X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=ac7f07bc38f55c42f1298db0cde05fa30fc7a861;hb=139beca51bf4ba7dd7d5d71e9c08c26d86afe22f;hp=d49a23a10fd6d528e9cfc3c474b8004517f8a0f2;hpb=24745de91b96f235d53b4ea95d8123df8cf9224e;p=vlc diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d49a23a10f..ac7f07bc38 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:52Stedn\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: include/vlc_common.h:890 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Pro zobrazení všech možností vyberte \"Pokročilá nastavení\"." #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:964 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Hlavní rozhraní" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Nastavení pro hlavní rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:181 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "Ovládací rozhraní" @@ -79,14 +79,14 @@ msgstr "Nastavení VLC ovládacích rozhraní" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2742 src/input/es_out.c:2783 -#: src/libvlc-module.c:1570 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Obecná nastavení zvuku" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:487 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "Zvukové filtry jsou použiti pro zpracování zvuku." #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Výstupní moduly" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2037 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -133,14 +133,14 @@ msgstr "Různé" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2745 src/input/es_out.c:2832 -#: src/libvlc-module.c:1623 modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -216,7 +216,8 @@ msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeky" #: include/vlc_config_cat.h:112 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." #: include/vlc_config_cat.h:114 @@ -228,12 +229,14 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Nastavení pro zvukové dekodéry a enkodéry." #: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Other codecs" -msgstr "Ostatní kodeky" +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Enkodér titulků" #: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Nastavení pro audio, video a další dekodéry a enkodéry." +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." #: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "General Input" @@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "Obecný vstup" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte opatrně..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1957 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "Výstup streamu" @@ -320,7 +323,7 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "Inicializuji stream" -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:126 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -340,15 +343,12 @@ msgstr "Video On Demand" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC implementace Video Na Požádání" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 -#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:116 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:243 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Obecné chování seznamu skladeb" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:487 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "Prohledávání služeb" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "Moduly \"prohledávání služeb\" jsou určeny k automatickému přidávání položek " "do seznamu skladeb." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1907 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -403,6 +403,7 @@ msgstr "Pokročilá nastavení" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 msgid "Network" msgstr "Síť" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Nápověda není k dispozici" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda." -#: include/vlc_interface.h:125 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -469,159 +470,198 @@ msgstr "" "Varování: pokud se vám nedaří přistoupit ke grafickému rozhraní, tak spusťte " "příkazovou řádku a spusťte z adresáře s vlc příkaz: \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Rychlé &otevření souboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "&Pokročilé otevírání..." -#: include/vlc_intf_strings.h:36 -msgid "Open &Directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Otevřít &adresář..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." msgstr "Otevřít &složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Directory" +msgstr "Vyberte adresář" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" msgstr "&Informace o médiu" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "&Codec Information" msgstr "Informace o &kodeku" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "&Messages" msgstr "Z&právy" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "Přejít na &určitý čas" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:605 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Záložky" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "&VLM Configuration" msgstr "Nastavení &VLM" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "&About" msgstr "O &aplikaci" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:153 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:745 -#: modules/gui/macosx/intf.m:752 modules/gui/macosx/intf.m:2035 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2036 modules/gui/macosx/intf.m:2037 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2038 modules/gui/macosx/playlist.m:475 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" msgstr "Získat informace" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:476 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "Žádný soubor není vybrán" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "Informace..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "Seřadit" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -msgid "Add Node" -msgstr "Přidat uzel" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "Otevřít &složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "Otevřít složku..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Vyberte složku..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "Proud..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "Uložit..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Otevřít složku..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1238 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" msgstr "Opakovat vše" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" msgstr "Opakovat aktuální" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "Bez opakování." -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1462 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1052 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" msgstr "Náhodně" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -msgid "Random off" -msgstr "Náhodný režim vypnut" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +msgid "Random Off" +msgstr "Náhodné vypnuto" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add to playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "Přidat do knihovny médií" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "Přidat soubor..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Advanced open..." -msgstr "Pokročilé otevření..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "&Pokročilé otevírání..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -msgid "Add directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "Přidat soubor..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Uložit seznam skladeb do souboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "Open Play&list..." msgstr "&Otevřít seznam skladeb..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" msgstr "Vyhledávací filtr" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "&Services Discovery" msgstr "&Prohledávání služeb" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -629,46 +669,46 @@ msgstr "" "Některé volby jsou dostupné ale skryty. Zvolte \"Pokročilé možnosti\", pro " "jejich zobrazení." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "Duplikovat obraz" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "Klonovat obraz" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "Zvětšení" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "Zvětší část videa. Můžete vybrat část obrazu, která by měla být zvětšena." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 msgid "Waves" msgstr "Vlny" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "Efekt \"Vlny\"" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "Efekt \"Vodní povrch\"" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "Inverze barev obrazu" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "Rozdělí obraz pro vytvoření stěny obrazů" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -676,7 +716,7 @@ msgstr "" "Vytvoří \"Puzzle\" z videa.\n" "Video se rozdělí na části, které musíte složit." -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" @@ -684,7 +724,7 @@ msgstr "" "Efekt deformace obrazu \"Detekce hran\"\n" "Zkuste měnit různá nastavení pro různé efekty." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " @@ -693,7 +733,7 @@ msgstr "" "Efekt \"Detekce barev\". Celý obraz bude převeden do odstínů šedi, vyjma " "částí, které mají barvu stejnou jako je nastavena v nastavení." -#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 #, fuzzy msgid "" "propagovat VLC " "přehrávač.

" -#: src/audio_output/filters.c:168 src/audio_output/filters.c:215 -#: src/audio_output/filters.c:238 +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Filtrace zvuku selhala" -#: src/audio_output/filters.c:169 src/audio_output/filters.c:216 -#: src/audio_output/filters.c:239 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Maximální počet filtrů (%d) byl dosažen." #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 -#: src/input/es_out.c:920 src/libvlc-module.c:644 -#: src/video_output/video_output.c:1702 modules/video_filter/postproc.c:230 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" @@ -787,7 +827,7 @@ msgstr "Vu metr" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:314 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "Zvukové filtry" @@ -796,26 +836,26 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Síla odpovědi" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:682 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 modules/access/v4l2.c:251 -#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 -#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:203 -#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -823,10 +863,10 @@ msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -841,83 +881,33 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)" -#: src/config/file.c:606 +#: src/config/file.c:621 msgid "key" msgstr "klíč" -#: src/config/file.c:615 +#: src/config/file.c:630 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:615 src/libvlc.c:1647 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/config/file.c:624 src/libvlc.c:1676 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612 msgid "float" msgstr "float" -#: src/config/file.c:647 src/libvlc.c:1626 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560 msgid "string" msgstr "string" -#: src/control/media_list.c:259 src/playlist/engine.c:135 -#: src/playlist/loadsave.c:165 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247 +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n" - -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" - -#: src/extras/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" - -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n" - -#: src/extras/getopt.c:713 src/extras/getopt.c:719 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: neznámá volba `%s%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:749 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:779 src/extras/getopt.c:909 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:826 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" - -#: src/extras/getopt.c:844 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" - -#: src/input/control.c:201 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" @@ -932,7 +922,7 @@ msgstr "Paketizéry" msgid "decoder" msgstr "Dekodér selhal" -#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:435 +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 @@ -945,15 +935,15 @@ msgstr "Streamování / Překódování selhalo" msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "Vlc se nezdařilo otevření dekódovacího modulu." -#: src/input/decoder.c:436 +#: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Vlc se nezdařilo otevření dekódovacího modulu." -#: src/input/decoder.c:676 +#: src/input/decoder.c:682 msgid "No suitable decoder module" msgstr "Žádný vhodný dekódovací modul" -#: src/input/decoder.c:677 +#: src/input/decoder.c:683 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " @@ -962,154 +952,152 @@ msgstr "" "VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel není žádná " "šance, že byste to opravil." -#: src/input/es_out.c:940 src/input/es_out.c:945 src/libvlc-module.c:352 +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/input/es_out.c:1145 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1145 src/input/es_out.c:1150 src/input/var.c:173 -#: src/libvlc-module.c:677 modules/gui/macosx/intf.m:669 -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1331 src/input/es_out.c:1333 +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 msgid "Scrambled" msgstr "Zakódovaný" -#: src/input/es_out.c:1331 +#: src/input/es_out.c:1355 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/input/es_out.c:1977 +#: src/input/es_out.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" # stream? -#: src/input/es_out.c:2731 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:2748 src/input/es_out.c:2863 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/es_out.c:2756 src/input/es_out.c:2783 src/input/es_out.c:2832 -#: src/input/es_out.c:2863 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:2759 +#: src/input/es_out.c:2857 msgid "Original ID" msgstr "Originální ID" -#: src/input/es_out.c:2766 src/input/es_out.c:2769 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2773 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:208 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/input/es_out.c:2776 src/input/meta.c:57 +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/input/es_out.c:2786 src/input/es_out.c:2789 +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 #: modules/gui/macosx/output.m:176 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:2794 +#: src/input/es_out.c:2891 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: src/input/es_out.c:2795 +#: src/input/es_out.c:2891 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2805 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:2810 modules/access/pvr.c:98 -#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:406 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2811 +#: src/input/es_out.c:2906 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2822 +#: src/input/es_out.c:2918 msgid "Track replay gain" msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy" -#: src/input/es_out.c:2824 +#: src/input/es_out.c:2920 msgid "Album replay gain" msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi alba" -#: src/input/es_out.c:2826 +#: src/input/es_out.c:2921 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f·GB" -#: src/input/es_out.c:2836 +#: src/input/es_out.c:2930 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:2842 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení" -#: src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2857 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Snímkovací frekvence" -#: src/input/input.c:2498 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Váš vstup se nezdařilo otevřít" -#: src/input/input.c:2499 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily." -#: src/input/input.c:2633 +#: src/input/input.c:2593 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC nedokáže rozpoznat formát vstupu" -#: src/input/input.c:2634 +#: src/input/input.c:2594 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "Formát pro '%s' se nezdařilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy." -#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:183 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368 modules/mux/asf.c:55 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1326 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -1118,11 +1106,11 @@ msgstr "Umělec" msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:352 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1130,7 +1118,7 @@ msgstr "Album" msgid "Track number" msgstr "Číslo stopy" -#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:63 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" @@ -1146,7 +1134,7 @@ msgstr "Nastavuji" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:307 +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" msgstr "Nyní se přehrává" @@ -1166,74 +1154,72 @@ msgstr "URL Artvorku" msgid "Track ID" msgstr "ID Stopy" -#: src/input/var.c:164 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:683 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:674 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:697 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:836 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:705 -#: modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" -#: src/input/var.c:281 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "Následující titul" -#: src/input/var.c:286 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "Předchozí titul" -#: src/input/var.c:312 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titul %i" -#: src/input/var.c:336 src/input/var.c:394 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:374 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "Následující kapitola" -#: src/input/var.c:379 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "Předchozí kapitola" -#: src/input/vlm.c:566 src/input/vlm.c:935 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" -#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" @@ -1258,22 +1244,22 @@ msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesta myši" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:336 src/libvlc.c:447 +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "cs" -#: src/libvlc.c:1137 +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" "Spouštím vlc s výchozím rozhraním. Použijte 'cvlc' pro spuštění bez rozhraní." -#: src/libvlc.c:1309 +#: src/libvlc.c:1234 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Pro získání vyčerpávající nápovědy užijte '-H'." -#: src/libvlc.c:1313 src/libvlc-module.c:1518 +#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -1310,30 +1296,30 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1691 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default enabled)" msgstr "(v základu zapnuto)" -#: src/libvlc.c:1692 +#: src/libvlc.c:1629 msgid " (default disabled)" msgstr "(v základu vypnuto)" -#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 +#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "přidejte --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých možností." -#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870 +#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "modul(y) %d nebyl zobrazen, protože má pouze rozšířené nastavení.\n" -#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 +#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820 #, fuzzy msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " @@ -1342,22 +1328,22 @@ msgstr "" "Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro " "seznam dostupných modulů." -#: src/libvlc.c:1972 +#: src/libvlc.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc.c:1974 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +#: src/libvlc.c:1912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1976 +#: src/libvlc.c:1914 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc.c:2011 +#: src/libvlc.c:1949 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1365,7 +1351,7 @@ msgstr "" "\n" "Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:2031 +#: src/libvlc.c:1969 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1373,34 +1359,34 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n" -#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 -#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:196 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Čtvrtina" -#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:92 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:93 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Originál" -#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1388 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojitě" -#: src/libvlc-module.c:99 src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1410,11 +1396,11 @@ msgstr "" "hlavní rozhraní, přídavné moduly rozhraní a definovat další různe k tomuto " "se vztahující možnosti." -#: src/libvlc-module.c:168 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "Moduly rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:170 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1422,11 +1408,11 @@ msgstr "" "Toto je hlavní rozhraní užívané VLC. Základní chování je automatický výběr " "nejlepšího modulu." -#: src/libvlc-module.c:174 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra moduly rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1438,15 +1424,15 @@ msgstr "" "rozhraní oddělený čarkami. (běžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládání), " "\"http\", \"gesta\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Můžete vybrat ovládací rozhraní pro VLC." -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Výřečnost (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1454,37 +1440,37 @@ msgstr "" "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, " "1=varování, 2=ladící informace)" -#: src/libvlc-module.c:190 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "Choose which objects should print debug message" msgstr "Vyberte které objekty by měly vypisovat ladící zprávy" -#: src/libvlc-module.c:193 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "" "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " "message." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc-module.c:202 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení." -#: src/libvlc-module.c:204 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "Základní stream" -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC." -#: src/libvlc-module.c:209 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1492,11 +1478,11 @@ msgstr "" "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto" "\", pak se použije jazyk operačního systému." -#: src/libvlc-module.c:213 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "Barevné zprávy" -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1504,11 +1490,11 @@ msgstr "" "Toto povoluje barevný výstup odesílaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost " "musí podporovat." -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1516,11 +1502,11 @@ msgstr "" "Pokud je toto povoleno, nastavení a/nebo rozhraní zobrazí všechny dostupné " "vlastnosti včetně těch, které většina uživatelů nikdy nevyužije." -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "Interakce rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1528,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Pokud je toto povoleno, rozraní zobrazí dotazovací dialog pokaždé, když je " "vyžadován uživatelský vstup." -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1540,11 +1526,11 @@ msgstr "" "efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci " "\"Zvukové filtry\"." -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "Modul zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1552,11 +1538,11 @@ msgstr "" "Toto je metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Základní chování je " "automatický výběr nejlepšího modulu." -#: src/libvlc-module.c:248 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1564,30 +1550,30 @@ msgstr "" "Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku vůbec nebude " "provedeno a proto bude ušetřeno trochu zátěže CPU." -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "Vynutit zvuk v Mono" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "Základní hlasitost zvuku" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po " "1024." -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1595,22 +1581,22 @@ msgstr "" "Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste " "neměli měnit ručně." -#: src/libvlc-module.c:268 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" "Krok hlasitosti je možno nastavit pomocí této volby v rozsahu od 0 po 1024." -#: src/libvlc-module.c:273 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:275 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1618,11 +1604,11 @@ msgstr "" "Můžete vynutit výstupní frekvenci zvuku. Běžné hodnoty jsou: -1 (výchozí), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Vysoce kvalitní převzorkování zvuku" -#: src/libvlc-module.c:281 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1631,23 +1617,24 @@ msgstr "" "Vysoce kvalitní algoritmus převzorkování zvuku. Tento může být velice " "náročný na CPU, proto je možno ho vypnout a použít méně náročnou variantu." -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:288 +#: src/libvlc-module.c:292 +#, fuzzy msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "Zpoždění zvukového výstupu. Zpoždění se zadává v ms. Toto je šikovné " "udělátko pokud si všimnete posunu mezi zvukem a videem." -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Kanály zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1656,11 +1643,11 @@ msgstr "" "Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud " "je podporovaný HW a zvuk je přehráván)." -#: src/libvlc-module.c:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Použít S/PDIF, pokud je dostupný" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1668,11 +1655,11 @@ msgstr "" "S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš HW podporuje a pokud je " "přehráván nějaký zvuk." -#: src/libvlc-module.c:302 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Vynutit zjištění Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1684,83 +1671,84 @@ msgstr "" "není, může zapnutí této volby vylepšit váš zážitek, zvláště ve spojení s " "mixerem kanálu sluchátek." -#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc-module.c:316 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Přidává podporu zvukových filtru ke změně renderování zvuku." -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzér, ...)" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:329 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:331 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:333 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Default replay gain" msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Peak protection" msgstr "Ochrana špiček" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:343 +#: src/libvlc-module.c:347 #, fuzzy msgid "Enable time streching audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:349 +#, fuzzy msgid "" -"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" "Umožní přehrávat zvuk nižší nebo vyšší rychlostí bez vlivu na výšku zvuku" -#: src/libvlc-module.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#: modules/codec/kate.c:204 +#: modules/codec/kate.c:203 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "Nic" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1769,11 +1757,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "Výstupní modul videa" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1781,11 +1769,11 @@ msgstr "" "Toto je výchozí výstup videa používaný přehrávačem VLC. Výchozí chování je " "automaticky vybrat nejlepší dostupnou volbu." -#: src/libvlc-module.c:371 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1793,15 +1781,15 @@ msgstr "" "Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódování videa nebude probíhat a ušetří " "se tak část výkonu procesoru." -#: src/libvlc-module.c:376 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 -#: modules/visualization/projectm.cpp:51 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 #: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "Šířka videa" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1809,15 +1797,15 @@ msgstr "" "Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " "videa." -#: src/libvlc-module.c:381 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 -#: modules/visualization/projectm.cpp:54 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 #: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1825,119 +1813,119 @@ msgstr "" "Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " "videa." -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video koordináty X" -#: src/libvlc-module.c:388 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice X)." -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video koordináty Y" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice Y)." -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "Název videa" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnání videa" -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:164 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Nahoře vlevo" -#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:164 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Nahoře vpravo" -#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:164 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:164 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "Přiblížit video" -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru." -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video výstup ve stupních šedi" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1945,37 +1933,37 @@ msgstr "" "Zobrazit video černobíle. Tím, že není informace o barvě dekódována, můžete " "ušetřit nějaký výkon procesoru." -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" msgstr "Vložené video" -#: src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Vloží výstup videa do hlavního rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:424 modules/video_output/ggi.c:57 +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 msgid "X11 display" msgstr "Display X11 " -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:430 msgid "" "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " "DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Video výstup přes celou obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Spustí video v režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "Vykreslovat video přímo" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1983,55 +1971,55 @@ msgstr "" "Překryv je schopnost hardwarové akcelerace vaší video karty (umožňuje " "vykreslovat video přímo). VLC se standardně pokusí toto využívat." -#: src/libvlc-module.c:438 src/video_output/vout_intf.c:345 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc-module.c:440 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Vždy umístit okno videa navrchu nad ostatními okny." -#: src/libvlc-module.c:442 +#: src/libvlc-module.c:446 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Povolit režim obrázku na pozadí" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" msgstr "Zobrazovat titul média přes video" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu." -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "Zobrazovat titul videa po X milisekund" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " "je 5000 ms (5 sec.) " -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" msgstr "Pozice titulu videa" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "Místo ve videu, kde se zobrazují titulky (implicitně dole uprostřed)." -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách" -#: src/libvlc-module.c:462 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" @@ -2039,57 +2027,57 @@ msgstr "" "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " "je 3000 ms (3 sec.)" -#: src/libvlc-module.c:465 src/libvlc-module.c:467 -#: src/video_output/video_output.c:1978 modules/gui/macosx/intf.m:708 -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:135 +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 msgid "Deinterlace" msgstr "Odstranění prokládání" -#: src/libvlc-module.c:475 src/video_output/video_output.c:1994 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:120 +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:481 #, fuzzy msgid "Deinterlace method to use for video processing." msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" -#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:131 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Discard" msgstr "Odložení" -#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:131 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Blend" msgstr "Mísení" -#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:131 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Mean" msgstr "Průměr" -#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:131 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/libvlc-module.c:484 modules/video_filter/deinterlace.c:131 +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" msgstr "Vypnout šetřič obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Vypne šetřič obrazovky při přehrávání videa." -#: src/libvlc-module.c:495 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." @@ -2097,11 +2085,11 @@ msgstr "" "Zablokuje správce napájení v průběhu jakéhokoliv přehrávání, pro zabránění " "uspání počítače z důvodu nečinnosti." -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "Window decorations" msgstr "Okenní dekorace" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2109,88 +2097,89 @@ msgstr "" "VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit " "tak \"minimalistické\" okno." -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" msgstr "Modul filtrování video výstupu" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "Modul video filtru" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:514 +#, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" "Přidá dodatečné filtry k vylepšení kvality obrazu, například odstranění " "prokládání nebo deformace videa." -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa." -#: src/libvlc-module.c:518 src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Předpona pro soubor se snímkem videa" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formát snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uložení snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Zobrazít náhled snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek pro číslování snímků" -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" msgstr "Šířka snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" msgstr "Výška snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "Video ořez" -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2198,11 +2187,11 @@ msgstr "" "Vynutí oříznutí zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, " "apod.) a vyjadřují formát obrazu." -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Poměr stran zdroje" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2211,73 +2200,73 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/libvlc-module.c:565 #, fuzzy msgid "Video Auto Scaling" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "Video scaling factor" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Opravit výšku HDTV" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Poměr stran Výstupního zařízení" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Skip frames" msgstr "Přeskakovat snímky" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" @@ -2285,345 +2274,363 @@ msgstr "" "Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud " "váš počítač není dostatečně výkonný" -#: src/libvlc-module.c:598 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby" -#: src/libvlc-module.c:600 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tichá synchronizace" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:608 src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Key press events" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +msgid "Mouse events" +msgstr "Události myši" + +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Synchronizace hodin" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 modules/control/netsync.c:77 +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Úprava prostoru" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronizace sítě" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:644 src/video_output/vout_intf.c:102 -#: src/video_output/vout_intf.c:120 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:231 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:534 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:768 modules/gui/macosx/vout.m:217 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:599 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/libvlc-module.c:644 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc-module.c:646 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Toto je výchozí port použití pro proudy UDP. Výchozí je 1234." -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU síťového rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 modules/stream_out/rtp.c:124 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Limit skoku (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:659 modules/stream_out/rtp.c:126 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" msgstr "Výstupní rozhraní pro všesměrové vysílání" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresa IPv4 výstupního rozhraní pro multicast " -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:678 #, fuzzy msgid "" "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku." -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Vysílat daný počet zvukových stop (od 0 do n)." -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Vysílat daný počet stop s titulky (od 0 do n)." -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:712 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "Jazyk zvukové stopy, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný kód země, " "oddělený čárkami)." -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:717 +#, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " -"three letters country code)." +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" "Jazyk titulků, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný jazyk země, " "oddělený čárkami)." -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "Opakování vstupů" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Počet opakování daného vstupu" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" -#: src/libvlc-module.c:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "Čas konce" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Run time" msgstr "Doba běhu" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Tento stream se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:736 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Fast seek" msgstr "Rychlý posun" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:749 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "Přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "Seznam vstupu" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:758 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Záložky pro proudy" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 msgid "Record directory or filename" msgstr "Adresář nebo soubor pro ukládání" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snímky videa." -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" -"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:779 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:781 #, fuzzy msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:783 #, fuzzy msgid "Timeshift granularity" msgstr "Hrubost mřížky" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2631,11 +2638,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Force subtitle position" msgstr "Vynutit pozici titulků" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2643,54 +2650,54 @@ msgstr "" "Tuto volbu můžete použít k posunutí titulků pod video, namísto pozice přes " "video. Vyzkoušejte různé pozice." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:801 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 src/libvlc-module.c:1760 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC umí zobrazovat text přes video. Tato vlastnost se nazývá OSD." -#: src/libvlc-module.c:801 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul pro vykresování textu" -#: src/libvlc-module.c:803 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" "VLC běžně užívá Freetype pro renderování, ale umožnuje použití např. SVG." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:814 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2698,11 +2705,11 @@ msgstr "" "Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud není žádný název zadán " "je detekce založena na názvu souboru daného videa." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Automatické hledání názvů titulků" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2721,22 +2728,22 @@ msgstr "" "znaků \n" "4 = přesná shoda názvu filmu s názvem souboru s titulky" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cesty pro autonmatické vyhledání titullků" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" "Hledat titulky také v této cestě, pokud nebyly nalezeny v aktuálním adresáři." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "Použít soubor s titulky" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2744,11 +2751,11 @@ msgstr "" "Načte soubor s titulky. Používá se tehdy, pokud autodetekce nebyla schopna " "najít soubor s titulky." -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "DVD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2756,71 +2763,55 @@ msgstr "" "Výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem mechaniky " "dvojtečku (např. D:)" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Výchozí DVD zařízení." -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "VCD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:848 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt vhodnou CD-ROM " -"mechaniku." - -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Výchozí zařízení pro VCD." -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "Zařízení pro zvukové CD" -#: src/libvlc-module.c:858 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." - -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD." -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "Vynutit IPv6" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPvž bude užito jako výchozí pro všechny spojení." -#: src/libvlc-module.c:869 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "Vynutit IPv4" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 bude užito jako výchozí pro všechny spojení." -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Časový limit pro TCP spojení" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Výchozí časový limit pro TCP spojení (v milisekundách)." -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2828,262 +2819,262 @@ msgstr "" "SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musí být ADRESA:PORT. Bude " "použit pro všechna TCP spojení." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS uživatelské jméno" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS heslo" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata Titulu" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata Autora" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"autor\" na vstup." -#: src/libvlc-module.c:898 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata Umělce" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"umělec\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:902 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata žánru" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata Copyrightu" -#: src/libvlc-module.c:908 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata popisku" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata datumu" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:918 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata URL" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:928 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Seznam preferovaných dekodérů" -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Seznam preferovaných enkodérů" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC" -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:951 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:957 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "Zobrazovat při streamování" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:965 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:970 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:975 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ponechat proudové vysílání otevřené" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferovaný seznam paketizérů." -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1000 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1004 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1010 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -3091,161 +3082,161 @@ msgstr "" "Tyto volby vám umožní nastavit speciální optimalizace pro procesor. Vždy " "byste měli nechat všechny tyto volby povolené." -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo využije." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1049 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE3 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1054 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSSE3 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1059 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE4.1 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1061 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE4.2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1084 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" "Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3253,11 +3244,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Povolit prioritu real-time" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3265,109 +3256,109 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Upravit prioritu VLC" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1120 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Data search path" msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Override the default data/share search path." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM konfigurační soubor" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Použít vyrovnávací pamět pro pluginy" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1137 #, fuzzy msgid "Locally collect statistics" msgstr "Shromažďovat statistiky" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1139 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spouštět jako daemon" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Spouštět VLC jako proces na pozadí." -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" msgstr "Zapsat ID procesu do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Zapíše ID procesu do zadaného souboru." -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru." -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3380,7 +3371,7 @@ msgstr "" "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3396,29 +3387,29 @@ msgstr "" "volba požaduje běžící D-Bus a běžící instanci VLC pro možnost využití D-Bus " "ovládacího rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC je spuštěn pomocí asociace s příponou" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "Jedna instance při spuštění pomocí asociované přípony" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Povolí pouze jednu instanci programu pokud je spuštěn pomocí asociované " "přípony." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu procesu" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3433,11 +3424,11 @@ msgstr "" "programu), že program bude vyžadovat veškerý procesorový čas a to může velmi " "zpomalit počítač až bude nutné jej restartovat." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Při povolení pouze jedné instance zařadit položku do seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3445,17 +3436,17 @@ msgstr "" "Při používání volby pouze jedné instance zařadí položky do seznamu skladeb a " "pokračuje v přehrávání aktuální položky." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automaticky předzpracovat soubory" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3463,31 +3454,31 @@ msgstr "" "Automaticky předzpracovat soubory přidané do seznamu skladeb (k získání " "určitých metadat)." -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" msgstr "Stažení obalu média" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" msgstr "Pouze ruční stažení" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" msgstr "Po spuštění přehrávání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" msgstr "Hned po přidání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" msgstr "Povolit vyhledávání modulů" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3495,58 +3486,62 @@ msgstr "" "Definuje, které moduly prohledávání služeb se mají načíst (hodnoty oddělené " "středníkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Přehrávat soubory vždy náhodně" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC bude náhodně přehrávat soubory v seznamu skladeb, dokud ho neukončíte. " -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "Opakovat vše" + +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC bude přehrávat seznam skladeb stále dokola." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC bude neustále opakovat současnou skladbu." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě." -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "Hrát a skončit" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Skončit, pokud nejsou žádné další položky v seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 #, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1253 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Kvalita proudu." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" msgstr "Použít knihovnu médií" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3554,11 +3549,11 @@ msgstr "" "Knihovna médií je automaticky uložena a znovu nahrána při každém spuštění " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Display playlist tree" msgstr "Zobrazit seznam skladeb jako strom" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3566,977 +3561,972 @@ msgstr "" "Položky v seznamu skladeb budou řazeny do stromové struktury (jako obsah " "složky)." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 src/video_output/vout_intf.c:358 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:466 -#: modules/gui/macosx/controls.m:522 modules/gui/macosx/controls.m:1101 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1134 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 msgid "Fullscreen" msgstr "Režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrát/pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:703 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:657 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "Rychle" -#: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1289 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1025 modules/gui/macosx/intf.m:658 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "Pomalu" -#: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/controls.m:1026 -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Normal rate" msgstr "Normální rychlost" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1293 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 msgid "Faster (fine)" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc-module.c:1295 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 msgid "Slower (fine)" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc-module.c:1297 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1046 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/intf.m:747 -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/wizard.m:309 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1625 +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:323 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1299 modules/control/hotkeys.c:686 -#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1045 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/intf.m:748 -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku playlist." -#: src/libvlc-module.c:1301 modules/gui/macosx/controls.m:1037 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:746 -#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:234 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1303 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Střední skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" msgstr "Střední skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1331 modules/control/hotkeys.c:697 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 msgid "Next frame" msgstr "Následující rámec" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující rámec." -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka středního skoku" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka středního skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1344 modules/control/hotkeys.c:177 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace." -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Jít do nabídky DVD" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat předchozí titul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následující titul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení hlasitosti." -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti." -#: src/libvlc-module.c:1370 modules/access/v4l2.c:168 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1091 modules/gui/macosx/intf.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:758 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "Pozice kurzoru" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "Pozice kurzoru" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "Snížit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1383 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení snížení zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1405 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1407 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "1. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "2. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "3. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "4. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "5. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "6. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1419 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "7. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1420 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "8. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "9. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1422 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "10. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1426 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Přejít zpět v historii prohlížení" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1428 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Přejít vpřed v historii prohlížení" -#: src/libvlc-module.c:1429 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1431 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" msgstr "Změnit zvukovou stopu" -#: src/libvlc-module.c:1432 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Změnit stopu titulků" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Změnit poměr stran vstupu" -#: src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Přepíná mezi nadefinovanými hodnotami poměru stran." -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" msgstr "Změnit oříznutí videa" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1439 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Increase scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1444 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Decrease scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Změnit režim odstranění prokládání" -#: src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc-module.c:1447 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:1450 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Vytvoří snímek z videa a uloží ho na disk." -#: src/libvlc-module.c:1454 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Záznam" -#: src/libvlc-module.c:1455 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "Uložení" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normálně/Opakovat/Ve smyčce" -#: src/libvlc-module.c:1460 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Přepnout náhodné přehrávání v seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zmenšit" -#: src/libvlc-module.c:1471 src/libvlc-module.c:1472 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Oříznout jeden pixel z vršku videa" -#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z vršku videa" -#: src/libvlc-module.c:1476 src/libvlc-module.c:1477 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1481 src/libvlc-module.c:1482 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa" -#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel ze spodku videa" -#: src/libvlc-module.c:1486 src/libvlc-module.c:1487 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1488 src/libvlc-module.c:1489 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1491 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa" -#: src/libvlc-module.c:1493 +#: src/libvlc-module.c:1490 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa" -#: src/libvlc-module.c:1495 src/libvlc-module.c:1496 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Zobrazit nabídku OSD přes výstup videa" -#: src/libvlc-module.c:1497 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Nezobrazovat OSD" -#: src/libvlc-module.c:1498 +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "Nezobrazovat OSD" -#: src/libvlc-module.c:1499 +#: src/libvlc-module.c:1496 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "Zvýraznit prvek vpravo" -#: src/libvlc-module.c:1501 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1502 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "Zvýraznit prvek vlevo" -#: src/libvlc-module.c:1504 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1505 +#: src/libvlc-module.c:1502 msgid "Highlight widget on top" msgstr "Zvýraznit prvek nahoře" -#: src/libvlc-module.c:1507 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1508 +#: src/libvlc-module.c:1505 msgid "Highlight widget below" msgstr "Zvýraznit prvek dole" -#: src/libvlc-module.c:1510 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1511 +#: src/libvlc-module.c:1508 msgid "Select current widget" msgstr "Vybrat aktuální prvek" -#: src/libvlc-module.c:1513 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1515 +#: src/libvlc-module.c:1512 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Změnit zvukové zařízení" -#: src/libvlc-module.c:1516 +#: src/libvlc-module.c:1513 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc-module.c:1685 src/video_output/vout_intf.c:364 -#: modules/gui/macosx/controls.m:506 modules/gui/macosx/controls.m:1100 -#: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1702 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1761 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1769 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/demux/subtitle.c:73 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1786 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1794 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" msgstr "Nastavení stopy" -#: src/libvlc-module.c:1824 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" msgstr "Ovládání přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:1851 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/libvlc-module.c:1860 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: src/libvlc-module.c:1872 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: src/libvlc-module.c:1881 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1929 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1936 modules/access/v4l2.c:79 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:1975 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2007 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc-module.c:2036 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "Speciální moduly" -#: src/libvlc-module.c:2042 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc-module.c:2053 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "Možnosti výkonu" -#: src/libvlc-module.c:2203 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc-module.c:2645 +#: src/libvlc-module.c:2646 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc-module.c:2722 +#: src/libvlc-module.c:2723 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2725 +#: src/libvlc-module.c:2726 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Vyčerpávající nápověda pro VLC a jeho moduly" -#: src/libvlc-module.c:2727 +#: src/libvlc-module.c:2728 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2730 +#: src/libvlc-module.c:2731 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2732 +#: src/libvlc-module.c:2733 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc-module.c:2734 +#: src/libvlc-module.c:2735 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů s extra detaily" -#: src/libvlc-module.c:2736 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2741 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2742 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2744 +#: src/libvlc-module.c:2743 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "vrátit současné nastavení na výchozí hodnoty" -#: src/libvlc-module.c:2746 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativní konfigurační soubor" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print version information" msgstr "vypsání informací o verzi" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2802 msgid "main program" msgstr "hlavní program" -#: src/misc/update.c:485 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f·GB" - #: src/misc/update.c:487 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f·MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f·GB" #: src/misc/update.c:489 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f·kB" +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f·MB" #: src/misc/update.c:491 #, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f·GB" + +#: src/misc/update.c:493 +#, fuzzy, c-format msgid "%ld B" msgstr "%d Hz" -#: src/misc/update.c:583 +#: src/misc/update.c:585 msgid "Saving file failed" msgstr "Selhalo uložení souboru" -#: src/misc/update.c:584 +#: src/misc/update.c:586 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis" -#: src/misc/update.c:600 +#: src/misc/update.c:602 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4545,26 +4535,26 @@ msgstr "" "%s\n" "Stahování...·%s/%s·%.1f%%·dokončeno" -#: src/misc/update.c:603 +#: src/misc/update.c:605 msgid "Downloading ..." msgstr "Stahování..." -#: src/misc/update.c:604 modules/access/dvb/scan.c:330 -#: modules/demux/avi/avi.c:709 modules/demux/avi/avi.c:2374 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:694 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1258 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398 +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/misc/update.c:622 +#: src/misc/update.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4573,7 +4563,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Stahování...·%s/%s·%.1f%%·dokončeno" -#: src/misc/update.c:639 +#: src/misc/update.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4582,49 +4572,65 @@ msgstr "" "%s\n" "Dokončeno·%s·(100.0%%)" -#: src/misc/update.c:659 +#: src/misc/update.c:661 msgid "File could not be verified" msgstr "Soubor se nezdařilo verifikovat" -#: src/misc/update.c:660 +#: src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:671 src/misc/update.c:683 +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" -#: src/misc/update.c:672 src/misc/update.c:684 +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:696 +#: src/misc/update.c:698 msgid "File not verifiable" msgstr "Soubor nelze verifikovat" -#: src/misc/update.c:697 +#: src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:708 src/misc/update.c:720 +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 msgid "File corrupted" msgstr "Soubor porušen" -#: src/misc/update.c:709 src/misc/update.c:721 +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC" + +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Industrial" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 @@ -4632,42 +4638,46 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: src/video_output/video_output.c:1690 modules/gui/macosx/intf.m:710 -#: modules/gui/macosx/intf.m:711 modules/video_filter/postproc.c:196 +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 msgid "Post processing" msgstr "Post procesing" -#: src/video_output/vout_intf.c:229 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/crop.c:107 +#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Ořez" -#: src/video_output/vout_intf.c:296 modules/gui/macosx/controls.m:824 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700 +#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Poměr stran" -#: src/video_output/vout_intf.c:326 +#: src/video_output/vout_intf.c:323 #, fuzzy msgid "Autoscale video" msgstr "Povolit video" -#: src/video_output/vout_intf.c:333 +#: src/video_output/vout_intf.c:330 #, fuzzy msgid "Scale factor" msgstr "Konstantní činitel pod -1" -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" + +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Zaznamenat zvukový proud jako stereo." -#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 #: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/oss.c:69 +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " "48000)" @@ -4675,24 +4685,24 @@ msgstr "" "Vzorkovací frekvence zachyceného zvukového proudu v Hz (např: 11025, 22050, " "44100, 48000)" -#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:60 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 -#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:71 modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/v4l2.c:181 +#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms" -#: modules/access/alsa.c:79 +#: modules/access/alsa.c:77 #, fuzzy msgid "" "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." @@ -4700,18 +4710,18 @@ msgstr "" "Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " "milisekundách." -#: modules/access/alsa.c:83 +#: modules/access/alsa.c:81 msgid "" "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " "use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:91 +#: modules/access/alsa.c:89 msgid "Alsa" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:92 +#: modules/access/alsa.c:90 #, fuzzy msgid "Alsa audio capture input" msgstr "JACK audio vstup" @@ -4731,35 +4741,35 @@ msgstr "BD" msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "Blu-Ray Disc" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 #, fuzzy msgid "Adapter card to tune" msgstr "Přidat ke hře kartu" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 #, fuzzy msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Změna frekvence nepodporována" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "v kHz pro DVB-S nebo Hz pro DVB-C/T" @@ -4767,30 +4777,30 @@ msgstr "v kHz pro DVB-S nebo Hz pro DVB-C/T" msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "v kHz pro DVB-C/S/T" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Inversion mode" msgstr "Inverzní režim" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "Inverzní režim [0=vypnuto, 1=zapnuto, 2=auto]" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 #, fuzzy msgid "Budget mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" @@ -4798,56 +4808,56 @@ msgstr "" msgid "Network Identifier" msgstr "Identifikátor sítě" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 #, fuzzy msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 msgid "LNB voltage" msgstr "Napětí LNB" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "Ve voltech [0, 13=vertikální, 18=horizontální]." -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 #, fuzzy msgid "High LNB voltage" msgstr "Vysoká LNB voltáž" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz tón" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" msgstr "Informace o zvuku" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "Symbolová rychlost tranpondéru v kHz" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Anténa·lnb_lof1·(kHz)" @@ -4855,7 +4865,7 @@ msgstr "Anténa·lnb_lof1·(kHz)" msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Anténa·lnb_lof2·(kHz)" @@ -4863,7 +4873,7 @@ msgstr "Anténa·lnb_lof2·(kHz)" msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Anténa·lnb_slof·(kHz)" @@ -4871,7 +4881,7 @@ msgstr "Anténa·lnb_slof·(kHz)" msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Modulation type" msgstr "Typ modulace" @@ -4958,7 +4968,7 @@ msgstr "5/6" msgid "7/8" msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" @@ -4966,27 +4976,27 @@ msgstr "" msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "Šířka terestriálního pásma" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Šířka terestriálního pásma [0=auto,6,7,8 v MHz]" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:975 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:976 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 #, fuzzy msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" @@ -5011,7 +5021,7 @@ msgstr "1/16" msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "Terestriální režim přenosu" @@ -5027,7 +5037,7 @@ msgstr "2k" msgid "8k" msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 #, fuzzy msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "přejít do režimu E-mail." @@ -5036,7 +5046,7 @@ msgstr "přejít do režimu E-mail." msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -5122,7 +5132,7 @@ msgstr "" msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194 +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 msgid "DVB" msgstr "DVB" @@ -5130,42 +5140,42 @@ msgstr "DVB" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "DirectShow DVB vstup" -#: modules/access/cdda.c:62 +#: modules/access/cdda.c:63 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" -#: modules/access/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda.c:68 msgid "Audio CD input" msgstr "Vstup zvukového CD" -#: modules/access/cdda.c:73 +#: modules/access/cdda.c:74 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" -#: modules/access/cdda.c:86 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adresa serveru CDDB." -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:89 msgid "CDDB port" msgstr "port serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:501 +#: modules/access/cdda.c:506 #, c-format msgid "Audio CD - Track %02i" msgstr "Audio CD - Stopa %02i" @@ -5175,55 +5185,6 @@ msgstr "Audio CD - Stopa %02i" msgid "dc1394 input" msgstr "Žádný vstup" -#: modules/access/directory.c:70 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Chování složek" - -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:79 modules/codec/dirac.c:79 -#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:390 -msgid "none" -msgstr "žádné" - -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "collapse" -msgstr "sbalit" - -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "expand" -msgstr "rozbalit" - -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "Ignorované přípony" - -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" -"Soubory s následujícími příponami nebudou při otevření složky zařazeny do " -"seznamu skladeb. To je užitečné tehdy, pokud složka již obsahuje seznam " -"skladeb. Seznam přípon oddělte čárkou." - -#: modules/access/directory.c:90 -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" - -#: modules/access/directory.c:92 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "standardní vstup je uzavřen" - #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" msgstr "Kabel" @@ -5254,9 +5215,9 @@ msgid "" "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid "Video device name" msgstr "Název video zařízení" @@ -5270,8 +5231,8 @@ msgstr "" "vhodnou CD-ROM mechaniku." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:774 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid "Audio device name" msgstr "Název zvukového zařízení" @@ -5285,7 +5246,7 @@ msgstr "" "vhodnou CD-ROM mechaniku." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 msgid "Video size" msgstr "Velikost videa" @@ -5299,8 +5260,8 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:84 -#: modules/access/v4l2.c:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formát barev vstupního videa:" @@ -5457,7 +5418,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow vstup" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 msgid "Refresh list" msgstr "Aktualizovat seznam" @@ -5491,170 +5452,170 @@ msgstr "" msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 +#: modules/access/dv.c:61 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 +#: modules/access/dv.c:65 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:78 +#: modules/access/dv.c:66 #, fuzzy msgid "DV" msgstr "DVB" -#: modules/access/dvb/access.c:138 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "HTTP Host address" msgstr "HTTP adresa" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP uživatelské jméno" -#: modules/access/dvb/access.c:165 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP heslo" -#: modules/access/dvb/access.c:170 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "Certificate file" msgstr "Soubor s certifikátem" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Private key file" msgstr "Soubor soukromého klíče" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "Root CA file" msgstr "Soubor kořenové CA" -#: modules/access/dvb/access.c:187 +#: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "CRL file" msgstr "CRL soubor" -#: modules/access/dvb/access.c:191 +#: modules/access/dvb/access.c:190 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:195 +#: modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:248 +#: modules/access/dvb/access.c:247 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: modules/access/dvb/access.c:942 +#: modules/access/dvb/access.c:941 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Vstupní syntaxe je zastaralá" -#: modules/access/dvb/access.c:943 +#: modules/access/dvb/access.c:942 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:989 +#: modules/access/dvb/access.c:988 #, fuzzy msgid "Invalid polarization" msgstr "Neplatná kombinace" -#: modules/access/dvb/access.c:990 +#: modules/access/dvb/access.c:989 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:320 +#: modules/access/dvb/scan.c:317 #, c-format msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:330 +#: modules/access/dvb/scan.c:327 #, fuzzy msgid "Scanning DVB" msgstr "Skenování DVB-T" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "DVD úhel" -#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." msgstr "Výchozí DVD úhel" -#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:77 +#: modules/access/dvdnav.c:76 #, fuzzy msgid "Start directly in menu" msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD s menu" -#: modules/access/dvdnav.c:89 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav vstup" -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 +#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 msgid "Playback failure" msgstr "Přehrávání selhalo" @@ -5663,11 +5624,11 @@ msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 +#: modules/access/dvdread.c:79 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -5683,38 +5644,38 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/dvdread.c:97 msgid "title" msgstr "název" -#: modules/access/dvdread.c:99 modules/access/vcdx/info.c:54 +#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/dvdread.c:97 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: modules/access/dvdread.c:105 +#: modules/access/dvdread.c:103 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD bez menu" -#: modules/access/dvdread.c:106 +#: modules/access/dvdread.c:104 msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:252 +#: modules/access/dvdread.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead nemohl otevřít disk \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:512 +#: modules/access/dvdread.c:511 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:574 +#: modules/access/dvdread.c:573 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -5744,8 +5705,8 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:129 -#: modules/access/v4l2.c:94 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 msgid "Framerate" msgstr "Snímková frekvence" @@ -5754,7 +5715,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5775,7 +5736,7 @@ msgid "" "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "Falešné" @@ -5784,122 +5745,83 @@ msgstr "Falešné" msgid "Fake video input" msgstr "Falešný vstup" -#: modules/access/file.c:88 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/demux/live555.cpp:75 -#: modules/stream_out/rtp.c:135 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Hodnota keše (ms)" - -#: modules/access/file.c:90 -#, fuzzy -msgid "Caching value for files, in milliseconds." -msgstr "" -"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " -"milisekundách." - -#: modules/access/file.c:92 -#, fuzzy -msgid "Extra network caching value (ms)" -msgstr "Hodnota keše (ms)" - -#: modules/access/file.c:94 -#, fuzzy -msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." -msgstr "" -"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " -"milisekundách." - -#: modules/access/file.c:97 -msgid "File input" -msgstr "Souborový vstup" - -#: modules/access/file.c:98 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:151 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: modules/access/file.c:303 modules/access/file.c:423 -#: modules/access/mmap.c:234 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 +#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 msgid "File reading failed" msgstr "Čtení souboru selhalo" -#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:235 -#: modules/access/mtp.c:219 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor." - -#: modules/access/file.c:424 modules/access/mtp.c:307 +#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor \"%s\"." -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor." + +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:62 msgid "FTP user name" msgstr "FTP uživatelské jméno" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 #, fuzzy msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP password" msgstr "FTP heslo" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP account" msgstr "FTP účet" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:69 #, fuzzy msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:74 msgid "FTP input" msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/ftp.c:91 +#: modules/access/ftp.c:92 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" -#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213 -#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229 +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 msgid "Network interaction failed" msgstr "Selhala interakce se sítí" -#: modules/access/ftp.c:139 +#: modules/access/ftp.c:140 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:149 +#: modules/access/ftp.c:150 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your account was rejected." msgstr "Váš účet byl odmítnut." -#: modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your password was rejected." msgstr "Vaše heslo bylo odmítnuto." -#: modules/access/ftp.c:230 +#: modules/access/ftp.c:231 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "Pokus o spojení se serverem byl odmítnut." @@ -6003,61 +5925,61 @@ msgstr "HTTP vstup" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:535 +#: modules/access/http.c:538 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/access/http.c:536 +#: modules/access/http.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Zadejte prosím název uzlu" -#: modules/access/jack.c:63 +#: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:65 +#: modules/access/jack.c:64 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "Taneční hudba" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:67 msgid "Auto Connection" msgstr "Automatické připojení" -#: modules/access/jack.c:70 +#: modules/access/jack.c:69 #, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/access/jack.c:73 +#: modules/access/jack.c:72 msgid "JACK audio input" msgstr "JACK audio vstup" -#: modules/access/jack.c:75 +#: modules/access/jack.c:74 msgid "JACK Input" msgstr "JACK Vstup" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/mmap.c:41 #, fuzzy msgid "Use file memory mapping" msgstr "Používat sdílenou paměť" -#: modules/access/mmap.c:44 +#: modules/access/mmap.c:43 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 +#: modules/access/mmap.c:53 msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/mmap.c:54 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" msgstr "použít jako výstupní soubor" @@ -6107,21 +6029,21 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "MMS vstup" -#: modules/access/mtp.c:67 +#: modules/access/mtp.c:65 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:71 +#: modules/access/mtp.c:69 #, fuzzy msgid "MTP input" msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/mtp.c:72 +#: modules/access/mtp.c:70 #, fuzzy msgid "MTP" msgstr "TCP" -#: modules/access/oss.c:73 +#: modules/access/oss.c:72 #, fuzzy msgid "" "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6129,186 +6051,186 @@ msgstr "" "Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " "milisekundách." -#: modules/access/oss.c:81 +#: modules/access/oss.c:80 msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/access/oss.c:82 +#: modules/access/oss.c:81 #, fuzzy msgid "OSS input" msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: modules/access/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:65 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access/pvr.c:69 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access/pvr.c:70 +#: modules/access/pvr.c:68 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 msgid "Norm" msgstr "Norma" -#: modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norma pro stream (Automaticky, SECAM, PAL nebo NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:88 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: modules/access/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:91 +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: modules/access/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:88 modules/access/v4l2.c:196 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:888 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:88 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:89 #, fuzzy msgid "Key interval" msgstr "Špatný interval - %s" -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "B Frames" msgstr "Počet políček" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:97 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:99 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "Maximum paměti" -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/pvr.c:102 #, fuzzy msgid "Bitrate mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/pvr.c:105 +#: modules/access/pvr.c:103 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:105 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "Informace o zvuku" -#: modules/access/pvr.c:108 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:111 modules/access/v4l2.c:162 -#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 -#: modules/stream_out/raop.c:149 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: modules/access/pvr.c:112 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:114 modules/access/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: modules/access/pvr.c:115 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:121 modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: modules/access/pvr.c:121 modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:121 modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:121 modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:124 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "Režim VBR" -#: modules/access/pvr.c:124 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "Režim CBR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:130 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -6381,7 +6303,7 @@ msgid "" "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:144 +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" @@ -6391,11 +6313,11 @@ msgid "" "shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:151 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" @@ -6437,7 +6359,7 @@ msgid "" "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:172 +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -6445,6 +6367,11 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 +#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Hodnota keše (ms)" + #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6478,7 +6405,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" @@ -6543,8 +6470,8 @@ msgstr "Neplatný vstup" #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:540 -#: modules/gui/macosx/vout.m:228 +#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -6701,14 +6628,14 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "UDP/RTP vstup" -#: modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " "milisekundách." -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -6717,7 +6644,7 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6725,125 +6652,125 @@ msgstr "" "Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. " "l420 (výchozí), RV24, atd.)" -#: modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Kanál karty, který se má použít (Obvykle, 0 = tuner, 1 = kompozitní, 2 = " "svideo)." -#: modules/access/v4l.c:98 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access/v4l.c:100 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" "Pokud je několik zvukových vstupů vyberte, který zvukový kanál se má použít." -#: modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:107 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: modules/access/v4l.c:109 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:110 modules/access/v4l2.c:116 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: modules/access/v4l.c:112 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "Odstín video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:55 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: modules/access/v4l.c:115 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:110 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l.c:118 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:119 modules/access/v4l2.c:292 +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:121 #, fuzzy msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:125 msgid "Decimation" msgstr "Decimování" -#: modules/access/v4l.c:126 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: modules/access/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:129 msgid "Quality of the stream." msgstr "Kvalita proudu." -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:148 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746 +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: modules/access/v4l2.c:72 +#: modules/access/v4l2.c:73 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL nebo NTSC)." -#: modules/access/v4l2.c:75 +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -6855,91 +6782,91 @@ msgstr "" "seznam: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/v4l2.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:82 msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "Vstup karty, který se má použít (viz debug)." -#: modules/access/v4l2.c:82 +#: modules/access/v4l2.c:83 msgid "Audio input" msgstr "Zvukový vstup" -#: modules/access/v4l2.c:84 +#: modules/access/v4l2.c:85 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "Zvukový vstup karty, který se má použít (viz debug)" -#: modules/access/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:86 msgid "IO Method" msgstr "Metoda vstupu/výstupu" -#: modules/access/v4l2.c:87 +#: modules/access/v4l2.c:88 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "Metoda vstupu/výstupu (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/v4l2.c:90 +#: modules/access/v4l2.c:91 #, fuzzy msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "Vnutit šířku (-1 pro autodetekci)." -#: modules/access/v4l2.c:93 +#: modules/access/v4l2.c:94 #, fuzzy msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "Vnutit výšku (-1 pro autodetekci)." -#: modules/access/v4l2.c:95 +#: modules/access/v4l2.c:96 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:99 +#: modules/access/v4l2.c:100 msgid "Use libv4l2" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l2.c:102 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l2.c:105 msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení" -#: modules/access/v4l2.c:106 +#: modules/access/v4l2.c:107 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "Vrátit ovládání do původního nastavení poskytnutého ovladačem v4l2" -#: modules/access/v4l2.c:109 +#: modules/access/v4l2.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/v4l2.c:112 +#: modules/access/v4l2.c:113 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/v4l2.c:113 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: modules/access/v4l2.c:115 +#: modules/access/v4l2.c:116 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Sytost video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:118 +#: modules/access/v4l2.c:119 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Odstín video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:119 +#: modules/access/v4l2.c:120 msgid "Black level" msgstr "Úroveň černé" -#: modules/access/v4l2.c:121 +#: modules/access/v4l2.c:122 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Úroveň černé video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:122 +#: modules/access/v4l2.c:123 msgid "Auto white balance" msgstr "Automatické vyvážení bílé" -#: modules/access/v4l2.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." @@ -6947,11 +6874,11 @@ msgstr "" "Automaticky nastaví vyvážení bílé video vstupu (pokud je to podporováno " "ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:126 +#: modules/access/v4l2.c:127 msgid "Do white balance" msgstr "Manuální vyvážení bílé" -#: modules/access/v4l2.c:128 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." @@ -6959,148 +6886,148 @@ msgstr "" "Aktivuje proces vyvážení bílé, nemá účinek pokud je aktivováno automatické " "vyvážení bílé (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Red balance" msgstr "Vyvážení červené" -#: modules/access/v4l2.c:132 +#: modules/access/v4l2.c:133 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" "Vyvážení červené video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:133 +#: modules/access/v4l2.c:134 msgid "Blue balance" msgstr "Vyvážení modré" -#: modules/access/v4l2.c:135 +#: modules/access/v4l2.c:136 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vyvážení modré video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:136 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/access/v4l2.c:138 +#: modules/access/v4l2.c:139 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Gama video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:139 +#: modules/access/v4l2.c:140 msgid "Exposure" msgstr "Expozice" -#: modules/access/v4l2.c:141 +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "Expozice video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:142 +#: modules/access/v4l2.c:143 msgid "Auto gain" msgstr "Automatický zisk" -#: modules/access/v4l2.c:144 +#: modules/access/v4l2.c:145 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" "Automaticky nastaví zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem " "v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:146 +#: modules/access/v4l2.c:147 msgid "Gain" msgstr "Zisk" -#: modules/access/v4l2.c:148 +#: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:149 +#: modules/access/v4l2.c:150 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horizontální překlopení" -#: modules/access/v4l2.c:151 +#: modules/access/v4l2.c:152 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Překlopit video horizontálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:152 +#: modules/access/v4l2.c:153 msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikální překlopení" -#: modules/access/v4l2.c:154 +#: modules/access/v4l2.c:155 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Překlopit video vertikálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:155 +#: modules/access/v4l2.c:156 msgid "Horizontal centering" msgstr "Horizontální centrování" -#: modules/access/v4l2.c:157 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" "Nastavit horizontální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem " "v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:158 +#: modules/access/v4l2.c:159 msgid "Vertical centering" msgstr "Vertikální centrování" -#: modules/access/v4l2.c:160 +#: modules/access/v4l2.c:161 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" "Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem " "v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2.c:165 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:165 +#: modules/access/v4l2.c:166 msgid "Balance" msgstr "Vyvážení" -#: modules/access/v4l2.c:167 +#: modules/access/v4l2.c:168 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vyvážení zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:170 +#: modules/access/v4l2.c:171 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:171 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: modules/access/v4l2.c:173 +#: modules/access/v4l2.c:174 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Úroveň basů zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:174 +#: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Treble" msgstr "Výšky" -#: modules/access/v4l2.c:176 +#: modules/access/v4l2.c:177 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" "Úroveň výšek zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:177 +#: modules/access/v4l2.c:178 msgid "Loudness" msgstr "Hlasitost" -#: modules/access/v4l2.c:179 +#: modules/access/v4l2.c:180 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:183 +#: modules/access/v4l2.c:184 msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Hodnota vyrovnávací paměti V4L2 pro záznam. Tato hodnota by měla být v " "milisekundách." -#: modules/access/v4l2.c:185 +#: modules/access/v4l2.c:186 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "Nastavení ovladače v4l2" -#: modules/access/v4l2.c:187 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7112,107 +7039,107 @@ msgstr "" "stream_type=3} ). Pro výpis dostupných hodnot zvyšte výřečnost (-vvv) nebo " "použijte aplikaci v4l2-ctl." -#: modules/access/v4l2.c:193 +#: modules/access/v4l2.c:194 msgid "Tuner id" msgstr "ID tuneru" -#: modules/access/v4l2.c:195 +#: modules/access/v4l2.c:196 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "ID tuneru (viz ladící výstup)." -#: modules/access/v4l2.c:198 +#: modules/access/v4l2.c:199 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladící výstup)." -#: modules/access/v4l2.c:199 +#: modules/access/v4l2.c:200 msgid "Audio mode" msgstr "Režim zvuku" -#: modules/access/v4l2.c:201 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "Mono/stereo zvuku tuneru a výběr stopy." -#: modules/access/v4l2.c:204 +#: modules/access/v4l2.c:205 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:208 +#: modules/access/v4l2.c:209 #, fuzzy msgid "Picture aspect-ratio n:m" msgstr "Poměr stran zdroje" -#: modules/access/v4l2.c:209 +#: modules/access/v4l2.c:210 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:243 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "AUTO" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:243 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" msgstr "READ" -#: modules/access/v4l2.c:243 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "MMAP" msgstr "MMAP" -#: modules/access/v4l2.c:243 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "USERPTR" msgstr "USERPTR" -#: modules/access/v4l2.c:250 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:223 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/access/v4l2.c:253 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "Primární jazyk (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/v4l2.c:253 +#: modules/access/v4l2.c:254 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "Sekundární jazyk (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/v4l2.c:254 +#: modules/access/v4l2.c:255 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "Druhý audio program (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/v4l2.c:255 +#: modules/access/v4l2.c:256 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "Primární jazyk vlevo, sekundární vpravo" -#: modules/access/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2.c:272 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:262 +#: modules/access/v4l2.c:273 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Video4Linux2 vstup" -#: modules/access/v4l2.c:266 +#: modules/access/v4l2.c:277 msgid "Video input" msgstr "Video vstup" -#: modules/access/v4l2.c:302 +#: modules/access/v4l2.c:313 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Ovladač" -#: modules/access/v4l2.c:303 +#: modules/access/v4l2.c:314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "Nastavení ovladače v4l2, pokud je to podporováno vaším ovladačem v4l2" -#: modules/access/v4l2.c:369 +#: modules/access/v4l2.c:380 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access/v4l2.c:2947 +#: modules/access/v4l2.c:2958 msgid "Reset controls to default" msgstr "Vrátit ovládání na výchozí hodnoty" @@ -7235,7 +7162,7 @@ msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 msgid "Entry" msgstr "Záznam" @@ -7244,7 +7171,7 @@ msgid "Segments" msgstr "Segmenty" #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:630 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -7256,7 +7183,7 @@ msgstr "LID" msgid "VCD Format" msgstr "Formát VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 msgid "Application" msgstr "Aplikace" @@ -7336,65 +7263,65 @@ msgstr "neznámý typ" msgid "List ID" msgstr "Seznam Id Groupwise" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 #, fuzzy msgid "(Super) Video CD" msgstr "Vstupní modul pro video CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "Video·CD·(VCD·1.0,·1.1,·2.0,·SVCD,·HQVCD)·vstup" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:88 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 #, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 #, fuzzy msgid "Use playback control?" msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:108 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 #, fuzzy msgid "Show extended VCD info?" msgstr "/Výběr/Načíst další informace" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:128 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:134 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" @@ -7421,23 +7348,31 @@ msgstr "" msgid "Dummy stream output" msgstr "Fiktivní stream výstup" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Dummy" msgstr "Fiktivní" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:63 msgid "Append to file" msgstr "Připojit do souboru" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy msgid "File stream output" msgstr "Volby výstupu souborů:" +#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 +#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "File" + #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Uživatel" @@ -7446,10 +7381,10 @@ msgstr "Uživatel" msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Uživatelské jméno, které bude zadáno při přístupu k proudu." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:123 modules/misc/audioscrobbler.c:136 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 modules/stream_out/raop.c:153 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -7457,8 +7392,8 @@ msgstr "Heslo" msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Heslo, které bude použito pro přístup k proudu." -#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:311 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:405 +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 msgid "Mime" msgstr "Mime" @@ -7602,30 +7537,43 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "Výstup pro IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:69 #, fuzzy msgid "Group packets" msgstr "Odmítnout pakety" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:77 msgid "UDP stream output" msgstr "Výstup UDP streamu" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +#, fuzzy +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "libc memcpy" + +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 @@ -7848,27 +7796,19 @@ msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:55 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:52 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/format.c:194 +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/converter/neon.c:36 -msgid "ARM NEON audio format conversions" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Equalizer preset" msgstr "Předvolba ekvalizéru" @@ -7989,23 +7929,23 @@ msgstr "Art Rock" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Počet bufferů zvuku" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 #, fuzzy msgid "Maximal volume level" msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " @@ -8015,7 +7955,7 @@ msgstr "" "bude hlasitost normalizována. Tato hodnota je kladné reálné číslo. Rozumná " "hodnota je mezi 0.5 a 10." -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalizátor hlasitosti" @@ -8081,7 +8021,7 @@ msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" msgid "Freq 3 Q" msgstr "Frekvence 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:91 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" @@ -8185,62 +8125,62 @@ msgstr "Spustit audio mixér" msgid "default" msgstr "výchozí" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 msgid "ALSA audio output" msgstr "Zvukový výstup ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:388 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:429 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:413 +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 #: modules/audio_output/waveout.c:412 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:553 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:462 +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 #, fuzzy msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" -#: modules/audio_output/alsa.c:336 +#: modules/audio_output/alsa.c:339 #, fuzzy msgid "No Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/alsa.c:337 +#: modules/audio_output/alsa.c:340 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:444 modules/audio_output/alsa.c:483 -#: modules/audio_output/alsa.c:495 modules/audio_output/auhal.c:269 +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 #, fuzzy msgid "Audio output failed" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/alsa.c:445 modules/audio_output/alsa.c:496 +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/audio_output/alsa.c:484 +#: modules/audio_output/alsa.c:487 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:968 +#: modules/audio_output/alsa.c:970 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznámý zvuková karta" @@ -8276,7 +8216,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (kódovaný výstup)" -#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:105 +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" @@ -8300,53 +8240,53 @@ msgstr "" msgid "DirectX audio output" msgstr "Zvukový výstup DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:421 +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 #, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Output format" msgstr "Formát výstupu" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 #, fuzzy msgid "Add WAVE header" msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" msgstr "Zvukový výstup do souboru" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Zvukový výstup Roku HD1000" @@ -8375,55 +8315,55 @@ msgstr "" msgid "JACK audio output" msgstr "Zvukový výstup JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:98 +#: modules/audio_output/oss.c:97 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:100 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:106 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Zvukový výstup UNIX OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/oss.c:110 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/portaudio.c:429 modules/audio_output/waveout.c:391 +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/pulse.c:62 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1085 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1089 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1123 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1125 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1193 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1210 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1217 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1236 -#: modules/video_output/xcb/window.c:311 +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "Multimediální přehrávač VLC" -#: modules/audio_output/pulse.c:100 +#: modules/audio_output/pulse.c:103 msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio" @@ -8536,7 +8476,7 @@ msgstr "jednoduché" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" @@ -8551,11 +8491,11 @@ msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" msgid "FFmpeg audio/video decoder" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 msgid "Decoding" msgstr "Dekódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -8790,7 +8730,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukce šumu" @@ -8981,11 +8921,11 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/codec/cc.c:63 +#: modules/codec/cc.c:62 msgid "CC 608/708" msgstr "CC·608/708" -#: modules/codec/cc.c:64 +#: modules/codec/cc.c:63 #, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" @@ -9043,6 +8983,10 @@ msgstr "Profil" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "žádné" + #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" @@ -9306,7 +9250,7 @@ msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3467 modules/demux/ts.c:3525 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB titulky" @@ -9325,117 +9269,131 @@ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" msgid "AAC extension" msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:110 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/fake.c:54 #, fuzzy msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fake.c:55 #, fuzzy msgid "Reload image file" msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/fake.c:57 #, fuzzy msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 msgid "Output video width." msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 msgid "Output video height." msgstr "Výška video výstupu." -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:135 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: modules/codec/fake.c:67 +#: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "Poměr stran pozadí" -#: modules/codec/fake.c:70 +#: modules/codec/fake.c:69 #, fuzzy msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "Videokonference" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/codec/fake.c:72 #, fuzzy msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/fake.c:75 #, fuzzy msgid "Deinterlace module to use." msgstr "další slovníky, které používat" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/omapfb.c:83 +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 #: modules/video_output/yuv.c:44 #, fuzzy -msgid "Chroma used." +msgid "Chroma used" msgstr "povolit klíčování barvou" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/yuv.c:46 +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/flac.c:186 +#: modules/codec/flac.c:133 #, fuzzy msgid "Flac audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/flac.c:192 +#: modules/codec/flac.c:139 #, fuzzy msgid "Flac audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/flac.c:199 -#, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:39 +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "Zvukové fonty (požadováno)" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:47 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 msgid "FluidSynth" msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 msgid "Video memory buffer width." msgstr "" @@ -9482,68 +9440,59 @@ msgid "" "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:74 -msgid "" -"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " -"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " -"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " -"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " -"video output module." -msgstr "" - -#: modules/codec/invmem.c:84 modules/codec/invmem.c:85 +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 #, fuzzy msgid "Memory video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formátované titulky" -#: modules/codec/kate.c:197 +#: modules/codec/kate.c:196 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " "rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:204 +#: modules/codec/kate.c:203 msgid "Shadow" msgstr "Stín" -#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 msgid "Outline" msgstr "Obrys" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Gray" msgstr "Šedá" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Silver" msgstr "Stříbrná" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:73 @@ -9551,103 +9500,103 @@ msgstr "Bílá" msgid "Maroon" msgstr "Bretonština" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksiová" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Olive" msgstr "Olivová" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Teal" msgstr "Hluboká zelenomodrá" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Lime" msgstr "Citrusová" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Purple" msgstr "Fialová" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Navy" msgstr "Námořnická modř" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:176 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:65 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/codec/kate.c:216 +#: modules/codec/kate.c:215 #, fuzzy msgid "Use Tiger for rendering" msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/codec/kate.c:217 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " "only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:221 +#: modules/codec/kate.c:220 msgid "Rendering quality" msgstr "Kvalita vykreslování" -#: modules/codec/kate.c:222 +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " "highest quality." @@ -9655,79 +9604,79 @@ msgstr "" "Zvolte kvalitu vykreslování oproti rychlosti. 0 je nejrychlejší, 1 je " "největší kvalita." -#: modules/codec/kate.c:226 +#: modules/codec/kate.c:225 #, fuzzy msgid "Default font effect" msgstr "Výchozí font pro efekty" -#: modules/codec/kate.c:227 +#: modules/codec/kate.c:226 msgid "" "Add a font effect to text to improve readability against different " "backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:231 +#: modules/codec/kate.c:230 msgid "Default font effect strength" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:232 +#: modules/codec/kate.c:231 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:236 +#: modules/codec/kate.c:235 #, fuzzy msgid "Default font description" msgstr "Zpřístupněný popis" -#: modules/codec/kate.c:237 +#: modules/codec/kate.c:236 msgid "" "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " "font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:242 +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "Default font color" msgstr "Výchozí barva fontu" -#: modules/codec/kate.c:243 +#: modules/codec/kate.c:242 msgid "" "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " "font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:247 +#: modules/codec/kate.c:246 #, fuzzy msgid "Default font alpha" msgstr "Základní stream" -#: modules/codec/kate.c:248 +#: modules/codec/kate.c:247 msgid "" "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " "particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:252 +#: modules/codec/kate.c:251 msgid "Default background color" msgstr "Výchozí barva pozadí" -#: modules/codec/kate.c:253 +#: modules/codec/kate.c:252 msgid "" "Default background color if the Kate stream does not specify a background " "color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:257 +#: modules/codec/kate.c:256 msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:258 +#: modules/codec/kate.c:257 msgid "" "Transparency of the default background color if the Kate stream does not " "specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:264 +#: modules/codec/kate.c:263 msgid "" "Kate is a codec for text and image based overlays.\n" "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " @@ -9737,21 +9686,21 @@ msgid "" "played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:273 +#: modules/codec/kate.c:272 msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: modules/codec/kate.c:274 +#: modules/codec/kate.c:273 #, fuzzy msgid "Kate overlay decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/kate.c:293 +#: modules/codec/kate.c:292 #, fuzzy msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "Modul pro vykresování textu" -#: modules/codec/kate.c:329 +#: modules/codec/kate.c:328 #, fuzzy msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "font titulků" @@ -9766,11 +9715,11 @@ msgstr "verze kodéru" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: modules/codec/libass.c:704 modules/misc/freetype.c:356 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356 msgid "Building font cache" msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:705 +#: modules/codec/libass.c:707 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a minute." @@ -9796,16 +9745,26 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +#, fuzzy +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" + #: modules/codec/png.c:58 #, fuzzy msgid "PNG video decoder" @@ -9826,11 +9785,6 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Uložit video jako prostý DV stream" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" - #: modules/codec/realvideo.c:131 #, fuzzy msgid "RealVideo library decoder" @@ -9856,111 +9810,125 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:841 +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 #: modules/gui/macosx/open.m:209 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: modules/codec/speex.c:58 +#: modules/codec/speex.c:59 #, fuzzy msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:94 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:161 +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 #, fuzzy msgid "Encoding quality" msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: modules/codec/speex.c:62 +#: modules/codec/speex.c:63 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:64 +#: modules/codec/speex.c:65 #, fuzzy msgid "Encoding complexity" msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: modules/codec/speex.c:66 +#: modules/codec/speex.c:67 msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:68 +#: modules/codec/speex.c:69 msgid "Maximal bitrate" msgstr "Maximální bitrate" -#: modules/codec/speex.c:70 +#: modules/codec/speex.c:71 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 #, fuzzy msgid "CBR encoding" msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/codec/speex.c:74 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " "bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:77 +#: modules/codec/speex.c:78 msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:79 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " "mode." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:82 +#: modules/codec/speex.c:83 #, fuzzy msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "Nepřetržitý proud" -#: modules/codec/speex.c:84 +#: modules/codec/speex.c:85 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:95 +#: modules/codec/speex.c:96 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/speex.c:97 +#: modules/codec/speex.c:98 #, fuzzy msgid "Speex" msgstr "Rychlost" -#: modules/codec/speex.c:101 +#: modules/codec/speex.c:102 #, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/speex.c:106 +#: modules/codec/speex.c:107 #, fuzzy msgid "Speex audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Změnit stopu titulků" + #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVB titulky" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 #, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "font titulků" @@ -10160,6 +10128,21 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "" + #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" msgstr "" @@ -10238,23 +10221,23 @@ msgstr "" msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/theora.c:109 +#: modules/codec/theora.c:111 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/theora.c:117 #, fuzzy msgid "Theora video encoder" msgstr "Začít _videokonferenci" @@ -10303,41 +10286,41 @@ msgstr "Smíšené stereo" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:175 #, fuzzy msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "maximální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:168 +#: modules/codec/vorbis.c:178 #, fuzzy msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "minimální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/vorbis.c:170 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:187 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:188 +#: modules/codec/vorbis.c:198 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:195 +#: modules/codec/vorbis.c:205 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" @@ -10516,95 +10499,136 @@ msgstr "Adresáře s moduly" msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/codec/x264.c:147 +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "Počet rámců pro G.711" + +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy msgid "Set QP" msgstr "Nastavit volby" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:166 #, fuzzy msgid "Quality-based VBR" msgstr "Vykreslování založené na Cairo" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:169 #, fuzzy msgid "Min QP" msgstr "Slov/min" -#: modules/codec/x264.c:156 +#: modules/codec/x264.c:170 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:173 #, fuzzy msgid "Max QP" msgstr "Max řádků" -#: modules/codec/x264.c:160 +#: modules/codec/x264.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Data formálních parametrů" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:176 #, fuzzy msgid "Max QP step" msgstr "Krok volání makra" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:179 #, fuzzy msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/x264.c:166 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:183 #, fuzzy msgid "Max local bitrate" msgstr "Prům bitrate: %5.1f" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:184 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:172 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV buffer" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:187 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:181 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -10613,12 +10637,12 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:200 #, fuzzy msgid "Strength of AQ" msgstr "Přístupová metoda `%s'." -#: modules/codec/x264.c:187 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10626,42 +10650,42 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:193 +#: modules/codec/x264.c:207 #, fuzzy msgid "QP factor between I and P" msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:208 #, fuzzy msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:197 +#: modules/codec/x264.c:211 #, fuzzy msgid "QP factor between P and B" msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:212 #, fuzzy msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:214 #, fuzzy msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:215 #, fuzzy msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:217 #, fuzzy msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Ovládací centrum GNOME" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10669,37 +10693,37 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:209 +#: modules/codec/x264.c:223 #, fuzzy msgid "QP curve compression" msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:224 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:212 modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:227 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/x264.c:236 #, fuzzy msgid "Partitions to consider" msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10710,56 +10734,56 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:245 #, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:246 #, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:248 #, fuzzy msgid "Direct prediction size" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:235 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:240 +#: modules/codec/x264.c:254 #, fuzzy msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:241 +#: modules/codec/x264.c:255 #, fuzzy msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:243 +#: modules/codec/x264.c:257 #, fuzzy msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" " - 1: Blind offset\n" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:263 #, fuzzy msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/x264.c:250 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10769,113 +10793,113 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:257 +#: modules/codec/x264.c:271 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/codec/x264.c:258 +#: modules/codec/x264.c:272 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 +#: modules/codec/x264.c:277 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector length" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:281 #, fuzzy msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Spustí POČET vláken" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:282 #, fuzzy msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "Spustí POČET vláken" -#: modules/codec/x264.c:271 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:276 +#: modules/codec/x264.c:290 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:280 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 +#: modules/codec/x264.c:298 #, fuzzy msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:299 #, fuzzy msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:288 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 +#: modules/codec/x264.c:307 #, fuzzy msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:308 #, fuzzy msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:297 +#: modules/codec/x264.c:311 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:304 +#: modules/codec/x264.c:318 #, fuzzy msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Změnit _heslo..." -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10884,197 +10908,207 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:325 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:312 +#: modules/codec/x264.c:326 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:329 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:332 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "Optimalizace CPU" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:337 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:340 #, fuzzy msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:324 +#: modules/codec/x264.c:341 #, fuzzy msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:344 #, fuzzy msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:328 +#: modules/codec/x264.c:345 #, fuzzy msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/codec/x264.c:351 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:354 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimalizace CPU" -#: modules/codec/x264.c:338 +#: modules/codec/x264.c:355 #, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" "\n" "Hledám procesor...\n" -#: modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:358 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:343 +#: modules/codec/x264.c:360 #, fuzzy msgid "PSNR computation" msgstr "Volby kalkulace" -#: modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:364 #, fuzzy msgid "SSIM computation" msgstr "SMB doména" -#: modules/codec/x264.c:348 +#: modules/codec/x264.c:365 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Quiet mode" msgstr "Tichý režim" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "Quiet mode." msgstr "Tichý režim." -#: modules/codec/x264.c:354 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: modules/codec/x264.c:355 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:378 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Použít _filtry" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:379 #, fuzzy msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Použít _filtry" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " "yet" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:385 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "fast" msgstr "rychle" -#: modules/codec/x264.c:385 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "normal" msgstr "normálně" -#: modules/codec/x264.c:385 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "slow" msgstr "pomalu" -#: modules/codec/x264.c:385 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "all" msgstr "vše" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:407 #, fuzzy msgid "spatial" msgstr "Reprezentace prostoru" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:407 #, fuzzy msgid "temporal" msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/video_filter/mosaic.c:167 +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:410 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -11122,19 +11156,19 @@ msgstr "Dekodér titulků" msgid "VBI & Teletext" msgstr "VBI & Teletext" -#: modules/codec/zvbi.c:688 +#: modules/codec/zvbi.c:686 msgid "Subpage" msgstr "Podstránka" -#: modules/codec/zvbi.c:702 +#: modules/codec/zvbi.c:700 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: modules/control/dbus.c:133 +#: modules/control/dbus.c:134 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: modules/control/dbus.c:136 +#: modules/control/dbus.c:137 msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus ovládací rozhraní" @@ -11168,41 +11202,41 @@ msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Ovládání pomocí gest myši" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Globální klávesové zkratky" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Rozhraní pro globální klávesové zkratky" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Volume Control" msgstr "Nastavení hlasitosti" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Position Control" msgstr "Ovládání pozice" -#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2487 +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Rozhraní pro správu klávesových zkratek" -#: modules/control/hotkeys.c:101 +#: modules/control/hotkeys.c:103 msgid "MouseWheel x-axis Control" msgstr "Kolečko myši" -#: modules/control/hotkeys.c:102 +#: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "" "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " "ignored" @@ -11210,107 +11244,107 @@ msgstr "" "Kolečko myši může ovládat hlasitost, pozici přehrávání nebo může být úplně " "ignorováno" -#: modules/control/hotkeys.c:358 +#: modules/control/hotkeys.c:374 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Zvukové zařízení: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:455 +#: modules/control/hotkeys.c:471 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Zvuková stopa: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:472 modules/control/hotkeys.c:496 +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Stopa titulků: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:472 +#: modules/control/hotkeys.c:488 msgid "N/A" msgstr "-" -#: modules/control/hotkeys.c:521 +#: modules/control/hotkeys.c:537 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Poměr stran: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:549 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Ořez: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:563 +#: modules/control/hotkeys.c:579 msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:571 +#: modules/control/hotkeys.c:587 #, fuzzy msgid "Scaled to screen" msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." -#: modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/control/hotkeys.c:590 #, fuzzy msgid "Original Size" msgstr "Zachovat původní velikost" -#: modules/control/hotkeys.c:602 +#: modules/control/hotkeys.c:618 #, fuzzy msgid "Deinterlace off" msgstr "Odstranění prokládání" -#: modules/control/hotkeys.c:622 +#: modules/control/hotkeys.c:638 #, fuzzy msgid "Deinterlace on" msgstr "Odstranění prokládání" -#: modules/control/hotkeys.c:655 +#: modules/control/hotkeys.c:671 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Režim zoomu: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:715 +#: modules/control/hotkeys.c:719 #, fuzzy msgid "1.00x" msgstr "100%" -#: modules/control/hotkeys.c:737 -#, c-format -msgid "%.2fx" -msgstr "" - -#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Zpoždění titulku %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:793 modules/control/hotkeys.c:803 +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle position %i px" msgstr "Pozice kurzoru" -#: modules/control/hotkeys.c:813 modules/control/hotkeys.c:823 +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Zpoždění zvuku %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:874 +#: modules/control/hotkeys.c:862 msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" -#: modules/control/hotkeys.c:876 +#: modules/control/hotkeys.c:864 msgid "Recording done" msgstr "Nahrávání dokončeno" -#: modules/control/hotkeys.c:1060 +#: modules/control/hotkeys.c:1044 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Hlasitost %d%%" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "Host address" msgstr "Adresa počítače" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:43 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " @@ -11320,15 +11354,15 @@ msgstr "" "všechna síťová zařízení (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo HTTP rozhraní " "dostupné pouze na tomto počítači, zadejte 127.0.0.1" -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 msgid "Source directory" msgstr "Zdrojová složka" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "Handlers" msgstr "Obsluha modulů" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." @@ -11336,11 +11370,12 @@ msgstr "" "Seznam přípon a cest k programům pro obsluhu modulů (například: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/control/http/http.c:53 +#, fuzzy +msgid "Export album art as /art" msgstr "Exportovat obal média jako /art." -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." @@ -11348,38 +11383,39 @@ msgstr "" "Povolit export obalu média pro položky v seznamu skladem na adresy /art a " "art?id=." -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "Soubor s x509 PEM certifikátem pro HTTP rozhraní (povoluje SSL)." -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "Soubor s x509 PEM soukromým klíčem pro HTTP rozhraní." -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" "Soubor s x509 PEM certifikáty důvěryhodných kořenových certifikačních " "autorit pro HTTP rozhraní." -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:66 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "Soubor Certificates Revocation List pro HTTP rozhraní." -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:69 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:70 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP vzdálené ovládací rozhraní" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:80 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/lirc.c:46 -msgid "Change the lirc configuration file." +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" msgstr "Změnit konfigurační soubor lirc." #: modules/control/lirc.c:48 @@ -11417,31 +11453,44 @@ msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:66 +#: modules/control/netsync.c:57 #, fuzzy -msgid "Act as master" -msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně." +msgid "Network master clock" +msgstr "Název sítě" -#: modules/control/netsync.c:67 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 +#: modules/control/netsync.c:62 #, fuzzy -msgid "Master client ip address" +msgid "Master server ip address" msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n" -#: modules/control/netsync.c:72 +#: modules/control/netsync.c:63 #, fuzzy -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/control/netsync.c:76 +#: modules/control/netsync.c:66 #, fuzzy -msgid "Network Sync" -msgstr "Synchronizované kategorie:" +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "TCP/UDP časový limit (ms)" -#: modules/control/ntservice.c:43 +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:71 +#, fuzzy +msgid "Network Sync" +msgstr "Synchronizované kategorie:" + +#: modules/control/ntservice.c:43 msgid "Install Windows Service" msgstr "Nainstalovat službu Windows" @@ -11491,62 +11540,62 @@ msgstr "Služba NT" msgid "Windows Service interface" msgstr "Rozhraní služby Windows" -#: modules/control/rc.c:75 +#: modules/control/rc.c:70 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Italština" -#: modules/control/rc.c:76 +#: modules/control/rc.c:71 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Otevřít" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:147 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2025 modules/gui/macosx/intf.m:2026 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2027 modules/gui/macosx/intf.m:2028 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: modules/control/rc.c:79 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy msgid "End" msgstr "konec" -#: modules/control/rc.c:80 +#: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "Show stream position" msgstr "Zobrazovat umístění proudu" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "Zobrazovat čas od času současnou pozici proudu v sekundách." -#: modules/control/rc.c:169 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "Fake TTY" msgstr "Falešné TTY" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "Donutit rc modul používat stdin jako kdyby to bylo TTY." -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:173 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Přijímat příkazy přes unixový socket místo přes stdin." -#: modules/control/rc.c:176 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "TCP command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:172 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." @@ -11554,547 +11603,547 @@ msgstr "" "Přijímat příkazy přes socket místo přes stdin. Můžete nastavit adresu a " "port, se kterými bude rozhraní spojeno." -#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 #, fuzzy msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:183 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:190 +#: modules/control/rc.c:185 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:193 +#: modules/control/rc.c:188 msgid "Remote control interface" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:343 +#: modules/control/rc.c:338 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:791 +#: modules/control/rc.c:775 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu." -#: modules/control/rc.c:816 +#: modules/control/rc.c:798 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:818 +#: modules/control/rc.c:800 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:819 +#: modules/control/rc.c:801 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:820 +#: modules/control/rc.c:802 #, fuzzy msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři" -#: modules/control/rc.c:821 +#: modules/control/rc.c:803 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:822 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:805 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:824 +#: modules/control/rc.c:806 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:825 +#: modules/control/rc.c:807 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: " -#: modules/control/rc.c:826 +#: modules/control/rc.c:808 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:827 +#: modules/control/rc.c:809 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:828 +#: modules/control/rc.c:810 #, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:829 +#: modules/control/rc.c:811 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "Nesmaže seznam skladeb" -#: modules/control/rc.c:830 +#: modules/control/rc.c:812 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/control/rc.c:831 +#: modules/control/rc.c:813 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:832 +#: modules/control/rc.c:814 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:833 +#: modules/control/rc.c:815 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:834 +#: modules/control/rc.c:816 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:835 +#: modules/control/rc.c:817 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:836 +#: modules/control/rc.c:818 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:838 +#: modules/control/rc.c:820 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:839 +#: modules/control/rc.c:821 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení" -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:822 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/control/rc.c:841 +#: modules/control/rc.c:823 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/control/rc.c:842 +#: modules/control/rc.c:824 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:843 +#: modules/control/rc.c:825 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:826 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:827 #, fuzzy msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:828 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:829 #, fuzzy msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:830 #, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:831 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:832 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:833 #, fuzzy msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:834 #, fuzzy msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:836 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:837 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:838 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:857 #, fuzzy msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "Implicitní barva písma" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "Krytí vyplňování:" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)." -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:867 #, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "Řecká alfa" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "Výška desky: " -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:871 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "Šířka desky: " -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "Počet řádků v pixbufu" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "číslo mezi 0 a 1" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:885 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "Zobrazit tuto nápovědu" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:887 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ konec nápovědy ]" -#: modules/control/rc.c:1034 +#: modules/control/rc.c:1016 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" -#: modules/control/rc.c:1259 modules/control/rc.c:1500 -#: modules/control/rc.c:1558 modules/control/rc.c:1731 -#: modules/control/rc.c:1829 +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" -#: modules/control/rc.c:1351 +#: modules/control/rc.c:1333 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1362 +#: modules/control/rc.c:1344 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Seznam skladeb je prázdný" -#: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1854 +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1994 +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Kódování" -#: modules/control/rc.c:1889 modules/gui/ncurses.c:1997 +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 #, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1891 modules/gui/ncurses.c:2000 +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1893 modules/gui/ncurses.c:2002 +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 #, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2005 +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1897 +#: modules/control/rc.c:1879 #, c-format msgid "| demux corrupted : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1899 +#: modules/control/rc.c:1881 #, fuzzy, c-format msgid "| discontinuities : %5i" msgstr "Horní propust" -#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2015 +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Videokonference" -#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2018 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1906 modules/gui/ncurses.c:2021 +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:2024 +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1912 modules/gui/ncurses.c:2034 +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "verze kodéru" -#: modules/control/rc.c:1913 modules/gui/ncurses.c:2037 +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1915 modules/gui/ncurses.c:2040 +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1917 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1921 modules/gui/ncurses.c:2051 +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Streamování" -#: modules/control/rc.c:1922 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1923 modules/gui/ncurses.c:2056 +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 #, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1925 +#: modules/control/rc.c:1907 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" @@ -12107,11 +12156,11 @@ msgstr "Sígnály" msgid "POSIX signals handling interface" msgstr "Rozhraní pro zpracování POSIX volání" -#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:146 +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 msgid "Host" msgstr "Počítač" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/control/telnet.c:73 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " @@ -12121,23 +12170,24 @@ msgstr "" "na všechny síťová rozhraní (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo rozhraní " "dostupné pouze pro tento počítač, zadejte \"127.0.0.1\"." -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:194 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:239 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:332 -#: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 msgid "Port" msgstr "Port" -#: modules/control/telnet.c:84 +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "TCP port, na kterém bude toto rozhraní naslouchat. Implicitně 4212." -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/control/telnet.c:82 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." @@ -12145,7 +12195,7 @@ msgstr "" "Heslo pro správu je použito k ochraně tohoto rozhraní. Výchozí hodnota je " "\"admin\"." -#: modules/control/telnet.c:102 +#: modules/control/telnet.c:96 msgid "VLM remote control interface" msgstr "VLM vzdálené ovládací rozhraní" @@ -12195,21 +12245,21 @@ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#: modules/demux/avi/avi.c:49 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" msgstr "Používat metodu HTTP" -#: modules/demux/avi/avi.c:49 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 #, fuzzy msgid "Force interleaved method." msgstr "Používat metodu HTTP" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "Force index creation" msgstr "Vynutit vytvoření indexu" -#: modules/demux/avi/avi.c:53 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." @@ -12217,28 +12267,28 @@ msgstr "" "Znovu vytvořit index pro soubor AVI. Použijte, pokud je váš soubor AVI " "poškozen nebo není kompletní (nelze jej prohledávat)." -#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#: modules/demux/avi/avi.c:62 #, fuzzy msgid "Ask for action" msgstr " Informace " -#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#: modules/demux/avi/avi.c:63 msgid "Always fix" msgstr "Vždy opravit" -#: modules/demux/avi/avi.c:63 +#: modules/demux/avi/avi.c:64 msgid "Never fix" msgstr "Nikdy neopravovat" -#: modules/demux/avi/avi.c:67 +#: modules/demux/avi/avi.c:68 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demultiplexer" -#: modules/demux/avi/avi.c:705 +#: modules/demux/avi/avi.c:639 msgid "AVI Index" msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:706 +#: modules/demux/avi/avi.c:640 #, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" @@ -12251,15 +12301,15 @@ msgstr "" "\n" "Může to trvat dlouho." -#: modules/demux/avi/avi.c:709 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Repair" msgstr "Opravit" -#: modules/demux/avi/avi.c:709 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Don't repair" msgstr "Neopravovat" -#: modules/demux/avi/avi.c:2373 +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Opravování indexu AVI..." @@ -12267,27 +12317,27 @@ msgstr "Opravování indexu AVI..." msgid "CDG demuxer" msgstr "CDG demultiplexer" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 #, fuzzy msgid "Dump filename" msgstr "Neplatný název souboru." -#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:43 #, fuzzy msgid "Append to existing file" msgstr "" "Nemohu připojovat k souboru:\n" " %s\n" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 +#: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#: modules/demux/demuxdump.c:54 #, fuzzy msgid "File dumper" msgstr "výběr souboru" @@ -12464,18 +12514,18 @@ msgstr "Port HTTP proxy" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:612 +#: modules/demux/live555.cpp:605 #, fuzzy msgid "RTSP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/demux/live555.cpp:613 +#: modules/demux/live555.cpp:606 #, fuzzy msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Zadejte prosím název uzlu" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" msgstr "Snímky za sekundu" @@ -12508,52 +12558,52 @@ msgstr "Správce videa" msgid "----- Title" msgstr "----- Titul" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Ordered chapters" msgstr "Seřazené kapitoly" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 #, fuzzy msgid "Preload Directory" msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 #, fuzzy msgid "Dummy Elements" msgstr "XSLT - Elementy" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" @@ -12655,10 +12705,21 @@ msgstr "MP4" msgid "MusePack demuxer" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/demux/mpeg/es.c:51 +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Video" + #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the H264 stream." @@ -12668,20 +12729,6 @@ msgstr "Předvolba pro ekvalizér." msgid "H264 video demuxer" msgstr "H264 demultiplexer videa" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." -msgstr "" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "MPEG-4 demultiplexer videa" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 V" -msgstr "MJPEG" - #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "MPEG-I/II demultiplexer videa" @@ -12702,138 +12749,137 @@ msgstr "Nuv demultiplexer" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG demultiplexer" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 msgid "Google Video" msgstr "Google Video" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 #, fuzzy msgid "Auto start" msgstr "Index začátku" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 #, fuzzy msgid "Skip ads" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:73 msgid "M3U playlist import" msgstr "import seznamu skladeb M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 #, fuzzy msgid "RAM playlist import" msgstr "import seznamu skladeb M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 msgid "PLS playlist import" msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:89 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "B4S playlist import" msgstr "import seznamu skladeb B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 msgid "DVB playlist import" msgstr "import seznamu skladeb DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "import seznamu skladeb M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 #, fuzzy msgid "ASX playlist import" msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 #, fuzzy msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:140 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Seznam skladeb MP3" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:146 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:150 #, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Dekodér selhal" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:151 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:157 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 #, fuzzy msgid "WPL playlist import" msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:163 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:167 #, fuzzy msgid "ZPL playlist import" msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:252 modules/demux/playlist/podcast.c:265 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:326 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "info o e-mailu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Není shrnutí" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:327 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Komprimovaná velikost: " -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:403 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:274 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Lineární" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:408 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 msgid "Load" msgstr "" @@ -12888,7 +12934,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:53 #, fuzzy -msgid "Forces the audio language." +msgid "Forces the audio language" msgstr "Preferovaný jazyk zvukové stopy" #: modules/demux/rawaud.c:54 @@ -12958,17 +13004,17 @@ msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" msgid "SMF demuxer" msgstr "Zvuk MS ASF" -#: modules/demux/subtitle.c:55 modules/demux/subtitle_asa.c:57 +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:57 +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only work with " "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:60 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " @@ -12977,35 +13023,45 @@ msgid "" "autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:76 modules/demux/subtitle_asa.c:66 +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "Zpřístupněný popis" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" msgstr "Kódování titulků" -#: modules/demux/subtitle.c:81 modules/demux/subtitle_asa.c:71 +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 msgid "Frames per second" msgstr "Snímky za sekundu" -#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:74 +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 msgid "Subtitles delay" msgstr "Zpoždění titulků" -#: modules/demux/subtitle.c:86 modules/demux/subtitle_asa.c:76 +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 msgid "Subtitles format" msgstr "Formát titulků" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:59 +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "Popisek streamu" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" "based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:62 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 msgid "Subtitles (asa demuxer)" msgstr "Titulky (asa demultiplexer)" @@ -13058,12 +13114,12 @@ msgstr "_Lízající" msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "ne_key" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -13127,51 +13183,61 @@ msgid "" "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:164 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/ts.c:189 modules/gui/macosx/controls.m:1146 -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 msgid "Teletext" msgstr "Teletext" -#: modules/demux/ts.c:190 +#: modules/demux/ts.c:196 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/demux/ts.c:191 +#: modules/demux/ts.c:197 #, fuzzy msgid "Teletext: additional information" msgstr "Meta-informace" -#: modules/demux/ts.c:192 +#: modules/demux/ts.c:198 #, fuzzy msgid "Teletext: program schedule" msgstr "Teletextová stránka" -#: modules/demux/ts.c:193 +#: modules/demux/ts.c:199 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/demux/ts.c:3532 +#: modules/demux/ts.c:3556 #, fuzzy msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "font titulků" -#: modules/demux/ts.c:3792 modules/demux/ts.c:3834 +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/demux/ts.c:3796 modules/demux/ts.c:3838 +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3800 modules/demux/ts.c:3842 +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -13214,7 +13280,7 @@ msgstr "Předvolba pro ekvalizér." msgid "VC1 video demuxer" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/demux/vobsub.c:54 +#: modules/demux/vobsub.c:52 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" @@ -13231,314 +13297,96 @@ msgstr "WAV demultiplexer" msgid "XA demuxer" msgstr "XA demultiplexer" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "Použít DVD menu" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "Přidat rozhraní" +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Framebuffer zařízení" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588 -#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960 -#: modules/gui/macosx/open.m:1196 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" +#: modules/gui/fbosd.c:105 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Poměr stran pro video" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "Otevřít disk" +#: modules/gui/fbosd.c:107 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "Poměr stran pro video (4:3, 16:9). Výchozí jsou čtvrecové pixely." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Otevřít titulky" +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 -msgid "About" -msgstr "O programu" +#: modules/gui/fbosd.c:113 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Průhlednost obrázku" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "Předchozí titul" +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "Následující titul" +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 +#: modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "Přejít na titul" +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Přejít do kapitoly" +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 +#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "Souřadnice X" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" +#: modules/gui/fbosd.c:122 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:720 -msgid "Window" -msgstr "Okno" +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Souřadnice Y" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 -#: modules/gui/macosx/extended.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2215 -#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:401 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1680 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1688 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1397 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/gui/fbosd.c:125 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player: Otevřít soubory" +#: modules/gui/fbosd.c:129 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC přehrávač: Otevřít soubor s titulky" +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Opacity" +msgstr "Krytí" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Drop files to play" -msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:" +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "seznam skladeb" +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Velikost písma, pixely" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" +"Velikost písma v pixelech. Výchozí hodnota je -1 (použít výchozí velikost)." -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "Zrušit výběr" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Třídit pozpátku" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Třídit podle názvu" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Třídit podle cesty" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "Náhodný" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstranit vše" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "Zobrazení" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:59 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:772 modules/gui/macosx/prefs.m:203 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "Zobrazit rozhraní" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Vertikální synchronizace" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Opravit poměr stran" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Vždy navrchu" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Uložit snímek obrazovky" - -#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:57 -msgid "Framebuffer device" -msgstr "Framebuffer zařízení" - -#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:59 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:106 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Poměr stran pro video" - -#: modules/gui/fbosd.c:108 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "Poměr stran pro video (4:3, 16:9). Výchozí jsou čtvrecové pixely." - -#: modules/gui/fbosd.c:112 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:114 -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Průhlednost obrázku" - -#: modules/gui/fbosd.c:115 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: modules/gui/fbosd.c:120 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "Souřadnice X" - -#: modules/gui/fbosd.c:123 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" - -#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Souřadnice Y" - -#: modules/gui/fbosd.c:126 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" - -#: modules/gui/fbosd.c:130 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Opacity" -msgstr "Krytí" - -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:117 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "Velikost písma, pixely" - -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:152 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." -msgstr "" -"Velikost písma v pixelech. Výchozí hodnota je -1 (použít výchozí velikost)." - -#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 #: modules/video_filter/rss.c:156 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -13551,52 +13399,52 @@ msgstr "" "modrou. #000000 = černá, #FF0000 = červená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = " "žlutá (červená + zelená), #FFFFFF = bílá" -#: modules/gui/fbosd.c:148 +#: modules/gui/fbosd.c:147 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 +#: modules/gui/fbosd.c:148 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:153 +#: modules/gui/fbosd.c:152 #, fuzzy msgid "Render text or image" msgstr "Všechny obrázky" -#: modules/gui/fbosd.c:154 +#: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:157 +#: modules/gui/fbosd.c:156 #, fuzzy msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "Zobrazené rámce" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/fbosd.c:157 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: modules/gui/fbosd.c:213 +#: modules/gui/fbosd.c:212 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: modules/gui/fbosd.c:218 +#: modules/gui/fbosd.c:217 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "O programu VLC media player" @@ -13610,7 +13458,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC vám přináší:" #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -13618,8 +13466,8 @@ msgstr "Licence" msgid "VLC media player Help" msgstr "Nápověda přehrávače VLC" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:554 -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" @@ -13627,29 +13475,59 @@ msgstr "Rejstřík" msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1184 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" + #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 #: modules/video_filter/extract.c:75 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:769 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -13692,7 +13570,7 @@ msgstr "Nenalezen žádný vstup" msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "Proud musí být spuštěn nebo pozastaven aby záložka fungovala." -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 msgid "Jump To Time" msgstr "Přejít na čas" @@ -13704,81 +13582,67 @@ msgstr "s" msgid "Jump to time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:216 +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 msgid "Random On" msgstr "Náhodné zapnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:221 -msgid "Random Off" -msgstr "Náhodné vypnuto" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:663 -msgid "Repeat One" -msgstr "Opakovat aktuální" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:374 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:664 -msgid "Repeat All" -msgstr "Opakovat vše" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:317 modules/gui/macosx/controls.m:350 -#: modules/gui/macosx/controls.m:379 +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 msgid "Repeat Off" msgstr "Opakování vypnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1096 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Half Size" msgstr "Poloviční velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1097 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1144 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Normal Size" msgstr "Normální velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:1098 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Double Size" msgstr "Dvojitá velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:498 modules/gui/macosx/controls.m:1102 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Vždy na_vrchu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:500 modules/gui/macosx/controls.m:1099 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:827 +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 #, fuzzy msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "Opravit poměr stran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:639 -#: modules/gui/macosx/intf.m:707 modules/gui/qt4/menus.cpp:557 +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 msgid "Open File..." msgstr "Open File..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:665 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 msgid "Quit after Playback" msgstr "Ukončit po přehrání" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Step Forward" msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1081 modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Step Backward" msgstr "Posunout vzad" #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" @@ -13796,11 +13660,11 @@ msgstr " Vyčistit" msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Rewind" msgstr "Převinout" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Fast Forward" msgstr "Rychle vpřed" @@ -13944,11 +13808,11 @@ msgstr "Filtr videa" msgid "Audio Filter" msgstr "Filtr zvuku" -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 msgid "About the video filters" msgstr "Informace o filtrech videa" -#: modules/gui/macosx/extended.m:528 +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13962,210 +13826,223 @@ msgstr "" msgid "(no item is being played)" msgstr "%i položek v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 #, fuzzy msgid "Save this Log..." msgstr "&Uložit jako..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Check for Update..." msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Hide VLC" msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 msgid "Hide Others" msgstr "Skryt ostatní" -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Quit VLC" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "1:File" msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/menus.cpp:312 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "Advanced Open File..." msgstr "Pokročilé otevření souboru..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Open Disc..." msgstr "Otevřít disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Open Network..." msgstr "Otevřít ze sítě..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Open Capture Device..." msgstr "Otevřít zachytávací zařízení..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Open Recent" msgstr "Otevřít nedávný" -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:2776 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 msgid "Clear Menu" msgstr "Smazat nabídku" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Průvodce pro proudové vysílání/exportem..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 msgid "Increase Volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/menus.cpp:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 msgid "Decrease Volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:211 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Video zařízení pro režim celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Transparent" msgstr "Průhlednost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 #, fuzzy msgid "Player..." msgstr "[Přehrávač]" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "Ovladač" -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 msgid "Equalizer..." msgstr "Ekvalizér..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 #, fuzzy msgid "Extended Controls..." msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Bookmarks..." msgstr "Záložky..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Playlist..." msgstr "Seznam skladeb..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 msgid "Media Information..." msgstr "Informace o médiu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 msgid "Messages..." msgstr "Zprávy..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Chyby a varování..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Bring All to Front" msgstr "Přenést vše dopředu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Nápověda přehrávače VLC..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Čti mne / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Online Documentation..." msgstr "Online dokumentace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN web..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Make a donation..." msgstr "Přispějte..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Online Forum..." msgstr "Online fórum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:757 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "Volume Down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 msgid "Don't Send" msgstr "Neodesílat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:767 +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -14174,61 +14051,52 @@ msgid "" "URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:769 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1855 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2215 -#, fuzzy -msgid "VLM not available" -msgstr ")." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2215 -msgid "The VideoLAN Manager was not enabled in this version of VLC." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2367 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2458 modules/gui/macosx/prefs.m:226 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 msgid "Remove old preferences?" msgstr "Odstranit staré nastavení?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "Byly nalezeny soubory s nastavením pro starší verzi aplikace VLC." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "Zahodit do koše a spustit VLC znovu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "" @@ -14370,6 +14238,13 @@ msgstr "Open Source" msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 #: modules/gui/macosx/open.m:463 msgid "Capture" @@ -14379,9 +14254,11 @@ msgstr "Zachytit" #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:256 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." @@ -14400,7 +14277,7 @@ msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." #: modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" @@ -14413,6 +14290,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS složka" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14441,15 +14319,16 @@ msgstr "" msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "Načíst RTP/UDP proud" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:285 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -14565,6 +14444,11 @@ msgstr "Vlastnosti písma" msgid "Subtitle File" msgstr "Soubor s titulky" +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959 +#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" + #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 msgid "No %@s found" @@ -14623,7 +14507,7 @@ msgstr "Ukládat syrový vstup" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Metoda zapouzdření" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 msgid "Transcoding options" msgstr "Možnosti přenosu" @@ -14641,7 +14525,7 @@ msgstr "Měřítko" msgid "Stream Announcing" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 msgid "SAP announce" msgstr "SAP oznámení" @@ -14669,101 +14553,113 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/mux/asf.c:57 +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 msgid "Duration" msgstr "Délka trvání" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 msgid "Save Playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 msgid "Expand Node" msgstr "Rozbalit uzel" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 msgid "Download Cover Art" msgstr "Stáhnout obal alba" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 msgid "Fetch Meta Data" msgstr "Získat metadata" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Seřadit uzel podle názvu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Seřadit uzel podle autora" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:490 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/macosx/playlist.m:549 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1608 modules/gui/macosx/playlist.m:1609 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 msgid "No items in the playlist" msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:493 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 msgid "Search in Playlist" msgstr "Hledat v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 msgid "File Format:" msgstr "Formát souboru:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 msgid "Extended M3U" msgstr "Rozšířené M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "Seznam skladeb ve formátu XSPF" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 msgid "HTML Playlist" msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:541 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1598 modules/gui/macosx/playlist.m:1601 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1367 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i položek" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:553 modules/gui/macosx/playlist.m:554 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1613 modules/gui/macosx/playlist.m:1614 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 msgid "1 item" msgstr "1 položka" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:771 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1326 modules/gui/ncurses.c:1759 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informace" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1577 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 msgid "Empty Folder" msgstr "Prázdná složka" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 msgid "Media Information" msgstr "Informace o médiu" @@ -14814,8 +14710,8 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Ztracené rámce" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:612 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:151 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "Streamování" @@ -14839,20 +14735,25 @@ msgstr "Přehrané buffery" msgid "Lost buffers" msgstr "Ztracené buffery" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:399 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 msgid "Error while saving meta" msgstr "Chyba při ukládání metadat" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:400 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "VLC nemohl uložit metadata." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Information" msgstr "Information" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 msgid "Reset All" msgstr "Vrátit vše" @@ -14861,12 +14762,12 @@ msgstr "Vrátit vše" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:694 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 msgid "Reset Preferences" msgstr "Vrátit volby" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14889,7 +14790,7 @@ msgid "Not Set" msgstr "Nenastaveno" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení rozhraní" @@ -14906,7 +14807,7 @@ msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Titulky / OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:596 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Titulky / OSD" @@ -14963,7 +14864,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky:" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1176 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 msgid "Action" msgstr "Akce" @@ -15066,7 +14967,7 @@ msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Černá obrazovka v celoobrazovkovém režimu" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:140 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -15098,88 +14999,88 @@ msgstr "Předpona" msgid "Sequential numbering" msgstr "Sekvenční číslování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 msgid "Last check on: %@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:570 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:614 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:442 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:570 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:443 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 msgid "Lowest latency" msgstr "Nejnižší odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:570 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:444 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 msgid "Low latency" msgstr "Nízká odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:570 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:445 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 #: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:571 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:446 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 msgid "High latency" msgstr "Vysoká odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:571 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 msgid "Higher latency" msgstr "Nejvyšší odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:813 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 msgid "Interface Settings not saved" msgstr "Nastavení rozhraní nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Nastavení zvuku nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 msgid "Video Settings not saved" msgstr "Nastavení videa nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "Nastavení OSD/titulků nebylo uloženo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Klávesové zkratky nebyly uloženy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 msgid "Choose" msgstr "Vybrat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -15187,30 +15088,18 @@ msgstr "" "Stiskněte nové klávesy pro\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 msgid "Invalid combination" msgstr "Neplatná kombinace" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 -msgid "Video On Demand" -msgstr "Video On Demand" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -msgid "Schedule" -msgstr "Plánování" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "MPEG-1·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a RAW)" @@ -15419,11 +15308,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "Stream to network" msgstr "Pustit proudem do sítě" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1687 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Překódovat/uložit do souboru" @@ -15436,7 +15325,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1721 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 msgid "Select a stream" msgstr "Vyberte proud" @@ -15469,7 +15358,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 msgid "Destination" msgstr "Cíl" @@ -15508,13 +15397,13 @@ msgstr "Překódování zvuku" msgid "Transcode video" msgstr "Překódování videa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1840 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15538,18 +15427,19 @@ msgstr "Další možnosti proudu" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time To Live (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1892 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "Local playback" msgstr "Lokální přehrávání" @@ -15667,35 +15557,35 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 msgid "yes" msgstr "ano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 modules/gui/macosx/wizard.m:1387 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1406 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1418 modules/gui/macosx/wizard.m:1437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ano: od %@ do %@ sekund" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Jít na umístění počítače" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15703,15 +15593,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1818 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1835 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15719,7 +15609,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15729,7 +15619,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15738,7 +15628,17 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:66 +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 #, fuzzy msgid "Maemo hildon interface" msgstr "Hlavní rozhraní" @@ -15752,11 +15652,11 @@ msgstr "Rozhraní Mac OS X" msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:118 +#: modules/gui/ncurses.c:103 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Výchozí složka prohlížeče souborů" -#: modules/gui/ncurses.c:120 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." @@ -15764,357 +15664,357 @@ msgstr "" "Tato možnost vám umožní nastavit složku, kterou bude jako výchozí zobrazovat " "prohlížeč souborů v ncurses." -#: modules/gui/ncurses.c:125 +#: modules/gui/ncurses.c:110 msgid "Ncurses interface" msgstr "Rozhraní Ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:1508 +#: modules/gui/ncurses.c:1486 msgid "[Repeat] " msgstr "[Opakovat]" -#: modules/gui/ncurses.c:1509 +#: modules/gui/ncurses.c:1487 msgid "[Random] " msgstr "[Náhodně]" -#: modules/gui/ncurses.c:1510 +#: modules/gui/ncurses.c:1488 msgid "[Loop]" msgstr "[Smyčka]" -#: modules/gui/ncurses.c:1521 +#: modules/gui/ncurses.c:1499 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "Zdroj : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#: modules/gui/ncurses.c:1506 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "Stav : Přehrávám %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#: modules/gui/ncurses.c:1510 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "Stav : Otevírám/Připojuji %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1536 +#: modules/gui/ncurses.c:1514 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "Stav : Pozastaveno %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1550 +#: modules/gui/ncurses.c:1528 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "Pozice : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1554 +#: modules/gui/ncurses.c:1532 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Hlasitost : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1561 +#: modules/gui/ncurses.c:1539 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "Název : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1569 +#: modules/gui/ncurses.c:1547 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr " Kapitola : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1579 +#: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1581 +#: modules/gui/ncurses.c:1559 #, fuzzy msgid " [ h for help ]" msgstr "help-cs.txt" -#: modules/gui/ncurses.c:1603 +#: modules/gui/ncurses.c:1581 msgid " Help " msgstr " Nápověda" -#: modules/gui/ncurses.c:1607 +#: modules/gui/ncurses.c:1585 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "Zobrazit" -#: modules/gui/ncurses.c:1610 +#: modules/gui/ncurses.c:1588 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "·····h,H·········Zobrazit/Schovat nápovědu" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 +#: modules/gui/ncurses.c:1589 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1590 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "·····m···········Zobrazit/Schovat·metadata" -#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#: modules/gui/ncurses.c:1591 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "·····L···········Zobrazit/Schovat zprávy" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 +#: modules/gui/ncurses.c:1592 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "·····P···········Zobrazit/Schovat playlist" -#: modules/gui/ncurses.c:1615 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumníka" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#: modules/gui/ncurses.c:1594 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1617 +#: modules/gui/ncurses.c:1595 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:1618 +#: modules/gui/ncurses.c:1596 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1619 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1602 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "Globální zisk" -#: modules/gui/ncurses.c:1627 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Konec" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#: modules/gui/ncurses.c:1606 msgid " s Stop" msgstr "·····s···········Zastavit" -#: modules/gui/ncurses.c:1629 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 msgid " Pause/Play" msgstr "··········Pauza/Prřehrát" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#: modules/gui/ncurses.c:1608 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 +#: modules/gui/ncurses.c:1609 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/gui/ncurses.c:1632 +#: modules/gui/ncurses.c:1610 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1634 +#: modules/gui/ncurses.c:1612 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1635 +#: modules/gui/ncurses.c:1613 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1636 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " a Volume Up" msgstr "·····a···········Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/ncurses.c:1637 +#: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " z Volume Down" msgstr "·····z···········Snížit hlasitost" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid "[Playlist]" msgstr "[Seznam skladeb]" -#: modules/gui/ncurses.c:1645 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:1646 +#: modules/gui/ncurses.c:1624 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1647 +#: modules/gui/ncurses.c:1625 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:1649 +#: modules/gui/ncurses.c:1627 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 +#: modules/gui/ncurses.c:1629 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1653 +#: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Filtry" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#: modules/gui/ncurses.c:1643 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1670 +#: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid "[Player]" msgstr "[Přehrávač]" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Různé]" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku" -#: modules/gui/ncurses.c:1711 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid " Information " msgstr " Informace " -#: modules/gui/ncurses.c:1723 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1730 +#: modules/gui/ncurses.c:1708 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1737 modules/gui/ncurses.c:1825 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 msgid "No item currently playing" msgstr "Aktuálně se nepřehrává žádná položka" -#: modules/gui/ncurses.c:1850 +#: modules/gui/ncurses.c:1828 msgid " Logs " msgstr " Protokoly " -#: modules/gui/ncurses.c:1895 +#: modules/gui/ncurses.c:1873 msgid " Browse " msgstr " Procházet " -#: modules/gui/ncurses.c:1950 +#: modules/gui/ncurses.c:1928 msgid " Objects " msgstr " Objekty " -#: modules/gui/ncurses.c:1964 +#: modules/gui/ncurses.c:1942 msgid " Stats " msgstr " Statistiky " -#: modules/gui/ncurses.c:2059 +#: modules/gui/ncurses.c:2037 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2092 +#: modules/gui/ncurses.c:2070 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/gui/ncurses.c:2073 msgid " Playlist (By category) " msgstr " Seznam skladeb (podle kategorie) " -#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#: modules/gui/ncurses.c:2076 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr " Seznam skladeb (přidáno ručně)." -#: modules/gui/ncurses.c:2195 modules/gui/ncurses.c:2199 +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Najít:·%s" -#: modules/gui/ncurses.c:2208 +#: modules/gui/ncurses.c:2186 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Otevřít: %s" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:279 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 msgid "Shift+L" msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Předchozí kapitola/titul" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Následující kapitola/titul" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490 msgid "Teletext Activation" msgstr "Teletext zapnut" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506 msgid "Toggle Transparency " msgstr "Přepnout průhlednost" @@ -16219,23 +16119,23 @@ msgstr "Nová vlna" msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" msgstr "Zrušit umlčení" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 #, fuzzy msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 msgid "Pause the playback" msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:223 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" @@ -16244,38 +16144,38 @@ msgstr "" "Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B.\n" "Kliknutím nastavíte bod A" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 msgid "Click to set point B" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:234 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:988 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1052 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Preamp\n" msgstr "PREAMP" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:989 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1053 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1136 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 msgid "Enable spatializer" msgstr "Zapnout úpravu prostoru" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 msgid "Audio/Video" msgstr "Zvuk/video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "Předstih zvuku před videem:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1302 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" @@ -16283,15 +16183,15 @@ msgstr "" "Kladná hodnota znamená, že\n" "zvuk je v předstihu před videem" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1310 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Titulky/video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1326 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Předstih titulků před videem:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1335 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" @@ -16299,15 +16199,15 @@ msgstr "" "Kladná hodnota znamená, že\n" "titulky jsou v předstihu před videem" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1354 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1387 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot tohoto dialogu" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 msgid "Comments" msgstr "Poznámky" @@ -16420,85 +16320,97 @@ msgstr "Ztracené buffery" msgid "Current visualization" msgstr "Současná vizualizace" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 #, fuzzy msgid "" -"Current playback speed.\n" +"Current playback speed: %1\n" "Click to adjust" msgstr "" "Aktuální rychlost přehrávání.\n" "Klikněte pravým tlačítkem pro úpravu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:489 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Obnovit normální rychlost přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 msgid "Download cover art" msgstr "Stáhnout obal média" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:599 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "Přepnout mezi uplynulým a zbývajícím časem" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 msgid "Select one or multiple files" msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 msgid "File names:" msgstr "Názvy souborů:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 msgid "Open subtitles file" msgstr "Otevřít soubor s titulky" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Eject the disc" msgstr "Vysunout disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 msgid "DVB Type:" msgstr "Typ DVB" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Šířka videa" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 msgid "Selected ports:" msgstr "Vybrané porty:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 msgid "Input caching:" msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "" @@ -16506,89 +16418,108 @@ msgstr "" "Používá se %u%%, z čehož\n" "%u%% je cache" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 msgid "Auto connnection" msgstr "Automatické připojení" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 msgid "Radio device name" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1230 +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid " f/s" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Media Browser" -msgstr " Procházet " - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 msgid "Double click to get media information" msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Soubory" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Sort by " +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Ovládací nabídka pro přehrávač" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Sort by" msgstr "Třídit podle názvu" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:915 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "Otevřít" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:917 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Dekódování" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1020 -msgid "Enter name for new node:" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:232 -msgid "Remove this podcast subscription" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Media Sources" -msgstr "Open Source" +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Media Folders" -msgstr "Soubory" +msgid "Local Network" +msgstr "Síť" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:289 -#: modules/services_discovery/podcast.c:61 -#: modules/services_discovery/podcast.c:69 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcasty" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Rozhraní" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 #, fuzzy msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Šířka podokna:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:423 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Šířka podokna:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:443 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -16596,53 +16527,62 @@ msgstr "" msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 -msgid "Select File" -msgstr "Vyberte soubor" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55 +msgid "Detailed View" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:363 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Select Directory" -msgstr "Vyberte adresář" +msgid "Icon View" +msgstr "Zobrazení" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1169 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Seznam Id Groupwise" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 +msgid "Select File" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1177 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1178 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1384 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "Globální zisk" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "Nenastaveno" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1385 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399 msgid "Hotkey for " msgstr "Zkratka pro " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403 msgid "Press the new keys for " msgstr "Stiskněte nové klávesy pro " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Varování: klávesa je již přiřazena pro \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1448 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 msgid "Key: " msgstr "Klávesa: " @@ -16654,25 +16594,25 @@ msgstr "Titulky && OSD" msgid "Input && Codecs" msgstr "Vstup && kodeky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 #, fuzzy msgid "Video Settings" msgstr "Nastavení videa" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 #, fuzzy msgid "Audio Settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:240 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -16684,51 +16624,51 @@ msgstr "" "Můžete nastavit jedinečnou hodnotu nebo je nastavit\n" "rozdílně v pokročilém nastavení." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 #, fuzzy msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "Toto je rozhraní VLC s motivy. Motivy můžete stáhnout na <a href=" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "System's default" msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:624 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Nastavit klávesové zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:892 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové soubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:893 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "Video soubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "Soubory se seznamy skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:946 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -16754,74 +16694,90 @@ msgstr "" msgid "You must set a name for the profile." msgstr "Musíte zadat název profilu." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "Soubor/adresář" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "Složka" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75 -msgid "File/Directory" -msgstr "Soubor/adresář" - -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 msgid "This module writes the transcoded stream to a file." msgstr "Tento modul uloží překonvertovaný proud do souboru." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 msgid "Save file..." msgstr "Uložit soubor..." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Kontejnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 #, fuzzy msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." msgstr "Tento modul překonvertovaný proud do souboru." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:189 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 msgid "" "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:234 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Jít na umístění počítače" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 #, fuzzy msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." msgstr "Jít na umístění počítače" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 #, fuzzy msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." msgstr "Jít na umístění počítače" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:286 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 #, fuzzy msgid "Base port" msgstr "port serveru CDDB" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:327 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:348 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 msgid "Mount Point" msgstr "Přípojný bod" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 msgid "Login:pass" msgstr "Přihlašovací jméno:heslo" @@ -16847,11 +16803,11 @@ msgstr "Smazat všechny záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:61 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 msgid "&Close" @@ -16895,7 +16851,7 @@ msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:183 modules/gui/qt4/menus.cpp:1446 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514 msgid "&Clear" msgstr "&Vyčistit" @@ -16927,19 +16883,24 @@ msgstr "Synchronizace" msgid "v4l2 controls" msgstr "Ovládání v4l2" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to Time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 msgid "&Go" msgstr "&Přejít" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 msgid "Go to time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -16953,7 +16914,7 @@ msgstr "" "VLC používá vlastní kodeky a pracuje v zásadě na každé populární platformě.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " @@ -16961,11 +16922,11 @@ msgstr "" "Tato verze VLC byla zkompilována:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilátor: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" @@ -16973,15 +16934,15 @@ msgstr "" "Používáte rozhraní Qt4.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (C) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 msgid " by the VideoLAN Team.\n" msgstr " VideoLAN tým.\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " @@ -16991,27 +16952,27 @@ msgstr "" "následujícím lidem (a také těm chybějícím...) za jejich snahu vytvořit ten " "nejlepší svobodný software." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "Thanks" msgstr "Poděkování" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:200 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 msgid "VLC media player updates" msgstr "Aktualizace přehrávače VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "&Recheck version" msgstr "&Překontrolovat verzi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:213 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 msgid "Checking for an update..." msgstr "Kontroluji aktualizace..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" @@ -17019,96 +16980,92 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ji stáhnout?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:265 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 msgid "Launching an update request..." msgstr "Spouštím požadavek na aktualizaci..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271 -msgid "Select a directory..." -msgstr "Vyberte složku..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "A new version of VLC(" msgstr "Je dostupná nová verze VLC(" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 msgid ") is available." msgstr ")." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "Používáte poslední verzi přehrávače VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:328 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 msgid "&General" msgstr "&Obecné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 msgid "&Extra Metadata" msgstr "Další &informace" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&Codec Details" msgstr "&Detaily o kodeku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Statistics" msgstr "&Statistiky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 msgid "&Save Metadata" msgstr "&Uložit Metadata" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 msgid "Modules tree" msgstr "Strom modulů" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 msgid "C&lear" msgstr "Vyči&stit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 msgid "&Save as..." msgstr "&Uložit jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "Uložit všechny zobrazené protokoly do souboru" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 msgid "Verbosity Level" msgstr "Úroveň výřečnosti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 #, fuzzy msgid "Message filter" msgstr "Přístupové filtry" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 msgid "&Update" msgstr "&Aktualizovat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 msgid "Save log file as..." msgstr "Uložit soubor protokolu jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "Texty / Logy (*.log *.txt);; Všechny soubory (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 msgid "" "Cannot write to file %1:\n" "%2." @@ -17116,7 +17073,7 @@ msgstr "" "Nelze zapsat do souboru·%1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863 #, fuzzy msgid "Open Media" msgstr "Otevřít médium" @@ -17151,7 +17108,7 @@ msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 msgid "&Stream" msgstr "&Pustit proudem" @@ -17185,22 +17142,47 @@ msgstr "" "URL nebo cestu k souboru na počítači,\n" "bude automaticky vložena." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 msgid "Plugins and extensions" msgstr "Zásuvné moduly a rozšíření" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Capability" msgstr "Možnosti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 msgid "&Search:" msgstr "&Hledat:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "More information..." +msgstr "Informace o médiu..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Reload extensions" +msgstr "Ignorované přípony" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Sezení" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "Bílá" + #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" msgstr "Odstraní vybranou položku" @@ -17233,11 +17215,11 @@ msgstr "Uložit a zavřít dialog" msgid "&Reset Preferences" msgstr "V&rátit předvolby" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Opravdu chcete vrátit zpět všechna nastavení pro VLC přehrávač?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 msgid "Stream Output" msgstr "Proudové vysílání" @@ -17256,116 +17238,134 @@ msgid "" "but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 msgid "Toolbars Editor" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 #, fuzzy msgid "Toolbar Elements" msgstr "XSLT - Elementy" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 #, fuzzy msgid "Next widget style:" msgstr "Následující titul" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 #, fuzzy msgid "Flat Button" msgstr "Široký obrys" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 msgid "Big Button" msgstr "Velké tlačítko" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 #, fuzzy msgid "Native Slider" msgstr "Původní Americká" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní nástrojová lišta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 msgid "Toolbar position:" msgstr "Pozice nástrojové lišty:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 msgid "Under the Video" msgstr "Pod obrazem" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 msgid "Above the Video" msgstr "Nad obrazem" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Line 1:" +msgstr "Lineární" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Line 2:" +msgstr "Lineární" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Advanced Widget toolbar:" msgstr "Pokročilé nastavení filtrů videa" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "Time Toolbar" msgstr "Nastavení času" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 #, fuzzy msgid "Fullscreen Controller" msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 msgid "Select profile:" msgstr "Vyberte profil:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 msgid "Delete the current profile" msgstr "Smazat vybraný profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zavřít" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 msgid "Profile Name" msgstr "Název profilu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 msgid "Please enter the new profile name." msgstr "Zadejte prosím název profilu." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 msgid "Spacer" msgstr "Oddělovač" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 #, fuzzy msgid "Splitter" msgstr "Úprava prostoru" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 msgid "Time Slider" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 #, fuzzy msgid "Small Volume" msgstr "Výchozí hlasitost" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 msgid "DVD menus" msgstr "Nabídka DVD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Advanced Buttons" msgstr "Pokročilá nastavení" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Schedule" +msgstr "Plánování" + #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "Video On Demand ( VOD )" @@ -17422,38 +17422,43 @@ msgstr "Plánování:" msgid "VOD: " msgstr "Video On Demand:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:483 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 msgid "Open Directory" msgstr "Otevřít adresář" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Otevřít složku..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533 msgid "Open playlist..." msgstr "Otevřít seznam skladeb..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 #, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf)" msgstr "Seznam skladeb XSPF (*.xspf);;" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:539 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 #, fuzzy msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" msgstr "M3U·seznam skladeb·(*.m3u);;·" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550 #, fuzzy msgid "M3U playlist (*.m3u)" msgstr "M3U·seznam skladeb·(*.m3u);;·" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "HTML seznam skladeb (*.html)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 msgid "Save playlist as..." msgstr "Uložit seznam skladeb jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672 msgid "Open subtitles..." msgstr "Otevřít titulky..." @@ -17469,306 +17474,313 @@ msgstr "Soubory s titulky" msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 msgid "Control menu for the player" msgstr "Ovládací nabídka pro přehrávač" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1247 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 msgid "&Media" msgstr "&Média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 msgid "P&layback" msgstr "&Přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:940 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999 msgid "&Audio" msgstr "&Zvuk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:947 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:408 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049 msgid "V&iew" msgstr "Zo&brazit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 msgid "&Help" msgstr "Nápověd&a" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:805 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 msgid "&Open File..." msgstr "&Otevřít soubor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868 msgid "Open &Disc..." msgstr "Otevřít &disk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Otevřít &síťový proud..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Otevřít zachy&távací zařízení.." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "Ote&vřít zdroj ze schránky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 msgid "&Recent Media" msgstr "Nedávno pře&hráváná média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Konve&rtovat / Uložit..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 msgid "&Streaming..." msgstr "&Proudové vysílání..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 msgid "&Quit" msgstr "&Konec" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 msgid "&Effects and Filters" msgstr "E&fekty a filtry" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:362 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "&Track Synchronization" msgstr "Synchronizace sto&py" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Program Guide" +msgstr "Program" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Zásuvné &moduly a rozšíření" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 msgid "&Preferences" msgstr "Před&volby" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:411 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Zobrazení" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Play&list" msgstr "Seznam s&kladeb" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:430 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 msgid "Mi&nimal View" msgstr "Mi&nimální zobrazení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "&Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Visualizations selector" msgstr "Výběr vizualizací" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "Upravit roz&hraní..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 msgid "Audio &Track" msgstr "Zvuková &stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 msgid "Audio &Channels" msgstr "Zvukové &kanály" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 msgid "Audio &Device" msgstr "Zvukové &zařízení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Visualizations" msgstr "&Vizualizace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "Video &Track" msgstr "S&topa videa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "&Subtitles Track" msgstr "&Stopa titulků" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 msgid "Always &On Top" msgstr "Vždy &navrchu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 #, fuzzy msgid "DirectX Wallpaper" msgstr "Tapeta pracovní plochy" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 #, fuzzy msgid "Direct3D Desktop mode" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 msgid "Sna&pshot" msgstr "S&nímek obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 msgid "&Zoom" msgstr "&Zvětšit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:573 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 msgid "Sca&le" msgstr "Ve&likost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:574 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Poměr stran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 msgid "&Crop" msgstr "&Ořez" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:576 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 msgid "&Deinterlace" msgstr "O&dstranit prokládání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:577 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 #, fuzzy msgid "&Deinterlace mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:578 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "&Post processing" msgstr "&Post procesing" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 msgid "Manage &bookmarks" msgstr "Spravovat &záložky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 msgid "T&itle" msgstr "T&itul" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Chapter" msgstr "&Kapitola" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Program" msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Nastavit podcasty..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 msgid "&Help..." msgstr "&Nápověda..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Kontrolovat akt&ualizace..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 msgid "&Faster" msgstr "&Rychle" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812 msgid "N&ormal Speed" msgstr "&Normální rychlost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 msgid "Slo&wer" msgstr "Po&malu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827 msgid "&Jump Forward" msgstr "Pos&unout vpřed" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Posun&out vzad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847 msgid "&Stop" msgstr "&Zastavit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854 msgid "Pre&vious" msgstr "&Předchozí" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 msgid "Ne&xt" msgstr "&Další" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870 msgid "Open &Network..." msgstr "Otevřít &síť..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:927 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:954 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 msgid "&Playback" msgstr "&Přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Skrýt VLC přehrávač v liště úloh" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092 msgid "Show VLC media player" msgstr "Zobrazit VLC přehrávač" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 msgid "&Open Media" msgstr "Otevřít &médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499 msgid " - Empty - " msgstr "- Prázdný -" -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -msgid "Open &Folder..." -msgstr "Otevřít &složku..." - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Otevřít &adresář..." - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Zobrazovat kompletní nastavení jako výchozí" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." @@ -17776,11 +17788,11 @@ msgstr "" "Zobrazí kompletní nastavení místo jednoduchého při otevření okna s " "nastavením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 msgid "Systray icon" msgstr "Ikona v oznamovací oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -17788,20 +17800,20 @@ msgstr "" "Zobrazí ikonu v oznamovací oblasti umožňující vám ovládat přehrávač VLC " "základními úkony." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Spustit VLC pouze v oznamovací oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "VLC se spustí pouze jako ikona v oznamovací oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 #, fuzzy msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "Horní propust" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -17809,19 +17821,19 @@ msgid "" " By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Zobrazit název přehrávané položky v titulku okna" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "Zobrazí název skladby nebo videa v titulku hlavního okna." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Zobrazit oznamovací okno při změně skladby" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -17829,19 +17841,20 @@ msgstr "" "Při změně položky v seznamu skladeb zobrazí oznamovací okno se jménem " "interpreta a názvem skladby, pokud je VLC minimalizováno nebo skryto." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Zobrazí všechny pokročilé volby v dialozích." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -17851,12 +17864,12 @@ msgstr "" "hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkční pouze pod Windows a pod X11 s " "kompozitním rozšířením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1." +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " @@ -17867,15 +17880,15 @@ msgstr "" "hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkční pouze pod Windows a pod X11 s " "kompozitním rozšířením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Zobrazovat nevýznamné chybové dialogy" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Aktivovat oznamování o dostupnosti aktualizací" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -17883,15 +17896,15 @@ msgstr "" "Aktivuje oznamování o dostupnosti aktualizací nových verzí. Kontrola je " "prováděna jednou za dva týdny." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Počet dnů mezi kontrolou nových verzí" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "Umožnit nastavit hlasitost na 400%" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." @@ -17899,31 +17912,31 @@ msgstr "" "Umožní nastavení hlasitosti v rozsahu od 0% do 400% místo od 0% do 200%. " "Tato volba může zkreslovat zvuk, protože používá softwarové zesílení." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Nastavit barvy posuvníku hlasitosti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -17935,11 +17948,11 @@ msgstr "" "Výchozí je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n" "Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "Výběr startovacího režimu a vzhledu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -17952,104 +17965,103 @@ msgstr "" "alba...\n" " - minimalistickým režimem s omezeným ovládáním" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Classic" -msgstr "Klasika" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Complete (with information area)" -msgstr "Úplný vzhled s informativní oblastí" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Minimal (without menu)" -msgstr "Minimalistický vzhled bez nabídek" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 #, fuzzy msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "Černá obrazovka v celoobrazovkovém režimu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Minimalistický vzhled bez nabídek" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" msgstr "Qt rozhraní" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 #, fuzzy msgctxt "Tooltip|Clear" msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 msgid "Open a skin file" msgstr "Otevřít soubor s motivem" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" msgstr "Soubory s motivy |*.vlt;*.wsz;*.xml" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 msgid "Open playlist" msgstr "Otevřít seznam skladeb" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 msgid "Playlist Files|" msgstr "Soubory se seznamy skladeb|" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf|Seznam skladeb HTML|*.html" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 msgid "Skin to use" msgstr "Použít motiv" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:531 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 msgid "Path to the skin to use." msgstr "Cesta k použitému motivu." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:532 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 msgid "Config of last used skin" msgstr "Nastavit naposledy použitý motiv" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:533 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "Zobrazit ikonu VLC v oznamovací oblasti" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Zobrazit VLC v liště úloh" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:539 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Zapnout průhlednost" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -18057,39 +18069,39 @@ msgstr "" "Pokud je to potřeba, můžete všechny efekty průhlednosti vypnout. To je " "nejčastěji nutné pokud se nechová správně přesouvání oken." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Používat skin pro seznam skladeb" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 msgid "Display video in a skinned window if any" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:547 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 msgid "" "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " "play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:573 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 msgid "Skins" msgstr "Motivy" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:574 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinovatelné rozhraní" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:588 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 #, fuzzy msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:64 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 msgid "Select skin" msgstr "Vybrat skin" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:113 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 #, fuzzy msgid "Open skin ..." msgstr "Otevřít skin..." @@ -18235,7 +18247,7 @@ msgstr "Zvukový klip" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:51 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 msgid "Noise" msgstr "Šum" @@ -18420,11 +18432,11 @@ msgstr "Audioscrobbler" msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "Odesílat přehrané písně na last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Není nastaveno uživatelské jméno pro last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:299 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" @@ -18434,11 +18446,11 @@ msgstr "" "a restartujte VLC.\n" "Navštivte http://www.last.fm/join/ pro vytvoření účtu." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:840 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:820 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: autentifikace selhala" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:841 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:821 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -18446,103 +18458,107 @@ msgstr "" "last.fm: uživatelské jméno či heslo je neplatné. Zkontrolujte zadané údaje a " "restartujte VLC." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 #, fuzzy msgid "Dummy image chroma format" msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 #, fuzzy msgid "Save raw codec data" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 #, fuzzy msgid "Dummy interface function" msgstr "Hledat funkci" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Dummy Interface" msgstr "Fiktivní rozhraní" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 #, fuzzy msgid "Dummy demux function" msgstr "Hledat funkci" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" msgstr "Dekodér selhal" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 #, fuzzy msgid "Dummy decoder function" msgstr "Hledat funkci" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 #, fuzzy msgid "Dump decoder" msgstr "Dekodér selhal" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 #, fuzzy msgid "Dump decoder function" msgstr "Hledat funkci" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 #, fuzzy msgid "Dummy encoder function" msgstr "Hledat funkci" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 msgid "Dummy audio output function" msgstr "Funkce fiktivního zvukového výstupu" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:99 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:107 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 #, fuzzy msgid "Stats video output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:108 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 #, fuzzy msgid "Stats video output function" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:113 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 #, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Hledat funkci" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +msgid "libc memcpy" +msgstr "libc memcpy" + #: modules/misc/freetype.c:95 #, fuzzy msgid "Font family for the font you want to use" @@ -18593,11 +18609,11 @@ msgstr "" msgid "Relative font size" msgstr "Relativní velikost písma" -#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/quartztext.c:83 -#: modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:115 +#, fuzzy msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." msgstr "" "Toto je relativní výchozí velikost písma, které bude vykresleno na video. " "Pokud je nastavena absolutní velikost, tak bude relativní velikost potlačena." @@ -18662,14 +18678,14 @@ msgstr "Vykreslovač písma Freetype2" #: modules/misc/freetype.c:357 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" -"This should take less than few minutes." +"This should take less than a few minutes." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:78 +#: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Doba vypršení obnovených TLS sezení" -#: modules/misc/gnutls.c:80 +#: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." @@ -18677,22 +18693,22 @@ msgstr "" "Je možné ukládat obnovená TLS sezení do vyrovnávací paměti. Toto je doba " "vypršení sezení uloženého v této vyrovnávací paměti v sekundách." -#: modules/misc/gnutls.c:83 +#: modules/misc/gnutls.c:84 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "Počet obnovených TLS sezení" -#: modules/misc/gnutls.c:85 +#: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" "Toto je maximální počet obnovených TLS sezení, která budou uložena ve " "vyrovnávací paměti." -#: modules/misc/gnutls.c:90 +#: modules/misc/gnutls.c:91 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "Zabezpečení GnuTLS transportní vrstvy" -#: modules/misc/gnutls.c:100 +#: modules/misc/gnutls.c:101 msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS server" @@ -18701,10 +18717,33 @@ msgstr "GnuTLS server" msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" -#: modules/misc/inhibit.c:169 +#: modules/misc/inhibit.c:168 msgid "Playing some media." msgstr "" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +msgid "OSSO" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 +#, fuzzy +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "Vypnout šetřič obrazovky" + +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "Spustit šetřič obrazovky" + +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +#, fuzzy +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "Spustit šetřič obrazovky" + #: modules/misc/logger.c:118 msgid "Log format" msgstr "Formát záznamu" @@ -18761,112 +18800,117 @@ msgstr "Název souboru se záznamem" msgid "Specify the log filename." msgstr "Uveďte název souboru záznamu." -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 msgid "Lua interface" msgstr "Rozhraní Lua" -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 #, fuzzy msgid "Lua interface module to load" msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 #, fuzzy msgid "Lua interface configuration" msgstr "Nahrát nastavení" -#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"" "\"] = {