgstr "string" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:144 +#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 +#: src/playlist/loadsave.c:156 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/extras/getopt.c:634 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:658 +#: src/extras/getopt.c:659 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:664 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 -#, fuzzy, c-format +#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n" +msgstr "%s: neznámá volba `%s%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:824 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:842 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/input/control.c:323 +#: src/input/control.c:200 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/decoder.c:111 -#, fuzzy +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Streamování / Překódování selhalo" + +#: src/input/decoder.c:279 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "VLC se nezdařilo otevřít modul paketizéru." + +#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "Vlc se nezdařilo otevření dekódovacího modulu." + +#: src/input/decoder.c:678 msgid "No suitable decoder module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "Žádný vhodný dekódovací modul" -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/input/decoder.c:679 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel není žádná " +"šance, že byste to opravil." -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:387 -#, fuzzy -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Spustit průvodce firewallem" - -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/input/es_out.c:672 +#: src/input/es_out.c:1118 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 +#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 +msgid "Scrambled" +msgstr "Zakódovaný" -#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" # stream? -#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2617 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 +#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742 +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711 +#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/input/es_out.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "1:1 Originál" + +#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385 msgid "Codec" -msgstr "kodek" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 +#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2673 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: src/input/es_out.c:2060 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2674 +#, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2684 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 +#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2072 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2690 +#, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2701 +msgid "Track replay gain" +msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy" + +#: src/input/es_out.c:2703 +msgid "Album replay gain" +msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi alba" + +#: src/input/es_out.c:2705 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f·GB" + +#: src/input/es_out.c:2715 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:2089 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2721 msgid "Display resolution" -msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" +msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení" -#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736 +#: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Frame rate" -msgstr "frekvence rámců" - -#: src/input/es_out.c:2106 -msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" +msgstr "Snímkovací frekvence" -#: src/input/input.c:2211 +#: src/input/input.c:2431 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Váš vstup se nezdařilo otevřít" -#: src/input/input.c:2212 +#: src/input/input.c:2432 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily." -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2562 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC nedokáže rozpoznat formát vstupu" -#: src/input/input.c:2311 -#, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +#: src/input/input.c:2563 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "Formát pro '%s' se nezdařilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:41 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:57 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:44 msgid "Track number" -msgstr "Číslo stopy." - -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgstr "Číslo stopy" -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:47 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/input/meta.c:61 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:48 msgid "Setting" -msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" +msgstr "Nastavuji" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313 msgid "Now Playing" msgstr "Nyní se přehrává" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Enkódováno pomocí" -#: src/input/meta.c:67 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:54 msgid "Artwork URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL Artvorku" -#: src/input/meta.c:68 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:55 msgid "Track ID" -msgstr "Stopa" +msgstr "ID Stopy" -#: src/input/var.c:149 +#: src/input/var.c:164 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" -#: src/input/var.c:271 +#: src/input/var.c:275 msgid "Next title" msgstr "Následující titul" -#: src/input/var.c:276 +#: src/input/var.c:280 msgid "Previous title" -msgstr "předchozí titul" +msgstr "Předchozí titul" -#: src/input/var.c:299 +#: src/input/var.c:306 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titul %i" -#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 +#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 +#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Next chapter" msgstr "Následující kapitola" -#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 +#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Previous chapter" msgstr "Předchozí kapitola" -#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" -#: src/interface/interface.c:208 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:203 msgid "Console" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Konzole" -#: src/interface/interface.c:211 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:206 msgid "Telnet Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Rozhraní Telnetu" -#: src/interface/interface.c:214 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:209 msgid "Web Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Webové rozhraní" -#: src/interface/interface.c:217 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Debug logging" -msgstr "Přihlašuji se" +msgstr "Ladící protokol" -#: src/interface/interface.c:220 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gesta" +msgstr "Gesta myši" -#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212 +#: src/modules/cache.c:532 msgid "C" msgstr "cs" @@ -1296,57 +1279,67 @@ msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Spouštím vlc s výchozím rozhraním. Použijte 'cvlc' pro spuštění bez rozhraní." -#: src/libvlc.c:1307 +#: src/libvlc.c:1339 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" +msgstr "Pro získání vyčerpávající nápovědy užijte '-H'." -#: src/libvlc.c:1639 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1687 msgid " (default enabled)" -msgstr "Zabezpečení povoleno" +msgstr "(v základu zapnuto)" -#: src/libvlc.c:1640 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1688 msgid " (default disabled)" -msgstr "Příkaz zakázán" +msgstr "(v základu vypnuto)" -#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863 msgid "Note:" -msgstr "Nic" +msgstr "Poznámka:" -#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 +#: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" +"přidejte --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých možností." + +#: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864 +#, c-format +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" +"Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro " +"seznam dostupných modulů." -#: src/libvlc.c:1907 +#: src/libvlc.c:1975 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc.c:1908 +#: src/libvlc.c:1976 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1910 +#: src/libvlc.c:1978 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc.c:1912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "Založeno na SVN revizi:" - -#: src/libvlc.c:1948 +#: src/libvlc.c:2013 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:1968 +#: src/libvlc.c:2033 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1354,203 +1347,78 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Čtvrtina" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Originál" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Dvojitá" +msgstr "2:1 Dvojitě" -#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "American English" -msgstr "Americká angličtina" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" - -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilská portugalština" - -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "British English" -msgstr "Britská angličtina" - -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalánština" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Čínsky (tradičně)" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Čeština" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Dánština" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandština" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Finština" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "Francouzština" +msgstr "Automaticky" -#: src/libvlc-module.c:98 -msgid "Galician" -msgstr "Galština" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínština" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Němčina" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejština" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarština" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "Italština" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonština" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korejština" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malajština" - -#: src/libvlc-module.c:107 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Perština" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polština" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalština" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunština" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Ruština" - -#: src/libvlc-module.c:113 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Zjednodušená čínština" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "Srbština" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovenština" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinština" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Španělština" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "Švédština" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Turečtina" - -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Tyto možnosti vám umožní nastavit rozhraní používaná ve VLC. Můžete vybrat " +"hlavní rozhraní, přídavné moduly rozhraní a definovat další různe k tomuto " +"se vztahující možnosti." -#: src/libvlc-module.c:143 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "Interface module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgstr "Moduly rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +"Toto je hlavní rozhraní užívané VLC. Základní chování je automatický výběr " +"nejlepšího modulu." -#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" +msgstr "Extra moduly rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Můžete vybrat \"přídavná rozhraní\" pro VLC. Rozhraní budou spuštěna na " +"pozadí jako další možnosti vůči výchozímu rozhraní. Použijte seznam modulů " +"rozhraní oddělený čarkami. (běžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládání), " +"\"http\", \"gesta\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "" +msgstr "Můžete vybrat ovládací rozhraní pro VLC." -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:170 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Výřečnost (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1558,24 +1426,37 @@ msgstr "" "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, " "1=varování, 2=ladící informace)" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:175 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "Vyberte které objekty by měly vypisovat ladící zprávy" + +#: src/libvlc-module.c:178 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "Be quiet" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení." -#: src/libvlc-module.c:169 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Default stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Základní stream" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1583,260 +1464,290 @@ msgstr "" "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto" "\", pak se použije jazyk operačního systému." -#: src/libvlc-module.c:178 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Color messages" -msgstr "Barva chybových zpráv" +msgstr "Barevné zprávy" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Toto povoluje barevný výstup odesílaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost " +"musí podporovat." -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, nastavení a/nebo rozhraní zobrazí všechny dostupné " +"vlastnosti včetně těch, které většina uživatelů nikdy nevyužije." -#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Spustit umístěním myši" +msgstr "Zobrazit rozhraní pomocí myši" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, rozhraní je zobrazeno pokud najedete myší k okraji " +"obrazovky v režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "Interface interaction" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Interakce rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, rozraní zobrazí dotazovací dialog pokaždé, když je " +"vyžadován uživatelský vstup." -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Tyto volby vám umožní upravit chování zvukového podsystému a přidávat " +"zvukové filtry, které mohou být použity k postprocessingu nebo vizuálním " +"efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci " +"\"Zvukové filtry\"." -#: src/libvlc-module.c:212 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Audio output module" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "Modul zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Toto je metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Základní chování je " +"automatický výběr nejlepšího modulu." -#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku vůbec nebude " +"provedeno a proto bude ušetřeno trochu zátěže CPU." -#: src/libvlc-module.c:224 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "Force mono audio" -msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." +msgstr "Vynutit zvuk v Mono" -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc-module.c:228 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "Default audio volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" +msgstr "Základní hlasitost zvuku" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:250 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po " +"1024." -#: src/libvlc-module.c:233 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu" +msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" +"Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste " +"neměli měnit ručně." -#: src/libvlc-module.c:238 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Audio output volume step" -msgstr "Krok hlasitosti v procentech." +msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" +"Krok hlasitosti je možno nastavit pomocí této volby v rozsahu od 0 po 1024." -#: src/libvlc-module.c:243 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Můžete vynutit výstupní frekvenci zvuku. Běžné hodnoty jsou: -1 (výchozí), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:249 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "1200 DPI vysoká kvalita" +msgstr "Vysoce kvalitní převzorkování zvuku" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Vysoce kvalitní algoritmus převzorkování zvuku. Tento může být velice " +"náročný na CPU, proto je možno ho vypnout a použít méně náročnou variantu." -#: src/libvlc-module.c:256 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "_Kompenzace černého bodu" +msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Zpoždění zvukového výstupu. Zpoždění se zadává v ms. Toto je šikovné " +"udělátko pokud si všimnete posunu mezi zvukem a videem." -#: src/libvlc-module.c:261 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:281 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" -" -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" +msgstr "Kanály zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud " +"je podporovaný HW a zvuk je přehráván)." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu" +msgstr "Použít S/PDIF, pokud je dostupný" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš HW podporuje a pokud je " +"přehráván nějaký zvuk." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Vynutit zjištění Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:294 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Použijte, pokud víte, že váš proud je (nebo není) kódován pomocí Dolby " +"Surround, ale selže jeho detekce. I když proud pomocí Dolby Surround kódován " +"není, může zapnutí této volby vylepšit váš zážitek, zvláště ve spojení s " +"mixerem kanálu sluchátek." -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +msgstr "Přidává podporu zvukových filtru ke změně renderování zvuku." -#: src/libvlc-module.c:289 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Informace o zvuku" +msgstr "Vizualizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzér, ...)" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:317 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:319 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:321 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud" -#: src/libvlc-module.c:304 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Default replay gain" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:308 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Peak protection" -msgstr "Redukce šumu" +msgstr "Ochrana špiček" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:333 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "Povolit zvukový výstup" + +#: src/libvlc-module.c:335 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"audio pitch" +msgstr "" +"Umožní přehrávat zvuk nižší nebo vyšší rychlostí bez vlivu na výšku zvuku" + +#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 msgid "None" msgstr "Nic" -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1845,385 +1756,388 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:329 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "Video output module" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Výstupní modul videa" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:358 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Toto je výchozí výstup videa používaný přehrávačem VLC. Výchozí chování je " +"automaticky vybrat nejlepší dostupnou volbu." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódování videa nebude probíhat a ušetří " +"se tak část výkonu procesoru." -#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Šířka videa" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " +"videa." -#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " +"videa." -#: src/libvlc-module.c:349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "Video koordináty X" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice X)." -#: src/libvlc-module.c:354 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "Video koordináty Y" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice Y)." -#: src/libvlc-module.c:359 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:386 msgid "Video title" -msgstr "Popiska linku" +msgstr "Název videa" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:388 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:364 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Video alignment" -msgstr "Zarovnání textu" +msgstr "Zarovnání videa" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Nahoře vlevo" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Nahoře vpravo" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc-module.c:374 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Zoom video" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Přiblížit video" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru." -#: src/libvlc-module.c:378 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Grayscale video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Video výstup ve stupních šedi" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"Zobrazit video černobíle. Tím, že není informace o barvě dekódována, můžete " +"ušetřit nějaký výkon procesoru." -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:410 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc-module.c:385 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" +msgstr "Vložit výstup videa do hlavního rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:387 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Video výstup přes celou obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:389 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." +msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:418 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Překryv je schopnost hardwarové akcelerace vaší video karty (umožňuje " +"vykreslovat video přímo). VLC se standardně pokusí toto využívat." -#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" +msgstr "Vždy umístit okno videa navrchu nad ostatními okny." -#: src/libvlc-module.c:400 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 msgid "Show media title on video" -msgstr "kódování titulků" +msgstr "Zobrazovat titul média přes video" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu." -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:431 #, fuzzy -msgid "Show video title for x miliseconds" -msgstr "kódování titulků" +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Zobrazovat titul videa po X ms" -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:433 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " +"je 3000 ms (3 sec.) " -#: src/libvlc-module.c:408 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Position of video title" -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgstr "Pozice titulu videa" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Místo ve videu, kde se zobrazují titulky (implicitně dole uprostřed)." -#: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:439 +#, fuzzy +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:442 +#, fuzzy msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" +"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " +"je 3000 ms (3 sec.) " -#: src/libvlc-module.c:423 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Spustit šetřič obrazovky" +msgstr "Vypnout šetřič obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "Vypnout šetřič obrazovky při přehrávání videa." -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "" +msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Zablokovat správce napájení v průběhu jakéhokoliv přehrávání, pro zabránění " +"uspání počítače z důvodu nečinnosti." -#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 msgid "Window decorations" -msgstr "Včetně dekorace" +msgstr "Okenní dekorace" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit " +"tak \"minimalistické\" okno." -#: src/libvlc-module.c:435 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "Video output filter module" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Modul filtrování video výstupu" -#: src/libvlc-module.c:437 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:464 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:441 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "Video filter module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "Modul video filtru" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" +"Přidá dodatečné filtry k vylepšení kvality obrazu, například odstranění " +"prokládání nebo deformace videa." -#: src/libvlc-module.c:447 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:472 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:474 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa." -#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Předpona pro soubor se snímkem videa" -#: src/libvlc-module.c:455 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:480 msgid "Video snapshot format" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Formát snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:482 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uložení snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:459 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "Uložit snímek aktuálního videa" +msgstr "Zobrazít náhled snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:490 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" +msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek pro číslování snímků" -#: src/libvlc-module.c:467 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Video snapshot width" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Šířka snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:473 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Video snapshot height" -msgstr "Výška widgetu videa" +msgstr "Výška snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:479 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Video cropping" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Video ořez" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Vynutí oříznutí zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, " +"apod.) a vyjadřují formát obrazu." -#: src/libvlc-module.c:485 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" +msgstr "Poměr stran zdroje" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2232,342 +2146,422 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:519 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: src/libvlc-module.c:521 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:523 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: src/libvlc-module.c:525 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:533 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:535 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:504 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "Výška hlavního okna" +msgstr "Opravit výšku HDTV" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:511 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" +msgstr "Poměr stran Výstupního zařízení" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 msgid "Skip frames" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgstr "Přeskakovat snímky" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud " +"váš počítač není dostatečně výkonný" -#: src/libvlc-module.c:522 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:527 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:561 msgid "Quiet synchro" -msgstr "Potichu" +msgstr "Ticha synchronizace" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:563 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:566 +msgid "key and mouse event handling at vout level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:568 +msgid "" +"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " +"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " +"support is the default value." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "FullSupport" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen-Only" +msgstr "Režim celé obrazovky" + +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:586 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:547 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Tradiční hodiny" +msgstr "Synchronizace hodin" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77 msgid "Network synchronisation" -msgstr "Proxy sítě" +msgstr "Synchronizace sítě" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:598 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Implicitní" +msgstr "Výchozí" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" +msgstr "Toto je výchozí port použití pro proudy UDP. Výchozí je 1234." -#: src/libvlc-module.c:566 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Nastavit síťové rozhraní." +msgstr "MTU síťového rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" +msgstr "Limit skoku (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "Multicast output interface" -msgstr "Minimální rozhraní" +msgstr "Výstupní rozhraní pro všesměrové vysílání" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" +msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku." -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv4 výstupního rozhraní pro multicast " -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" +"Jazyk zvukové stopy, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný kód země, " +"oddělený čárkami)." -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." msgstr "" +"Jazyk titulků, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný jazyk země, " +"oddělený čárkami)." -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc-module.c:636 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "Input repetitions" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Opakování vstupů" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Stop time" msgstr "Čas konce" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:648 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Run time" -msgstr "Kirundi" +msgstr "Doba běhu" -#: src/libvlc-module.c:650 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." +msgstr "Tento stream se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:696 #, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "Rychleji" + +#: src/libvlc-module.c:698 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Input list" -msgstr "položka seznamu" +msgstr "Seznam vstupu" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:705 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud" +msgstr "Záložky pro streamy" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:717 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa" + +#: src/libvlc-module.c:719 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa." + +#: src/libvlc-module.c:721 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" + +#: src/libvlc-module.c:723 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:726 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: src/libvlc-module.c:728 +#, fuzzy +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: src/libvlc-module.c:730 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Hrubost mřížky" + +#: src/libvlc-module.c:732 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2575,79 +2569,80 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222 msgid "Force subtitle position" -msgstr "Zobrazovat umístění myši" +msgstr "Vynutit pozici titulků" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Tuto volbu můžete použít k posunutí titulků pod video, namísto pozice přes " +"video. Vyzkoušejte různé pozice." -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:748 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +#: modules/stream_out/transcode.c:228 msgid "On Screen Display" -msgstr "Displej v horní části obrazovky" +msgstr "OSD" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." -msgstr "" +msgstr "VLC umí zobrazovat text přes video. Tato vlastnost se nazývá OSD." -#: src/libvlc-module.c:691 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Text rendering module" -msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami." +msgstr "Modul pro vykresování textu" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC běžně užívá Freetype pro renderování, ale umožnuje použití např. SVG." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:761 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "Autmoaticky detekovat soubory s titulky" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud není žádný název zadán " +"je detekce založena na názvu souboru daného videa." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2658,33 +2653,31 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:715 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "Sloučit viditelné cesty" +msgstr "Cesty pro autodetekci titullků" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:720 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" +msgstr "Použít soubor s titulky" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "DVD device" msgstr "DVD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2692,15 +2685,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem " "mechaniky dvojtečku (např. D:)" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení." -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "VCD device" msgstr "VCD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2708,15 +2701,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "Audio CD device" msgstr "zařízení pro zvukové CD" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2724,441 +2717,428 @@ msgstr "" "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme " "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD." -#: src/libvlc-module.c:755 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "Force IPv6" -msgstr "Tunel IPv6" +msgstr "Vynutit IPv6" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr "IPvž bude užito jako výchozí pro všechny spojení." -#: src/libvlc-module.c:759 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Force IPv4" -msgstr "Lidská síla" +msgstr "Vynutit IPv4" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr "IPv4 bude užito jako výchozí pro všechny spojení." -#: src/libvlc-module.c:763 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "Interval dvojitého kliknutí" +msgstr "Časový limit pro TCP spojení" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "" +msgstr "Výchozí časový limit pro TCP spojení (v milisekundách)." -#: src/libvlc-module.c:767 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "SOCKS server" -msgstr "Komunikační server" +msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musí být ADRESA:PORT. Bude " +"použit pro všechna TCP spojení." -#: src/libvlc-module.c:772 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "SOCKS user name" -msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" +msgstr "SOCKS uživatelské jméno" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:776 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "SOCKS password" -msgstr "text hesla" +msgstr "SOCKS heslo" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:780 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Title metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Titulu" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu." -#: src/libvlc-module.c:784 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Author metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Autora" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"autor\" na vstup." -#: src/libvlc-module.c:788 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Artist metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Umělce" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"umělec\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:792 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Genre metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata žánru" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:796 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Copyright metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Copyrightu" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:800 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Description metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata popisku" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:804 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Date metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata datumu" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "URL metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata URL" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:818 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Seznam preferovaných dekodérů" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Seznam preferovaných enkodérů" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "" +msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "Display while streaming" -msgstr "Chyba při zpracování %s\n" +msgstr "Zobrazovat při streamování" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:924 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:929 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:934 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:873 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 msgid "Keep stream output open" -msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n" +msgstr "Ponechat proudové vysílání otevřené" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Preferovaný seznam paketizérů." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:955 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:959 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:963 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:969 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" +"Tyto volby vám umožní nastavit speciální optimalizace pro procesor. Vždy " +"byste měli nechat všechny tyto volby povolené." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:985 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" +"Pokud váš procesor podporuje operace v pohyblivé řádové čárce, VLC toho může " +"využít." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:924 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." +msgstr "" +"Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo využije." -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1015 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:1023 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1028 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:1034 #, fuzzy -msgid "Access filter module" +msgid "Stream filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" +"Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3166,12 +3146,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase" +msgstr "Povolit prioritu real-time" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3179,117 +3158,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" +msgstr "Upravit prioritu VLC" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 -#, fuzzy -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Spustí POČET vláken" - -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1064 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1014 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "VLM configuration file" -msgstr "hlavní soubor nastavení" +msgstr "VLM konfigurační soubor" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"Používá se %u%%, z čehož\n" -"%u%% je cache" +msgstr "Použít vyrovnávací pamět pro pluginy" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Collect statistics" msgstr "Shromažďovat statistiky" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spouštět jako daemon" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Spouštět VLC jako proces na pozadí." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Zapsat ID procesu do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Zapíše ID procesu do zadaného souboru." -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3302,44 +3262,44 @@ msgstr "" "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" "Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud " "máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " -"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." +"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty. Tato " +"volba požaduje běžící D-Bus sezení a běžící instanci VLC pro možnost využití " +"D-Bus ovládacího rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "Povolit pouze jednu instanci" +msgstr "Povolit pouze jednu instanci pokud spuštěno ze souboru." -#: src/libvlc-module.c:1069 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "Zvýšit prioritu modulu" +msgstr "Zvýšit prioritu procesu" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3349,866 +3309,913 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"Při používání volby pouze jedné instance zařadí položky do seznamu stop a " +"pokračuje v přehrávání aktuální položky." -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "Automaticky předzpracovat soubory" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"Automaticky předzpracovat soubory přidané do seznamu stop (k získání " +"určitých metadat)." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Stažení obalu média" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Pouze ruční stažení" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění přehrávání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Hned po přidání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1110 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Services discovery modules" -msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" +msgstr "Povolit vyhledávání modulů" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"Definuje, které moduly prohledávání služeb se mají načíst (hodnoty oddělené " +"středníkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Přehrávat soubory vždy náhodně" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC bude náhodně přehrávat soubory v seznamu stop, dokud ho neukončíte. " -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC bude přehrávat seznam stop stále dokola." -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "VLC bude neustále opakovat současnou skladbu." -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě." -#: src/libvlc-module.c:1131 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Play and exit" -msgstr "Hrát a zastavit" +msgstr "Hrát a skončit" -#: src/libvlc-module.c:1133 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +msgstr "Skončit, pokud nejsou žádné další položky v seznamu stop." -#: src/libvlc-module.c:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Use media library" -msgstr "Knihovna médií" +msgstr "Použít knihovnu médií" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"Knihovna médií je automaticky uložena a znovu nahrána při každém spuštění " +"VLC." -#: src/libvlc-module.c:1140 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +msgstr "Zobrazit seznam stop jako strom" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" +"Položky v seznamu stop budou řazeny do stromové struktury (jako obsah " +"složky)." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 -#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 msgid "Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "Režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1156 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1157 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Play/Pause" -msgstr "Hrát/Pozastavit" +msgstr "Hrát/pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 -#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 +#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750 +#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 -#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756 +#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: src/libvlc-module.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "Normální velikost" + +#: src/libvlc-module.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." + +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Rychleji" + +#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Pomaleji" + +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727 +#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +#: modules/misc/notify/notify.c:329 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb." +"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu stop." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" -"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb." - -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku playlist." + +#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Střední skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Medium forward jump" msgstr "Střední skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "Následující stopa" + +#: src/libvlc-module.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." + +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka středního skoku" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka středního skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Jít do menu DVD" +msgstr "Jít do nabídky DVD" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat předchozí titul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následující titul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" +msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Volume down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: src/libvlc-module.c:1239 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat" +msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Audio delay up" -msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" +msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Audio delay down" -msgstr "Snížit zpoždění titulků" +msgstr "Snížit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 1" +msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 2" +msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 3" +msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 4" +msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 5" +msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 6" +msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 7" +msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 8" +msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 9" +msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1263 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" +msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" +msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" +msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" +msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" +msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" +msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" +msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" +msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" +msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" +msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" +msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Záložka playlistu 1" +msgstr "1. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Záložka playlistu 2" +msgstr "2. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Záložka playlistu 3" +msgstr "3. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Záložka playlistu 4" +msgstr "4. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Záložka playlistu 5" +msgstr "5. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Záložka playlistu 6" +msgstr "6. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Záložka playlistu 7" +msgstr "7. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Záložka playlistu 8" +msgstr "8. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Záložka playlistu 9" +msgstr "9. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Záložka playlistu 10" +msgstr "10. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Přejít zpět v historii prohlížení" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Přejít vpřed v historii prohlížení" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Cycle audio track" -msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" +msgstr "Změnit zvukovou stopu" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Sledovat stav zprávy..." +msgstr "Změnit stopu titulků" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" +msgstr "Změnit poměr stran vstupu" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Cycle video crop" -msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna" +msgstr "Změnit oříznutí videa" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1370 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "%s odstranil všechny režimy %s" +msgstr "Změnit režim odstranění prokládání" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1375 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří snímek z videa a uloží ho na disk." -#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Nahrávání" +msgstr "Záznam" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Dump" -msgstr "prázdné" +msgstr "Uložení" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "Normálně/Opakovat/Ve smyčce" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Přepnout náhodné přehrávání v seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zmenšit" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z vršku videa" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z vršku videa" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel ze spodku videa" -#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" +msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1422 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit nabídku OSD přes výstup videa" -#: src/libvlc-module.c:1356 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Nezobrazovat další chyby" +msgstr "Nezobrazovat OSD" -#: src/libvlc-module.c:1357 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Nezobrazovat další chyby" +msgstr "Nezobrazovat OSD" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek vpravo" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek vlevo" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek nahoře" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek dole" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Select current widget" -msgstr "Opakovat aktuální položku" +msgstr "Vybrat aktuální prvek" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" +msgstr "Změnit zvukové zařízení" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1446 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1448 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4245,2489 +4252,3138 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440 +#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 #: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1537 +#: src/libvlc-module.c:1612 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1586 +#: src/libvlc-module.c:1664 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1697 msgid "Track settings" msgstr "Nastavení stopy" -#: src/libvlc-module.c:1649 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1727 msgid "Playback control" -msgstr "Téma ovládacích prvků" +msgstr "Ovládání přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:1670 +#: src/libvlc-module.c:1752 msgid "Default devices" msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/libvlc-module.c:1679 +#: src/libvlc-module.c:1761 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: src/libvlc-module.c:1691 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1773 msgid "Socks proxy" -msgstr "Port SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1730 +#: src/libvlc-module.c:1830 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:1876 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1810 +#: src/libvlc-module.c:1908 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc-module.c:1832 +#: src/libvlc-module.c:1930 msgid "Special modules" msgstr "Speciální moduly" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:1936 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc-module.c:1847 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1944 msgid "Performance options" -msgstr "Původní nastavení" +msgstr "Možnosti výkonu" -#: src/libvlc-module.c:1997 +#: src/libvlc-module.c:2090 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc-module.c:2394 +#: src/libvlc-module.c:2529 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc-module.c:2471 +#: src/libvlc-module.c:2606 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2474 +#: src/libvlc-module.c:2609 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Vyčerpávající nápověda pro VLC a jeho moduly" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2611 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2479 +#: src/libvlc-module.c:2614 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2616 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc-module.c:2483 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2618 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" +msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů s extra detaily" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2620 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2488 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2490 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2492 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2628 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty" +msgstr "vrátit současné nastavení na výchozí hodnoty" -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2630 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativní konfigurační soubor" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2632 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "print version information" msgstr "vypsání informací o verzi" -#: src/libvlc-module.c:2555 +#: src/libvlc-module.c:2690 msgid "main program" msgstr "hlavní program" -#: src/misc/update.c:1582 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1471 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f·GB" + +#: src/misc/update.c:1473 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f·MB" + +#: src/misc/update.c:1475 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f·kB" + +#: src/misc/update.c:1477 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%d Hz" + +#: src/misc/update.c:1590 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Selhalo uložení souboru" + +#: src/misc/update.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis" + +#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Stahování...·%s/%s·%.1f%%·dokončeno" + +#: src/misc/update.c:1610 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Stahování..." + +#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/misc/update.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" +"%s\n" +"Dokončeno·%s·(100.0%%)" + +#: src/misc/update.c:1666 msgid "File could not be verified" -msgstr "Skrýt rozhraní" +msgstr "Soubor se nezdařilo verifikovat" -#: src/misc/update.c:1583 +#: src/misc/update.c:1667 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 msgid "Invalid signature" -msgstr "Neplatný výběr" +msgstr "Neplatný podpis" -#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1619 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1703 msgid "File not verifiable" -msgstr "Skrýt rozhraní" +msgstr "Soubor nelze verifikovat" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:1704 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 msgid "File corrupted" -msgstr "výběr souboru" +msgstr "Soubor porušen" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:162 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "Afarština" +#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Odstranění prokládání" -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abchazajština" +#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "Ořez" -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikánština" +#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Poměr stran" -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "Albánština" +#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "Povolit video" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharština" +#: src/video_output/vout_intf.c:409 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "Konstantní činitel pod -1" -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménština" +#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Zaznamenat zvukový proud jako stereo." -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "Ásámština" +#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestština" +#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" +"Vzorkovací frekvence zachyceného zvukového proudu v Hz (např: 11025, 22050, " +"44100, 48000)" -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "Aymárština" +#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms" -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Ázerbajdžánština" +#: modules/access/alsa.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "Baskirština" +#: modules/access/alsa.c:87 +msgid "Alsa" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "Baskičtina" +#: modules/access/alsa.c:88 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "JACK audio vstup" -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "Běloruština" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +#, fuzzy +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengálština" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "Bihárština" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "Bislámština" +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosenština" +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Přidat ke hře kartu" -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "Bretonština" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharština" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Barmština" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Změna frekvence nepodporována" -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "Čečenština" +#: modules/access/bda/bda.c:55 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "Čínština" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode" +msgstr "Inverzní mód" -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "Slovanština (jiná)" +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "Inverzní mód [0=vypnuto, 1=zapnuto, 2=auto]" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "Kornština" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "Korsičtina" +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Bhútánština" +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "Angličtina" +#: modules/access/bda/bda.c:75 +msgid "Network Identifier" +msgstr "Identifikátor sítě" -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonština" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109 +#, fuzzy +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "Faerština" +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "LNB voltage" +msgstr "LNB voltáž" -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "Fidži" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "Fríština" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Vysoká LNB voltáž" -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Skotská galština" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "Irština" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz tón" -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "Gallegan" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "Manština" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Informace o zvuku" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Řečtina (moderní)" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "Guaranština" +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarátština" +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Anténa·lnb_lof1·(kHz)" -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" +#: modules/access/bda/bda.c:99 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindština" +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Anténa·lnb_lof2·(kHz)" -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" +#: modules/access/bda/bda.c:102 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandština" +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Anténa·lnb_slof·(kHz)" -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitutština" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type" +msgstr "Typ modulace" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: modules/access/bda/bda.c:110 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonézština" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM16" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiakština" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM32" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "Jávština" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM64" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Grónština (Kalaallisut)" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +#, fuzzy +msgid "QAM128" +msgstr "128" -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadština" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +#, fuzzy +msgid "QAM256" +msgstr "256" -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kašmírština" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy +msgid "BPSK" +msgstr "PS" -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazachština" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "PS" -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "Kambodžština" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "8VSB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16VSB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwandština" +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Zvukový kanál" -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirgizština" +#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Zvukový kanál" -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123 +msgid "ATSC Physical Channel" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" +#: modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "Vytvořit" + +#: modules/access/bda/bda.c:127 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "Laoština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "Latina" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "Lotyština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "Lingalština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litevština" +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonština" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Kontrola šířky pásma" + +#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "Kontrola šířky pásma" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "Marshallovy ostrovy" +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malabarština" +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "Maorština" +#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "Maráthština" +#: modules/access/bda/bda.c:147 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "Malgaština" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltézština" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "Moldavština" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolština" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "Naurština" +#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Jižní Ndebele" +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "2k" +msgstr "2k" + +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "8k" +msgstr "8k" -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Severní Ndebele" +#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepálština" +#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +msgid "1" +msgstr "1" -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norština" +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "2" +msgstr "2" -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norština (Nynorsk)" +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "4" +msgstr "4" -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norština (Bokmål)" +#: modules/access/bda/bda.c:165 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Azimut satelitu " -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:167 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo (Afan)" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +#, fuzzy +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" +#: modules/access/bda/bda.c:171 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "Pandžábština" +#: modules/access/bda/bda.c:172 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontální" -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "Páli" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální" -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" +#: modules/access/bda/bda.c:177 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "Kečuánština" +#: modules/access/bda/bda.c:177 +msgid "Circular Right" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: modules/access/bda/bda.c:178 #, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "Povolit zvukový výstup" +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "Kirundi" - -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "Sangho" +#: modules/access/bda/bda.c:181 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "Síť:" -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrt" +#: modules/access/bda/bda.c:182 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "Chorvatština" +#: modules/access/bda/bda.c:183 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Severní Sami" +#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "Samoyština" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow DVB vstup" -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "Shona" +#: modules/access/cdda.c:65 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhština" +#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "Audio CD" +msgstr "Zvukové CD" -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" -msgstr "Somálština" +#: modules/access/cdda.c:70 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Vstup zvukového CD" -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Jižní Sotho" +#: modules/access/cdda.c:76 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinština" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB server" -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" -msgstr "Siswatština" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adresa serveru CDDB." -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanština" +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB port" +msgstr "port serveru CDDB" -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "Svahilština" +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitština" +#: modules/access/cdda.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Audio CD - Stopa %i" -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilština" +#: modules/access/cdda/access.c:285 +msgid "CD reading failed" +msgstr "Selhalo čtení CD" -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarština" +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 +#: modules/codec/x264.c:414 +msgid "none" +msgstr "nic" -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "Tádžičtina" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "plná" -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "Thajština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinijština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "Tonga" +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "Setswanština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "Povolit CD paranoia?" -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmenistánština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "Twi" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[zařízení-nebo-soubor][@[T]stopa]" -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "Uighurština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Zvukové CD" -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +msgid "Additional debug" +msgstr "Doplňující ladící informace" -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbečtina" +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms" -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "Velština" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Vyhledávat CD-Text?" -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "Jidiš" +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#, fuzzy +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "Získat informace o uživateli" -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#, fuzzy +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "Kde to lze, používat výzvy ve stylu 'minibufferu'" -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Odstranění prokládání" +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "Zahodit" +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "CDDB dotazy" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "Mísení" +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "Průměr" +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB server" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "Lineární" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server port" +msgstr "port serveru CDDB" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "Ořez" +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Poměr stran" +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "emailová adresa oznamovaná serveru CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 #, fuzzy -msgid "Caching value in ms" -msgstr "ve tvaru \" \"" +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "adresář se záznamy CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Přidat ke hře kartu" - -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 #, fuzzy -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Změna frekvence nepodporována" - -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +msgid "CDDB server timeout" +msgstr " -t, --timeout čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337 +#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:440 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" -#: modules/access/bda/bda.c:76 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "Nastavení sítě" +#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Délka trvání" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/cdda/info.c:337 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -#, fuzzy -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" +#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Tracks" +msgstr "Stopy" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -#, fuzzy -msgid "LNB voltage" -msgstr "Horní propust" +#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Stopa %i" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/dc1394.c:67 #, fuzzy -msgid "High LNB voltage" -msgstr "Horní propust" +msgid "dc1394 input" +msgstr "Žádný vstup" + +#: modules/access/directory.c:64 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Chování složek" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/directory.c:66 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz tón" +#: modules/access/directory.c:73 +msgid "collapse" +msgstr "sbalit" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." +#: modules/access/directory.c:73 +msgid "expand" +msgstr "rozbalit" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Informace o zvuku" +#: modules/access/directory.c:75 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/directory.c:77 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297 +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:86 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "standardní vstup je uzavřen" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Antenna" +msgstr "Anténa" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "FM radio" +msgstr "FM rádio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "AM radio" +msgstr "AM rádio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Modulation type" -msgstr "Typ modulace" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 +msgid "Video device name" +msgstr "Název video zařízení" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +msgid "Audio device name" +msgstr "Název zvukového zařízení" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693 +msgid "Video size" +msgstr "Velikost videa" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:71 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Formát barev vstupního videa:" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Chyba s frekvencí rámců." -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Device properties" +msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Tuner properties" +msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "
Šifra kanálu: %s" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "Kontrola šířky pásma" +msgid "Tuner country code" +msgstr "_PSČ:" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "Kontrola šířky pásma" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 #, fuzzy -msgid "6 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgid "Tuner input type" +msgstr "Typ vstupu formuláře" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "7 MHz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 #, fuzzy -msgid "8 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgid "Video input pin" +msgstr "Zařízení vstupu videa" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "_Interval přestávky trvá:" +msgid "Audio input pin" +msgstr "Zařízení vstupu zvuku" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Terrestrial transmission mode" +msgid "AM Tuner mode" msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Převzorkovat zvuk" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bitů na vzorek" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -#, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "Aktualizovat seznam" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031 #, fuzzy -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgid "Capture failed" +msgstr "Horní propust" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 +msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:161 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544 #, fuzzy -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily." -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:165 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Překlopit vodorovně" +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/dv.c:78 #, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikální synchronizace" +msgid "DV" +msgstr "DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" +#: modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" +#: modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP adresa" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow vstup" +#: modules/access/dvb/access.c:161 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:285 -#, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +#: modules/access/dvb/access.c:163 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP uživatelské jméno" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/dvb/access.c:165 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:168 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP heslo" + +#: modules/access/dvb/access.c:170 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 -msgid "Audio CD" -msgstr "Zvukové CD" +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/cdda.c:73 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +#: modules/access/dvb/access.c:175 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "Certificate file" +msgstr "Soubor s certifikátem" -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB server" +#: modules/access/dvb/access.c:180 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Adresa serveru CDDB." +#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "Private key file" +msgstr "Soubor soukromého klíče" -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB port" -msgstr "port serveru CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:184 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Root CA file" +msgstr "Soubor kořenové CA" -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Audio CD - Stopa" +#: modules/access/dvb/access.c:187 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Audio CD - Stopa %i" +#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL soubor" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "none" -msgstr "nic" +#: modules/access/dvb/access.c:191 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" +#: modules/access/dvb/access.c:195 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "plná" +#: modules/access/dvb/access.c:247 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +#: modules/access/dvb/access.c:939 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Vstupní syntaxe je zastaralá" + +#: modules/access/dvb/access.c:940 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: modules/access/dvb/access.c:986 +#, fuzzy +msgid "Invalid polarization" +msgstr "Neplatná kombinace" + +#: modules/access/dvb/access.c:987 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/scan.c:321 +msgid "Scanning DVB-T" +msgstr "Skenování DVB-T" + +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD úhel" + +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Výchozí DVD úhel" + +#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:77 +#, fuzzy +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" + +#: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD s menu" + +#: modules/access/dvdnav.c:89 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav vstup" + +#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +msgid "Playback failure" +msgstr "Přehrávání selhalo" + +#: modules/access/dvdnav.c:318 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/dvdread.c:81 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -#, fuzzy -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "Přehrávač CD (zastaralý)" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[zařízení-nebo-soubor][@[T]stopa]" +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "title" +msgstr "název" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "Key" +msgstr "Klíč" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Úprava disku s ID: " +#: modules/access/dvdread.c:105 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD bez menu" -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -msgid "Additional debug" -msgstr "Doplňující ladící informace" +#: modules/access/dvdread.c:106 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -#, fuzzy -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "ve tvaru \" \"" +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead nemohl otevřít disk \"%s\"." -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -#, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" +#: modules/access/dvdread.c:512 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/dvdread.c:574 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Číslo kanálu" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "Nečíst text" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: modules/access/eyetv.m:68 #, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Získat informace o uživateli" +msgid "EyeTV input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -#, fuzzy -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "Kde to lze, používat výzvy ve stylu 'minibufferu'" +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:92 +msgid "Framerate" +msgstr "Snímková frekvence" + +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" +#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB dotazy" +#: modules/access/fake.c:55 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Trvání v ms" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/fake.c:57 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB server" +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake" +msgstr "Falešné" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/fake.c:64 +msgid "Fake input" +msgstr "Falešný vstup" + +#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "port serveru CDDB" +#: modules/access/file.c:83 +msgid "File input" +msgstr "Souborový vstup" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 +#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 +msgid "File reading failed" +msgstr "Čtení souboru selhalo" + +#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 +#: modules/access/mtp.c:219 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor." + +#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor \"%s\"." + +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -#, fuzzy -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "Adresa serveru CDDB." +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP uživatelské jméno" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 #, fuzzy -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "adresář se záznamy CDDB" +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP heslo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:67 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP účet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/ftp.c:68 #, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr " -t, --timeout čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n" +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:73 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB" +#: modules/access/ftp.c:90 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211 +#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Selhala interakce se sítí" + +#: modules/access/ftp.c:137 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/ftp.c:147 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/access/ftp.c:212 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Váš účet byl odmítnut." -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Délka trvání" +#: modules/access/ftp.c:221 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Vaše heslo bylo odmítnuto." -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/ftp.c:228 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Pokus o spojení se serverem byl odmítnut." + +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Tracks" -msgstr "Stopy" +#: modules/access/gnomevfs.c:53 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS vstup" -#: modules/access/cdda/info.c:399 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Stopa %i" +#: modules/access/http.c:67 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +msgstr "" +"Použitá HTTP proxy. Musí být ve formátu http://[uživatel@]mojeproxy." +"mojedoména:můjport/ ; pokud je prázdná, vyzkouší se proměnná prostředí " +"http_proxy." -#: modules/access/dc1394.c:67 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Žádný vstup" +#: modules/access/http.c:71 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP proxy heslo" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Chování složek" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "collapse" -msgstr "sbalit" +#: modules/access/http.c:80 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "HTTP user agent" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "expand" -msgstr "rozbalit" +#: modules/access/http.c:81 +#, fuzzy +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "Ignorovaná rozšíření" +#: modules/access/http.c:84 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Automaticky obnovit spojení" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Nepřetržitý proud" -#: modules/access/directory.c:99 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "standardní vstup je uzavřen" +#: modules/access/http.c:90 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Cable" -msgstr "Kabel" +#: modules/access/http.c:95 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Vpřed" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Antenna" +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: modules/access/http.c:99 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "FM radio" -msgstr "FM rádio" +#: modules/access/http.c:101 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "AM radio" -msgstr "AM rádio" +#: modules/access/http.c:448 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "DSS" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Zadejte prosím název uzlu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 -msgid "Video device name" -msgstr "Název video zařízení" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +msgid "Pace" +msgstr "Taneční hudba" + +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 -msgid "Audio device name" -msgstr "Název zvukového zařízení" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Automatické připojení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/jack.c:71 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 -msgid "Video size" -msgstr "Velikost videa" +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK audio vstup" + +#: modules/access/jack.c:76 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK Vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/mmap.c:42 #, fuzzy -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Používat sdílenou paměť" + +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:" +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "použít jako výstupní soubor" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Chyba s frekvencí rámců." +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -msgid "Device properties" -msgstr "Vlastnosti zařízení" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Maximální bitrate" + +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP časový limit (ms)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "
Šifra kanálu: %s" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "MMS vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:71 +#, fuzzy +msgid "MTP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/mtp.c:72 #, fuzzy -msgid "Tuner country code" -msgstr "_PSČ:" +msgid "MTP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/oss.c:69 +#, fuzzy msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "Typ vstupu formuláře" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/oss.c:78 #, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgid "OSS input" +msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/pvr.c:66 #, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgid "PVR video device" +msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:68 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/pvr.c:69 #, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "PVR radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930 +msgid "Norm" +msgstr "Norma" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 +#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 +#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 -msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Převzorkovat zvuk" +msgid "Key interval" +msgstr "Špatný interval - %s" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#: modules/access/pvr.c:93 #, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Bitů na vzorek" +msgid "B Frames" +msgstr "Počet políček" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#: modules/access/pvr.c:98 #, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow vstup" +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow vstup" +#: modules/access/pvr.c:100 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Maximum paměti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 -msgid "Refresh list" -msgstr "Aktualizovat seznam" +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -msgid "Configure" -msgstr "Nastavit" +#: modules/access/pvr.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/pvr.c:104 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "Horní propust" +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Informace o zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/stream_out/raop.c:143 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP adresa" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP uživatelské jméno" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "Režim VBR" + +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" +msgstr "Režim CBR" + +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP heslo" +#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "" + +#: modules/access/qtcapture.m:226 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" - -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/rtmp/access.c:45 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Soubor s certifikátem" +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/rtp/rtp.c:41 #, fuzzy -msgid "Private key file" -msgstr "Soubor soukromého klíče" +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "Filtry" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:" +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "výběr souboru" +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/rtp/rtp.c:59 #, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "Vstup se změnil" +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Maximální velikost: %1 MB" -#: modules/access/dvb/access.c:733 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n" -#: modules/access/dvb/access.c:780 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:78 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Video DV" +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 -#, fuzzy -msgid "DVD angle" -msgstr "Úhel střihu" +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 -#, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" +#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:76 -#, fuzzy -msgid "Start directly in menu" -msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/demux/live555.cpp:75 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Hodnota keše (ms)" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 -msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD s menu" - -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 #, fuzzy -msgid "DVDnav Input" -msgstr "Neplatný vstup" +msgid "Real RTSP" +msgstr "RTSP VoD" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 -#, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Přehrávání" +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojení selhalo " -#: modules/access/dvdnav.c:305 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC se nepodařilo připojit k \"%s:%d\"." -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "Session failed" +msgstr "Sezeni selhalo" + +#: modules/access/rtsp/access.c:240 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "Požadované RTSP sezení se nepodařilo navázat." + +#: modules/access/screen/screen.c:42 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:49 +#, fuzzy +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" + +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "název" +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "Klíč" +#: modules/access/screen/screen.c:58 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/access/dvdread.c:105 -msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD bez menu" +#: modules/access/screen/screen.c:62 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" +msgstr "Šířka podokna" -#: modules/access/dvdread.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "Výška videa" -#: modules/access/dvdread.c:512 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:574 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/screen/screen.c:74 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:54 +#: modules/access/screen/screen.c:78 #, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "Jméno kanálu" +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Klonovat obraz" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 +#: modules/access/screen/screen.c:94 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgid "Screen Input" +msgstr "Neplatný vstup" + +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" -#: modules/access/fake.c:45 +#: modules/access/smb.c:66 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate" -msgstr "Snímková frekvence" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB uživatelské jméno" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB heslo" -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB doména" -#: modules/access/fake.c:52 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/fake.c:54 -msgid "Duration in ms" -msgstr "Trvání v ms" +#: modules/access/smb.c:80 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/fake.c:56 +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 -msgid "Fake" -msgstr "Falešné" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/fake.c:61 -msgid "Fake input" -msgstr "Falešný vstup" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 -msgid "File input" -msgstr "Souborový vstup" - -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 -#, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +#: modules/access/udp.c:59 #, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Barva video vstupu." - -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Barva video vstupu." +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP vstup" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +#: modules/access/v4l.c:73 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +#: modules/access/v4l.c:77 +#, fuzzy msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Šířka videa" +#: modules/access/v4l.c:81 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" +"Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. " +"l420 (výchozí), RV24, atd.)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Šířka videa" +#: modules/access/v4l.c:88 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" +"Kanál karty, který se má použít (Obvykle, 0 = tuner, 1 = kompozitní, 2 = " +"svideo)." -#: modules/access_filter/dump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +#: modules/access/v4l.c:93 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/v4l.c:95 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" +"Pokud je několik zvukových vstupů vyberte, který zvukový kanál se má použít." -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:47 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +#: modules/access/v4l.c:100 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" -#: modules/access_filter/record.c:50 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:104 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Dekódování" +#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 +msgid "Hue" +msgstr "Odstín" -#: modules/access_filter/record.c:305 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Poměr stran" +#: modules/access/v4l.c:107 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Odstín video vstupu." -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Hrubost mřížky" +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "Barva" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Kontrast video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +#: modules/access/v4l.c:115 #, fuzzy -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." + +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +#: modules/access/v4l.c:118 #, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Decimation" +msgstr "Decimování" + +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +#: modules/access/v4l.c:122 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Kvalita proudu." + +#: modules/access/v4l.c:129 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP uživatelské jméno" +#: modules/access/v4l.c:141 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +#: modules/access/v4l.c:142 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP heslo" +#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +#: modules/access/v4l2.c:70 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL nebo NTSC)." -#: modules/access/ftp.c:67 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP účet" +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" +"Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. " +"l420 nebo l422 pro raw obrázky, MJPG pro M-JPEG komprimovaný vstup) (Úplný " +"seznam: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/ftp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +#: modules/access/v4l2.c:79 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "Vstup karty, který se má použít (viz debug)." -#: modules/access/ftp.c:73 -msgid "FTP input" -msgstr "FTP vstup" +#: modules/access/v4l2.c:80 +msgid "Audio input" +msgstr "Zvukový vstup" -#: modules/access/ftp.c:90 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +#: modules/access/v4l2.c:82 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "Zvukový vstup karty, který se má použít (viz debug)" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Proxy sítě" +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "IO Method" +msgstr "Metoda vstupu/výstupu" -#: modules/access/ftp.c:136 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "Metoda vstupu/výstupu (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/ftp.c:146 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:88 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Vnutit šířku (-1 pro autodetekci)." -#: modules/access/ftp.c:207 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:91 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Vnutit výšku (-1 pro autodetekci)." -#: modules/access/ftp.c:217 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/v4l2.c:93 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:225 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/v4l2.c:97 +msgid "Use libv4l2" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:99 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "GnomeVFS vstup" +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy" +#: modules/access/v4l2.c:104 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "Vrátit ovládání do původního nastavení poskytnutého ovladačem v4l2" -#: modules/access/http.c:67 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:107 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/v4l2.c:110 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP heslo" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/http.c:73 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" -#: modules/access/http.c:77 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:113 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Sytost video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP user agent" +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Odstín video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/http.c:81 -#, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +#: modules/access/v4l2.c:117 +msgid "Black level" +msgstr "Úroveň černé" -#: modules/access/http.c:84 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Úroveň černé video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Auto white balance" +msgstr "Automatické vyvážení bílé" + +#: modules/access/v4l2.c:122 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" +"Automaticky nastaví vyvážení bílé video vstupu (pokud je to podporováno " +"ovladačem v4l2)." -#: modules/access/http.c:89 -msgid "Continuous stream" -msgstr "Nepřetržitý proud" +#: modules/access/v4l2.c:124 +msgid "Do white balance" +msgstr "Manuální vyvážení bílé" -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/v4l2.c:126 msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Aktivuje proces vyvážení bílé, nemá účinek pokud je aktivováno automatické " +"vyvážení bílé (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Vpřed" +#: modules/access/v4l2.c:128 +msgid "Red balance" +msgstr "Vyvážení červené" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/v4l2.c:130 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Vyvážení červené video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/http.c:99 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP vstup" +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Blue balance" +msgstr "Vyvážení modré" -#: modules/access/http.c:101 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Vyvážení modré video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/http.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Zadejte prosím název uzlu" +#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: modules/access/http.c:450 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP autentikace" +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Gama video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/v4l2.c:137 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" + +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "Expozice video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." + +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Auto gain" +msgstr "Automatický zisk" + +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Automaticky nastaví zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access/jack.c:66 -#, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Taneční hudba" +#: modules/access/v4l2.c:144 +msgid "Gain" +msgstr "Zisk" -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:146 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/jack.c:69 -#, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontální překlopení" -#: modules/access/jack.c:71 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Překlopit video horizontálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/jack.c:74 -#, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Vertikální překlopení" -#: modules/access/jack.c:76 -#, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "Vstup" +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Překlopit video vertikálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/mmap.c:42 -#, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "Používat sdílenou paměť" +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Horizontální centrování" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Nastavit horizontální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/v4l2.c:156 +msgid "Vertical centering" +msgstr "Vertikální centrování" + +#: modules/access/v4l2.c:158 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access/mmap.c:55 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "použít jako výstupní soubor" +#: modules/access/v4l2.c:162 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:163 +msgid "Balance" +msgstr "Vyvážení" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -#, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách" +#: modules/access/v4l2.c:165 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Vyvážení zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:168 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/mms/mms.c:59 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "maximální bitrate" +#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Basy" -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/v4l2.c:171 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Úroveň basů zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." + +#: modules/access/v4l2.c:172 +msgid "Treble" +msgstr "Výšky" + +#: modules/access/v4l2.c:174 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Úroveň výšek zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/v4l2.c:175 +msgid "Loudness" +msgstr "Hlasitost" + +#: modules/access/v4l2.c:177 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." + +#: modules/access/v4l2.c:181 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L2 pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Timeout" +#: modules/access/v4l2.c:183 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Nastavení ovladače v4l2" -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/v4l2.c:185 msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" +"Nastaví ovladač v4l2 podle seznamu hodnot oddělených čárkami volitelně " +"vložených do složených závorek (např.: {video_bitrate=6000000,audio_crc=0," +"stream_type=3} ). Pro výpis dostupných hodnot zvyšte výřečnost (-vvv) nebo " +"použijte aplikaci v4l2-ctl." -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:191 +msgid "Tuner id" +msgstr "ID tuneru" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" +#: modules/access/v4l2.c:193 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "ID tuneru (viz ladící výstup)." -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -#, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "prázdné" +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladící výstup)." -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file" -msgstr "Připojit do souboru" +#: modules/access/v4l2.c:197 +msgid "Audio mode" +msgstr "Režim zvuku" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "Mono/stereo zvuku tuneru a výběr stopy." + +#: modules/access/v4l2.c:202 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "READ" +msgstr "READ" + +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" + +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" + +#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/access/v4l2.c:229 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Primární jazyk (pouze analog. tunery)" + +#: modules/access/v4l2.c:230 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Sekundární jazyk (pouze analog. tunery)" + +#: modules/access/v4l2.c:231 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "Druhý audio program (pouze analog. tunery)" + +#: modules/access/v4l2.c:232 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "Primární jazyk vlevo, sekundární vpravo" + +#: modules/access/v4l2.c:238 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" + +#: modules/access/v4l2.c:239 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 vstup" + +#: modules/access/v4l2.c:243 +msgid "Video input" +msgstr "Video vstup" + +#: modules/access/v4l2.c:277 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Ovladač" + +#: modules/access/v4l2.c:278 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "Nastavení ovladače v4l2, pokud je to podporováno vaším ovladačem v4l2" + +#: modules/access/v4l2.c:343 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux vstup" + +#: modules/access/v4l2.c:2765 +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Vrátit ovládání na výchozí hodnoty" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD vstup" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368 +msgid "Entry" +msgstr "Záznam" + +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "Formát VCD" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "Hlasitost #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "Maximální hlasitost #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#, fuzzy +msgid "Volume Set" +msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" + +#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr " t změní id diskového oddílu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "Záznamy" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#, fuzzy +msgid "First Entry Point" +msgstr "První položka je zobrazena." + +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#, fuzzy +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Poslední položka je zobrazena." + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "konec" + +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "seznam skladeb" + +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#, fuzzy +msgid "extended selection list" +msgstr "Režim výběru seznamu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#, fuzzy +msgid "selection list" +msgstr "Režim výběru seznamu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámý typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#, fuzzy +msgid "List ID" +msgstr "Seznam Id Groupwise" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#, fuzzy +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "Vstupní modul pro video CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video·CD·(VCD·1.0,·1.1,·2.0,·SVCD,·HQVCD)·vstup" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#, fuzzy +msgid "Use playback control?" +msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#, fuzzy +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "/Výběr/Načíst další informace" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Fiktivní stream výstup" + +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "Fiktivní" + +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "Připojit do souboru" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:69 #, fuzzy msgid "File stream output" msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Username" msgstr "Uživatel" @@ -6737,22 +7393,18 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: modules/access_output/http.c:69 -#, fuzzy msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +msgstr "Heslo, které bude použito pro přístup ke streamu." #: modules/access_output/http.c:71 -#, fuzzy msgid "Mime" -msgstr "MIME" +msgstr "Mime" #: modules/access_output/http.c:72 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." @@ -6791,14 +7443,12 @@ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" #: modules/access_output/http.c:95 -#, fuzzy msgid "HTTP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "Vystup HTTP streamu" #: modules/access_output/rtmp.c:44 -#, fuzzy msgid "Active TCP connection" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" +msgstr "Aktivní TCP spojení" #: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" @@ -6807,37 +7457,28 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy msgid "RTMP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" - -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +msgstr "Výstup RTMP streamu" #: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy msgid "Stream name" -msgstr "Zpřístupněný název" +msgstr "Název streamu" #: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy msgid "Stream description" -msgstr "Zpřístupněný popis" +msgstr "Popisek streamu" #: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy msgid "Stream MP3" -msgstr "Zvuk MP3" +msgstr "Streamovat MP3" #: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" @@ -6847,18 +7488,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy msgid "Genre description" -msgstr "Zpřístupněný popis" +msgstr "Popis žánru" #: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgstr "Žánr obsahu." #: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy msgid "URL description" -msgstr "Popis" +msgstr "Url popisek" #: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL with information about the stream or your channel. " @@ -6869,20 +7508,14 @@ msgstr "" msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Samplerate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" - #: modules/access_output/shout.c:95 #, fuzzy msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" #: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy msgid "Number of channels" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +msgstr "Počet kanálu" #: modules/access_output/shout.c:98 #, fuzzy @@ -6891,7 +7524,7 @@ msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" #: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalita Ogg Vorbis" #: modules/access_output/shout.c:101 #, fuzzy @@ -6899,9 +7532,8 @@ msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" #: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy msgid "Stream public" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Veřejný stream" #: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" @@ -6911,15 +7543,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy msgid "IceCAST output" -msgstr "výstupní soubor" - -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F" +msgstr "Výstup pro IceCAST" #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" @@ -6940,3886 +7565,3608 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 -#, fuzzy msgid "UDP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "Výstup UDP streamu" -#: modules/access/pvr.c:62 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: modules/access/pvr.c:66 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Zařízení vstupu videa" - -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dekodér Dolby Surround" -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Původ rozměru" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#, fuzzy +msgid "Compensate delay" +msgstr "Zpoždění času" -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" +"Proudy kódované pomocí Dolby Surround nebudou dekódovány před zpracováním " +"tímto filtrem. Aktivace této volby není doporučena." -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Špatný interval - %s" - -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 #, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Počet políček" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 -#, fuzzy -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" - -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Maximum paměti" - -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +msgid "Left rear" +msgstr "Vlevo" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgid "Right rear" +msgstr "Vpravo" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" +msgid "Left front" +msgstr "Vlevo" -#: modules/access/pvr.c:106 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Informace o zvuku" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93 +#, fuzzy +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatický" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115 +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 #, fuzzy -msgid "vbr" -msgstr "Režim VBR" +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 #, fuzzy -msgid "cbr" -msgstr "Režim VBR" +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "PVR" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:129 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -msgid "Quicktime Capture" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 +msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 #, fuzzy -msgid "No Input device found" -msgstr "Nenalezen žádný vstup" +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/access/qtcapture.m:227 -msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Předvolba ekvalizéru" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 -msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 #, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "FTP vstup" +msgid "Bands gain" +msgstr "Vstupní-zisk" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RTSP VoD" +msgid "Two pass" +msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Soubor s nastavením" - -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "E-mailová adresa" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "Global gain" +msgstr "Globální zisk" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Desetipásmový ekvalizér" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Plochý" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klasika" -#: modules/access/screen/screen.c:50 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Klub" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Taneční hudba" -#: modules/access/screen/screen.c:57 -#, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Basy naplno" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -#, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Plné basy a výšky" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Výšky naplno" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height" -msgstr "Výška videa" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Sluchátka" -#: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Velká hala" -#: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Živě" -#: modules/access/screen/screen.c:86 -#, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Neplatný vstup" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Párty" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Regé" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB user name" -msgstr "SMB uživatelské jméno" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB password" -msgstr "SMB heslo" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/access/smb.c:74 -msgid "SMB domain" -msgstr "SMB doména" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Art Rock" -#: modules/access/smb.c:80 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB vstup" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -#: modules/access/tcp.c:43 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/audio_filter/format.c:205 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Počet bufferů zvuku" -#: modules/access/tcp.c:51 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP vstup" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:51 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "Max level" +msgstr "Maximální úroveň" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" +"Pokud je průměrná síla posledních N zásobníků vyšší než tato hodnota, tak " +"bude hlasitost normalizována. Tato hodnota je kladné reálné číslo. Rozumná " +"hodnota je mezi 0.5 a 10." -#: modules/access/udp.c:58 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Normalizátor hlasitosti" -#: modules/access/udp.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Parametrický ekvalizér" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "Nízká frekvence (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 #, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "UDP/RTP vstup" +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 -msgid "Device name" -msgstr "Název zařízení" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Frekvence 1 (Hz)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Frekvence 1 Q" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Frekvence 2 (Hz)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 #, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Frekvence 2 Q" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Frekvence 3 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Frekvence 3 Q" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Rozšířené ovládání" +msgid "Scaletempo" +msgstr "Zmena velikosti" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontrast video vstupu." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +msgid "Search Length" +msgstr "Hledat" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -msgid "Hue" -msgstr "Odstín" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "Náhodný" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Maximální úroveň" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgid "Room width" +msgstr "Šířka videa" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 -msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Úprava prostoru" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +msgid "Spatializer" +msgstr "Úprava prostoru" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +#, fuzzy +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "výchozí" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Zvukový výstup ALSA" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#, fuzzy +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 +msgid "Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540 +#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:502 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664 +#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552 +#, fuzzy +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 #, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Automatický" +msgid "No Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_output/alsa.c:328 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246 #, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Přechod" +msgid "Audio output failed" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/audio_output/alsa.c:475 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 -#, fuzzy -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Překlopit vodorovně" +#: modules/audio_output/alsa.c:967 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Neznámý zvuková karta" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_output/auhal.c:132 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/audio_output/auhal.c:138 #, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Vertikální synchronizace" +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -#, fuzzy -msgid "Horizontal centering" -msgstr "Překlopit vodorovně" +#: modules/audio_output/auhal.c:431 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Zvukové zařízení není nastaveno" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/audio_output/auhal.c:432 msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 -#, fuzzy -msgid "Vertical centering" -msgstr "Svislé posunutí" +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (kódovaný výstup)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 +msgid "Output device" +msgstr "Výstupní zařízení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:227 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 #, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "použít jako výstupní soubor" + +#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#: modules/audio_output/directx.c:233 #, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "verze kodéru" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" +msgid "Select speaker configuration" +msgstr "Nahrát nastavení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +#: modules/audio_output/directx.c:234 msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontrast video vstupu." +#: modules/audio_output/directx.c:238 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Zvukový výstup DirectX" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422 #, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "Taneční hudba" +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Output format" +msgstr "Formát výstupu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 -#, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontrast video vstupu." +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 -#, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/audio_output/file.c:91 #, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "zapnout" +msgid "Add WAVE header" +msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 -#, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/audio_output/file.c:92 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "Output file" +msgstr "Výstupní soubor" + +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 -#, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/audio_output/file.c:113 +msgid "File audio output" +msgstr "Zvukový výstup do souboru" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Zvukový výstup Roku HD1000" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +#: modules/audio_output/jack.c:68 #, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ID proudu audio stopy." +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 -#, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Ovladač" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 -#, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "Vlastník" +#: modules/audio_output/jack.c:84 +msgid "JACK audio output" +msgstr "Zvukový výstup JACK" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -msgid "Tuner id (see debug output)." +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 -#, fuzzy -msgid "Audio mode" -msgstr "Kodek zvuku:" +#: modules/audio_output/oss.c:111 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Zvukový výstup UNIX OSS" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:116 +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +#, fuzzy +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033 +msgid "VLC media player" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:99 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Zvukový výstup Simple DirectMedia Layer" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" +"Vybere speciální zvukové zařízení, nebo nechá aplikaci rozhodnout (výchozí), " +"změna vyžaduje restart VLC." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 -msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Výchozí zvukové zařízení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#: modules/audio_output/waveout.c:167 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux vstup" +#: modules/audio_output/waveout.c:481 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#: modules/codec/a52.c:48 #, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgid "A/52 parser" +msgstr "hlasitost A/52" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/codec/a52.c:55 #, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "Vlastník" +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/codec/adpcm.c:48 #, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Ovladač" +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#: modules/codec/aes3.c:53 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Video4Linux vstup" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 +#: modules/codec/araw.c:49 #, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:58 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/access/v4l.c:83 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +msgid "Non-ref" +msgstr "Odkaz ref" -#: modules/access/v4l.c:87 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +msgid "Bidir" +msgstr "Bilineární" -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "Neklíč" -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "All" +msgstr "Kompletní" -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Zvukový kanál" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "bitů" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "jednoduché" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#, fuzzy +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Odstín video vstupu." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "Dekódování" -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Kontrast video vstupu." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/access/v4l.c:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 #, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/access/v4l.c:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 #, fuzzy -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG:" +msgid "Error resilience" +msgstr "Vnitřní chyba" -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Vyberte složku pro uložení" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 #, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Popis" +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Informace o ~chybách" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +msgid "Hurry up" +msgstr "Spěchej" -#: modules/access/v4l.c:139 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Kvalita proudu." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#, fuzzy +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/access/v4l.c:151 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux vstup" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 +msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD vstup" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" - -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň" - -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" - -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Entry" -msgstr "Záznam" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 +msgid "Debug mask" +msgstr "Debugovací maska" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5461 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#, fuzzy +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 #, fuzzy -msgid "LID" -msgstr "ID" +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "VCD Format" -msgstr "Formát VCD" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117 +#, fuzzy +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Preparer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 -msgid "Vol #" -msgstr "Hlasitost #" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Vol max #" -msgstr "Maximální hlasitost #" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Rámečky VT100" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 #, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr " t změní id diskového oddílu" - -#: modules/access/vcdx/info.c:104 -msgid "Entries" -msgstr "Záznamy" +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 #, fuzzy -msgid "First Entry Point" -msgstr "První položka je zobrazena." +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 #, fuzzy -msgid "Last Entry Point" -msgstr "Poslední položka je zobrazena." +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 -msgid "type" -msgstr "typ" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "end" -msgstr "konec" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 +#, fuzzy +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 -msgid "play list" -msgstr "seznam skladeb" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 -#, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#, fuzzy +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 #, fuzzy -msgid "List ID" -msgstr "Seznam Id Groupwise" +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 #, fuzzy -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "Vstupní modul pro video CD" +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 #, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 #, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" +msgid "I quantization factor" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/demux/mod.c:77 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redukce šumu" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 #, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "/Výběr/Načíst další informace" +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "Násobící matice RGB" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +#, fuzzy +msgid "Quality level" +msgstr "Vynulovat úroveň" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dekodér Dolby Surround" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 #, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "Původ rozměru" +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 #, fuzzy -msgid "Compensate delay" -msgstr "Zpoždění času" +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#, fuzzy +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Změnit _heslo..." + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 #, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "Velikost textové vrstvy" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 #, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "Téměř splňování standardu" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -msgid "Headphone effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "Use downmix algorithm" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +#, fuzzy +msgid "Luminance masking" +msgstr "Maska adres" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +#, fuzzy +msgid "Darkness masking" +msgstr "Maska adres" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 #, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +msgid "Motion masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Vlevo" +msgid "Border masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Vpravo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 #, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "Vlevo" +msgid "Luminance elimination" +msgstr "Snížit _jas" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#, fuzzy +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "Snížit _jas" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -msgid "audio filter for simple channel mixing" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 +#, fuzzy +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -#, fuzzy -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Začít _videokonferenci" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 #, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC·608/708" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +#: modules/codec/cc.c:65 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/codec/cdg.c:88 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 #, fuzzy -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 #, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "verze kodéru" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/codec/csri.c:53 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" + +#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "font titulků" + +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 -msgid "Floating-point audio format conversions" +#: modules/codec/dirac.c:63 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/codec/dirac.c:66 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Předvolba ekvalizéru" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +#: modules/codec/dirac.c:67 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/codec/dirac.c:70 #, fuzzy -msgid "Bands gain" -msgstr "Vstupní-zisk" +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/codec/dirac.c:71 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/codec/dirac.c:75 #, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" +msgid "Prefilter" +msgstr "Profil" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/codec/dirac.c:76 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Global gain" -msgstr "Globální zisk" +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Desetipásmový ekvalizér" +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "Plochý" +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Klasika" +#: modules/codec/dirac.c:88 +#, fuzzy +msgid "Chroma format" +msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "Klub" +#: modules/codec/dirac.c:89 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "Taneční hudba" +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:0" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "Basy naplno" +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:2" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:4:4" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:97 +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:101 #, fuzzy -msgid "Full bass and treble" -msgstr "Výšky naplno" +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "Výšky naplno" +#: modules/codec/dirac.c:105 +#, fuzzy +msgid "Picture coding mode" +msgstr "Nahrávání dokončeno" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "Sluchátka" +#: modules/codec/dirac.c:106 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "Velká hala" +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "Živě (Live)" +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: modules/codec/dirac.c:113 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" +#: modules/codec/dirac.c:117 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "Regé" +#: modules/codec/dirac.c:121 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" +#: modules/codec/dirac.c:127 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "Soft" +#: modules/codec/dirac.c:132 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "boolean" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "Art Rock" +#: modules/codec/dirac.c:133 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" +#: modules/codec/dirac.c:137 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "boolean" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/codec/dirac.c:138 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Počet bufferů zvuku" +#: modules/codec/dirac.c:141 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/codec/dirac.c:142 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" -msgstr "Maximální úroveň" +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/codec/dirac.c:148 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "Normalizátor hlasitosti" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Parametrický ekvalizér" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "Nízká frekvence (Hz)" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/codec/dirac.c:153 #, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/codec/dirac.c:154 #, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Frekvence 1 (Hz)" +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/codec/dirac.c:157 #, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Frekvence 1 Q" +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Frekvence 2 (Hz)" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/codec/dirac.c:161 #, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Frekvence 2 Q" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Frekvence 3 (Hz)" +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/codec/dirac.c:165 #, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Frekvence 3 Q" - -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Počet řádků" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/codec/dirac.c:166 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:170 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "Zapnout úpravu prostoru" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +#: modules/codec/dirac.c:171 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#: modules/codec/dirac.c:175 #, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "Zmena velikosti" +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "Zapnout úpravu prostoru" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Stride Length" +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" +#: modules/codec/dirac.c:180 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Overlap Length" +#: modules/codec/dirac.c:185 +msgid "cycles per degree" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" +#: modules/codec/dirac.c:207 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 #, fuzzy -msgid "Search Length" -msgstr "Hledat" +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" -msgstr "" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#, fuzzy +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "objekt sdílené paměti" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#: modules/codec/dts.c:47 #, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "Reprezentace prostoru" +msgid "DTS parser" +msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +#: modules/codec/dts.c:52 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Spustit audio mixér" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:56 #, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#: modules/codec/dvbsub.c:57 #, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Spustit audio mixér" +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "výchozí" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#, fuzzy +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/codec/dvbsub.c:60 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/codec/dvbsub.c:62 #, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Jméno zařízení SyncFB" +msgid "Subpicture position" +msgstr "Pozice kurzoru" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 -msgid "Audio Device" -msgstr "Zvukové zařízení" +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 přední 2 zadní" +#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 +#: modules/codec/dvbsub.c:69 #, fuzzy -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "Zvukové zařízení" +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 #, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB titulky" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:105 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "font titulků" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Neznámý zvuková karta" +#: modules/codec/faad.c:44 +#, fuzzy +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/codec/faad.c:378 #, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "AAC extension" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 +msgid "Image file" +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/codec/fake.c:55 #, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/audio_output/auhal.c:247 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:56 +#, fuzzy +msgid "Reload image file" +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#: modules/codec/fake.c:58 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Název zvukového zařízení" +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +msgid "Output video width." +msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "%s (kódovaný výstup)" +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +msgid "Output video height." +msgstr "Výška video výstupu." -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 -msgid "Output device" -msgstr "Výstupní zařízení" +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Zachovat poměr stran" -#: modules/audio_output/directx.c:221 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "použít jako výstupní soubor" +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Poměr stran pozadí" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:70 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/audio_output/directx.c:229 +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 #, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Videokonference" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +#: modules/codec/fake.c:73 #, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 přední 2 zadní" +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" -#: modules/audio_output/esd.c:70 +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 #, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Adresáře s moduly" -#: modules/audio_output/esd.c:73 +#: modules/codec/fake.c:76 #, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Komunikační server" +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "další slovníky, které používat" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "Output format" -msgstr "Formát výstupu" +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 +#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 +#, fuzzy +msgid "Chroma used." +msgstr "povolit klíčování barvou" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90 +#: modules/video_output/yuv.c:56 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Number of output channels" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:186 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/codec/flac.c:191 #, fuzzy -msgid "Add WAVE header" -msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/audio_output/file.c:92 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/codec/flac.c:197 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "Zvukové fonty (požadováno)" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "Output file" -msgstr "Výstupní soubor" +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:113 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 #, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "Výška videa" -#: modules/audio_output/jack.c:68 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Lock function" +msgstr "Uzamknout funkci" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/codec/invmem.c:60 msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 +msgid "Unlock function" +msgstr "Odemknout funkci" + +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 +msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:70 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " +"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " +"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " +"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " +"video output module." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 +#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 #, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Memory video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Formátované titulky" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/codec/kate.c:197 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/codec/kate.c:204 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" +msgid "Shadow" +msgstr "Posunutí stínu" -#: modules/audio_output/oss.c:116 -#, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" +#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 +msgid "Outline" +msgstr "Obrys" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -#, fuzzy -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:70 +msgid "Black" +msgstr "Černá" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 -#, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Gray" +msgstr "Šedá" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media player" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Silver" +msgstr "Stříbrná" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 -#, fuzzy -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "White" +msgstr "Bílá" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Maroon" +msgstr "Bretonština" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Red" +msgstr "Červená" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 -#, fuzzy -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Zvukové zařízení" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuksiová" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Výchozí zařízení" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Olive" +msgstr "Olivová" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 -#, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Teal" +msgstr "Hluboká zelenomodrá" -#: modules/codec/a52.c:98 -#, fuzzy -msgid "A/52 parser" -msgstr "hlasitost A/52" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Lime" +msgstr "Citrusová" -#: modules/codec/a52.c:105 -#, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Purple" +msgstr "Fialová" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -#, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" - -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Navy" +msgstr "Námořnická modř" -#: modules/codec/araw.c:58 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "Odkaz ref" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/kate.c:216 #, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "Bilineární" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Non-key" -msgstr "Neklíč" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "bits" -msgstr "bitů" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "simple" -msgstr "jednoduché" +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/kate.c:217 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -#, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#: modules/codec/kate.c:221 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekódování" +msgid "Rendering quality" +msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódování" +#: modules/codec/kate.c:222 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/kate.c:226 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +msgid "Default font effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: modules/codec/kate.c:227 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Přímé vykreslování" +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:232 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +#: modules/codec/kate.c:236 #, fuzzy -msgid "Error resilience" -msgstr "Vnitřní chyba" +msgid "Default font description" +msgstr "Zpřístupněný popis" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +#: modules/codec/kate.c:237 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#: modules/codec/kate.c:242 #, fuzzy -msgid "Workaround bugs" -msgstr "Informace o ~chybách" +msgid "Default font color" +msgstr "Výchozí barva textu." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +#: modules/codec/kate.c:243 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +#: modules/codec/kate.c:247 #, fuzzy -msgid "Hurry up" -msgstr "Zvýšit jas" +msgid "Default font alpha" +msgstr "Základní stream" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/kate.c:248 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/kate.c:252 #, fuzzy -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgid "Default background color" +msgstr "Základní hlasitost zvuku" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +#: modules/codec/kate.c:253 msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 -msgid "Skip idct (default=0)" +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +#: modules/codec/kate.c:258 msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 -#, fuzzy -msgid "Debug mask" -msgstr "debugovací maska příznaků VCD" +#: modules/codec/kate.c:264 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 +#: modules/codec/kate.c:273 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: modules/codec/kate.c:274 #, fuzzy -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "debugovací maska příznaků VCD" +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/kate.c:293 #, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "lyn&X-like pohyb" +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Modul pro vykresování textu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:329 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/libass.c:58 #, fuzzy -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:103 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:52 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:57 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/mash.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "Rámečky VT100" +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 #, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 #, fuzzy -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/codec/png.c:59 #, fuzzy -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/quicktime.c:68 #, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#: modules/codec/rawvideo.c:72 #, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#: modules/codec/rawvideo.c:79 #, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Implicitní kódování" +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Uložit video jako prostý DV stream" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" +#: modules/codec/realaudio.c:65 +#, fuzzy +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/realvideo.c:132 #, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/sdl_image.c:60 #, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/sdl_image.c:61 #, fuzzy -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "_Optimální odhad" +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/speex.c:58 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" +msgid "Encoding quality" +msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/speex.c:62 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:64 #, fuzzy -msgid "I quantization factor" -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgid "Encoding complexity" +msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." +#: modules/codec/speex.c:66 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Redukce šumu" +#: modules/codec/speex.c:68 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Maximální bitrate" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." +#: modules/codec/speex.c:70 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175 #, fuzzy -msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "Násobící matice RGB" +msgid "CBR encoding" +msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/speex.c:74 msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -#, fuzzy -msgid "Quality level" -msgstr "Vynulovat úroveň" +#: modules/codec/speex.c:77 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/speex.c:79 msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." +#: modules/codec/speex.c:82 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "Nepřetržitý proud" + +#: modules/codec/speex.c:84 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:95 #, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/speex.c:97 #, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgid "Speex" +msgstr "Rychlost" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/speex.c:101 #, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/speex.c:106 #, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 #, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "Změnit _heslo..." +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 #, fuzzy -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "Velikost textové vrstvy" +msgid "Autodetect" +msgstr "Auto" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 -#, fuzzy -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "Téměř splňování standardu" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 -#, fuzzy -msgid "Luminance masking" -msgstr "Maska adres" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -#, fuzzy -msgid "Darkness masking" -msgstr "Maska adres" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -#, fuzzy -msgid "Motion masking" -msgstr "Maska adres" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 -#, fuzzy -msgid "Border masking" -msgstr "Maska adres" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -#, fuzzy -msgid "Luminance elimination" -msgstr "Snížit _jas" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -#, fuzzy -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "Snížit _jas" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 -msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Začít _videokonferenci" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1256)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 -#, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:65 -#, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "" -#: modules/codec/cdg.c:86 -#, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:43 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:52 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "verze kodéru" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "font titulků" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -#, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:85 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Začít _videokonferenci" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean Unix (EUC-KR)" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "objekt sdílené paměti" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:100 -#, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:105 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Kódování titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "Nastavit kódování použité v textových titulcích" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "Pozice kurzoru" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Zarovnání titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "Nastaví zarovnání titulků." + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" - -#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" +msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "font titulků" +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Vykreslovač textu" -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Enable debug" +msgstr "Povolit video" -#: modules/codec/faad.c:389 -#, fuzzy -msgid "AAC extension" -msgstr "Ignorovaná rozšíření" +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 -msgid "Image file" -msgstr "Soubor obrázku" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD titulky" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/svcdsub.c:66 #, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/tarkin.c:80 #, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Soubor obrázku" +msgid "Tarkin decoder" +msgstr "nastavit název modulu" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/telx.c:55 #, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Soubor obrázku" - -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video width." -msgstr "Šířka video výstupu." - -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -msgid "Output video height." -msgstr "Výška video výstupu." - -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" +msgid "Override page" +msgstr "build root předefinován" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/telx.c:56 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Poměr stran pozadí" - -#: modules/codec/fake.c:70 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." - -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/telx.c:61 #, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Videokonference" +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" -#: modules/codec/fake.c:73 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" +#: modules/codec/telx.c:62 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/telx.c:65 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgid "Workaround for France" +msgstr "Informace o ~chybách" -#: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "další slovníky, které používat" +#: modules/codec/telx.c:66 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +#: modules/codec/telx.c:72 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "povolit klíčování barvou" +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" - -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/theora.c:104 #, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/theora.c:110 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/flac.c:195 +#: modules/codec/theora.c:115 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Režim stereo" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:61 +#, fuzzy +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "Režim paranoiy, který používat" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Formátované titulky" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "Režim VBR" -#: modules/codec/kate.c:107 -msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "Datum" +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "Psychoakustický model" -#: modules/codec/kate.c:114 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4." -#: modules/codec/kate.c:123 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "font titulků" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dvojité mono" -#: modules/codec/kate.c:634 -#, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "Seznam poznámek" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "Smíšené stereo" -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 +#: modules/codec/twolame.c:76 #, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/lpcm.c:88 +#: modules/codec/vorbis.c:169 #, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "maximální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/lpcm.c:93 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:71 +#: modules/codec/vorbis.c:172 #, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "minimální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/vorbis.c:174 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" -#: modules/codec/png.c:59 +#: modules/codec/vorbis.c:181 #, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/quicktime.c:68 +#: modules/codec/vorbis.c:192 #, fuzzy -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/vorbis.c:199 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Uložit video jako prostý DV stream" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:65 +#: modules/codec/x264.c:52 #, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Maximální velikost: %1 MB" -#: modules/codec/realvideo.c:132 -#, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/x264.c:53 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +msgstr "" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#: modules/codec/x264.c:57 #, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Minimální velikost: %1 MB" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -#, fuzzy -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: modules/codec/x264.c:58 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 +#: modules/codec/x264.c:67 #, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "Rámečky VT100" -#: modules/codec/speex.c:115 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/x264.c:68 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:120 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/x264.c:79 +msgid "Faster, less precise scenecut detection" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:125 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "" +"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" +"threading." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 +#: modules/codec/x264.c:84 #, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Seznam poznámek" - -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "číslo mezi 0 a 1" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +#: modules/codec/x264.c:85 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: modules/codec/x264.c:88 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "font titulků" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Kódování titulků" +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "Povolit vsechny framy" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +#: modules/codec/x264.c:90 #, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "Nastaví zarovnání titulků." - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Zarovnání titulků" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "Nastaví zarovnání titulků." - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/x264.c:98 +#, fuzzy +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "Použití: %s [přepínač]\n" + +#: modules/codec/x264.c:99 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" + +#: modules/codec/x264.c:108 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#: modules/codec/x264.c:112 #, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 +#: modules/codec/x264.c:113 msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +#: modules/codec/x264.c:118 #, fuzzy -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Vykreslovač textu" +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Horní propust" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -#, fuzzy -msgid "Enable debug" -msgstr "Povolit video" +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 +#: modules/codec/x264.c:126 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "H.264 level" +msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD titulky" +#: modules/codec/x264.c:127 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 +#: modules/codec/x264.c:136 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "font titulků" +msgid "Interlaced mode" +msgstr "Adresáře s moduly" -#: modules/codec/tarkin.c:80 +#: modules/codec/x264.c:137 #, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/x264.c:142 #, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "build root předefinován" +msgid "Set QP" +msgstr "Nastavit volby" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/x264.c:147 #, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "Vykreslování založené na Cairo" -#: modules/codec/telx.c:63 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/x264.c:150 #, fuzzy -msgid "Workaround for France" -msgstr "Informace o ~chybách" +msgid "Min QP" +msgstr "Slov/min" -#: modules/codec/telx.c:67 -msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 +#: modules/codec/x264.c:154 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 -msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" +msgid "Max QP" +msgstr "Max řádků" -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/x264.c:155 #, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Data formálních parametrů" -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/x264.c:157 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgid "Max QP step" +msgstr "Krok volání makra" -#: modules/codec/theora.c:115 -#, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Začít _videokonferenci" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:533 +#: modules/codec/x264.c:160 #, fuzzy -msgid "Theora comment" -msgstr "Seznam poznámek" +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Stereo mode" -msgstr "Režim stereo" - -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/x264.c:164 #, fuzzy -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "Režim paranoiy, který používat" - -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "VBR mode" -msgstr "Režim VBR" +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Prům bitrate: %5.1f" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "Psychoakustický model" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "VBV buffer" +msgstr "VBV buffer" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4." - -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Dual mono" -msgstr "Dvojité mono" +#: modules/codec/x264.c:168 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Joint stereo" -msgstr "Smíšené stereo" +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:76 -#, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 -#, fuzzy -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "maximální bitrate v bitech/s" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:179 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Avoid moving bits between frames\n" +" - 2: Move bits between frames" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/x264.c:182 #, fuzzy -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "minimální bitrate v bitech/s" +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Přístupová metoda `%s'." -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 +#: modules/codec/x264.c:190 #, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Implicitní kódování" +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/vorbis.c:185 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:191 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/x264.c:194 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/x264.c:195 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/vorbis.c:207 +#: modules/codec/x264.c:197 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/vorbis.c:643 +#: modules/codec/x264.c:198 #, fuzzy -msgid "Vorbis comment" -msgstr "Seznam poznámek" +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/x264.c:200 #, fuzzy -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Maximální velikost: %1 MB" +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "Ovládací centrum GNOME" -#: modules/codec/x264.c:53 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/x264.c:206 #, fuzzy -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Minimální velikost: %1 MB" +msgid "QP curve compression" +msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" -#: modules/codec/x264.c:58 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 -#, fuzzy -msgid "Extra I-frames aggressivity" -msgstr "Rámečky VT100" +#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:68 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 +#: modules/codec/x264.c:219 +#, fuzzy +msgid "Partitions to consider" +msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" + +#: modules/codec/x264.c:220 msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 +#: modules/codec/x264.c:228 #, fuzzy -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "číslo mezi 0 a 1" +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:229 #, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:232 #, fuzzy -msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "Povolit vsechny framy" +msgid "Direct prediction size" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/x264.c:233 msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:239 #, fuzzy -msgid "Influence (bias) B-frames usage" -msgstr "Použití: %s [přepínač]\n" +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:93 -msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:240 +#, fuzzy +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:242 +#, fuzzy +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/x264.c:244 msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" +#: modules/codec/x264.c:251 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:259 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "ASCII-art video výstup" + +#: modules/codec/x264.c:260 msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/x264.c:265 #, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:266 msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:271 #, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Horní propust" +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "Spustí POČET vláken" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/x264.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "Spustí POČET vláken" + +#: modules/codec/x264.c:276 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/x264.c:280 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 -#, fuzzy -msgid "H.264 level" -msgstr "Maximální úroveň" +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 6." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 5." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/x264.c:300 #, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgid "RD based mode decision for B-frames" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/x264.c:301 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:136 -#, fuzzy -msgid "Set QP" -msgstr "Nastavit volby" +#: modules/codec/x264.c:304 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 +#: modules/codec/x264.c:309 #, fuzzy -msgid "Quality-based VBR" -msgstr "Vykreslování založené na Cairo" - -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." -msgstr "" +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:310 #, fuzzy -msgid "Min QP" -msgstr "Slov/min" +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/x264.c:313 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -#, fuzzy -msgid "Max QP" -msgstr "Max řádků" - -#: modules/codec/x264.c:149 -#, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "Data formálních parametrů" - -#: modules/codec/x264.c:151 -#, fuzzy -msgid "Max QP step" -msgstr "Krok volání makra" - -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -#, fuzzy -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" - -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -#, fuzzy -msgid "Max local bitrate" -msgstr "Prům bitrate: %5.1f" - -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:320 #, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "Jednoduchý buffer" +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "Změnit _heslo..." -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +#: modules/codec/x264.c:321 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" +#: modules/codec/x264.c:330 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -#, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." - -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:340 #, fuzzy -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:341 #, fuzzy -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:344 #, fuzzy -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:345 #, fuzzy -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:191 -#, fuzzy -msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 -#, fuzzy -msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:357 #, fuzzy -msgid "Multipass ratecontrol" -msgstr "Ovládací centrum GNOME" - -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgid "CPU optimizations" msgstr "" +"\n" +"Hledám procesor...\n" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:358 #, fuzzy -msgid "QP curve compression" -msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" - -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" +"\n" +"Hledám procesor...\n" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/x264.c:363 +#, fuzzy +msgid "PSNR computation" +msgstr "Volby kalkulace" + +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:367 #, fuzzy -msgid "Partitions to consider" -msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" +msgid "SSIM computation" +msgstr "SMB doména" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/x264.c:371 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Quiet mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:372 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Quiet mode." +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/codec/x264.c:226 -#, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: modules/codec/x264.c:375 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:378 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 +#: modules/codec/x264.c:383 #, fuzzy -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "Použít _filtry" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:384 #, fuzzy -msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "Použít _filtry" -#: modules/codec/x264.c:236 -#, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "_Optimální odhad" +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:238 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:245 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 -#, fuzzy -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "ASCII-art video výstup" +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:259 -#, fuzzy -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "ASCII-art video výstup" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "fast" +msgstr "rychle" -#: modules/codec/x264.c:260 -msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "normal" +msgstr "normálně" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "slow" +msgstr "pomalu" + +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "all" +msgstr "vše" + +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 #, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "Spustí POČET vláken" +msgid "spatial" +msgstr "Reprezentace prostoru" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 #, fuzzy -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "Spustí POČET vláken" +msgid "temporal" +msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 +msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Teletext page" +msgstr "Teletextová stránka" + +#: modules/codec/zvbi.c:60 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 -#, fuzzy -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +#: modules/codec/zvbi.c:64 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 -#, fuzzy -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +#: modules/codec/zvbi.c:67 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Zarovnání teletextu " -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/zvbi.c:69 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Textové titulky teletextu" + +#: modules/codec/zvbi.c:74 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/x264.c:299 -#, fuzzy -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +#: modules/codec/zvbi.c:84 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI & Teletext" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:687 +#, fuzzy +msgid "Subpage" +msgstr "Space" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:701 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Taneční hudba" -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +#: modules/control/dbus.c:128 +msgid "dbus" +msgstr "dbus" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." -msgstr "" +#: modules/control/dbus.c:131 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus ovládací rozhraní" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/control/gestures.c:81 #, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "Změnit _heslo..." +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Práh" -#: modules/codec/x264.c:310 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "Velikost pohybu nutná k tomu, aby se pohyb vyhodnotil jako gesto myši." -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "Aktivační tlačítko" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "Aktivační tlačítko pro gesta myši." -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:91 +msgid "Middle" +msgstr "Uprostřed" -#: modules/codec/x264.c:320 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:94 +msgid "Gestures" +msgstr "Gesta" -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:102 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Ovládání pomocí gest myši" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 #, fuzzy -msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/codec/x264.c:330 +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 #, fuzzy -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/control/hotkeys.c:100 #, fuzzy -msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgid "Volume Control" +msgstr "Nastavení času" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/control/hotkeys.c:100 #, fuzzy -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgid "Position Control" +msgstr "Pozice" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "nic" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/codec/x264.c:346 +#: modules/control/hotkeys.c:104 #, fuzzy -msgid "CPU optimizations" -msgstr "" -"\n" -"Hledám procesor...\n" +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/control/hotkeys.c:109 #, fuzzy -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "" -"\n" -"Hledám procesor...\n" +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "Mux nastavení:" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/control/hotkeys.c:110 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:418 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Zvukové zařízení: %s" -#: modules/codec/x264.c:352 -#, fuzzy -msgid "PSNR computation" -msgstr "Volby kalkulace" +#: modules/control/hotkeys.c:513 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Zvuková stopa: %s" -#: modules/codec/x264.c:353 -msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Stopa titulků: %s" -#: modules/codec/x264.c:356 -#, fuzzy -msgid "SSIM computation" -msgstr "SMB doména" +#: modules/control/hotkeys.c:528 +msgid "N/A" +msgstr "-" -#: modules/codec/x264.c:357 -msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +#: modules/control/hotkeys.c:575 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Poměr stran: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:603 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Ořez: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:617 +msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/control/hotkeys.c:628 #, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgid "Original Size" +msgstr "Zachovat původní velikost" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" +#: modules/control/hotkeys.c:670 +#, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Režim odstranění prokládání: %s" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:702 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Režim zoomu: %s" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:762 +#, fuzzy +msgid "1.00x" +msgstr "100%" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +#: modules/control/hotkeys.c:788 +#, c-format +msgid "%.2fx" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 -#, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Použít _filtry" - -#: modules/codec/x264.c:373 -#, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Použít _filtry" +#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Zpoždění titulku %i ms" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "dia" -msgstr "dia" +#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Zpoždění zvuku %i ms" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" -msgstr "hex" +#: modules/control/hotkeys.c:908 +msgid "Recording" +msgstr "Nahrávání" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:910 +msgid "Recording done" +msgstr "Nahrávání dokončeno" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "esa" -msgstr "Ano" - -#: modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "tesa" -msgstr "Ano" - -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "fast" -msgstr "rychle" - -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "normal" -msgstr "normálně" - -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "slow" -msgstr "pomalu" - -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "all" -msgstr "vše" - -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "Reprezentace prostoru" - -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "Posunout vpřed" - -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -msgstr "" - -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "" - -#: modules/codec/zvbi.c:58 -#, fuzzy -msgid "Teletext page" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" -msgstr "" - -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" -msgstr "" - -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." -msgstr "" - -#: modules/codec/zvbi.c:66 -#, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Zarovnání textu" - -#: modules/codec/zvbi.c:68 -msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." -msgstr "" - -#: modules/codec/zvbi.c:72 -#, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" -msgstr "" - -#: modules/codec/zvbi.c:82 -#, fuzzy -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/codec/zvbi.c:83 -#, fuzzy -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" -msgstr "" - -#: modules/control/dbus.c:114 -#, fuzzy -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "IDE rozhraní" - -#: modules/control/gestures.c:82 -#, fuzzy -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "Práh" - -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" - -#: modules/control/gestures.c:86 -#, fuzzy -msgid "Trigger button" -msgstr "tlačítko" - -#: modules/control/gestures.c:88 -#, fuzzy -msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši" - -#: modules/control/gestures.c:92 -msgid "Middle" -msgstr "Uprostřed" - -#: modules/control/gestures.c:95 -msgid "Gestures" -msgstr "Gesta" - -#: modules/control/gestures.c:103 -#, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Provádět akce gesty myši" - -#: modules/control/hotkeys.c:94 -#, fuzzy -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "Smazat všechny bookmarky" - -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: modules/control/hotkeys.c:98 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" - -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Zvukové zařízení" - -#: modules/control/hotkeys.c:497 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Zvuková stopa: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Stopa titulků: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:512 -msgid "N/A" -msgstr "-" - -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "Poměr stran: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:593 -#, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Ořez: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/control/hotkeys.c:653 +#: modules/control/hotkeys.c:1131 #, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Režim zoomu: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" - -#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" - -#: modules/control/hotkeys.c:1013 -#, fuzzy, c-format msgid "Volume %d%%" -msgstr "Hlasitost: %d%%" +msgstr "Hlasitost %d%%" #: modules/control/http/http.c:39 -#, fuzzy msgid "Host address" msgstr "Adresa počítače" @@ -10829,85 +11176,87 @@ msgid "" "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" +"Adresa a port, na kterých bude HTTP rozhraní naslouchat. Implicitně pro " +"všechna síťová zařízení (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo HTTP rozhraní " +"dostupné pouze na tomto počítači, zadejte 127.0.0.1" #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "Zdrojová složka" #: modules/control/http/http.c:47 -#, fuzzy msgid "Handlers" -msgstr "Obsluhy modulu" +msgstr "Obsluha modulů" #: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" +"Seznam přípon a cest k programům pro obsluhu modulů (například: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." #: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +msgstr "Exportovat obal média jako /art." #: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" +"Povolit export obalu média pro položky v seznamu skladem na adresy /art a " +"art?id=." #: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" +msgstr "Soubor s x509 PEM certifikátem pro HTTP rozhraní (povoluje SSL)." #: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" +msgstr "Soubor s x509 PEM soukromým klíčem pro HTTP rozhraní." #: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" +"Soubor s x509 PEM certifikáty důvěryhodných kořenových certifikačních " +"autorit pro HTTP rozhraní." #: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "" +msgstr "Soubor Certificates Revocation List pro HTTP rozhraní." #: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: modules/control/http/http.c:68 -#, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" +msgstr "HTTP vzdálené ovládací rozhraní" #: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" -#: modules/control/lirc.c:41 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:45 msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "Soubor s nastavením" +msgstr "Změnit konfigurační soubor lirc." -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/control/lirc.c:47 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" +"Načte nastavení lirc z tohoto souboru. Implicitně hledá v domovské složce " +"uživatele." -#: modules/control/lirc.c:66 +#: modules/control/lirc.c:57 msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Infračervený" -#: modules/control/lirc.c:69 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:60 msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" - -#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 -#: modules/control/rc.c:1951 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" +msgstr "Infračervené dálkové ovládání" #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" @@ -10928,26 +11277,26 @@ msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 +#: modules/control/netsync.c:66 #, fuzzy msgid "Act as master" msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně." -#: modules/control/netsync.c:72 +#: modules/control/netsync.c:67 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 +#: modules/control/netsync.c:71 #, fuzzy msgid "Master client ip address" msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n" -#: modules/control/netsync.c:77 +#: modules/control/netsync.c:72 #, fuzzy msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/control/netsync.c:76 #, fuzzy msgid "Network Sync" msgstr "Synchronizované kategorie:" @@ -11002,514 +11351,498 @@ msgstr "Služba NT" msgid "Windows Service interface" msgstr "Rozhraní služby Windows" -#: modules/control/rc.c:72 +#: modules/control/rc.c:73 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Italština" -#: modules/control/rc.c:73 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Otevřít" -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "Jednoduchý buffer" - #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -msgid "Forward" -msgstr "Vpřed" - -#: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Posunout vzad" - -#: modules/control/rc.c:80 +#: modules/control/rc.c:77 #, fuzzy msgid "End" msgstr "konec" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Show stream position" msgstr "Zobrazovat umístění proudu" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat čas od času současnou pozici proudu v sekundách." -#: modules/control/rc.c:174 +#: modules/control/rc.c:169 msgid "Fake TTY" msgstr "Falešné TTY" -#: modules/control/rc.c:175 +#: modules/control/rc.c:170 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +msgstr "Donutit rc modul používat stdin jako kdyby to bylo TTY." -#: modules/control/rc.c:177 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:172 msgid "UNIX socket command input" -msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/control/rc.c:173 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." -msgstr "" +msgstr "Přijímat příkazy přes unixový socket místo přes stdin." -#: modules/control/rc.c:181 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:176 msgid "TCP command input" -msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 +#: modules/control/rc.c:177 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" +"Přijímat příkazy přes socket místo přes stdin. Můžete nastavit adresu a " +"port, se kterými bude rozhraní spojeno." -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52 #, fuzzy msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:188 +#: modules/control/rc.c:183 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 +#: modules/control/rc.c:190 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:198 +#: modules/control/rc.c:193 msgid "Remote control interface" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:347 +#: modules/control/rc.c:342 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 +#: modules/control/rc.c:815 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu." -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:851 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:852 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:857 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: " -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "Nesmaže seznam skladeb" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:867 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:868 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:883 #, fuzzy msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:887 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:896 #, fuzzy msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:906 #, fuzzy msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:907 #, fuzzy msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "Implicitní barva písma" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:909 #, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "Krytí vyplňování:" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)." -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:916 #, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:917 #, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:919 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "Řecká alfa" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:920 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "Výška desky: " -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:921 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "Šířka desky: " -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:929 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "Počet řádků v pixbufu" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "číslo mezi 0 a 1" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:931 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:932 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:935 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "Zobrazit tuto nápovědu" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:936 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:937 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:938 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/control/rc.c:944 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:940 msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "help-cs.txt" +msgstr "+----[ konec nápovědy ]" -#: modules/control/rc.c:1059 +#: modules/control/rc.c:1053 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" -#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 -#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 -#: modules/control/rc.c:1924 +#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572 +#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828 +#: modules/control/rc.c:1929 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" @@ -11523,117 +11856,118 @@ msgstr "" msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Seznam skladeb je prázdný" -#: modules/control/rc.c:1983 +#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1988 #, fuzzy msgid "Unknown command!" msgstr "Neznámý zvuková karta" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Kódování" -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 +#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Videokonference" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 +#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "verze kodéru" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 +#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Streamování" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 +#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2032 +#: modules/control/rc.c:2037 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 +#: modules/control/showintf.c:67 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: modules/control/showintf.c:67 +#: modules/control/showintf.c:68 #, fuzzy msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "Nastavit síťové rozhraní." -#: modules/control/signals.c:39 -#, fuzzy +#: modules/control/signals.c:37 msgid "Signals" -msgstr "Skiny" +msgstr "Sígnály" -#: modules/control/signals.c:42 -#, fuzzy +#: modules/control/signals.c:40 msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" +msgstr "Rozhraní pro zpracování POSIX volání" -#: modules/control/telnet.c:78 -#, fuzzy +#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140 msgid "Host" msgstr "Počítač" @@ -11643,11 +11977,13 @@ msgid "" "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"Toto je počítač, na kterém bude rozhraní poslouchat. Implicitně je nastaveno " +"na všechny síťová rozhraní (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo rozhraní " +"dostupné pouze pro tento počítač, zadejte \"127.0.0.1\"." -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -11656,22 +11992,19 @@ msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" +"Toto je TCP port, na kterém bude toto rozhraní naslouchat. Implicitně 4212." #: modules/control/telnet.c:88 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" +"Heslo pro správu je použito k ochraně tohoto rozhraní. Výchozí hodnota je " +"\"admin\"." #: modules/control/telnet.c:102 -#, fuzzy msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" - -#: modules/demux/a52.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Bulharská leva A/52" +msgstr "VLM vzdálené ovládací rozhraní" #: modules/demux/aiff.c:49 #, fuzzy @@ -11697,14 +12030,17 @@ msgid "AU demuxer" msgstr "_Autodetekce:" #: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -#, fuzzy msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "FFmpeg demultiplexer" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 #, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "Formát" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:60 msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "FFmpeg multiplexer" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 #, fuzzy @@ -11727,66 +12063,65 @@ msgid "Force interleaved method." msgstr "Používat metodu HTTP" #: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy msgid "Force index creation" -msgstr "Uložit _čas vytvoření" +msgstr "Vynutit vytvoření indexu" #: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" +"Znovu vytvořit index pro soubor AVI. Použijte, pokud je váš soubor AVI " +"poškozen nebo není kompletní (nelze jej prohledávat)." #: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Dotázat se" #: modules/demux/avi/avi.c:60 -#, fuzzy msgid "Always fix" -msgstr "Vždy navrchu" +msgstr "Vždy opravit" #: modules/demux/avi/avi.c:61 -#, fuzzy msgid "Never fix" -msgstr "Nová vlna" +msgstr "Nikdy neopravovat" #: modules/demux/avi/avi.c:65 -#, fuzzy msgid "AVI demuxer" -msgstr "Video AVI" +msgstr "AVI demultiplexer" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:678 msgid "AVI Index" -msgstr "Index konce" +msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 +#: modules/demux/avi/avi.c:679 +#, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" +"Do you want to try to fix it?\n" "\n" "This might take a long time." msgstr "" +"Tento soubor AVI je poškozen. Prohledávání nebude fungovat správně.\n" +"Chcete zkusit jej opravit?\n" +"\n" +"Může to trvat dlouho." -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:682 msgid "Repair" -msgstr "Nepálština" +msgstr "Opravit" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 msgid "Don't repair" -msgstr "" +msgstr "Neopravovat" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:2403 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" +msgstr "Opravování indexu AVI..." #: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy msgid "CDG demuxer" -msgstr "Zvuk ogg" +msgstr "CDG demultiplexer" #: modules/demux/demuxdump.c:42 #, fuzzy @@ -11813,112 +12148,171 @@ msgstr "" msgid "File dumper" msgstr "výběr souboru" -#: modules/demux/dts.c:45 -#, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "režim scan-kódů (RAW)" - -#: modules/demux/flac.c:48 -#, fuzzy +#: modules/demux/flac.c:49 msgid "FLAC demuxer" -msgstr "Zvuk FLAC" +msgstr "FLAC demultiplexer" #: modules/demux/gme.cpp:55 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "GME demultiplexer (Game_Music_Emu)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Zpřístupněný popis" + +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ticker text" +msgstr "Teletext" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "Aktivní okna" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Možnosti výkonu" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "Průhlednost" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "Licence" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Soubory s titulky" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "Všechny obrázky" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +#, fuzzy +msgid "Unknown category" +msgstr "Neznámé video" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 +#: modules/demux/live555.cpp:80 #, fuzzy msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: modules/demux/live555.cpp:80 +#: modules/demux/live555.cpp:81 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 +#: modules/demux/live555.cpp:85 #, fuzzy msgid "RTSP user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: modules/demux/live555.cpp:85 +#: modules/demux/live555.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/demux/live555.cpp:87 +#: modules/demux/live555.cpp:88 #, fuzzy msgid "RTSP password" msgstr "text hesla" -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/demux/live555.cpp:89 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/demux/live555.cpp:92 +#: modules/demux/live555.cpp:93 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 +#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:111 +#: modules/demux/live555.cpp:112 msgid "Client port" msgstr "Port klienta" -#: modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/demux/live555.cpp:113 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/demux/live555.cpp:121 #, fuzzy msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port HTTP proxy" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:589 +#: modules/demux/live555.cpp:612 #, fuzzy msgid "RTSP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/demux/live555.cpp:590 +#: modules/demux/live555.cpp:613 #, fuzzy msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Zadejte prosím název uzlu" #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 msgid "Frames per Second" msgstr "Snímky za sekundu" @@ -11933,154 +12327,153 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Digitální videokamera" -#: modules/demux/mkv.cpp:124 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD Menu" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "First Played" +msgstr "N_aposledy hrané" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "Správce videa" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Titul" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/mkv.cpp:131 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 msgid "Ordered chapters" msgstr "Seřazené kapitoly" -#: modules/demux/mkv.cpp:132 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:135 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/demux/mkv.cpp:136 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:139 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 #, fuzzy msgid "Preload Directory" msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" -#: modules/demux/mkv.cpp:140 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:143 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:144 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:147 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 #, fuzzy msgid "Dummy Elements" msgstr "XSLT - Elementy" -#: modules/demux/mkv.cpp:148 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3384 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD Menu" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3390 -#, fuzzy -msgid "First Played" -msgstr "N_aposledy hrané" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3392 -msgid "Video Manager" -msgstr "Správce videa" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3398 -msgid "----- Title" -msgstr "----- Titul" - -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/demux/mod.c:53 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" msgstr "povolit varování" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:59 #, fuzzy msgid "Enable megabass mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 +#: modules/demux/mod.c:67 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:72 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n" +msgstr "MOD demultiplexer (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:78 +#: modules/demux/mod.c:80 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "Nová vlna" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/demux/mod.c:83 #, fuzzy msgid "Reverberation level" msgstr "Vynulovat úroveň" -#: modules/demux/mod.c:83 +#: modules/demux/mod.c:85 #, fuzzy msgid "Reverberation delay" msgstr "Zpoždění času" -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:87 msgid "Mega bass" msgstr "Mega bass" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/demux/mod.c:90 msgid "Mega bass level" msgstr "Mega bass úroveň" -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/demux/mod.c:92 #, fuzzy msgid "Mega bass cutoff" msgstr "Mega bass úroveň" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:94 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: modules/demux/mod.c:95 +#: modules/demux/mod.c:97 msgid "Surround level" msgstr "Surround úroveň" -#: modules/demux/mod.c:97 +#: modules/demux/mod.c:99 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Surround prodleva (ms)" @@ -12089,25 +12482,27 @@ msgstr "Surround prodleva (ms)" msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + #: modules/demux/mpc.c:58 #, fuzzy msgid "MusePack demuxer" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +#: modules/demux/mpeg/es.c:48 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" + #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "Předvolba pro ekvalizér." #: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -#, fuzzy msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" - -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "H264 demultiplexer videa" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 msgid "" @@ -12115,43 +12510,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -#, fuzzy msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "MPEG-4 demultiplexer videa" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 #, fuzzy -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "MPEG-4 V" +msgstr "MJPEG" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -#, fuzzy msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "MPEG-I/II demultiplexer videa" #: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:49 -#, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "Video Nullsoft" +msgstr "NullSoft demultiplexer" -#: modules/demux/nuv.c:51 -#, fuzzy +#: modules/demux/nuv.c:49 msgid "Nuv demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "Nuv demultiplexer" -#: modules/demux/ogg.c:51 -#, fuzzy +#: modules/demux/ogg.c:54 msgid "OGG demuxer" -msgstr "Zvuk ogg" +msgstr "OGG demultiplexer" #: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -#, fuzzy msgid "Google Video" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Google Video" #: modules/demux/playlist/playlist.c:40 #, fuzzy @@ -12186,76 +12575,81 @@ msgid "M3U playlist import" msgstr "import seznamu skladeb M3U" #: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#, fuzzy +msgid "RAM playlist import" +msgstr "import seznamu skladeb M3U" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 msgid "PLS playlist import" msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:84 msgid "B4S playlist import" msgstr "import seznamu skladeb B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 msgid "DVB playlist import" msgstr "import seznamu skladeb DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "import seznamu skladeb M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 #, fuzzy msgid "ASX playlist import" msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 #, fuzzy msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 #, fuzzy msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Seznam skladeb MP3" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 #, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Dekodér selhal" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:136 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "info o e-mailu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Není shrnutí" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Komprimovaná velikost: " -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -12271,15 +12665,17 @@ msgid "" "calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -#, fuzzy +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68 msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" +msgstr "MPEG-PS demultiplexer" + +#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +msgid "PS" +msgstr "PS" #: modules/demux/pva.c:43 -#, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "PVA demultiplexer" #: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" @@ -12291,368 +12687,299 @@ msgstr "" msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +#: modules/demux/rawvid.c:46 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/demux/rawvid.c:50 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:54 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:57 +#: modules/demux/rawvid.c:58 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95 #: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" -#: modules/demux/rawvid.c:61 +#: modules/demux/rawvid.c:62 #, fuzzy -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/demux/rawvid.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:66 #, fuzzy msgid "Raw video demuxer" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/demux/real.c:68 +#: modules/demux/real.c:70 #, fuzzy msgid "Real demuxer" msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" -#: modules/demux/rtp.c:44 -#, fuzzy -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "Filtry" - -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:50 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:57 -#, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Maximální velikost: %1 MB" - -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:61 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n" - -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" -msgstr "" - #: modules/demux/smf.c:43 #, fuzzy msgid "SMF demuxer" msgstr "Zvuk MS ASF" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/demux/subtitle.c:59 msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" msgstr "Kódování titulků" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 +#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 msgid "Frames per second" msgstr "Snímky za sekundu" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 +#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 msgid "Subtitles delay" msgstr "Zpoždění titulků" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 +#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 msgid "Subtitles format" msgstr "Formát titulků" -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "Titulky (asa demultiplexer)" + +#: modules/demux/ts.c:100 #, fuzzy msgid "Extra PMT" msgstr "operand `%s' je nadbytečný" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:104 #, fuzzy msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:105 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/ts.c:110 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" msgstr "Rozsah portů UDP" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/demux/ts.c:114 #, fuzzy msgid "MTU for out mode" msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:115 #, fuzzy msgid "MTU for out mode." msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:117 #, fuzzy msgid "CSA ck" msgstr "_Lízající" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:118 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "ne_key" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/demux/ts.c:135 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:127 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 +#: modules/demux/ts.c:130 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:131 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 +#: modules/demux/ts.c:135 #, fuzzy msgid "Filename of dump" msgstr "# Výpis extentů:\n" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Append" msgstr "Připojit" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 +#: modules/demux/ts.c:143 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr " K - Velikost záznamu historie :" -#: modules/demux/ts.c:155 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 +#: modules/demux/ts.c:149 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/ts.c:3418 +#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +#: modules/demux/ts.c:180 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/demux/ts.c:3428 +#: modules/demux/ts.c:181 #, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "Dekodér titulků" +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Meta-informace" -#: modules/demux/ts.c:3523 +#: modules/demux/ts.c:182 #, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "Titulky" +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Teletextová stránka" -#: modules/demux/ts.c:3527 +#: modules/demux/ts.c:183 #, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "SVCD titulky" +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/demux/ts.c:3531 +#: modules/demux/ts.c:3426 #, fuzzy -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "SVCD titulky" +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "font titulků" -#: modules/demux/ts.c:3535 +#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 #, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "SVCD titulky" +msgid "clean effects" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 +#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3547 -msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3551 -msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 -#, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "Sluchátkový efekt" - -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" #: modules/demux/tta.c:45 -#, fuzzy msgid "TTA demuxer" -msgstr "_Autodetekce:" +msgstr "TTA demultiplexer" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" -msgstr "" +msgstr "TY" #: modules/demux/ty.c:60 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +#: modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + #: modules/demux/vc1.c:44 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." @@ -12663,30 +12990,26 @@ msgstr "Předvolba pro ekvalizér." msgid "VC1 video demuxer" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/demux/vobsub.c:52 +#: modules/demux/vobsub.c:53 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" #: modules/demux/voc.c:46 -#, fuzzy msgid "VOC demuxer" -msgstr "Zvuk VOC" +msgstr "VOC demultiplexer" #: modules/demux/wav.c:45 -#, fuzzy msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV (interní)" +msgstr "WAV demultiplexer" #: modules/demux/xa.c:45 -#, fuzzy msgid "XA demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "XA demultiplexer" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Use DVD Menus" -msgstr "DVD s menu" +msgstr "Použít DVD menu" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 #, fuzzy @@ -12697,31 +13020,32 @@ msgstr "Přidat rozhraní" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920 +#: modules/gui/macosx/open.m:1156 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" @@ -12736,8 +13060,8 @@ msgstr "Otevřít titulky" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 msgid "About" msgstr "O programu" @@ -12761,19 +13085,37 @@ msgstr "Přejít do kapitoly" msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Window" msgstr "Okno" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268 +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -#, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player" +msgstr "VLC media player: Otevřít soubory" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -#, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player" +msgstr "VLC přehrávač: Otevřít soubor s titulky" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 #, fuzzy @@ -12788,13 +13130,13 @@ msgstr "seznam skladeb" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" @@ -12819,7 +13161,7 @@ msgstr "Třídit podle cesty" msgid "Randomize" msgstr "Náhodný" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -12835,8 +13177,8 @@ msgstr "Zobrazení" msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -12845,8 +13187,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Použít" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -12886,98 +13228,98 @@ msgstr "Vždy navrchu" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Uložit snímek obrazovky" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79 msgid "Framebuffer device" msgstr "Framebuffer zařízení" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92 #, fuzzy msgid "Video aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94 #, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/gui/fbosd.c:113 +#: modules/gui/fbosd.c:111 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:113 #, fuzzy msgid "Transparency of the image" msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:114 msgid "" "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 +#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modules/gui/fbosd.c:121 +#: modules/gui/fbosd.c:119 msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: modules/gui/fbosd.c:124 +#: modules/gui/fbosd.c:122 #, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: modules/gui/fbosd.c:127 +#: modules/gui/fbosd.c:125 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/gui/fbosd.c:131 +#: modules/gui/fbosd.c:129 msgid "" "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:150 msgid "Font size, pixels" msgstr "Velikost písma, pixely" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125 #: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -12985,350 +13327,250 @@ msgid "" "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" +"Barva textu, který bude vykreslen přes video. Musí být zadána hexadecimálně " +"(jako barvy v HTML). První dva znaky jsou pro červenou, poté zelenou a poté " +"modrou. #000000 = černá, #FF0000 = červená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = " +"žlutá (červená + zelená), #FFFFFF = bílá" -#: modules/gui/fbosd.c:149 +#: modules/gui/fbosd.c:147 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 +#: modules/gui/fbosd.c:148 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:154 +#: modules/gui/fbosd.c:152 #, fuzzy msgid "Render text or image" msgstr "Všechny obrázky" -#: modules/gui/fbosd.c:155 +#: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/fbosd.c:156 #, fuzzy msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "Zobrazené rámce" -#: modules/gui/fbosd.c:159 +#: modules/gui/fbosd.c:157 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "Černá" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "Šedá" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "Stříbrná" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "Bílá" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Maroon" -msgstr "Bretonština" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "Červená" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuksiová" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutá" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "Olivová" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Teal" -msgstr "Hluboká zelenomodrá" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "Citrusová" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "Fialová" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "Námořnická modř" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" - -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83 +#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 #: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: modules/gui/fbosd.c:214 +#: modules/gui/fbosd.c:212 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Příkaz" -#: modules/gui/fbosd.c:219 +#: modules/gui/fbosd.c:217 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "About VLC media player" msgstr "O programu VLC media player" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Založeno na SVN revizi:" - -#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#: modules/gui/macosx/about.m:90 #, c-format msgid "Compiled by %s" msgstr "Zkompiloval %s" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 +#: modules/gui/macosx/about.m:98 msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/about.m:184 msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC media player" +msgstr "Nápověda přehrávače VLC" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 msgid "No input" msgstr "Žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 msgid "Input has changed" msgstr "Vstup se změnil" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 msgid "Invalid selection" msgstr "Neplatný výběr" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Musí být vybrány dvě záložky." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 +#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037 msgid "Jump To Time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/controls.m:85 msgid "sec." msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/controls.m:86 msgid "Jump to time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:220 +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 msgid "Random On" msgstr "Náhodné zapnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:225 +#: modules/gui/macosx/controls.m:232 #, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "Náhodné vypnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Repeat One" msgstr "Opakovat aktuální" -#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovat vše" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:376 +#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354 +#: modules/gui/macosx/controls.m:383 msgid "Repeat Off" msgstr "Opakování vypnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Half Size" msgstr "Poloviční velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620 msgid "Normal Size" msgstr "Normální velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Double Size" msgstr "Dvojitá velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Vždy na_vrchu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +msgid "Open File..." +msgstr "Open File..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Step Forward" msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Step Backward" msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Převinout" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Fast Forward" msgstr "Rychle vpřed" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 msgid "2 Pass" -msgstr "Průchod 1" +msgstr "Dva průchody" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "PREAMP" @@ -13350,12 +13592,12 @@ msgstr "Vlna" msgid "Ripple" msgstr "Vlnění" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelická" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" msgstr "Přechod" @@ -13393,10 +13635,9 @@ msgstr "Ulozit obrazek" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Zvětší část obrázku" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904 msgid "Invert colors" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Převrátit barvy" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 #, fuzzy @@ -13445,29 +13686,26 @@ msgstr "Maximální úroveň" msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 #, fuzzy msgid "Opaqueness" msgstr "Otevřít:" #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit obrázek" #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 -#, fuzzy msgid "Video Filter" -msgstr "Video filtr" +msgstr "Filtr videa" #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -#, fuzzy msgid "Audio Filter" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtr zvuku" #: modules/gui/macosx/extended.m:518 -#, fuzzy msgid "About the video filters" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Informace o filtrech videa" #: modules/gui/macosx/extended.m:527 msgid "" @@ -13478,7 +13716,7 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 #, fuzzy msgid "(no item is being played)" msgstr "%i položek v seznamu skladeb" @@ -13491,405 +13729,441 @@ msgstr "Přihlašovací jméno: " msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:393 msgid "Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Chyby a varování" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:394 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr " Vyčistit" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:395 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:340 +msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:342 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " +"security issues." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:344 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " +"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " +"modern version of Mac OS X." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:346 #, fuzzy -msgid "VLC" -msgstr "VCD" +msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" +msgstr "Vaše verze Mac OS X není podporována" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:350 +msgid "" +"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" +"\n" +"%@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "&Uložit jako..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Check for Update..." msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Hide VLC" msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Hide Others" msgstr "Skryt ostatní" -#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Quit VLC" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "1:File" msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 -msgid "Open File..." -msgstr "Open File..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Rychlé otevření souboru..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Pokročilé otevření souboru..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Open Disc..." msgstr "Otevřít disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Open Network..." -msgstr "Otevřít síť..." +msgstr "Otevřít ze sítě..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Open Recent" msgstr "Otevřít nedávný" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685 #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "lišta menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Spustit průvodce firewallem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zvýšit hlasitost" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765 -msgid "Volume Down" -msgstr "Snížit hlasitost" +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume" +msgstr "Výchozí hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Výchozí hlasitost" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205 msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Video zařízení pro režim celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/video_filter/postproc.c:188 #, fuzzy msgid "Post processing" msgstr "" "%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n" " %s\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Průhlednost" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "Ovladač" -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Equalizer..." -msgstr "Ekvalizér" +msgstr "Ekvalizér..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 #, fuzzy msgid "Extended Controls..." msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "Bookmarks..." -msgstr "Záložky" +msgstr "Záložky..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:736 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "Playlist..." -msgstr "Playlist" +msgstr "Seznam stop..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Media Information..." -msgstr "Meta-informace" +msgstr "Informace o médiu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Messages..." -msgstr "&Zprávy..." +msgstr "Zprávy..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "" +msgstr "Chyby a varování..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Bring All to Front" msgstr "Přenést vše dopředu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:744 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC media player" +msgstr "Nápověda přehrávače VLC..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 #, fuzzy msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Čti mne..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Online Documentation..." -msgstr "Online dokumentace" +msgstr "Online dokumentace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "Internetová stránka VideoLAN" +msgstr "VideoLAN web..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Make a donation..." -msgstr "Podpoř projekt" +msgstr "Přispějte..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:750 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Online Forum..." -msgstr "Diskuzní fórum" +msgstr "Online fórum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:792 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:796 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 +msgid "Volume Down" +msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1456 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Hlasitost: %d%%" +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 -msgid "Update check failed" +#: modules/gui/macosx/intf.m:692 +msgid "Don't Send" +msgstr "Neodesílat" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694 +msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2101 -msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:696 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2102 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "" -"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " -"\"Send Mail\" button." +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 -msgid "Error when generating crash report mail." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1740 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 -msgid "Can't prepare crash log mail" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826 +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Nastavení videa nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2187 -msgid "VLC has previously crashed" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2121 +#, fuzzy +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs." +msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2188 -msgid "" -"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " -"VLC's team?" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2159 +msgid "Update check failed" +msgstr "Kontrola aktualizací dokončena" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2159 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "konec" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2266 +msgid "Crash Report successfully sent" +msgstr "Oznámení o pádu úspěšně odesláno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Velikost písma" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2267 +msgid "Thanks for your report!" +msgstr "Děkujeme za vaše oznámení" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2192 -msgid "" -"" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2275 +msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2393 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Odstranit staré nastavení?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2394 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2395 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2530 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Video device" msgstr "Video zařízení" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " "menu." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" +msgstr "Roztáhnout video do celého okna" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 #, fuzzy msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'" +msgstr "Použít jako pozadí plochy" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 #, fuzzy msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Opakovat aktuální položku" +msgstr "Ponechat nedávné položky" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" +msgstr "Zachovat současné nastavení ekvalizéru" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Rozhraní Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -#, fuzzy -msgid "Quartz video" -msgstr "Videokonference" - #: modules/gui/macosx/open.m:49 -#, fuzzy msgid "No device connected" -msgstr "Žádný soubor není vybrán" +msgstr "Žádné zařízení není připojeno" #: modules/gui/macosx/open.m:50 msgid "" @@ -13899,184 +14173,234 @@ msgid "" "installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:163 msgid "Open Source" msgstr "Open Source" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 +#: modules/gui/macosx/open.m:448 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." -#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917 +msgid "Device name" +msgstr "Název zařízení" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "No DVD menus" -msgstr "DVD s menu" +msgstr "Bez nabídky DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 #, fuzzy -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n" +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS složka" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 -msgid "Address" +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#, fuzzy +msgid "IP Address" msgstr "Adresa" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the " +"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " +"button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP Multicast" +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809 +#: modules/gui/macosx/open.m:873 +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "unicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824 +#: modules/gui/macosx/open.m:888 #, fuzzy -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "Povolit DOF" +msgid "Multicast" +msgstr "multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:213 #, fuzzy msgid "Screen Capture Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:215 msgid "Frames per Second:" -msgstr "Snímky za sekundu" +msgstr "Snímků za sekundu:" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 #, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "Kanál:" +msgid "Subscreen left:" +msgstr "Výška videa" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:217 #, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "Předchozí kapitola" +msgid "Subscreen top:" +msgstr "Šířka podokna" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/macosx/open.m:218 #, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "Šířka podokna" + +#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "Výška videa" + +#: modules/gui/macosx/open.m:220 +msgid "Current channel:" +msgstr "Aktuální kanál:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:221 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Předchozí kanál" + +#: modules/gui/macosx/open.m:222 msgid "Next Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Následující kanál" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/gui/macosx/open.m:224 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:225 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:226 msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "" +msgstr "Spustit nyní EyeTV" + +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +msgid "Download Plugin" +msgstr "Stáhnout zásuvný modul" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 +#: modules/gui/macosx/open.m:293 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Otevřít soubor s titulky:" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/open.m:288 +#: modules/gui/macosx/open.m:296 #, fuzzy msgid "Override parametters" msgstr "build root předefinován" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Kódování titulků" -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 +#: modules/gui/macosx/open.m:305 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Zarovnání titulků" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:309 msgid "Subtitle File" msgstr "Soubor s titulky" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 +#: modules/gui/macosx/open.m:586 +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "VIDEO_TS složka" + +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686 +#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702 msgid "No %@s found" msgstr "Nenalezeny žádné %@s" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 +#: modules/gui/macosx/open.m:738 #, fuzzy msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'" -#: modules/gui/macosx/open.m:870 +#: modules/gui/macosx/open.m:993 msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 +#: modules/gui/macosx/open.m:994 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14086,15 +14410,13 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:968 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:1096 msgid "Composite input" -msgstr "Vyberte vstup" +msgstr "Kompozitní vstup" -#: modules/gui/macosx/open.m:971 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:1099 msgid "S-Video input" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgstr "S-Video vstup" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy @@ -14107,66 +14429,56 @@ msgid "Streaming and Transcoding Options" msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní" #: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy msgid "Display the stream locally" -msgstr "podepsat klíč lokálně" +msgstr "Zobrazit proud lokálně" #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "Proud" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:144 msgid "Dump raw input" -msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" +msgstr "Ukládat syrový vstup" #: modules/gui/macosx/output.m:155 -#, fuzzy msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." +msgstr "Metoda zapouzdření" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 #, fuzzy msgid "Transcoding options" msgstr "Původní nastavení" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Tok dat: %d kb/s" +msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:166 msgid "Scale" -msgstr "Zmena velikosti" +msgstr "Velikost" #: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy msgid "Stream Announcing" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 msgid "SAP announce" -msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" +msgstr "SAP oznámení" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -#, fuzzy msgid "RTSP announce" -msgstr "RTSP VoD" +msgstr "RTSP oznámení" #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -#, fuzzy msgid "HTTP announce" -msgstr "HTTP 100 (?)" +msgstr "HTTP oznámení" #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -#, fuzzy msgid "Export SDP as file" -msgstr "použít jako výstupní soubor" +msgstr "Exportovat SDP do souboru" #: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" @@ -14180,601 +14492,537 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "Meta-informace" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Latina" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy -msgid "Save Metadata" -msgstr "Metadata" +msgid "Expand Node" +msgstr "Centrum uzlů" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -#, fuzzy -msgid "Codec Details" -msgstr "Zobrazit vše" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Stáhnout obal alba" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Read at media" -msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Získat metadata" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Input bitrate" -msgstr "maximální bitrate" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "Demultiplexery" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Stream bitrate" -msgstr "maximální bitrate" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Dekódované bloky " - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -msgid "Displayed frames" -msgstr "Zobrazené rámce" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -msgid "Lost frames" -msgstr "Ztracené rámce" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Streamování" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -msgid "Sent packets" -msgstr "Odeslané pakety" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 -msgid "Sent bytes" -msgstr "Odeslané byty" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -msgid "Send rate" -msgstr "Přenosová rychlost" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "Menu Buffery" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Lost buffers" -msgstr "Menu Buffery" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#, fuzzy -msgid "Expand Node" -msgstr "Centrum uzlů" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Jiná metadata" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Seřadit uzel podle názvu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Seřadit uzel podle autora" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505 msgid "No items in the playlist" msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 msgid "Search in Playlist" msgstr "Hledat v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:462 msgid "File Format:" msgstr "Formát souboru:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 msgid "Extended M3U" -msgstr "Soubor M3U" +msgstr "Rozšířené M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i položek" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509 msgid "1 item" -msgstr "%i položek" +msgstr "1 položka" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:715 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informace" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nový uzel" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Zadejte prosím název uzlu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475 msgid "Empty Folder" msgstr "Prázdná složka" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +msgid "Media Information" +msgstr "Informace o médiu" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Save Metadata" +msgstr "Uložit metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +msgid "Codec Details" +msgstr "Podrobnosti o kodeku" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +msgid "Read at media" +msgstr "Načteno z média" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +msgid "Input bitrate" +msgstr "Vstupní bitrate" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +msgid "Demuxed" +msgstr "Zpracováno" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Bitrate proudu" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Dekódované bloky " + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Zobrazené rámce" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +msgid "Lost frames" +msgstr "Ztracené rámce" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 +msgid "Streaming" +msgstr "Streamování" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "Sent packets" +msgstr "Odeslané pakety" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Odeslané byty" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +msgid "Send rate" +msgstr "Přenosová rychlost" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +msgid "Played buffers" +msgstr "Přehrané buffery" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Ztracené buffery" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Reset All" -msgstr "Přenastavit všechny filtry" +msgstr "Vrátit vše" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Baskirština" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309 msgid "Reset Preferences" -msgstr "Nastavit volby" +msgstr "Vrátit volby" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte adresář" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +msgid "Not Set" +msgstr "Nenastaveno" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454 msgid "Interface Settings" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Nastavení rozhraní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 msgid "General Audio Settings" -msgstr "Nastavení zvukových kodeků" +msgstr "Obecné nastavení zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 msgid "General Video Settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" +msgstr "Obecné nastavení videa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Titulky/OSD" +msgstr "Titulky / OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Titulky / OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 msgid "Input & Codecs" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Vstup & kodeky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351 msgid "Effects" -msgstr "Efekt" +msgstr "Efekty" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 msgid "Enable Audio" -msgstr "Povolit zvukový výstup" +msgstr "Povolit zvuk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335 msgid "General Audio" -msgstr "Obecné" +msgstr "Obecný zvuk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352 msgid "Headphone surround effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgstr "Prostorový efekt pro sluchátka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Jazyk zvukové stopy" +msgstr "Preferovaný jazyk zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 msgid "User name" -msgstr "Uživatel" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizace" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 msgid "Default Volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" +msgstr "Výchozí hlasitost" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change" -msgstr "Kanál" +msgstr "Změnit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 msgid "Change Hotkey" -msgstr "Nastavit" +msgstr "Změnit klávesovou zkratku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "" +msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 msgid "Action" -msgstr "Aplikace" +msgstr "Akce" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 msgid "Shortcut" -msgstr "Shoutcast" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Zkratka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Repair AVI Files" -msgstr "" +msgstr "Opravit AVI soubory" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Default Caching Level" -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" +msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224 msgid "Caching" -msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n" +msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "HTTP Proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "Heslo pro HTTP Proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226 msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +msgstr "Kodeky / multiplexery" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" +msgstr "Kvalita dodatečného zpracování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Default Server Port" -msgstr "Výchozí zařízení" +msgstr "Výchozí port serveru" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322 msgid "Album art download policy" -msgstr "" +msgstr "Zásady stahování obalů alb" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321 msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Soukromí / Komunikace se sítí" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 msgid "Default Encoding" -msgstr "Dekódování" +msgstr "Výchozí kódování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215 msgid "Display Settings" -msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" +msgstr "Nastavení zobrazení" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "Barva" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrat..." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -msgid "Effect" -msgstr "Efekt" +msgid "Font Color" +msgstr "Barva písma" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#, fuzzy msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Jazyk titulků" +msgstr "Jazyky titulků" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Jazyk zvukové stopy" +msgstr "Preferovaný jazyk titulků" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Enable OSD" -msgstr "Zapnout" +msgstr "Povolit OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "Zobrazení" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Povolit video" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#, fuzzy msgid "Output module" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Výstupní modul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 msgid "Video snapshots" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Snímky videa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55 msgid "Folder" -msgstr "Prázdná složka" +msgstr "Složka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300 msgid "Format" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Formát" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298 msgid "Prefix" -msgstr "Předchozí" +msgstr "Předpona" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301 msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +msgstr "Sekvenční číslování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404 msgid "Custom" -msgstr "Upravit:" +msgstr "Vlastní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405 msgid "Lowest latency" -msgstr "" +msgstr "Nejnižší odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 msgid "Low latency" -msgstr "" +msgstr "Nízká odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408 msgid "High latency" -msgstr "" +msgstr "Vysoká odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409 msgid "Higher latency" -msgstr "" +msgstr "Nejvyšší odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721 msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Nastavení rozhraní nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793 msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Nastavení zvuku" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 -#, fuzzy -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Nastavení videa" +msgstr "Nastavení zvuku nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "" +msgstr "Nastavení OSD/titulků nebylo uloženo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "Klávesové zkratky nebyly uloženy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044 msgid "Choose" msgstr "Vybrat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "" +"Stiskněte nové klávesy pro\n" +"\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201 msgid "Invalid combination" -msgstr "Neplatný výběr" +msgstr "Neplatná kombinace" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" @@ -14787,53 +15035,61 @@ msgid "Download now" msgstr "Stáhnout nyní" #: modules/gui/macosx/update.m:66 -#, fuzzy msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Kontrolovat aktualizace" +msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky." -#: modules/gui/macosx/update.m:93 +#: modules/gui/macosx/update.m:101 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "" +msgstr "Chcete, aby VLC kontrolovalo aktualizace automaticky?" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgstr "Tuto volbu můžete později změnit v aktualizačním okně VLC." -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "No" msgstr "Ne" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/update.m:184 msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." +msgstr "Tato verze VLC je nejnovější." -#: modules/gui/macosx/update.m:183 +#: modules/gui/macosx/update.m:191 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." -#: modules/gui/macosx/update.m:185 +#: modules/gui/macosx/update.m:193 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "" +#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 +msgid "Video On Demand" +msgstr "Video On Demand" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Schedule" +msgstr "Plánování" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +msgstr "MPEG-1·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +msgstr "MPEG-2·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a·RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:121 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" +"MPEG-4·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·MP4," +"·OGG·a·RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" @@ -14859,11 +15115,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:145 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·1·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·and·OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:149 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·2·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·a·OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 msgid "" @@ -14889,6 +15145,7 @@ msgstr "" msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"MPEG·Audio·Layer·3·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·OGG·a·RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" @@ -14926,9 +15183,8 @@ msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "Reinicializuji proud" #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -#, fuzzy msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Formát XFig" +msgstr "Formát MPEG 1" #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" @@ -14966,7 +15222,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Uložit stream na disk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "Jít na umístění počítače" @@ -15004,7 +15260,7 @@ msgid "Back" msgstr "Zpět" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 #, fuzzy msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Spustit průvodce firewallem" @@ -15014,8 +15270,8 @@ msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 msgid "More Info" msgstr "Více informací" @@ -15026,16 +15282,14 @@ msgid "" "access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 msgid "Stream to network" -msgstr "Nemohu zapisovat na síť" +msgstr "Pustit proudem do sítě" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Uložit hlášení do souboru" +msgstr "Překódovat/uložit do souboru" #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" @@ -15045,8 +15299,8 @@ msgstr "Vyberte vstup" msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 msgid "Select a stream" msgstr "Vyberte proud" @@ -15054,198 +15308,183 @@ msgstr "Vyberte proud" msgid "Existing playlist item" msgstr "Stávající položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrat..." - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 #, fuzzy msgid "Partial Extract" msgstr "Rozbalit sem" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 msgid "From" msgstr "Od" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 msgid "To" msgstr "Komu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/stream_out/rtp.c:71 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Streaming method" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." +msgstr "Metoda proudu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "Uložit stream na disk" +msgstr "Adresa počítače na který se bude streamovat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:162 msgid "Transcode" -msgstr "Kódování" +msgstr "Překódování" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode audio" -msgstr "Informace o zvuku" +msgstr "Překódování zvuku" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 msgid "Transcode video" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Překódování videa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 msgid "Encapsulation format" -msgstr "Formát XFig" +msgstr "Formát zapouzdření" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 msgid "Additional streaming options" -msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" +msgstr "Další možnosti proudu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time To Live (TTL):" +msgstr "Time To Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 msgid "Local playback" -msgstr "Přehrání animace:" +msgstr "Lokální přehrávání" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" +msgstr "Přidat titulky do překódovaného videa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 msgid "Select the file to save to" msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 msgid "" "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Formát XFig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 msgid "Input stream" msgstr "Vstupní proud" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 msgid "Save file to" msgstr "Uložit soubor do" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 msgid "Include subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Zahrnout titulky" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Nezvolena žádná aplikace" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 msgid "No valid destination" msgstr "Žádný platný cíl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -15254,7 +15493,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -15262,66 +15501,66 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 msgid "No folder selected" msgstr "Žádná složka není vybrána" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 msgid "No file selected" msgstr "Žádný soubor není vybrán" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 msgid "yes" msgstr "ano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ano: od %@ do %@ sekund" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Jít na umístění počítače" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15329,15 +15568,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15345,7 +15584,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15355,7 +15594,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15364,6 +15603,11 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" +#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Hlavní rozhraní" + #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 #, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" @@ -15373,371 +15617,350 @@ msgstr "Rozhraní Mac OS X" msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:119 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:118 msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "Přidat bod připojení" +msgstr "Výchozí složka prohlížeče souborů" -#: modules/gui/ncurses.c:121 +#: modules/gui/ncurses.c:120 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" +"Tato možnost vám umožní nastavit složku, kterou bude jako výchozí zobrazovat " +"prohlížeč souborů v ncurses." -#: modules/gui/ncurses.c:126 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:125 msgid "Ncurses interface" -msgstr "Uživatelské rozhraní" +msgstr "Rozhraní Ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1505 msgid "[Repeat] " -msgstr "Opakovat vše" +msgstr "[Opakovat]" -#: modules/gui/ncurses.c:1543 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1506 msgid "[Random] " -msgstr "Náhodně" +msgstr "[Náhodně]" -#: modules/gui/ncurses.c:1544 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1507 msgid "[Loop]" -msgstr "Smyčka" +msgstr "[Smyčka]" -#: modules/gui/ncurses.c:1556 +#: modules/gui/ncurses.c:1519 #, c-format msgid " Source : %s" -msgstr "" +msgstr "Zdroj : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1526 #, c-format msgid " State : Playing %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" +msgstr "Stav : Přehrávám %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1530 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr "" +msgstr "Stav : Otevírám/Připojuji %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1579 +#: modules/gui/ncurses.c:1534 #, c-format msgid " State : Paused %s" -msgstr "" +msgstr "Stav : Pozastaveno %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1548 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" -msgstr "" +msgstr "Pozice : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#, c-format msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Hlasitost: %d%%" +msgstr " Hlasitost : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 +#: modules/gui/ncurses.c:1560 #, c-format msgid " Title : %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Název : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#, c-format msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Kapitola %i" +msgstr " Kapitola : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#: modules/gui/ncurses.c:1583 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#: modules/gui/ncurses.c:1585 #, fuzzy msgid " [ h for help ]" msgstr "help-cs.txt" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1607 msgid " Help " -msgstr "Nápověda" +msgstr " Nápověda" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "Zobrazit" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +msgstr "·····h,H·········Zobrazit/Schovat nápovědu" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "" +msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "" +msgstr "·····m···········Zobrazit/Schovat·metadata" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1617 msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +msgstr "·····L···········Zobrazit/Schovat zprávy" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1618 msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr "" +msgstr "·····P···········Zobrazit/Schovat playlist" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1619 msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "" +msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumníka" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#: modules/gui/ncurses.c:1621 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1622 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "Globální zisk" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr "" +msgstr " q, Q, Esc Konec" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " s Stop" -msgstr "" +msgstr "·····s···········Zastavit" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " Pause/Play" -msgstr "" +msgstr "··········Pauza/Prřehrát" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1634 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1635 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1636 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1637 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#: modules/gui/ncurses.c:1639 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 +#: modules/gui/ncurses.c:1640 msgid " a Volume Up" -msgstr "" +msgstr "·····a···········Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " z Volume Down" -msgstr "" +msgstr "·····z···········Snížit hlasitost" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1646 #, fuzzy msgid "[Playlist]" msgstr "Playlist" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1649 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1650 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1653 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1654 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Filtry" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1714 +#: modules/gui/ncurses.c:1669 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1722 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1723 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1728 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "Přehrát" -#: modules/gui/ncurses.c:1731 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "Různé" -#: modules/gui/ncurses.c:1739 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr "" +msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1715 msgid " Information " -msgstr "Information" +msgstr " Informace " -#: modules/gui/ncurses.c:1772 +#: modules/gui/ncurses.c:1727 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1779 +#: modules/gui/ncurses.c:1734 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829 msgid "No item currently playing" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +msgstr "Aktuálně se nepřehrává žádná položka" -#: modules/gui/ncurses.c:1897 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1854 msgid " Logs " -msgstr "Logo" +msgstr " Protokoly " -#: modules/gui/ncurses.c:1940 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1899 msgid " Browse " -msgstr "Procházet..." +msgstr " Procházet " -#: modules/gui/ncurses.c:1995 +#: modules/gui/ncurses.c:1954 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2009 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1968 msgid " Stats " -msgstr "&Nastavení" +msgstr " Statistiky " -#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#: modules/gui/ncurses.c:2063 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2131 +#: modules/gui/ncurses.c:2096 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2134 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:2099 msgid " Playlist (By category) " -msgstr "Jakákoliv kategorie" +msgstr " Seznam stop (podle kategorie) " -#: modules/gui/ncurses.c:2137 +#: modules/gui/ncurses.c:2102 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 +#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201 #, c-format msgid "Find: %s" -msgstr "" +msgstr "Najít:·%s" -#: modules/gui/ncurses.c:2238 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:2210 +#, c-format msgid "Open: %s" -msgstr "Otevřít:" +msgstr "Otevřít: %s" #: modules/gui/pda/pda.c:62 -#, fuzzy msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Zobrazit vybraný soubor" +msgstr "Automaticky přehrát vybraný soubor" #: modules/gui/pda/pda.c:63 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" @@ -15748,27 +15971,30 @@ msgstr "" msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "IDE rozhraní" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 +#: modules/gui/pda/pda.c:221 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 +#: modules/gui/pda/pda.c:227 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 +#: modules/gui/pda/pda.c:233 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 +#: modules/gui/pda/pda.c:239 msgid "Group" msgstr "Skupina" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" @@ -15782,10 +16008,7 @@ msgstr "Přidat do seznamu skladeb" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -15865,11 +16088,10 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -#, fuzzy msgid "Norm:" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -15886,9 +16108,8 @@ msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -#, fuzzy msgid "Tuner:" -msgstr "Multiplexer" +msgstr "Tuner:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 msgid "Sound:" @@ -15996,14 +16217,12 @@ msgid "WMV2" msgstr "WMV2" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -#, fuzzy msgid "Video Bitrate:" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Bitrate videa:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 -#, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Bitrate tolerance:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 #, fuzzy @@ -16015,18 +16234,16 @@ msgid "Audio Codec:" msgstr "Kodek zvuku:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 -#, fuzzy msgid "Deinterlace:" -msgstr "Odstranění prokládání" +msgstr "Odstranění prokládání:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 msgid "Access:" msgstr "Přístup:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 msgid "Muxer:" -msgstr "Multiplexer" +msgstr "Multiplexer:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "URL:" @@ -16052,10 +16269,6 @@ msgstr "localhost.localdomain" msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -msgid "PS" -msgstr "PS" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 msgid "TS" msgstr "TS" @@ -16072,10 +16285,6 @@ msgstr "AVI" msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "MOV" msgstr "MOV" @@ -16117,9 +16326,8 @@ msgid "bits/s" msgstr "bity/s" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -#, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Bitrate zvuku:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 #, fuzzy @@ -16136,8 +16344,7 @@ msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" msgid "Announce Channel:" msgstr "Název kanálu: %s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" @@ -16169,18 +16376,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -#, fuzzy msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" -"Tým VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" +msgstr "Autoři: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 -#, fuzzy msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "" -"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" -"\n" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN tým" #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 #, c-format @@ -16192,249 +16393,301 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "PREAMP" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 -msgid "dB" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323 +msgid "Shift+L" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "Enable spatializer" -msgstr "Reprezentace prostoru" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Předchozí kapitola/titul" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Následující kapitola/titul" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Audio/Video" -msgstr "Kodek zvuku:" +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Teletext zapnut" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Přepnout průhlednost" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" +"Přehrát\n" +"Pokud je seznam skladeb prázdný, tak otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 #, fuzzy -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Soubor s titulky" +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 #, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "kódování titulků" +msgid "Extended panel" +msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#, fuzzy +msgid "A->B Loop" +msgstr "Smyčka" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #, fuzzy -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Dekodér titulků" +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Rámec za rámcem" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #, fuzzy -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "Třídit pozpátku" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Step backward" +msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Step forward" +msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zastavit přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #, fuzzy -msgid "Sent bitrate" -msgstr "Přenosová rychlost" +msgid "Open a medium" +msgstr "Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 -msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Předchozí položka v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Následující položka v seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Přepnout video na celou obrazovku" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy -msgid "Current visualization" -msgstr "Informace o zvuku" +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Přepnout video na celou obrazovku" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously.\n" -"Click to set point A" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Zobrazit rozšířené nastavení" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +msgid "Show playlist" +msgstr "Zobrazit seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Vytvořit snímek" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" +"Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B.\n" +"Kliknutím nastavíte bod A" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Frame by frame" -msgstr "frekvence rámců" +msgstr "Rámec za rámcem" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgid "Reverse" +msgstr "Nová vlna" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 -msgid "Click to set point B" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Preamp\n" +msgstr "PREAMP" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Zapnout úpravu prostoru" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Zvuk/video" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "Předstih zvuku před videem:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282 msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" msgstr "" +"Kladná hodnota znamená, že\n" +"zvuk je v předstihu před videem" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Titulky/video" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Teletext on" -msgstr "Dekodér titulků" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Předstih titulků před videem:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "Dekodér titulků" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" +"Kladná hodnota znamená, že\n" +"titulky jsou v předstihu před videem" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Rychlost titulků:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot tohoto dialogu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Přehrání animace:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 +msgid "Comments" +msgstr "Poznámky" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "Další popisné informace jsou zobrazeny v tomto panelu.\n" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Show playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" +"Informace o tom, z čeho se skládá vaše médium nebo proud.\n" +"Je zobrazen multiplexer, kodeky zvuku a videa, titulky." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 -#, fuzzy -msgid "Show extended settings" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +msgstr "Statistika k přehrávanému médiu či streamu." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "Průhlednost" +msgid "Corrupted" +msgstr "Soubor porušen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Unmute" -msgstr "Umlčet" +msgid "Discontinuities" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 +msgid "Sent bitrate" +msgstr "Bitrate odesílání" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241 +msgid "Current visualization" +msgstr "Současná vizualizace" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Pause the playback" -msgstr "Přehrání animace:" +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"Aktuální rychlost přehrávání.\n" +"Klikněte pravým tlačítkem pro úpravu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 msgid "Revert to normal play speed" -msgstr "" +msgstr "Obnovit normální rychlost přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +msgid "Download cover art" +msgstr "Stáhnout obal média" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "Přepnout mezi uplynulým a zbývajícím časem" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'" +msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 msgid "Select one or multiple files" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 msgid "File names:" -msgstr "Název souboru" +msgstr "Názvy souborů:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 msgid "Filter:" -msgstr "Filtry" +msgstr "Filtr:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 msgid "Open subtitles file" -msgstr "Otevřít soubor s titulky:" +msgstr "Otevřít soubor s titulky" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 msgid "Eject the disc" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Vysunout disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974 msgid "DVB Type:" -msgstr "Typ disku" +msgstr "Typ DVB" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749 #, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Šířka videa" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 msgid "Channels:" -msgstr "Kanály" +msgstr "Kanály:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875 msgid "Selected ports:" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Vybrané porty:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 msgid ".*" -msgstr "" +msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 msgid "Input caching:" -msgstr "Vstup se změnil" +msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "" @@ -16442,142 +16695,160 @@ msgstr "" "Používá se %u%%, z čehož\n" "%u%% je cache" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899 msgid "Auto connnection" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" +msgstr "Automatické připojení" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923 msgid "Radio device name" -msgstr "Název zvukového zařízení" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61 msgid "Double click to get media information" +msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152 msgid "Show the current item" -msgstr "Opakovat aktuální položku" +msgstr "Zobrazit aktuální položku" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309 msgid "Select File" msgstr "Vyberte soubor" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341 #, fuzzy msgid "Select Directory" msgstr "Vyberte adresář" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "" +msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 #, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Nastavit volby" +msgid "Hotkey" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 #, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "Globální zisk" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156 +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 msgid "Unset" -msgstr "Uživatel" +msgstr "Nenastaveno" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322 msgid "Hotkey for " -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "Zkratka pro " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 msgid "Press the new keys for " -msgstr "" +msgstr "Stiskněte nové klávesy pro " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" -msgstr "" +msgstr "Varování: klávesa je již přiřazena pro \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378 msgid "Key: " -msgstr "Klíč" +msgstr "Klávesa: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Titulky/OSD" +msgstr "Titulky && OSD" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 msgid "Input && Codecs" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Vstup && kodeky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení" +msgid "Video Settings" +msgstr "Nastavení videa" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218 #, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr "Nastavení zvuku" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227 +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361 msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" "You can define a unique one or configure them \n" "individually in the advanced preferences." msgstr "" +"Pokud je tato hodnota prázdná, tak jsou nastaveny\n" +"různé hodnoty pro DVD, VCD a CDDA.\n" +"Můžete nastavit jedinečnou hodnotu nebo je nastavit\n" +"rozdílně v pokročilém nastavení." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 #, fuzzy +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "Toto je rozhraní VLC s motivy. Motivy můžete stáhnout na <a href=" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556 msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "Nastavit" +msgstr "Nastavit klávesové zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Audio Files" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Zvukové soubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Video Files" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Video soubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Playlist Files" -msgstr "Sestavuji pohled" +msgstr "Soubory seznamů stop" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821 msgid "&Apply" -msgstr "Použít" +msgstr "&Použít" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Editovat záložku" +msgstr "Editovat záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create" @@ -16585,28 +16856,25 @@ msgstr "Vytvořit" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 msgid "Create a new bookmark" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit novou záložku" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Delete the selected item" -msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy" +msgstr "Smazat vybranou položku" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Smazat všechny bookmarky" +msgstr "Smazat všechny záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" @@ -16619,72 +16887,55 @@ msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435 msgid "&Clear" msgstr "&Vyčistit" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Hide future errors" -msgstr "Skryt ostatní" +msgstr "Skrýt budoucí chyby" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42 msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "Video kodeky" +msgstr "Úpravy a efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Parametrický ekvalizér" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "Reprezentace prostoru" +msgstr "Grafický ekvalizér" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62 msgid "Audio Effects" -msgstr "Audio kodeky" +msgstr "Zvukové efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Video Effects" -msgstr "Audio kodeky" +msgstr "Video efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 msgid "Synchronization" -msgstr "Tradiční hodiny" +msgstr "Synchronizace" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 msgid "v4l2 controls" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Ovládání v4l2" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43 msgid "Go to Time" -msgstr "Přejít na titul" +msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 msgid "&Go" -msgstr "&Ne" +msgstr "&Přejít" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 msgid "Go to time" -msgstr "Přejít na titul" +msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 msgid "VLC media player " -msgstr "VLC media player" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -16692,1672 +16943,1787 @@ msgid "" "platform.\n" "\n" msgstr "" +"VLC media player je svobodný přehrávač médií, kodér a streamer umožňující " +"číst soubory, CD a DVD disky, síťové proudy, záznamové karty a ještě mnohem " +"více!\n" +"VLC používá vlastní kodeky a pracuje v zásadě na každé populární platformě.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " -msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " msgstr "" +"Tato verze VLC byla zkompilována:\n" +" " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kompilátor: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" +"Používáte rozhraní Qt4.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright (C) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr " VideoLAN tým.\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" +"Poděkování patří celé VLC komunitě, testerům, našim uživatelům a " +"následujícím lidem (a také těm chybějícím...) za jejich snahu vytvořit ten " +"nejlepší svobodný software." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 msgid "Authors" -msgstr "Autor" +msgstr "Autoři" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "Thanks" -msgstr "Stopy" +msgstr "Poděkování" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203 msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC media player" +msgstr "Aktualizace přehrávače VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208 msgid "&Recheck version" -msgstr "" +msgstr "&Překontrolovat verzi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215 msgid "Checking for an update..." msgstr "Kontroluji aktualizace..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Chcete to stáhnout?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267 msgid "Launching an update request..." -msgstr "Kontroluji aktualizace..." +msgstr "Spouštím požadavek na aktualizaci..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273 msgid "Select a directory..." -msgstr "Vyberte adresář" +msgstr "Vyberte složku..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307 msgid "A new version of VLC(" -msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." +msgstr "Nová verze VLC(" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313 msgid ") is available." -msgstr "Nápověda není k dispozici" +msgstr ") je dostupná." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "O programu VLC media player" +msgstr "Používáte poslední verzi přehrávače VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330 msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "Kontroluji aktualizace..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Přihlašovací jméno: " +msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 msgid "&General" -msgstr "Obecné" +msgstr "&Obecné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 msgid "&Extra Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Další &informace" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&Codec Details" -msgstr "Zobrazit vše" +msgstr "&Detaily o kodeku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Statistics" -msgstr "Statistiky" +msgstr "&Statistiky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 msgid "&Save Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "&Uložit Metadata" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "Location:" -msgstr "Latina" +msgstr "Umístění:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 #, fuzzy msgid "Modules tree" msgstr "Gesta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 +msgid "C&lear" +msgstr "Vyči&stit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 msgid "&Save as..." -msgstr "Uložit &jako..." +msgstr "&Uložit jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 -msgid "Save all the displayed logs to a file" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "Uložit všechny zobrazené protokoly do souboru" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 msgid "Verbosity Level" -msgstr "Výřečnost (0,1,2)" +msgstr "Úroveň výřečnosti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161 msgid "&Update" -msgstr "Aktualizovat" +msgstr "&Aktualizovat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Uložit soubor protokolu jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 msgid "" -"Cannot write file %1:\n" +"Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" +"Nelze zapsat do souboru·%1:\n" +"%2." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Open Media" +msgstr "Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 msgid "&Disc" -msgstr "Disk" +msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 msgid "&Network" -msgstr "Síť" +msgstr "&Síť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 msgid "Capture &Device" -msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" +msgstr "&Zachycovací zařízení" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 msgid "&Select" -msgstr "Vybrat" +msgstr "&Vybrat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224 msgid "&Enqueue" -msgstr "" +msgstr "&Zařadit do fronty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228 msgid "&Play" -msgstr "Přehrát" +msgstr "&Přehrát" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92 msgid "&Stream" -msgstr "Proud" +msgstr "&Pustit proudem" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129 msgid "&Convert" -msgstr "Inverze barev" +msgstr "&Konvertovat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 msgid "&Convert / Save" -msgstr "Inverze barev" +msgstr "&Konvertovat / Uložit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "jednoduché" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "Vybrat skin" +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 -msgid "Switch to complete preferences" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +msgid "Capability" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Save" -msgstr "&Uložit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Oblast" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 #, fuzzy -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "Nastavit volby" +msgid "&Search:" +msgstr "Hledat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Odstraní vybranou položku" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Open Directory" -msgstr "Otevřít &složku..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61 +msgid "Show settings" +msgstr "Zobrazit nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Open playlist file" -msgstr "Otevřít seznam skladeb" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoduché" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Přepnout do pohledu jednoduchého nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Přepnout do pohledu plného nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +msgid "&Save" +msgstr "&Uložit" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Media Files" -msgstr "Médium: %s" +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Zobrazovat všechny pokročilé volby v dialozích." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Soubor s titulky" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "V&rátit volby" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Soubory" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 msgid "Stream Output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Proudové vysílání" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53 msgid "" "Stream output string.\n" "This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can update it manually." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 -msgid "Save file" -msgstr "Uložit soubor" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Video Port:" -msgstr " (používám port %d)" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Audio Port:" -msgstr " (používám port %d)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Video On Demand ( VOD )" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Hodina / Minuta / Sekunda:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "" +msgstr "Den / Měsíc / Rok:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 msgid "Repeat:" -msgstr "Opakovat vše" +msgstr "Opakovat:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88 msgid "Repeat delay:" -msgstr "Opakovat vše" +msgstr "Interval opakování:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324 msgid " days" -msgstr "" +msgstr " dní" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "&Třídit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 +msgid "I&mport" +msgstr "I&mportovat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "Rozbalit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportovat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "Uložit nastavení VLM jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "Otevřít nastavení VLM..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547 +msgid "Broadcast: " +msgstr "Broadcast" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615 +msgid "Schedule: " +msgstr "Plánování:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 +msgid "VOD: " +msgstr "Video On Demand:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 +msgid "Open Directory" +msgstr "Otevřít složku" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Otevřít seznam skladeb..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Uložit seznam skladeb jako..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516 +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "Seznam skladeb XSPF (*.xspf);;" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "hlavní soubor nastavení" +msgid "M3U playlist (*.m3u);; " +msgstr "M3U·playlist·(*.m3u);;·Jakýkoliv·(*.*)·" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518 +msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 -msgid "" -"Current playback speed.\n" -"Right click to adjust" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Otevřít titulky..." -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 +msgid "Media Files" +msgstr "Soubory" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Soubory s titulky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Zásady soukromí a sítě" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508 msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Varování ohledně soukromí a připojení" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" +"

VLC media player can retreive limited information from the " +"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +"

Therefore please select from the following options, the default being " +"almost no access to the web.

\n" +msgstr "" +"

Tým VideoLANu nemá rád, když se aplikace připojují k síti bez " +"dovolení.

\n" +"

Multimediální přehrávač VLC může z Internetu získávat omezené " +"informace ohledně obalů CD nebo kontrolovat dostupné aktualizace.

\n" +"

Multimediální přehrávač VLC NIKDY neposílá ani nesbírá " +"ŽÁDNÉ informace o vašem používání, ani anonymně.

\n" +"

Proto prosím vyberte jednu z následujících voleb, výchozím je téměř žádný " +"přístup k síti.

\n" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 msgid "&Media" -msgstr "Médium: %s" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "&Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "&Média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "&Tools" -msgstr "Nástroj" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 +msgid "P&layback" +msgstr "&Přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941 msgid "&Audio" msgstr "&Zvuk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 +msgid "&Tools" +msgstr "&Nástroje" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401 #, fuzzy -msgid "P&layback" -msgstr "Přehrávání" +msgid "V&iew" +msgstr "Zobrazení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 msgid "&Help" -msgstr "&Nápověda" +msgstr "Nápověd&a" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805 msgid "&Open File..." -msgstr "Open File..." +msgstr "&Otevřít soubor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 msgid "Open &Disc..." msgstr "Otevřít &disk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Open &Network..." -msgstr "Otevřít síť..." +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Otevřít &síť..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" +msgstr "Otevřít zachy&covací zařízení.." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #, fuzzy -msgid "&Streaming..." -msgstr "Proud" +msgid "&Recent Media" +msgstr "Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "" +msgstr "Konve&rtovat / Uložit..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 +msgid "&Streaming..." +msgstr "&Proudové vysílání..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045 msgid "&Quit" -msgstr "Konec" +msgstr "&Konec" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Show P&laylist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "položka seznamu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Play&list..." -msgstr "Playlist" +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "Synchronizace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl" +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "Minimální rozhraní" +msgid "&Preferences" +msgstr "Nastavení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404 #, fuzzy +msgid "Play&list" +msgstr "Seznam stop" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423 +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "Mi&nimální zobrazení" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433 msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "&Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 msgid "&Advanced Controls" -msgstr "Pokročilá nastavení" +msgstr "&Pokročilá nastavení" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Nastavení..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Audio &Track" -msgstr "Zvuková stopa" +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Audio &Device" -msgstr "Zvukové zařízení" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Zvuková &stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Audio &Channels" -msgstr "Zvukové kanály" +msgstr "Zvukové &kanály" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Zvukové &zařízení" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 msgid "&Visualizations" -msgstr "Vizualizace" +msgstr "&Vizualizace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "Video &Track" -msgstr "Video stopa" +msgstr "S&topa videa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "&Subtitles Track" -msgstr "Titulky" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Load File..." -msgstr "Uložit soubor..." +msgstr "&Stopa titulků" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555 msgid "&Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "&Režim celé obrazovky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556 +msgid "Always &On Top" +msgstr "Vždy &navrchu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 #, fuzzy +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "Tapeta pracovní plochy" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "S&nímek obrazovky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 msgid "&Zoom" -msgstr "Zvětšit" +msgstr "&Zvětšit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565 #, fuzzy -msgid "&Deinterlace" -msgstr "Odstranění prokládání" +msgid "Sca&le" +msgstr "Velikost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "Poměr stran" +msgstr "&Poměr stran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567 msgid "&Crop" -msgstr "Ořez" +msgstr "&Ořez" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Always &On Top" -msgstr "Vždy navrchu" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "O&dstranit prokládání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Sna&pshot" -msgstr "Snímek obrazovky" +msgid "&Post processing" +msgstr "" +"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n" +" %s\n" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 #, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Záložky" +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "&Záložky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603 msgid "T&itle" -msgstr "Titul" +msgstr "T&itul" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604 msgid "&Chapter" -msgstr "Kapitola" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Program" +msgstr "&Kapitola" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Nastavit" +msgstr "Nastavit podcasty..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 msgid "&Help..." -msgstr "Nápověda" +msgstr "&Nápověda..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Kontrolovat aktualizace..." +msgstr "Kontrolovat akt&ualizace..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "Nástroj" +msgid "&Faster" +msgstr "Rychleji" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 #, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "Normální velikost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 #, fuzzy -msgid "&Playback" -msgstr "Přehrávání" +msgid "Slo&wer" +msgstr "Pomaleji" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768 #, fuzzy -msgid "Show Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" +msgid "&Jump Forward" +msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773 #, fuzzy -msgid "Minimal View..." -msgstr "Minimální rozhraní" +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788 #, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgid "&Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Pre&vious" +msgstr "Předchozí" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Ne&xt" +msgstr "Další" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +msgid "Open &Network..." +msgstr "Otevřít &síť..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955 +msgid "&Playback" +msgstr "&Přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043 msgid "&Open Media" -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "Otevřít médium" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420 +msgid " - Empty - " +msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -#, fuzzy msgid "Open &Folder..." -msgstr "Open File..." +msgstr "Otevřít &Složku" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Otevřít &složku..." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" +msgstr "Zobrazovat kompletní nastavení jako výchozí" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" +"Zobrazovat kompletní nastavení místo jednoduchého při otevření okna s " +"nastavením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 msgid "Systray icon" -msgstr "ikona pracovní plochy" +msgstr "Ikona v oznamovací oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" +"Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti umožňující vám ovládat přehrávač VLC " +"základními úkony." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "" +msgstr "Spustit VLC pouze v oznamovací oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC se spustí pouze jako ikona v oznamovací oblasti" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit název přehrávané položky v titulku okna" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit název skladby nebo videa v titulku hlavního okna." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit oznamovací okno při změně skladby" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" +"Při změně položky v seznamu stop zobrazit oznamovací okno se jménem " +"interpreta a názvem skladby, pokud je VLC minimalizováno nebo skryto." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" +msgstr "Zobrazovat všechny pokročilé volby v dialozích." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" +"Nastavit průhlednost hlavního okna, seznamu stop a rozšířeného panelu na " +"hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkční pouze pod Windows a pod X11 s " +"kompozitním rozšířením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat nevýznamné chybové dialogy" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #, fuzzy msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +msgstr "Umožnit nastavit hlasitost na 400%" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" +"Umožnit nastavení hlasitosti v rozsahu od 0% do 400% místo od 0% do 200%. " +"Tato volba může zkreslovat zvuk, protože používá softwarové zesílení." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "Ask for network policy at start" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Nasátí barvy z obrázku" +msgstr "Nastavit barvy posuvníku hlasitosti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" +"Specifikovat barvy posuvníku hlasitosti \n" +"výčtem 12-ti čísel oddělených ';' \n" +"Výchozí je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n" +"Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +msgstr "Výběr startovacího režimu a vzhledu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" +"Spustit VLC s:\n" +" - normálním režimem\n" +" - vždy dostupnou oblastí k zobrazení informací jako text skladby, obal " +"alba...\n" +" - minimalistickým režimem s omezeným ovládáním" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Classic look" -msgstr "Klasický Rock" +msgstr "Klasický vzhled" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Complete look with information area" -msgstr "" +msgstr "Úplný vzhled s informativní oblastí" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 msgid "Minimal look with no menus" -msgstr "" +msgstr "Minimalistický vzhled bez nabídek" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" -msgstr "Zobrazit rozhraní" +msgstr "Qt rozhraní" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57 #, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formát" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "Preset" -msgstr "Portugalština" +msgstr "Předvolba" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Vypnout" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Show extended options" +msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "Zobrazit &více možností" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Změnit použití vyrovnávací paměti pro médium" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259 +#, fuzzy +msgid " ms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260 +msgid "Start Time" +msgstr "Čas začátku" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Změnit počáteční čas pro dané médium" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266 +msgid " s" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Přehrávat zároveň další médium (externí zvukový soubor, ...)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "Úplné MRL pro vnitřek VLC" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281 +#, fuzzy +msgid "Edit Options" +msgstr "Nastavení" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284 +msgid "Select play mode" +msgstr "Vybrat režim přehrávání" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97 #, fuzzy msgid "Capture mode" msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 #, fuzzy msgid "Select the capture device type" -msgstr "Vyberte složku pro uložení" +msgstr "Vyberte použitý port" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 #, fuzzy -msgid "Card Selection" -msgstr "&Výběr" +msgid "Device Selection" +msgstr "Rozpoznání zařízení HAL" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 +#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110 +#, fuzzy msgid "Advanced options..." -msgstr "Pokročilá nastavení..." +msgstr "Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 #, fuzzy msgid "Disc Selection" msgstr "Neplatný výběr" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 #, fuzzy msgid "Disc device" -msgstr "Zařízení" +msgstr "Disková zařízení" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 #, fuzzy msgid "Starting Position" -msgstr "Pozice kurzoru" +msgstr "Pozice" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 #, fuzzy msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Formátované titulky" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204 #, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Neplatný výběr" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209 #, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Přidat soubor..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213 msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Otevřít soubor s titulky:" +msgstr "Přidat soubor s titulky" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216 #, fuzzy msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Otevřít soubor s titulky:" +msgstr "Použít soubor s &titulky" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218 msgid "Alignment:" -msgstr "Zarovnání textu" +msgstr "Zarovnání:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 #, fuzzy msgid "Select the subtitles file" msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118 msgid "Network Protocol" -msgstr "Synchronizované kategorie:" +msgstr "Síťový protokol" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Vyberte složku pro uložení" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol:" +msgstr "Vyberte protokol pro URL." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127 msgid "Select the port used" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Vyberte použitý port" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 -#, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Změní zobrazované jméno služby." - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "Čas začátku" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Změní zobrazované jméno služby." - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" +msgstr "Vložte zde URL síťového proudu, s nebo bez protokolu." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -#, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "Metadata" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 -#, fuzzy -msgid "Select the file" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 -#, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "Upravit:" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#: modules/services_discovery/podcast.c:61 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Adresy podcastů" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 #, fuzzy -msgid "Select play mode" -msgstr "Vyberte soubor" +msgid "Source" +msgstr "Oblast" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 #, fuzzy -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 -msgid "Outputs" -msgstr "Výstupy" +msgid "Destinations" +msgstr "Cíl" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "místní odsunutí" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." -msgstr "" +msgid "New destination" +msgstr "Cíl" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 -msgid "Prefer UDP over RTP" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 -#, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Mongolština" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 #, fuzzy -msgid "Login:pass:" -msgstr "Přihlašovací jméno: " +msgid "Display locally" +msgstr "Zobrazit proud lokálně" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 #, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "Fialová" +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Kódování titulků" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 #, fuzzy -msgid "Encapsulation" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 -msgid "Video codec" -msgstr "Kodek videa" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 -msgid "Audio codec" -msgstr "Kodek zvuku" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Různé" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #, fuzzy -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "kódování titulků" +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 #, fuzzy msgid "Group name" -msgstr "Jméno skupiny" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 -#, fuzzy -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" +msgstr "Odmítnout pakety" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 #, fuzzy msgid "Generated stream output string" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Obecná nastavení výstupu streamu" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336 msgid "Default volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" +msgstr "Výchozí hlasitost" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +msgstr "256 odpovídá 100%, 1024 je 400%" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342 +msgid " %" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Při ukončení uložit hlasitost" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346 msgid "Preferred audio language" -msgstr "Jazyk zvukové stopy" +msgstr "Preferovaný jazyk zvukové stopy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 msgid "last.fm" -msgstr "" +msgstr "last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357 msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "" +msgstr "Povolit odesílání na last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218 msgid "Disc Devices" -msgstr "Zařízení" +msgstr "Disková zařízení" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219 msgid "Default disc device" -msgstr "Výchozí zařízení" +msgstr "Výchozí diskové zařízení" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222 msgid "Server default port" -msgstr "Obnovit výchozí" +msgstr "Výchozí port serveru" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225 msgid "Default caching level" -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" +msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227 msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" +msgstr "Kvalita dodatečného zpracování" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228 msgid "Repair AVI files" -msgstr "" +msgstr "Opravovat soubory AVI" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -#, fuzzy -msgid "Interface Type" -msgstr "Rozhraní" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "Meditativní" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Display mode" -msgstr "Zobrazit" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Integrate video in interface" -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 -msgid "Skins" -msgstr "Skiny" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -#, fuzzy -msgid "Skin file" -msgstr "Zvukový klip" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 -#, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316 #, fuzzy msgid "Instances" msgstr "Rozhraní" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317 #, fuzzy msgid "Allow only one instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318 #, fuzzy msgid "File associations:" msgstr "Popis" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 -msgid "Association Setup" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 -msgid "Fetch the metadata from the Internet" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320 +msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323 msgid "Activate update notifier" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325 +msgid "Save recently played items" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326 #, fuzzy -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Jazyk titulků" +msgid "Filter" +msgstr "Filtry" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Jazyk zvukové stopy" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332 #, fuzzy -msgid "Default encoding" -msgstr "Dekódování" +msgid "Interface Type" +msgstr "Rozhraní" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 #, fuzzy -msgid "Font color" -msgstr "Barva" +msgid "Native" +msgstr "Meditativní" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335 #, fuzzy -msgid "Accelerated video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgid "Display mode" +msgstr "Zobrazit" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61 #, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 +msgid "Skins" +msgstr "Motivy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340 +#, fuzzy +msgid "Skin file" +msgstr "Sezeni selhalo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Jazyk titulků" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Preferovaný jazyk titulků" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214 +msgid "Default encoding" +msgstr "Výchozí enkoder" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217 +msgid "Font color" +msgstr "Barva písma" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 +msgid " px" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 +#, fuzzy +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Akcelerovaný výstup videa" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288 +#: modules/video_output/msw/directx.c:131 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289 msgid "DirectX" -msgstr "Adresář" +msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290 #, fuzzy msgid "Display device" msgstr "Zobrazit" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 #, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing Mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294 +#, fuzzy +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Opravit poměr stran" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 #, fuzzy msgid "Edit settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Ovladač" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 msgid "Run manually" -msgstr "" +msgstr "Spustit ručně" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 msgid "Setup schedule" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 msgid "Run on schedule" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "&Nastavení" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 msgid "P/P" -msgstr "UDP/RTP" +msgstr "P/P" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Předchozí" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #, fuzzy msgid "Add Input" msgstr "Žádný vstup" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 #, fuzzy msgid "Edit Input" msgstr "Souborový vstup" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 #, fuzzy msgid "Clear List" msgstr "seznam skladeb" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 #, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovat seznam" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871 msgid "Transform" msgstr "Transformace" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872 msgid "Sharpen" -msgstr "Obrazovka" +msgstr "Zostřit" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873 #, fuzzy msgid "Sigma" msgstr "Malé" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83 msgid "Image adjust" msgstr "Upravit obraz" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Brightness threshold" -msgstr "Práh délky" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -#, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "Barva" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "Inverze barev" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "Práh" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Similarity" -msgstr "Práh" +msgstr "Práh jasu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "CD audio stopa %02u" +msgstr "Synchronizovat nahoře a dole" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891 msgid "Synchronize left and right" -msgstr "CD audio stopa %02u" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 -msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 #, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Zvětšení" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894 msgid "Puzzle game" -msgstr "Fialová" +msgstr "Hlavolam" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895 msgid "Black slot" -msgstr "Černá" +msgstr "Černé pole" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931 msgid "Columns" -msgstr "Hlasitost" +msgstr "Sloupců" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 msgid "Rows" -msgstr "Procházet..." +msgstr "Řádků" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68 msgid "Rotate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Otočit" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 msgid "Angle" -msgstr "Jungle" +msgstr "Úhel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 -#, fuzzy -msgid "Image modification" -msgstr "Cíl" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901 +msgid "Color extraction" +msgstr "Vyjmutí barvy" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69 +msgid "Color threshold" +msgstr "Práh barvy" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 +msgid "Similarity" +msgstr "Podobnost" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910 +msgid "Color fun" +msgstr "Zábavné obarvení" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 msgid "Water effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgstr "Vodní efekt" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:54 msgid "Noise" msgstr "Šum" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 msgid "Motion detect" msgstr "Detekce pohybu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur" msgstr "Rozmáznutí pohybem" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 msgid "Factor" -msgstr "Rychleji" +msgstr "Síla" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 msgid "Cartoon" -msgstr "Bretonština" +msgstr "Kresba" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 -#, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922 +msgid "Image modification" +msgstr "Úprava obrazu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923 msgid "Wall" -msgstr "vše" +msgstr "Stěna" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926 msgid "Add text" -msgstr "Další" +msgstr "Přidat text" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102 msgid "Panoramix" -msgstr "Program" +msgstr "Panorama" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73 msgid "Clone" msgstr "Duplikovat" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Number of clones" -msgstr "Počet min: " +msgstr "Počet klonů" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Výstup/překryv" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935 msgid "Add logo" -msgstr "Přidat uzel" +msgstr "Přidat logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940 msgid "Logo erase" -msgstr "Vzorek (překrytí)" +msgstr "Vymazat logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -#, fuzzy -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Maska" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945 #, fuzzy msgid "Subpicture filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946 msgid "Video filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtry videa" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947 msgid "Vout filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtry výstupu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948 msgid "Reset" -msgstr "Portugalština" +msgstr "Vrátit" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Pokročilé nastavení filtrů videa" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 msgid "VLM configurator" -msgstr "hlavní soubor nastavení" +msgstr "Nastavení VLM" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 msgid "Media Manager Edition" -msgstr "Meta-informace" +msgstr "Správce Médií" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Name:" -msgstr "Název" +msgstr "Název:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 msgid "Input:" -msgstr "Vstup" +msgstr "Vstup:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 msgid "Select Input" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Vybrat vstup" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 msgid "Output:" -msgstr "Výstup" +msgstr "Výstup:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 msgid "Select Output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Vybrat výstup" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 msgid "Time Control" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Nastavení času" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 msgid "Mux Control" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Mux nastavení:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "AAAA; " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304 msgid "Media Manager List" -msgstr "" +msgstr "Správce Médií" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 msgid "Open a skin file" -msgstr "Otevřít soubor se skinem" +msgstr "Otevřít soubor s motivem" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 msgid "Open playlist" msgstr "Otevřít seznam skladeb" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Soubory seznamů stop" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 msgid "Skin to use" msgstr "Skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Cesta k souboru se skinem." +msgstr "Cesta k použitému motivu." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 #, fuzzy msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "ikona pracovní plochy" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499 #, fuzzy msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Zapnout průhlednost" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505 msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Nelze najít seznam skladeb" +msgstr "Používat skin pro seznam stop" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinovatelné rozhraní" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 #, fuzzy msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 msgid "Select skin" msgstr "Vybrat skin" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Open skin ..." msgstr "Otevřít skin..." -#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" -msgstr "Uživatelské rozhraní" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE rozhraní)\n" +"\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" +"(c) 1996-2008 - Tým VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Compiled by " msgstr "Zkompiloval" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -msgid "Compiler: " -msgstr "Kompilátor:" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:511 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" @@ -18365,46 +18731,48 @@ msgstr "" "Tým VideoLAN \n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +#: modules/gui/wince/open.cpp:136 msgid "Open:" msgstr "Otevřít:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +#: modules/gui/wince/open.cpp:148 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 msgid "Choose directory" msgstr "Vyberte složku" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 msgid "Choose file" msgstr "Vyberte soubor" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:62 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:67 #, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgid "WinCE interface" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE rozhraní)\n" +"\n" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:78 #, fuzzy msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Otvírat dialogy v:" -#: modules/meta_engine/folder.c:59 +#: modules/meta_engine/folder.c:56 #, fuzzy msgid "Folder meta data" msgstr "Jiná metadata" @@ -18694,53 +19062,47 @@ msgstr "Hard Rock" msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz" -msgstr "Muzikál" - -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "Jiná metadata" - #: modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "The username of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno pro váš účet na last.fm" #: modules/misc/audioscrobbler.c:136 msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "Heslo pro váš účet na last.fm" #: modules/misc/audioscrobbler.c:160 -#, fuzzy msgid "Audioscrobbler" -msgstr "verze kodéru" +msgstr "Audioscrobbler" #: modules/misc/audioscrobbler.c:161 msgid "Submission of played songs to last.fm" -msgstr "" +msgstr "Odesílat přehrané písně na last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:293 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:294 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" +"Prosím nastavte uživatelské jméno nebo vypněte last.fm audioscrobbler plugin " +"a restartujte VLC.\n" +"Navštivte http://www.last.fm/join/ pro vytvoření účtu." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "last.fm: autentifikace selhala" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:813 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" +"last.fm: uživatelské jméno či heslo je neplatné. Zkontrolujte zadané údaje a " +"restartujte VLC." #: modules/misc/dummy/dummy.c:40 #, fuzzy @@ -18776,6566 +19138,5161 @@ msgstr "" msgid "Dummy interface function" msgstr "Hledat funkci" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 -#, fuzzy -msgid "Dummy Interface" -msgstr "Uživatelské rozhraní" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 -#, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "Hledat funkci" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 -#, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "Hledat funkci" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 -#, fuzzy -msgid "Dummy decoder" -msgstr "Dekodér selhal" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 -#, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "Hledat funkci" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 -#, fuzzy -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "Hledat funkci" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 -#, fuzzy -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 -#, fuzzy -msgid "Dummy video output function" -msgstr "ASCII-art video výstup" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#, fuzzy -msgid "Dummy Video output" -msgstr "Šířka video výstupu." - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 -#, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "Hledat funkci" - -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 -msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít." - -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 -msgid "Font size in pixels" -msgstr "Velikost písma v pixelech" - -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size." -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 -#: modules/misc/win32text.c:68 -msgid "Text default color" -msgstr "Výchozí barva textu." - -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:69 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 -#: modules/misc/win32text.c:73 -msgid "Relative font size" -msgstr "Relativní velikost písma" - -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:74 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Smaller" -msgstr "Menší" - -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Large" -msgstr "Velké" - -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Larger" -msgstr "Větší" - -#: modules/misc/freetype.c:108 -#, fuzzy -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "GdkScreen pro vykreslovač" - -#: modules/misc/freetype.c:109 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:111 -msgid "Font Effect" -msgstr "Efekt písma" - -#: modules/misc/freetype.c:112 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " -"readability." -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:121 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#: modules/misc/freetype.c:121 -msgid "Outline" -msgstr "Obrys" - -#: modules/misc/freetype.c:121 -msgid "Fat Outline" -msgstr "Širší obrys" - -#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 -msgid "Text renderer" -msgstr "Vykreslovač textu" - -#: modules/misc/freetype.c:134 -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "Vykreslovač písma Freetype2" - -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:80 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:85 -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:90 -msgid "GnuTLS transport layer security" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:100 -#, fuzzy -msgid "GnuTLS server" -msgstr "HTTP server" - -#: modules/misc/gtk_main.c:64 -#, fuzzy -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Volby GNOME GUI" - -#: modules/misc/inhibit.c:66 -#, fuzzy -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" - -#: modules/misc/logger.c:125 -msgid "Log format" -msgstr "Formát záznamu" - -#: modules/misc/logger.c:127 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." -msgstr "" - -#: modules/misc/logger.c:131 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." -msgstr "" - -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Logging" -msgstr "Zaznamenávání" - -#: modules/misc/logger.c:137 -#, fuzzy -msgid "File logging" -msgstr "Přihlašuji se" - -#: modules/misc/logger.c:143 -msgid "Log filename" -msgstr "Název souboru se záznamem" - -#: modules/misc/logger.c:143 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "Uveďte název souboru záznamu." - -#: modules/misc/logger.c:149 -#, fuzzy -msgid "RRD output file" -msgstr "Volby výstupu souborů:" - -#: modules/misc/logger.c:150 -msgid "Output data for RRDTool in this file." -msgstr "" - -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 -#, fuzzy -msgid "Lua interface" -msgstr "Zobrazit rozhraní" - -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 -#, fuzzy -msgid "Lua interface module to load" -msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" - -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 -#, fuzzy -msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Nahrát nastavení" - -#: modules/misc/lua/vlc.c:58 -msgid "" -"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" -"\"] = {