X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=ccd5caa1e2dd3db312822d6df926030f65400cf7;hb=785f8e66b5bde82f9270617633fbc525a827e152;hp=8cebe786541c5e88b1b38d6359435cead3585e45;hpb=157c841f96ff6164a0c10fdf96aed6d1b7fd19e8;p=vlc diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8cebe78654..ccd5caa1e2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:52Stedn\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: include/vlc_common.h:1021 +#: include/vlc_common.h:1024 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Nastavení VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Pro zobrazení všech možností vyberte \"Pokročilá nastavení\"." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" @@ -76,14 +76,14 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Nastavení VLC ovládacích rozhraní" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -137,10 +137,10 @@ msgstr "Různé" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 @@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "VLC implementace Video Na Požádání" #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 @@ -411,8 +411,8 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 -#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "Síť" @@ -543,9 +543,10 @@ msgstr "O &aplikaci" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -593,13 +594,13 @@ msgstr "Proud..." msgid "Save..." msgstr "Uložit..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovat vše" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 msgid "Repeat One" msgstr "Opakovat aktuální" @@ -610,8 +611,8 @@ msgstr "Bez opakování." #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" msgstr "Náhodně" @@ -657,7 +658,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "&Otevřít seznam skladeb..." #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -798,8 +799,8 @@ msgstr "" "přehrávač.

" #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 -#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669 -#: modules/video_filter/postproc.c:228 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" @@ -820,7 +821,8 @@ msgid "Vu meter" msgstr "Vu metr" #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -898,23 +900,23 @@ msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)" msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 msgid "float" msgstr "float" -#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 msgid "string" msgstr "string" -#: src/config/help.c:129 +#: src/config/help.c:125 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Pro získání vyčerpávající nápovědy užijte '-H'." -#: src/config/help.c:133 +#: src/config/help.c:129 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -951,31 +953,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/config/help.c:517 +#: src/config/help.c:513 msgid " (default enabled)" msgstr "(v základu zapnuto)" -#: src/config/help.c:518 +#: src/config/help.c:514 msgid " (default disabled)" msgstr "(v základu vypnuto)" -#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694 -#: src/config/help.c:699 +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687 +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "přidejte --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých možností." -#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "modul(y) %d nebyl zobrazen, protože má pouze rozšířené nastavení.\n" -#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711 +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 #, fuzzy msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " @@ -984,22 +986,22 @@ msgstr "" "Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro " "seznam dostupných modulů." -#: src/config/help.c:793 +#: src/config/help.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/config/help.c:795 +#: src/config/help.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/config/help.c:797 +#: src/config/help.c:793 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/config/help.c:829 +#: src/config/help.c:825 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "" "\n" "Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n" -#: src/config/help.c:843 +#: src/config/help.c:839 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1032,8 +1034,8 @@ msgstr "Dekodér selhal" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streamování / Překódování selhalo" @@ -1060,131 +1062,131 @@ msgstr "" "VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel není žádná " "šance, že byste to opravil." -#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359 +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/input/es_out.c:1166 +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167 +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371 +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 msgid "Scrambled" msgstr "Zakódovaný" -#: src/input/es_out.c:1369 +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/input/es_out.c:2024 +#: src/input/es_out.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" # stream? -#: src/input/es_out.c:2884 +#: src/input/es_out.c:2883 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64 +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982 -#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:2911 +#: src/input/es_out.c:2910 msgid "Original ID" msgstr "Originální ID" -#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67 +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 -#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60 +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941 +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 #: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: src/input/es_out.c:2946 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2956 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90 -#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2961 +#: src/input/es_out.c:2960 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2973 +#: src/input/es_out.c:2972 msgid "Track replay gain" msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy" -#: src/input/es_out.c:2975 +#: src/input/es_out.c:2974 msgid "Album replay gain" msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi alba" -#: src/input/es_out.c:2976 +#: src/input/es_out.c:2975 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f·GB" -#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:2990 +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení" -#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 -#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" msgstr "Snímkovací frekvence" -#: src/input/es_out.c:3011 +#: src/input/es_out.c:3010 #, fuzzy msgid "Decoded format" msgstr "Dekódování" @@ -1212,13 +1214,14 @@ msgstr "Formát pro '%s' se nezdařilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy." #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -1285,7 +1288,7 @@ msgstr "Programy" #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" @@ -1367,11 +1370,11 @@ msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesta myši" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:294 +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" msgstr "cs" -#: src/libvlc.c:864 +#: src/libvlc.c:861 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1400,7 +1403,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojitě" #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 -#: modules/audio_output/kai.c:78 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud " "je podporovaný HW a zvuk je přehráván)." -#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Použít S/PDIF, pokud je dostupný" @@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr "" "S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš HW podporuje a pokud je " "přehráván nějaký zvuk." -#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Vynutit zjištění Dolby Surround" @@ -1681,12 +1684,12 @@ msgstr "" "není, může zapnutí této volby vylepšit váš zážitek, zvláště ve spojení s " "mixerem kanálu sluchátek." -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 #: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" @@ -1755,8 +1758,8 @@ msgstr "" "Umožní přehrávat zvuk nižší nebo vyšší rychlostí bez vlivu na výšku zvuku" #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102 -#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 #: modules/gui/macosx/open.m:214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 @@ -1989,7 +1992,7 @@ msgstr "" "vykreslovat video přímo). VLC se standardně pokusí toto využívat." #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" @@ -2042,15 +2045,15 @@ msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách" #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "Odstranění prokládání" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" @@ -2288,7 +2291,7 @@ msgid "" "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" msgstr "Přeskakovat snímky" @@ -2437,10 +2440,10 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" @@ -2504,7 +2507,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" @@ -2512,7 +2515,7 @@ msgstr "Zvuková stopa" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Vysílat daný počet zvukových stop (od 0 do n)." -#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" @@ -2572,7 +2575,7 @@ msgstr "Seznam preferovaných dekodérů" msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " -"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher " "resolutions." msgstr "" @@ -2679,12 +2682,12 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 msgid "Record directory or filename" msgstr "Adresář nebo soubor pro ukládání" -#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snímky videa." @@ -2746,7 +2749,7 @@ msgstr "" "efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci " "\"Zvukové filtry\"." -#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 msgid "Force subtitle position" msgstr "Vynutit pozici titulků" @@ -2768,9 +2771,9 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" @@ -3016,7 +3019,7 @@ msgstr "Soubor Certificates Revocation List pro HTTP rozhraní." #: src/libvlc-module.c:960 msgid "" -"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" @@ -3692,8 +3695,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "Režim celé obrazovky" @@ -3735,8 +3738,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" msgstr "Rychle" @@ -3745,8 +3748,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" msgstr "Pomalu" @@ -3772,13 +3775,14 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Pomaleji" #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 -#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "Další" @@ -3788,11 +3792,12 @@ msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb." #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 -#: modules/gui/macosx/about.m:224 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" @@ -3803,9 +3808,10 @@ msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku playlist." #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -3814,10 +3820,10 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -3931,8 +3937,8 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "Konec" @@ -4337,8 +4343,8 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Vytvoří snímek z videa a uloží ho na disk." #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Záznam" @@ -4468,7 +4474,7 @@ msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek obrazovky" @@ -4655,12 +4661,17 @@ msgstr "Stahování..." #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -4736,7 +4747,7 @@ msgstr "Industrial" msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 #: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" @@ -5417,8 +5428,13 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "Post procesing" + #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Crop" @@ -5594,8 +5610,41 @@ msgstr "BD" msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "Blu-Ray Disc" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:49 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" +msgstr "Blu-Ray Disc" + +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:196 +msgid "Blu-Ray error" +msgstr "" + #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" @@ -5740,8 +5789,8 @@ msgstr "" msgid "Analog" msgstr "Dialog" -#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 #: modules/stream_out/switcher.c:98 msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" @@ -5784,7 +5833,7 @@ msgid "DSS" msgstr "DSS" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 msgid "Video device name" msgstr "Název video zařízení" @@ -5798,7 +5847,7 @@ msgstr "" "vhodnou CD-ROM mechaniku." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 msgid "Audio device name" msgstr "Název zvukového zařízení" @@ -5812,7 +5861,7 @@ msgstr "" "vhodnou CD-ROM mechaniku." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 msgid "Video size" msgstr "Velikost videa" @@ -6012,6 +6061,7 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Aktualizovat seznam" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" @@ -6040,456 +6090,483 @@ msgstr "" msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:35 +#: modules/access/dtv/access.c:36 #, fuzzy msgid "DVB adapter" msgstr "číslo mezi 0 a 1" -#: modules/access/dtv/access.c:37 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:40 +#: modules/access/dtv/access.c:41 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:46 #, fuzzy msgid "Network name" msgstr "Název sítě" -#: modules/access/dtv/access.c:46 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:48 +#: modules/access/dtv/access.c:49 #, fuzzy msgid "Network name to create" msgstr "Název sítě" -#: modules/access/dtv/access.c:49 +#: modules/access/dtv/access.c:50 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:52 #, fuzzy msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvence" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 #, fuzzy msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Typ modulace" -#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/access/dtv/access.c:58 #, fuzzy msgid "Layer A modulation" msgstr "Úprava obrazu" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:59 #, fuzzy msgid "Layer B modulation" msgstr "Úprava obrazu" -#: modules/access/dtv/access.c:59 +#: modules/access/dtv/access.c:60 #, fuzzy msgid "Layer C modulation" msgstr "Úprava obrazu" -#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:76 +#: modules/access/dtv/access.c:77 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:78 +#: modules/access/dtv/access.c:79 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:82 #, fuzzy msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektrální analyzátor" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:84 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101 -#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118 -#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135 -#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939 +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: modules/access/dtv/access.c:89 +#: modules/access/dtv/access.c:90 #, fuzzy msgid "FEC code rate" msgstr "Vytvořit" -#: modules/access/dtv/access.c:90 +#: modules/access/dtv/access.c:91 #, fuzzy msgid "High-priority code rate" msgstr "Vysoká priorita" -#: modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:92 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/dtv/access.c:93 #, fuzzy msgid "Layer A code rate" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" -#: modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:94 #, fuzzy msgid "Layer B code rate" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:95 #, fuzzy msgid "Layer C code rate" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:106 +#: modules/access/dtv/access.c:107 #, fuzzy msgid "Transmission mode" msgstr "Terestriální režim přenosu" -#: modules/access/dtv/access.c:114 +#: modules/access/dtv/access.c:115 #, fuzzy msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Šířka videa" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 #, fuzzy msgid "10 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy msgid "5 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy msgid "1.712 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:123 +#: modules/access/dtv/access.c:124 #, fuzzy msgid "Guard interval" msgstr "Špatný interval - %s" -#: modules/access/dtv/access.c:131 +#: modules/access/dtv/access.c:132 #, fuzzy msgid "Hierarchy mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/dtv/access.c:139 +#: modules/access/dtv/access.c:140 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:140 +#: modules/access/dtv/access.c:141 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/dtv/access.c:142 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:143 +#: modules/access/dtv/access.c:144 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:145 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:145 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:149 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:157 +#: modules/access/dtv/access.c:158 #, fuzzy msgid "Transport stream ID" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/access/dtv/access.c:159 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:161 +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikální" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontální" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:167 #, fuzzy msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Pravotočivá" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:167 #, fuzzy msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Levotočivá" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:169 #, fuzzy msgid "High LNB voltage" msgstr "Vysoká LNB voltáž" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:175 #, fuzzy msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:178 msgid "" "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:180 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:182 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:185 +#: modules/access/dtv/access.c:186 #, fuzzy msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Nepřetržitý proud" -#: modules/access/dtv/access.c:187 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:190 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:192 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/access/v4l2/video.c:282 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:203 +#: modules/access/dtv/access.c:204 #, fuzzy msgid "Network identifier" msgstr "Identifikátor sítě" -#: modules/access/dtv/access.c:204 +#: modules/access/dtv/access.c:205 #, fuzzy msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut satelitu " -#: modules/access/dtv/access.c:205 +#: modules/access/dtv/access.c:206 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:206 +#: modules/access/dtv/access.c:207 #, fuzzy msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevace satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:207 +#: modules/access/dtv/access.c:208 #, fuzzy msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevace satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:208 +#: modules/access/dtv/access.c:209 #, fuzzy msgid "Satellite longitude" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/dtv/access.c:210 +#: modules/access/dtv/access.c:211 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:212 +#: modules/access/dtv/access.c:213 #, fuzzy msgid "Satellite range code" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:214 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:217 +#: modules/access/dtv/access.c:218 #, fuzzy msgid "Major channel" msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access/dtv/access.c:218 +#: modules/access/dtv/access.c:219 #, fuzzy msgid "ATSC minor channel" msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access/dtv/access.c:219 +#: modules/access/dtv/access.c:220 #, fuzzy msgid "Physical channel" msgstr "Zvukové kanály" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:226 #, fuzzy msgid "DTV" msgstr "TV" -#: modules/access/dtv/access.c:226 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:258 +#: modules/access/dtv/access.c:259 #, fuzzy msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Terestriální režim přenosu" -#: modules/access/dtv/access.c:270 +#: modules/access/dtv/access.c:271 #, fuzzy msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Soubor s popisem" -#: modules/access/dtv/access.c:283 +#: modules/access/dtv/access.c:284 #, fuzzy msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Soubor s popisem" -#: modules/access/dtv/access.c:324 +#: modules/access/dtv/access.c:325 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:336 +#: modules/access/dtv/access.c:337 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:344 +#: modules/access/dtv/access.c:345 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:349 +#: modules/access/dtv/access.c:350 #, fuzzy msgid "Satellite equipment control" msgstr "Elevace satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:387 +#: modules/access/dtv/access.c:388 #, fuzzy msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Soubor s popisem" -#: modules/access/dtv/access.c:441 +#: modules/access/dtv/access.c:444 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:442 +#: modules/access/dtv/access.c:445 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:68 +#, fuzzy +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" + #: modules/access/dv.c:60 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" @@ -6575,11 +6652,12 @@ msgid "EyeTV input" msgstr "FTP vstup" #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 -#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 msgid "File reading failed" msgstr "Čtení souboru selhalo" -#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor \"%s\"." @@ -6601,8 +6679,8 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414 -#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 msgid "none" msgstr "žádné" @@ -6715,6 +6793,32 @@ msgstr "Pokus o spojení se serverem byl odmítnut." msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS vstup" +#: modules/access/htcpcp.c:39 +#, fuzzy +msgid "Coffee pot control" +msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení" + +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee pot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." +msgstr "" + #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" @@ -6994,46 +7098,55 @@ msgstr "JACK audio vstup" msgid "JACK Input" msgstr "JACK Vstup" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 msgid "" "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " "0)." msgstr "" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 #, fuzzy msgid "Video ID" msgstr "PID videa" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #, fuzzy msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #, fuzzy msgid "Audio configuration" msgstr "Nastavení &VLM" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +#, fuzzy +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "DVDnav vstup" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "" + #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #, fuzzy msgid "Teletext configuration" @@ -7063,15 +7176,6 @@ msgstr "Vstup" msgid "SDI Demux" msgstr "Zpracováno" -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 -#, fuzzy -msgid "HD-SDI Input" -msgstr "DVDnav vstup" - -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 -msgid "HD-SDI" -msgstr "" - #: modules/access/mms/mms.c:49 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" @@ -7122,7 +7226,7 @@ msgstr "FTP vstup" msgid "MTP" msgstr "TCP" -#: modules/access/mtp.c:214 +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor." @@ -7135,61 +7239,330 @@ msgstr "" msgid "OSS input" msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/pulse.c:36 -msgid "" -"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " -"open a specific source named SOURCE." -msgstr "" - -#: modules/access/pulse.c:43 -#, fuzzy -msgid "PulseAudio" -msgstr "Zvuk" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Fiktivní stream výstup" -#: modules/access/pulse.c:44 -#, fuzzy -msgid "PulseAudio input" -msgstr "Zvukový vstup" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Připojit do souboru" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 -#: modules/audio_output/kai.c:65 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:59 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Synchronizace" -#: modules/access/pvr.c:61 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access_output/file.c:72 #, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +msgid "File stream output" +msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 -msgid "Norm" -msgstr "Norma" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "Uživatel" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Norma pro stream (Automaticky, SECAM, PAL nebo NTSC)." +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Uživatelské jméno, které bude zadáno při přístupu k proudu." -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: modules/access/pvr.c:73 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Heslo, které bude použito pro přístup k proudu." -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 -msgid "Frequency" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:71 +#, fuzzy +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" + +#: modules/access_output/http.c:72 +#, fuzzy +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" + +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Výstup HTTP streamu" + +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "Segment" + +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "" +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Počet hvěziček" + +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "Počet pruhů" + +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Index file" +msgstr "Soubor obrázku" + +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Cesta k použitému motivu." + +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Delete segments" +msgstr "Zarovnání teletextu " + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "Výstup HTTP streamu" + +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +#, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "Živě" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Aktivní TCP spojení" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" + +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Výstup RTMP streamu" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "Název streamu" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "Popisek streamu" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Streamovat MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "Popis žánru" + +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Žánr obsahu." + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "Url popisek" + +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:93 +#, fuzzy +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:96 +#, fuzzy +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "Počet kanálu" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +#, fuzzy +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Kvalita Ogg Vorbis" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "Veřejný stream" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Výstup pro IceCAST" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Hodnota keše (ms)" + +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "Odmítnout pakety" + +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Výstup UDP streamu" + +#: modules/access/pulse.c:36 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." +msgstr "" + +#: modules/access/pulse.c:43 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "Zvuk" + +#: modules/access/pulse.c:44 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio input" +msgstr "Zvukový vstup" + +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: modules/access/pvr.c:59 +#, fuzzy +msgid "PVR video device" +msgstr "Zařízení vstupu videa" + +#: modules/access/pvr.c:61 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" + +#: modules/access/pvr.c:62 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" + +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +msgid "Norm" +msgstr "Norma" + +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Norma pro stream (Automaticky, SECAM, PAL nebo NTSC)." + +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:73 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 +msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" #: modules/access/pvr.c:77 @@ -7369,10 +7742,6 @@ msgstr "" msgid "RTMP input" msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" - #: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "RTCP (local) port" msgstr "" @@ -7491,7 +7860,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "Požadované RTSP sezení se nepodařilo navázat." #: modules/access/screen/screen.c:43 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" @@ -7556,7 +7925,7 @@ msgstr "Neplatný vstup" #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 -#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -7605,6 +7974,15 @@ msgstr "" msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "Neplatný vstup" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/access/sdp.c:34 +#, fuzzy +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Popis sezení" + #: modules/access/sftp.c:51 #, fuzzy msgid "SFTP user name" @@ -7845,7 +8223,7 @@ msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení" msgid "Reset controls to defaults." msgstr "Vrátit ovládání na výchozí hodnoty" -#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 msgid "Brightness" @@ -7865,7 +8243,7 @@ msgstr "Automatický ořez" msgid "Automatically adjust the picture brightness." msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" -#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -7874,7 +8252,7 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 @@ -7885,7 +8263,7 @@ msgstr "Sytost" msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 msgid "Hue" msgstr "Odstín" @@ -7942,7 +8320,7 @@ msgstr "Vyvážení modré" msgid "Blue chroma balance." msgstr "Vyvážení modré" -#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -8307,7 +8685,7 @@ msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 msgid "Entry" msgstr "Záznam" @@ -8316,7 +8694,7 @@ msgid "Segments" msgstr "Segmenty" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8475,221 +8853,65 @@ msgstr "" msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:89 #, fuzzy -msgid "Media in Zip" -msgstr "Soubory" - -#: modules/access/zip/zipstream.c:39 -#, fuzzy -msgid "Path to the media in the Zip archive" -msgstr "Cesta k použitému motivu." - -#: modules/access/zip/zipstream.c:48 -#, fuzzy -msgid "Zip files filter" -msgstr "Horní propust" - -#: modules/access/zip/zipstream.c:53 -msgid "Zip access" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Fiktivní stream výstup" - -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "Připojit do souboru" - -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/access_output/file.c:68 +#: modules/access/vdr.c:91 #, fuzzy -msgid "Synchronous writing" -msgstr "Synchronizace" - -#: modules/access_output/file.c:69 -msgid "Open the file with synchronous writing." +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access_output/file.c:72 +#: modules/access/vdr.c:95 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Volby výstupu souborů:" - -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 -#: modules/stream_out/rtp.c:178 -msgid "Username" -msgstr "Uživatel" - -#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Uživatelské jméno, které bude zadáno při přístupu k proudu." - -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 -#: modules/stream_out/rtp.c:181 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Heslo, které bude použito pro přístup k proudu." - -#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access/vdr.c:99 #, fuzzy -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" +msgid "VDR" +msgstr "Video On Demand" -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access/vdr.c:102 #, fuzzy -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" - -#: modules/access_output/http.c:76 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Výstup HTTP streamu" - -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Aktivní TCP spojení" - -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" - -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Výstup RTMP streamu" - -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Stream name" -msgstr "Název streamu" - -#: modules/access_output/shout.c:65 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Stream description" -msgstr "Popisek streamu" - -#: modules/access_output/shout.c:69 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "Stream MP3" -msgstr "Streamovat MP3" - -#: modules/access_output/shout.c:73 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre description" -msgstr "Popis žánru" - -#: modules/access_output/shout.c:83 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "Žánr obsahu." - -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL description" -msgstr "Url popisek" +msgid "VDR recordings" +msgstr "Nahrávání" -#: modules/access_output/shout.c:86 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" - -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access/vdr.c:913 #, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels" -msgstr "Počet kanálu" +msgid "Start" +msgstr "&Spustit" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 #, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Kvalita Ogg Vorbis" +msgid "Media in Zip" +msgstr "Soubory" -#: modules/access_output/shout.c:102 +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 #, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "Stream public" -msgstr "Veřejný stream" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:111 -msgid "IceCAST output" -msgstr "Výstup pro IceCAST" - -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Hodnota keše (ms)" - -#: modules/access_output/udp.c:66 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Cesta k použitému motivu." -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 #, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Odmítnout pakety" +msgid "Zip files filter" +msgstr "Horní propust" -#: modules/access_output/udp.c:70 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "UDP stream output" -msgstr "Výstup UDP streamu" - #: modules/altivec/memcpy.c:64 #, fuzzy msgid "AltiVec memcpy" @@ -8985,6 +9207,81 @@ msgstr "" msgid "Level of input signal" msgstr "Zařízení vstupu videa" +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "Attack time" +msgstr "Čas začátku" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "Čas obnovení" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "Práh" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Hodnocení" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +#, fuzzy +msgid "Knee radius" +msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#, fuzzy +msgid "Makeup gain" +msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" + #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 #, fuzzy msgid "A/52 dynamic range compression" @@ -9303,9 +9600,10 @@ msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" - +#, fuzzy +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" +msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)" + #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" @@ -9385,7 +9683,7 @@ msgstr "Úprava prostoru" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" msgstr "Úprava prostoru" @@ -9655,6 +9953,16 @@ msgstr "" msgid "K Audio Interface audio output" msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "Zvukový výstup ALSA" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES" +msgstr "Otevřít" + #: modules/audio_output/oss.c:99 #, fuzzy msgid "Open Sound System" @@ -9800,16 +10108,16 @@ msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" msgid "Decoding" msgstr "Dekódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 #: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg audio/video enkoder" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" @@ -9850,7 +10158,7 @@ msgid "" "\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "Spěchej" @@ -9901,12 +10209,21 @@ msgstr "Debugovací maska" msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Kodek" + #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -9916,170 +10233,170 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 #, fuzzy msgid "Low resolution decoding" msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 #, fuzzy msgid "Hardware decoding" msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "Práh" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 #, fuzzy msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 #, fuzzy msgid "Ratio of key frames" msgstr "Rámečky VT100" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 #, fuzzy msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 #, fuzzy msgid "Ratio of B frames" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 #, fuzzy msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 #, fuzzy msgid "Interlaced encoding" msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 #, fuzzy msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 #, fuzzy msgid "I quantization factor" msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukce šumu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 #, fuzzy msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "Násobící matice RGB" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "Quality level" msgstr "Úroveň kvality" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -10087,124 +10404,124 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "Změnit _heslo..." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Velikost textové vrstvy" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 #, fuzzy msgid "Strict standard compliance" msgstr "Téměř splňování standardu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 #, fuzzy msgid "Luminance masking" msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 #, fuzzy msgid "Darkness masking" msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 #, fuzzy msgid "Motion masking" msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 #, fuzzy msgid "Luminance elimination" msgstr "Snížit _jas" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 #, fuzzy msgid "Chrominance elimination" msgstr "Snížit _jas" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 #, fuzzy msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " @@ -10221,7 +10538,7 @@ msgstr "Začít _videokonferenci" msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 #, c-format msgid "" "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" @@ -10232,7 +10549,7 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 #, fuzzy msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "Barva video vstupu." @@ -10251,6 +10568,11 @@ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" msgid "CDG video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +#, fuzzy +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" + #: modules/codec/cvdsub.c:50 #, fuzzy msgid "CVD subtitle decoder" @@ -10583,7 +10905,7 @@ msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB titulky" @@ -10617,41 +10939,34 @@ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" msgid "Flac audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/fluidsynth.c:56 +#, fuzzy +msgid "Sound fonts" msgstr "Zvukové fonty (požadováno)" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +#: modules/codec/fluidsynth.c:64 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:59 +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119 +#: modules/codec/fluidsynth.c:138 msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:94 +#: modules/codec/fluidsynth.c:139 msgid "" "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" -"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " -"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" -msgstr "" - #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formátované titulky" @@ -10708,7 +11023,7 @@ msgid "Maroon" msgstr "Bretonština" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189 +#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 @@ -10724,7 +11039,7 @@ msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksiová" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193 +#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 @@ -10739,7 +11054,7 @@ msgid "Olive" msgstr "Olivová" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 @@ -10775,7 +11090,7 @@ msgid "Navy" msgstr "Námořnická modř" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 @@ -11321,7 +11636,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 msgid "Mode" @@ -11445,6 +11760,11 @@ msgstr "DVB titulky" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "font titulků" +#: modules/codec/stl.c:45 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" + #. xgettext: #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European @@ -11677,11 +11997,6 @@ msgstr "" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/t140.c:35 -#, fuzzy -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Vykreslovač textu" - #: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" @@ -11696,6 +12011,11 @@ msgstr "SVCD titulky" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "font titulků" +#: modules/codec/t140.c:35 +#, fuzzy +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Vykreslovač textu" + #: modules/codec/telx.c:54 #, fuzzy msgid "Override page" @@ -12548,115 +12868,111 @@ msgstr "" msgid "Quiet mode" msgstr "Tichý režim" -#: modules/codec/x264.c:377 -msgid "Quiet mode." -msgstr "Tichý režim." - -#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: modules/codec/x264.c:380 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:385 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Použít _filtry" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Použít _filtry" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 #, fuzzy msgid "HRD-timing information" msgstr "vypsání informací o verzi" -#: modules/codec/x264.c:396 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "" "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " "by user settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:397 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "fast" msgstr "rychle" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "normal" msgstr "normálně" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "slow" msgstr "pomalu" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "all" msgstr "vše" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:418 #, fuzzy msgid "spatial" msgstr "Reprezentace prostoru" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:418 #, fuzzy msgid "temporal" msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166 +#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -12802,12 +13118,12 @@ msgstr "Nastavení hlasitosti" msgid "Position Control" msgstr "Ovládání pozice" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" @@ -13996,7 +14312,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)" @@ -14075,11 +14391,12 @@ msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -msgid "Ordered chapters" +#, fuzzy +msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Seřazené kapitoly" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 @@ -14090,15 +14407,14 @@ msgstr "Kodeky kapitol" msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 @@ -14518,8 +14834,8 @@ msgid "Producer" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -14944,6 +15260,11 @@ msgstr "H264 demultiplexer videa" msgid "SMF demuxer" msgstr "Zvuk MS ASF" +#: modules/demux/stl.c:43 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "Kódování titulků" + #: modules/demux/subtitle.c:51 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" @@ -14977,7 +15298,7 @@ msgstr "Kódování titulků" msgid "Frames per second" msgstr "Snímky za sekundu" -#: modules/demux/subtitle.c:82 +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 msgid "Subtitles delay" msgstr "Zpoždění titulků" @@ -15155,21 +15476,21 @@ msgstr "Teletextová stránka" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/demux/ts.c:3717 +#: modules/demux/ts.c:3720 #, fuzzy msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "font titulků" -#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052 +#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056 +#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060 +#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -15302,7 +15623,7 @@ msgid "" "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" @@ -15325,7 +15646,7 @@ msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" "Velikost písma v pixelech. Výchozí hodnota je -1 (použít výchozí velikost)." -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 @@ -15378,11 +15699,11 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -15394,6 +15715,34 @@ msgstr "Příkazy" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Hlavní rozhraní" + +#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 +msgid "About VLC media player" +msgstr "O programu VLC media player" + +#: modules/gui/macosx/about.m:110 +#, fuzzy +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "Zkompiloval %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Nápověda přehrávače VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Index" +msgstr "Rejstřík" + #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 msgid "2 Pass" msgstr "Dva průchody" @@ -15411,14 +15760,11 @@ msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 msgid "Reset" msgstr "Vrátit" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 -msgid "RMS/peak" -msgstr "" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 msgid "Attack" @@ -15435,22 +15781,6 @@ msgstr "Hledat funkci" msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 -#, fuzzy -msgid "Ratio" -msgstr "Hodnocení" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 -#, fuzzy -msgid "Knee radius" -msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 -#, fuzzy -msgid "Makeup gain" -msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 #, fuzzy msgid "Enable Spatializer" @@ -15472,980 +15802,687 @@ msgstr "Normalizace hlasitosti" msgid "Maximum level" msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Compressor" -msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Audio Effects" msgstr "Zvukové efekty" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99 -msgid "About VLC media player" -msgstr "O programu VLC media player" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 -msgid "Check for Update..." -msgstr "Kontrolovat aktualizace..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 -msgid "Preferences..." -msgstr "Nastavení..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 -msgid "Services" -msgstr "Služby" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Skrýt VLC" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "Rozbalit" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 -msgid "Hide Others" -msgstr "Skryt ostatní" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 -msgid "Show All" -msgstr "Zobrazit vše" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 -msgid "Quit VLC" -msgstr "Ukončit VLC" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 -msgid "1:File" -msgstr "1:Soubor" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 -msgid "Advanced Open File..." -msgstr "Pokročilé otevření souboru..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 -msgid "Open File..." -msgstr "Open File..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "Žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Otevřít disk..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Vstup nenalezen. Proud musí být spuštěn nebo pozastaven aby záložka " +"fungovala." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 -msgid "Open Network..." -msgstr "Otevřít ze sítě..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "Vstup se změnil" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Otevřít zachytávací zařízení..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" +"Vstup se změnil, nelze uložit záložku. Při úpravě záložky pozastavte " +"přehrávání pomocí \"Pozastavit\" aby jste uložili stejný název vstupu." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 -msgid "Open Recent" -msgstr "Otevřít nedávný" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Neplatný výběr" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Smazat nabídku" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "Musí být vybrány dvě záložky." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "Průvodce pro proudové vysílání/exportem..." - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "Proud musí být spuštěn nebo pozastaven aby záložka fungovala." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +msgid "User name" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 -msgid "Playback" -msgstr "Přehrávání" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Chyby a varování" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 #, fuzzy -msgid "Playback Speed" -msgstr "Přehrávání" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493 -#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 -#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 -#: modules/text_renderer/win32text.c:82 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +msgid "Clean up" +msgstr " Vyčistit" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 #, fuzzy -msgid "Track Synchronization" -msgstr "Synchronizace sto&py" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 -msgid "Quit after Playback" -msgstr "Ukončit po přehrání" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 -msgid "Step Forward" -msgstr "Posunout vpřed" +msgid "Show Details" +msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 -msgid "Step Backward" -msgstr "Posunout vzad" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "Náhodné zapnuto" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Zvýšit hlasitost" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Opakování vypnuto" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Snížit hlasitost" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 -msgid "Half Size" -msgstr "Poloviční velikost" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 -msgid "Normal Size" -msgstr "Normální velikost" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +#, fuzzy +msgid "(no item is being played)" +msgstr "%i položek v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 -msgid "Double Size" -msgstr "Dvojitá velikost" +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 #, fuzzy -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 #, fuzzy -msgid "Float on Top" -msgstr "Vždy na_vrchu" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Video zařízení pro režim celé obrazovky" +msgid "Save this Log..." +msgstr "&Uložit jako..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 -#: modules/video_filter/postproc.c:194 -msgid "Post processing" -msgstr "Post procesing" +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 -msgid "Transparent" -msgstr "Průhlednost" +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Don't Send" +msgstr "Neodesílat" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225 -#: modules/gui/macosx/controls.m:187 -msgid "Index" -msgstr "Rejstřík" +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 -msgid "Window" -msgstr "Okno" +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimalizovat okno" +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 -msgid "Close Window" -msgstr "Zavřít okno" +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 -#, fuzzy -msgid "Player..." -msgstr "[Přehrávač]" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 #, fuzzy -msgid "Main Window..." -msgstr "Minimalizovat okno" +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 -#, fuzzy -msgid "Audio Effects..." -msgstr "Zvukové efekty" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 -#, fuzzy -msgid "Video Filters..." -msgstr "Filtr videa" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Záložky..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Odstranit staré nastavení?" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 -msgid "Playlist..." -msgstr "Seznam skladeb..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "Byly nalezeny soubory s nastavením pro starší verzi aplikace VLC." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 -msgid "Media Information..." -msgstr "Informace o médiu..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "Zahodit do koše a spustit VLC znovu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 -msgid "Messages..." -msgstr "Zprávy..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "Chyby a varování..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 +msgid "Relaunch required" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Přenést vše dopředu" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Relaunch VLC" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Nápověda přehrávače VLC..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "Video zařízení" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Čti mne / FAQ..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138 -#: modules/gui/macosx/about.m:209 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Neprůhlednost" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "Online dokumentace..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN web..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Černé okraje v celoobrazovkovém režimu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 -msgid "Make a donation..." -msgstr "Přispějte..." - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 -msgid "Online Forum..." -msgstr "Online fórum..." - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zvýšit hlasitost" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 -msgid "Volume Down" -msgstr "Snížit hlasitost" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 -#, fuzzy -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "Opravit poměr stran" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "V celoobrazovkovém režimu budou okraje obrazovky bez videa černé" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51 -msgid "Jump To Time" -msgstr "Přejít na čas" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 #, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Posunout vzad" +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 -msgid "Forward" -msgstr "Vpřed" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Automaticky přehrát nové položky" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Zobrazit seznam skladeb" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "Nové položky se po vložení začnou ihned přehrávat." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Opakovat:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Ponechat nedávné položky" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." msgstr "" +"Ve výchozím nastavení si VLC pamatuje 10 posledních položek. To lze tady " +"zakázat." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen mode" -msgstr "Černá obrazovka v celoobrazovkovém režimu" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 -#, fuzzy -msgid "Full Volume" -msgstr "Výchozí hlasitost" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 -#, fuzzy -msgid "Open media..." -msgstr "Otevřít médium" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 -msgid "Drop media here" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 -msgid "LIBRARY" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 -msgid "MY COMPUTER" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 -msgid "DEVICES" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 -msgid "LOCAL NETWORK" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 -msgid "INTERNET" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Zvuk/video" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#, fuzzy +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "Upravit metodu \"celé obrazovky\"" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "Předstih zvuku před videem:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 -msgid "s" -msgstr "s" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Rozhraní Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 -#, fuzzy -msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" -msgstr "" -"Kladná hodnota znamená, že\n" -"zvuk je v předstihu před videem" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Titulky/video" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Předstih titulků před videem:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +msgid "Services" +msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 -#, fuzzy -msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" -"Kladná hodnota znamená, že\n" -"titulky jsou v předstihu před videem" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Rychlost titulků:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skryt ostatní" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 -#, fuzzy -msgid "fps" -msgstr " fps" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 -msgid "Video Effects" -msgstr "Video efekty" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67 -msgid "Basic" -msgstr "Základní" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +msgid "1:File" +msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Pokročilé otevření souboru..." -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73 -#, fuzzy -msgid "Image Adjust" -msgstr "Upravit obraz" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +msgid "Open File..." +msgstr "Open File..." -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 -#, fuzzy -msgid "Brightness Threshold" -msgstr "Práh jasu" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Otevřít disk..." -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "Neprůhlednost" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +msgid "Open Network..." +msgstr "Otevřít ze sítě..." -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 -msgid "Sharpen" -msgstr "Zostřit" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Otevřít zachytávací zařízení..." -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "Malé" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +msgid "Open Recent" +msgstr "Otevřít nedávný" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 -msgid "Banding removal" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Smazat nabídku" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 -msgid "Radius" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Průvodce pro proudové vysílání/exportem..." -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 -#, fuzzy -msgid "Film Grain" -msgstr "Přechod" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 -#, fuzzy -msgid "Variance" -msgstr "Trance" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -#, fuzzy -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 -msgid "Transform" -msgstr "Transformace" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 -msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "Otočit o 90°" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "Otočit o 180°" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "Otočit o 270°" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Překlopit vodorovně" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Překlopit svisle" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +msgid "Playback" +msgstr "Přehrávání" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 #, fuzzy -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Zvětšení" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Hlavolam" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 -msgid "Rows" -msgstr "Řádků" +msgid "Playback Speed" +msgstr "Přehrávání" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 -msgid "Columns" -msgstr "Sloupců" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 +#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 #, fuzzy -msgid "Black Slot" -msgstr "Černé pole" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 -msgid "Color threshold" -msgstr "Práh barvy" +msgid "Track Synchronization" +msgstr "Synchronizace sto&py" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 -msgid "Similarity" -msgstr "Podobnost" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Ukončit po přehrání" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 -#, fuzzy -msgid "Intensity" -msgstr "Rozhraní" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +msgid "Step Forward" +msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 -#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 -msgid "Gradient" -msgstr "Přechod" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +msgid "Step Backward" +msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Edge" -msgstr "Hrana" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 -#, fuzzy -msgid "Hough" -msgstr "House" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 -msgid "Cartoon" -msgstr "Kresba" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +msgid "Half Size" +msgstr "Poloviční velikost" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 -msgid "Color extraction" -msgstr "Vyjmutí barvy" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normální velikost" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 -msgid "Invert colors" -msgstr "Převrátit barvy" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +msgid "Double Size" +msgstr "Dvojitá velikost" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 #, fuzzy -msgid "Posterize" -msgstr "stereo" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 -msgid "Posterize level" -msgstr "" +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 #, fuzzy -msgid "Motion blue" -msgstr "Rozmáznutí pohybem" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 -msgid "Factor" -msgstr "Síla" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 -#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 -msgid "Motion Detect" -msgstr "Detekce pohybu" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 -msgid "Water effect" -msgstr "Vodní efekt" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 -msgid "Number of clones" -msgstr "Počet klonů" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 -msgid "Add text" -msgstr "Přidat text" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 -msgid "Add logo" -msgstr "Přidat logo" +msgid "Float on Top" +msgstr "Vždy na_vrchu" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Video zařízení pro režim celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 -msgid "Transparency" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Transparent" msgstr "Průhlednost" -#: modules/gui/macosx/about.m:110 -#, fuzzy -msgid "Compiled by %@ with %@" -msgstr "Zkompiloval %s" - -#: modules/gui/macosx/about.m:222 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Nápověda přehrávače VLC" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 -#: modules/video_filter/extract.c:75 -msgid "Extract" -msgstr "Rozbalit" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -msgid "No input" -msgstr "Žádný vstup" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Vstup nenalezen. Proud musí být spuštěn nebo pozastaven aby záložka " -"fungovala." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -msgid "Input has changed" -msgstr "Vstup se změnil" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -msgstr "" -"Vstup se změnil, nelze uložit záložku. Při úpravě záložky pozastavte " -"přehrávání pomocí \"Pozastavit\" aby jste uložili stejný název vstupu." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -msgid "Invalid selection" -msgstr "Neplatný výběr" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "Musí být vybrány dvě záložky." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 -msgid "No input found" -msgstr "Nenalezen žádný vstup" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "Proud musí být spuštěn nebo pozastaven aby záložka fungovala." - -#: modules/gui/macosx/controls.m:54 -msgid "sec." -msgstr "s" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:55 -msgid "Jump to time" -msgstr "Přejít na čas" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 -msgid "User name" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Window" +msgstr "Okno" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Chyby a varování" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235 -#, fuzzy -msgid "Clean up" -msgstr " Vyčistit" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít okno" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 #, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "Zobrazit vše" - -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 -msgid "Random On" -msgstr "Náhodné zapnuto" - -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 -msgid "Repeat Off" -msgstr "Opakování vypnuto" +msgid "Player..." +msgstr "[Přehrávač]" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 #, fuzzy -msgid "(no item is being played)" -msgstr "%i položek v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" +msgid "Main Window..." +msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 #, fuzzy -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Otevřít soubor" +msgid "Audio Effects..." +msgstr "Zvukové efekty" -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 #, fuzzy -msgid "Save this Log..." -msgstr "&Uložit jako..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -msgid "Send" -msgstr "Odeslat" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 -msgid "Don't Send" -msgstr "Neodesílat" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 -msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1671 -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "" +msgid "Video Filters..." +msgstr "Filtr videa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 -#, fuzzy -msgid "No CrashLog found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Záložky..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Playlist..." +msgstr "Seznam skladeb..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Media Information..." +msgstr "Informace o médiu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Odstranit staré nastavení?" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Messages..." +msgstr "Zprávy..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1790 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." -msgstr "Byly nalezeny soubory s nastavením pro starší verzi aplikace VLC." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Chyby a varování..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "Zahodit do koše a spustit VLC znovu" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Přenést vše dopředu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1899 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1960 -msgid "Relaunch required" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Nápověda přehrávače VLC..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1961 -msgid "" -"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " -"to be restarted." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Čti mne / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 -msgid "Relaunch VLC" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Online dokumentace..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "Video zařízení" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN web..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Přispějte..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Online fórum..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Černé okraje v celoobrazovkovém režimu" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "V celoobrazovkovém režimu budou okraje obrazovky bez videa černé" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "Volume Down" +msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Opravit poměr stran" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 #, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgid "Backward" +msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "Automaticky přehrát nové položky" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." -msgstr "Nové položky se po vložení začnou ihned přehrávat." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Zobrazit seznam skladeb" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Ponechat nedávné položky" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:248 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 +msgid "Shuffle" msgstr "" -"Ve výchozím nastavení si VLC pamatuje 10 posledních položek. To lze tady " -"zakázat." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -msgid "Control playback with the Apple Remote" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "Černá obrazovka v celoobrazovkovém režimu" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -msgid "Control playback with media keys" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 +#, fuzzy +msgid "Full Volume" +msgstr "Výchozí hlasitost" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 -msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 +#, fuzzy +msgid "Open media..." +msgstr "Otevřít médium" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 +msgid "Drop media here" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#, fuzzy -msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" -msgstr "Upravit metodu \"celé obrazovky\"" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +msgid "DEVICES" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 -msgid "" -"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " -"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Rozhraní Mac OS X" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +msgid "INTERNET" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:55 #, fuzzy @@ -16471,7 +16508,8 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -16487,13 +16525,13 @@ msgstr "Vyberte soubor" #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." @@ -16507,7 +16545,7 @@ msgid "Play another media synchronously" msgstr "Přehrávat zároveň další médium (externí zvukový soubor, ...)" #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." @@ -16701,7 +16739,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Kódování titulků" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" @@ -16809,91 +16847,17 @@ msgid "SDP URL" msgstr "SDP URL" #: modules/gui/macosx/output.m:519 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 -msgid "Duration" -msgstr "Délka trvání" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Expand Node" -msgstr "Rozbalit uzel" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "Stáhnout obal alba" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Získat metadata" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Reveal in Finder" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Seřadit uzel podle názvu" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Seřadit uzel podle autora" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Hledat v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 -msgid "File Format:" -msgstr "Formát souboru:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "Extended M3U" -msgstr "Rozšířené M3U" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "Seznam skladeb ve formátu XSPF" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-informace" - #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 msgid "Media Information" @@ -16946,7 +16910,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Ztracené rámce" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 msgid "Streaming" msgstr "Streamování" @@ -16978,13 +16942,87 @@ msgstr "Chyba při ukládání metadat" msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "VLC nemohl uložit metadata." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Délka trvání" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Expand Node" +msgstr "Rozbalit uzel" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Stáhnout obal alba" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Získat metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Seřadit uzel podle názvu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Seřadit uzel podle autora" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Hledat v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "Formát souboru:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Rozšířené M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "Seznam skladeb ve formátu XSPF" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informace" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 msgid "Reset All" msgstr "Vrátit vše" @@ -16993,12 +17031,12 @@ msgstr "Vrátit vše" msgid "Show Basic" msgstr "Základní" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 msgid "Reset Preferences" msgstr "Vrátit volby" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -17016,304 +17054,573 @@ msgstr "Vyberte soubor" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaveno" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení rozhraní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "General Audio Settings" msgstr "Obecné nastavení zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "General Video Settings" msgstr "Obecné nastavení videa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Titulky / OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Titulky / OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 msgid "Input & Codecs" msgstr "Vstup & kodeky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 msgid "Enable Audio" msgstr "Povolit zvuk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "General Audio" msgstr "Obecný zvuk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Preferovaný jazyk zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizace" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" msgstr "Výchozí hlasitost" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change Hotkey" msgstr "Změnit klávesovou zkratku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Opravit AVI soubory" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "Default Caching Level" msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 msgid "Caching" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Heslo pro HTTP Proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodeky / multiplexery" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kvalita dodatečného zpracování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #, fuzzy msgid "Interface style" msgstr "Typ rozhraní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 #, fuzzy msgid "Dark" msgstr "Darkwave" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #, fuzzy msgid "Bright" msgstr "Vpravo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 msgid "Album art download policy" msgstr "Zásady stahování obalů alb" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #, fuzzy msgid "Show video within the main window" msgstr "Roztáhnout video do celého okna" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Soukromí / Komunikace se sítí" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Default Encoding" msgstr "Výchozí kódování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavení zobrazení" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Jazyky titulků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Preferovaný jazyk titulků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 msgid "Enable OSD" msgstr "Povolit OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 #, fuzzy msgid "Force Bold" msgstr "Vynutit zvuk v Mono" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 msgid "" "More options on background, shadow and outline are available in the advanced " "preferences." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Černá obrazovka v celoobrazovkovém režimu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 msgid "Enable Video" msgstr "Povolit video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 -msgid "Output module" -msgstr "Výstupní modul" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +msgid "Output module" +msgstr "Výstupní modul" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Snímky videa" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +msgid "Prefix" +msgstr "Předpona" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Sekvenční číslování" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Lowest latency" +msgstr "Nejnižší odezva" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 +msgid "Low latency" +msgstr "Nízká odezva" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 +msgid "High latency" +msgstr "Vysoká odezva" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 +msgid "Higher latency" +msgstr "Nejvyšší odezva" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +msgid "Choose" +msgstr "Vybrat" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 +#, fuzzy +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snímky videa." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" +"Stiskněte nové klávesy pro\n" +"\"%@\"" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Neplatná kombinace" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Zvuk/video" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "Předstih zvuku před videem:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +#, fuzzy +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" +"Kladná hodnota znamená, že\n" +"zvuk je v předstihu před videem" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Titulky/video" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Předstih titulků před videem:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +#, fuzzy +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" +"Kladná hodnota znamená, že\n" +"titulky jsou v předstihu před videem" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Rychlost titulků:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#, fuzzy +msgid "fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Video efekty" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +msgid "Basic" +msgstr "Základní" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#, fuzzy +msgid "Image Adjust" +msgstr "Upravit obraz" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Práh jasu" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Sharpen" +msgstr "Zostřit" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Malé" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Přechod" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +#, fuzzy +msgid "Variance" +msgstr "Trance" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +msgid "Transform" +msgstr "Transformace" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Otočit o 90°" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Otočit o 180°" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Otočit o 270°" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Překlopit vodorovně" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Překlopit svisle" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Zvětšení" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Hlavolam" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "Řádků" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "Sloupců" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#, fuzzy +msgid "Black Slot" +msgstr "Černé pole" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Color threshold" +msgstr "Práh barvy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 -msgid "Video snapshots" -msgstr "Snímky videa" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +msgid "Similarity" +msgstr "Podobnost" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62 -msgid "Folder" -msgstr "Složka" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "Rozhraní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 -msgid "Format" -msgstr "Formát" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "Přechod" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 -msgid "Prefix" -msgstr "Předpona" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Hrana" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "Sekvenční číslování" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 +#, fuzzy +msgid "Hough" +msgstr "House" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457 -msgid "Last check on: %@" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +msgid "Cartoon" +msgstr "Kresba" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459 -msgid "No check was performed yet." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +msgid "Color extraction" +msgstr "Vyjmutí barvy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +msgid "Invert colors" +msgstr "Převrátit barvy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491 -msgid "Lowest latency" -msgstr "Nejnižší odezva" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#, fuzzy +msgid "Posterize" +msgstr "stereo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492 -msgid "Low latency" -msgstr "Nízká odezva" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 -msgid "High latency" -msgstr "Vysoká odezva" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +msgid "Motion blur" +msgstr "Rozmáznutí pohybem" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 -msgid "Higher latency" -msgstr "Nejvyšší odezva" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +msgid "Factor" +msgstr "Síla" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "Detekce pohybu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119 -msgid "Choose" -msgstr "Vybrat" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Water effect" +msgstr "Vodní efekt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117 -#, fuzzy -msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." -msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snímky videa." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "Počet klonů" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "" -"Stiskněte nové klávesy pro\n" -"\"%@\"" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "Přidat text" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223 -msgid "Invalid combination" -msgstr "Neplatná kombinace" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Add logo" +msgstr "Přidat logo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "Průhlednost" #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -17848,21 +18155,6 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 -msgid "Hide no user action dialogs" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 -msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." -msgstr "" - -#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Hlavní rozhraní" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 #, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" @@ -17888,297 +18180,297 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Rozhraní Ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:770 +#: modules/gui/ncurses.c:768 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:774 +#: modules/gui/ncurses.c:772 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:808 +#: modules/gui/ncurses.c:806 #, fuzzy msgid " [Incoming]" msgstr "Kódování" -#: modules/gui/ncurses.c:810 +#: modules/gui/ncurses.c:808 #, c-format msgid " input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:812 +#: modules/gui/ncurses.c:810 #, c-format msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:814 +#: modules/gui/ncurses.c:812 #, c-format msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:816 +#: modules/gui/ncurses.c:814 #, c-format msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:822 +#: modules/gui/ncurses.c:820 #, fuzzy msgid " [Video Decoding]" msgstr "Videokonference" -#: modules/gui/ncurses.c:824 +#: modules/gui/ncurses.c:822 #, c-format msgid " video decoded : %" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:826 +#: modules/gui/ncurses.c:824 #, c-format msgid " frames displayed : %" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:828 +#: modules/gui/ncurses.c:826 #, c-format msgid " frames lost : %" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:834 +#: modules/gui/ncurses.c:832 #, fuzzy msgid " [Audio Decoding]" msgstr "verze kodéru" -#: modules/gui/ncurses.c:836 +#: modules/gui/ncurses.c:834 #, c-format msgid " audio decoded : %" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:838 +#: modules/gui/ncurses.c:836 #, c-format msgid " buffers played : %" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:840 +#: modules/gui/ncurses.c:838 #, c-format msgid " buffers lost : %" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:845 +#: modules/gui/ncurses.c:843 #, fuzzy msgid " [Streaming]" msgstr "Streamování" -#: modules/gui/ncurses.c:847 +#: modules/gui/ncurses.c:845 #, fuzzy, c-format msgid " packets sent : %5i" msgstr "·····s···········Zastavit" -#: modules/gui/ncurses.c:848 +#: modules/gui/ncurses.c:846 #, c-format msgid " bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:850 +#: modules/gui/ncurses.c:848 #, c-format msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:868 +#: modules/gui/ncurses.c:866 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "Zobrazit" -#: modules/gui/ncurses.c:870 +#: modules/gui/ncurses.c:868 #, fuzzy msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "·····h,H·········Zobrazit/Schovat nápovědu" -#: modules/gui/ncurses.c:871 +#: modules/gui/ncurses.c:869 #, fuzzy msgid " i Show/Hide info box" msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace" -#: modules/gui/ncurses.c:872 +#: modules/gui/ncurses.c:870 #, fuzzy msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "·····m···········Zobrazit/Schovat·metadata" -#: modules/gui/ncurses.c:873 +#: modules/gui/ncurses.c:871 #, fuzzy msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "·····L···········Zobrazit/Schovat zprávy" -#: modules/gui/ncurses.c:874 +#: modules/gui/ncurses.c:872 #, fuzzy msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "·····P···········Zobrazit/Schovat playlist" -#: modules/gui/ncurses.c:875 +#: modules/gui/ncurses.c:873 #, fuzzy msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumníka" -#: modules/gui/ncurses.c:876 +#: modules/gui/ncurses.c:874 #, fuzzy msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace" -#: modules/gui/ncurses.c:877 +#: modules/gui/ncurses.c:875 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:878 +#: modules/gui/ncurses.c:876 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:879 +#: modules/gui/ncurses.c:877 #, fuzzy msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku" -#: modules/gui/ncurses.c:883 +#: modules/gui/ncurses.c:881 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "Globální zisk" -#: modules/gui/ncurses.c:885 +#: modules/gui/ncurses.c:883 #, fuzzy msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Konec" -#: modules/gui/ncurses.c:886 +#: modules/gui/ncurses.c:884 #, fuzzy msgid " s Stop" msgstr "·····s···········Zastavit" -#: modules/gui/ncurses.c:887 +#: modules/gui/ncurses.c:885 #, fuzzy msgid " Pause/Play" msgstr "··········Pauza/Prřehrát" -#: modules/gui/ncurses.c:888 +#: modules/gui/ncurses.c:886 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:889 +#: modules/gui/ncurses.c:887 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/gui/ncurses.c:890 +#: modules/gui/ncurses.c:888 #, fuzzy msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/gui/ncurses.c:891 +#: modules/gui/ncurses.c:889 #, fuzzy msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" #. xgettext: You can use ← and → characters -#: modules/gui/ncurses.c:893 +#: modules/gui/ncurses.c:891 #, c-format msgid " , Seek -/+ 1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:894 +#: modules/gui/ncurses.c:892 #, fuzzy msgid " a, z Volume Up/Down" msgstr "·····z···········Snížit hlasitost" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:896 +#: modules/gui/ncurses.c:894 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters -#: modules/gui/ncurses.c:898 +#: modules/gui/ncurses.c:896 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters -#: modules/gui/ncurses.c:900 +#: modules/gui/ncurses.c:898 msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:904 +#: modules/gui/ncurses.c:902 msgid "[Playlist]" msgstr "[Seznam skladeb]" -#: modules/gui/ncurses.c:906 +#: modules/gui/ncurses.c:904 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:907 +#: modules/gui/ncurses.c:905 #, fuzzy msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:908 +#: modules/gui/ncurses.c:906 #, fuzzy msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:909 +#: modules/gui/ncurses.c:907 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:910 +#: modules/gui/ncurses.c:908 #, fuzzy msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:911 +#: modules/gui/ncurses.c:909 #, fuzzy msgid " g Go to the current playing item" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:912 +#: modules/gui/ncurses.c:910 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:913 +#: modules/gui/ncurses.c:911 msgid " A Add an entry" msgstr "" #. xgettext: You can use ⌫ character to translate -#: modules/gui/ncurses.c:915 +#: modules/gui/ncurses.c:913 msgid " D, , Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:916 +#: modules/gui/ncurses.c:914 #, fuzzy msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "·····s···········Zastavit" -#: modules/gui/ncurses.c:920 +#: modules/gui/ncurses.c:918 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Filtry" -#: modules/gui/ncurses.c:922 +#: modules/gui/ncurses.c:920 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:923 +#: modules/gui/ncurses.c:921 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:924 +#: modules/gui/ncurses.c:922 #, fuzzy msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumníka" -#: modules/gui/ncurses.c:928 +#: modules/gui/ncurses.c:926 msgid "[Player]" msgstr "[Přehrávač]" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:931 +#: modules/gui/ncurses.c:929 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" @@ -18230,32 +18522,32 @@ msgstr "Zobrazit aktuální položku" msgid " [ h for help ]" msgstr "help-cs.txt" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 msgid "Shift+L" msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 #, fuzzy msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" msgstr "Přepnout mezi uplynulým a zbývajícím časem" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Předchozí kapitola/titul" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Následující kapitola/titul" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 msgid "Teletext Activation" msgstr "Teletext zapnut" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 msgid "Toggle Transparency " msgstr "Přepnout průhlednost" @@ -18268,124 +18560,133 @@ msgstr "" "Přehrát\n" "Pokud je seznam skladeb prázdný, tak otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Previous/Backward" msgstr "Předchozí kapitola" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Next/Forward" msgstr "Vpřed" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy msgid "De-Fullscreen" msgstr "Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy msgid "Extended panel" msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy msgid "A->B Loop" msgstr "Smyčka" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Frame By Frame" msgstr "Rámec za rámcem" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy msgid "Trickplay Reverse" msgstr "Třídit pozpátku" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Step backward" msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Step forward" msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 #, fuzzy msgid "Loop/Repeat mode" msgstr "Opakovat aktuální" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 msgid "Open subtitles file" msgstr "Otevřít soubor s titulky" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller width toggle" +msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Stop playback" msgstr "Zastavit přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Open a medium" msgstr "Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #, fuzzy msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" msgstr "Předchozí položka v seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 #, fuzzy msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" msgstr "Následující položka v seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Přepnout video na celou obrazovku" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "Přepnout video zpět z celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Show extended settings" msgstr "Zobrazit rozšířené nastavení" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Show playlist" msgstr "Zobrazit seznam skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 msgid "Take a snapshot" msgstr "Vytvořit snímek" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Frame by frame" msgstr "Rámec za rámcem" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Nová vlna" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Předchozí položka v seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Následující položka v seznamu skladeb" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 #, fuzzy msgctxt "Tooltip|Unmute" @@ -18697,28 +18998,28 @@ msgstr "Názvy souborů:" msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 msgid "Eject the disc" msgstr "Vysunout disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 #, fuzzy msgid "Video standard" msgstr "Správce videa" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 msgid "Selected ports:" msgstr "Vybrané porty:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "" @@ -18726,56 +19027,56 @@ msgstr "" "Používá se %u%%, z čehož\n" "%u%% je cache" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 msgid "Auto connection" msgstr "Automatické připojení" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 msgid "Radio device name" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 msgid "TV (digital)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 #, fuzzy msgid "Tuner card" msgstr "ID tuneru" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 msgid "Delivery system" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 #, fuzzy msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Změna frekvence nepodporována" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Šířka videa" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" #. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 #, fuzzy msgid " f/s" msgstr " fps" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilá nastavení" @@ -18785,10 +19086,15 @@ msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 #, fuzzy +msgid "Clear playlist" +msgstr "Smazat seznam" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Change playlistview" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 #, fuzzy msgid "Search the playlist" msgstr "Hledat v seznamu skladeb" @@ -18812,82 +19118,82 @@ msgstr "" msgid "Enter name for new folder:" msgstr "Ovládací nabídka pro přehrávač" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 msgid "Add to playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 #, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "Třídit podle názvu" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "Otevřít" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Dekódování" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 #, fuzzy msgid "Display size" msgstr "Zařízení pro zobrazení" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 #, fuzzy msgid "Increase" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 #, fuzzy msgid "Decrease" msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 msgid "My Computer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 #, fuzzy msgid "Local Network" msgstr "Síť" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "Rozhraní" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 #, fuzzy msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Šířka podokna:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Šířka podokna:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -18913,48 +19219,44 @@ msgstr "Seznam Id Groupwise" msgid "PictureFlow View " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 msgid "Select File" msgstr "Vyberte soubor" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "Globální zisk" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 msgid "Unset" msgstr "Nenastaveno" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 msgid "Hotkey for " msgstr "Zkratka pro " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 msgid "Press the new keys for " msgstr "Stiskněte nové klávesy pro " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Varování: klávesa je již přiřazena pro \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 msgid "Key: " msgstr "Klávesa: " @@ -18971,20 +19273,20 @@ msgstr "Vstup && kodeky" msgid "Video Settings" msgstr "Nastavení videa" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 #, fuzzy msgid "Audio Settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -18996,44 +19298,44 @@ msgstr "" "Můžete nastavit jedinečnou hodnotu nebo je nastavit\n" "rozdílně v pokročilém nastavení." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 #, fuzzy msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "Toto je rozhraní VLC s motivy. Motivy můžete stáhnout na <a href=" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 msgid "VLC skins website" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 #, fuzzy msgid "System's default" msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Nastavit klávesové zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové soubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "Video soubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "Soubory se seznamy skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 @@ -19165,6 +19467,8 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editovat záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" @@ -19182,7 +19486,7 @@ msgstr "Smazat všechny záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 @@ -19239,19 +19543,19 @@ msgstr "" msgid "Hide future errors" msgstr "Skrýt budoucí chyby" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Úpravy a efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Grafický ekvalizér" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizace" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 msgid "v4l2 controls" msgstr "Ovládání v4l2" @@ -19364,7 +19668,7 @@ msgstr "&Ano" msgid "&No" msgstr "Ne" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 msgid "VLC media player updates" msgstr "Aktualizace přehrávače VLC" @@ -19433,7 +19737,8 @@ msgstr "" "Nelze zapsat do souboru·%1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 +#: share/lua/http/mobile.html:74 #, fuzzy msgid "Open Media" msgstr "Otevřít médium" @@ -19590,6 +19895,59 @@ msgstr "Soubor se nezdařilo verifikovat" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Opravdu chcete vrátit zpět všechna nastavení pro VLC přehrávač?" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "Otevřít adresář" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Otevřít složku..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Otevřít seznam skladeb..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist" +msgstr "import seznamu skladeb M3U" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist" +msgstr "seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "Export seznamu skladeb do M3U" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist" +msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Uložit seznam skladeb jako..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Otevřít titulky..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Soubory" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Soubory s titulky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Proudové vysílání" @@ -19775,83 +20133,30 @@ msgstr "I&mportovat" msgid "E&xport" msgstr "E&xportovat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 msgid "Save VLM configuration as..." msgstr "Uložit nastavení VLM jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "VLM configurace (*.vlm);;Všechny soubory (*)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 msgid "Open VLM configuration..." msgstr "Otevřít nastavení VLM..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 msgid "Broadcast: " msgstr "Broadcast:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 msgid "Schedule: " msgstr "Plánování:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 msgid "VOD: " msgstr "Video On Demand:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -msgid "Open Directory" -msgstr "Otevřít adresář" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Open Folder" -msgstr "Otevřít složku..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 -msgid "Open playlist..." -msgstr "Otevřít seznam skladeb..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist" -msgstr "seznam skladeb" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "M3U8 playlist" -msgstr "Export seznamu skladeb do M3U" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "HTML playlist" -msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584 -msgid "Save playlist as..." -msgstr "Uložit seznam skladeb jako..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704 -msgid "Open subtitles..." -msgstr "Otevřít titulky..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 -msgid "Media Files" -msgstr "Soubory" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Soubory s titulky" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" - #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 msgid "Control menu for the player" msgstr "Ovládací nabídka pro přehrávač" @@ -20198,7 +20503,7 @@ msgstr "Zobrazit VLC přehrávač" msgid "&Open a Media" msgstr "Otevřít &médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 msgid "&Clear" msgstr "&Vyčistit" @@ -20725,6 +21030,65 @@ msgstr "Freebox TV" msgid "French TV" msgstr "Francouzská televize" +#: modules/media_library/sql_media_library.c:33 +#, fuzzy +msgid "Filename of the SQLite database" +msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:34 +#, fuzzy +msgid "Path to the file containing the SQLite database" +msgstr "Cesta k použitému motivu." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:37 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions in the media library" +msgstr "Ignorované přípony" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:38 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to the media library when " +"scanning directories." +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:41 +#, fuzzy +msgid "Subdirectory recursive scanning" +msgstr "Chování složek" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:42 +msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories." +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:111 +msgid "Media Library based on a SQL based database" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:118 +#: modules/media_library/sql_media_library.c:119 +#, fuzzy +msgid "Username for the database" +msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:120 +#: modules/media_library/sql_media_library.c:121 +msgid "Password for the database" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:123 +#, fuzzy +msgid "Port for the database" +msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:126 +msgid "Auto add new medias" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:127 +#, fuzzy +msgid "Automatically add new medias to ML" +msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" + #: modules/meta_engine/folder.c:63 msgid "Folder meta data" msgstr "Složka s metadaty" @@ -20825,12 +21189,12 @@ msgstr "Zabezpečení GnuTLS transportní vrstvy" msgid "GNU TLS server" msgstr "GnuTLS server" -#: modules/misc/inhibit.c:91 +#: modules/misc/inhibit.c:96 #, fuzzy msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" -#: modules/misc/inhibit.c:176 +#: modules/misc/inhibit.c:181 msgid "Playing some media." msgstr "" @@ -20842,12 +21206,12 @@ msgstr "" msgid "Nokia MCE screen unblanking" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 #, fuzzy msgid "XDG-screensaver" msgstr "Vypnout šetřič obrazovky" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38 #, fuzzy msgid "XDG screen saver inhibition" msgstr "Spustit šetřič obrazovky" @@ -21017,14 +21381,14 @@ msgstr "Hledat funkci" msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" -#: modules/mmx/memcpy.c:49 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "MMX memcpy" - #: modules/mmxext/memcpy.c:49 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" +#: modules/mmx/memcpy.c:49 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "MMX memcpy" + #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Title to put in ASF comments." msgstr "" @@ -21666,7 +22030,7 @@ msgstr "Disk" msgid "CD" msgstr "VCD" -#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 +#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -21715,24 +22079,28 @@ msgstr "Aplikace" msgid "Desktop" msgstr "Nahoře" +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51 +msgid "DASH" +msgstr "" + +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 +msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" +msgstr "" + #: modules/stream_filter/decomp.c:55 #, fuzzy msgid "Decompression" msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" +#: modules/stream_filter/httplive.c:54 +msgid "Http Live Streaming stream filter" +msgstr "" + #: modules/stream_filter/record.c:49 #, fuzzy msgid "Internal stream record" msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" -#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51 -msgid "DASH" -msgstr "" - -#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 -msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" -msgstr "" - #: modules/stream_out/autodel.c:46 #, fuzzy msgid "Autodel" @@ -22175,10 +22543,6 @@ msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá." -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "SDP" -msgstr "SDP" - #: modules/stream_out/rtp.c:81 msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " @@ -22564,7 +22928,7 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "zavírám standardní výstup" -#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 +#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -22945,11 +23309,13 @@ msgid "Outline opacity" msgstr "Obrys" #: modules/text_renderer/freetype.c:130 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283 #, fuzzy msgid "Outline color" msgstr "Obrys" #: modules/text_renderer/freetype.c:131 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282 msgid "Outline thickness" msgstr "" @@ -23098,6 +23464,10 @@ msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +#: modules/video_chroma/omxdl.c:35 +msgid "OpenMAX DL image processing" +msgstr "" + #: modules/video_chroma/rv32.c:45 #, fuzzy msgid "RV32 conversion filter" @@ -23189,6 +23559,33 @@ msgstr "Horní propust" msgid "Alpha mask" msgstr "Alfa maska" +#: modules/video_filter/antiflicker.c:49 +#, fuzzy +msgid "Window size" +msgstr "Velikost videa" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:50 +#, fuzzy +msgid "Number of frames (0 to 100)" +msgstr "Počet rámců pro G.711" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 +msgid "Softening value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:53 +msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:65 +#, fuzzy +msgid "antiflicker video filter" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:66 +msgid "antiflicker" +msgstr "" + #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122 msgid "" "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to " @@ -23773,33 +24170,6 @@ msgstr "" msgid "Change gradients" msgstr "" -#: modules/video_filter/antiflicker.c:49 -#, fuzzy -msgid "Window size" -msgstr "Velikost videa" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:50 -#, fuzzy -msgid "Number of frames (0 to 100)" -msgstr "Počet rámců pro G.711" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 -msgid "Softening value" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:53 -msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:65 -#, fuzzy -msgid "antiflicker video filter" -msgstr "Horní propust" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:66 -msgid "antiflicker" -msgstr "" - #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47 #, fuzzy msgid "Value of the audio channels levels" @@ -23934,13 +24304,8 @@ msgstr "Horní propust" #: modules/video_filter/ball.c:125 #, fuzzy -msgid "Ball" -msgstr "vše" - -#: modules/video_filter/blend.c:45 -#, fuzzy -msgid "Video pictures blending" -msgstr "Obrázky a text" +msgid "Ball" +msgstr "vše" #: modules/video_filter/blendbench.c:52 #, fuzzy @@ -24021,6 +24386,11 @@ msgstr "Všechny obrázky" msgid "Blend image" msgstr "Všechny obrázky" +#: modules/video_filter/blend.c:45 +#, fuzzy +msgid "Video pictures blending" +msgstr "Obrázky a text" + #: modules/video_filter/bluescreen.c:37 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " @@ -24563,6 +24933,30 @@ msgstr "Horní propust" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Ruština" +#: modules/video_filter/gradfun.c:48 +#, fuzzy +msgid "Radius in pixels" +msgstr "Velikost písma v pixelech" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:52 +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "Přístupová metoda `%s'." + +#: modules/video_filter/gradfun.c:53 +msgid "Strength used to modify the value of a pixel" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:56 +#, fuzzy +msgid "Gradfun video filter" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:57 +#, fuzzy +msgid "Gradfun" +msgstr "Přechod" + #: modules/video_filter/gradient.c:62 #, fuzzy msgid "Distort mode" @@ -24601,30 +24995,6 @@ msgstr "" msgid "Gradient video filter" msgstr "Horní propust" -#: modules/video_filter/gradfun.c:48 -#, fuzzy -msgid "Radius in pixels" -msgstr "Velikost písma v pixelech" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:52 -#, fuzzy -msgid "Strength" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." - -#: modules/video_filter/gradfun.c:53 -msgid "Strength used to modify the value of a pixel" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:56 -#, fuzzy -msgid "Gradfun video filter" -msgstr "Horní propust" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:57 -#, fuzzy -msgid "Gradfun" -msgstr "Přechod" - #: modules/video_filter/grain.c:54 msgid "Variance of the gaussian noise" msgstr "" @@ -24663,6 +25033,47 @@ msgstr "Přechod" msgid "Adds filtered gaussian noise" msgstr "" +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53 +msgid "Spatial luma strength (0-254)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54 +msgid "Spatial luma strength (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55 +msgid "Spatial chroma strength (0-254)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56 +msgid "Spatial chroma strength (default 3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57 +msgid "Temporal luma strength (0-254)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58 +msgid "Temporal luma strength (default 6)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59 +msgid "Temporal chroma strength (0-254)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60 +#, fuzzy +msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)" +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63 +msgid "HQ Denoiser 3D" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64 +msgid "High Quality 3D Denoiser filter" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:50 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -25048,11 +25459,6 @@ msgstr "Faktor rozmazání (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 -msgid "Motion blur" -msgstr "Rozmáznutí pohybem" - #: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur filter" msgstr "Filtr rozmazání monitoru" @@ -25869,6 +26275,110 @@ msgstr "" msgid "Sharpen video filter" msgstr "Horní propust" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change subtitles delay" +msgstr "Zpoždění titulků" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:48 +#, fuzzy +msgid "Delay calculation mode" +msgstr "Neznámá akce: %s" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:50 +msgid "" +"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source " +"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine " +"subtitle delay from its content (text)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:54 +#, fuzzy +msgid "Calculation factor" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:55 +msgid "" +"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:58 +#, fuzzy +msgid "Maximum overlapping subtitles" +msgstr "maximální bitrate v bitech/s" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:59 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time." +msgstr "Maximální počet paralelních spojení." + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:61 +msgid "Minimum alpha value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:63 +msgid "" +"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 " +"is fully opaque." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:65 +msgid "Interval between two disappearances" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:67 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its " +"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this " +"requirement)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:70 +msgid "Interval between disappearance and appearance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:72 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer " +"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the " +"gap)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:75 +msgid "Interval between appearance and disappearance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:77 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer " +"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the " +"overlap)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 +#, fuzzy +msgid "Absolute delay" +msgstr "Zpoždění titulků" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 +#, fuzzy +msgid "Relative to source delay" +msgstr "Relativní velikost písma" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:82 +msgid "Relative to source content" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:275 +#, fuzzy +msgid "Subsdelay" +msgstr "Zpoždění titulků" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:292 +#, fuzzy +msgid "Overlap fix" +msgstr "Nikdy neopravovat" + #: modules/video_filter/swscale.c:52 #, fuzzy msgid "Scaling mode" @@ -26005,6 +26515,11 @@ msgstr "ASCII Art" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-art video výstup" +#: modules/video_output/androidsurface.c:54 +#, fuzzy +msgid "Android Surface video output" +msgstr "Video výstup ve stupních šedi" + #: modules/video_output/caca.c:50 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" @@ -26034,6 +26549,14 @@ msgstr "Vypnout" msgid "Embedded window video" msgstr "Šířka video výstupu." +#: modules/video_output/egl.c:46 +msgid "EGL" +msgstr "" + +#: modules/video_output/egl.c:47 +msgid "EGL extension for OpenGL" +msgstr "" + #: modules/video_output/fb.c:60 msgid "Run fb on current tty" msgstr "" @@ -26083,11 +26606,96 @@ msgstr "" msgid "GNU/Linux framebuffer video output" msgstr "Video výstup ve stupních šedi" +#: modules/video_output/gl.c:40 +#, fuzzy +msgid "OpenGL extension" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" + +#: modules/video_output/gl.c:41 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES 2 extension" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" + +#: modules/video_output/gl.c:42 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES extension" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" + +#: modules/video_output/gl.c:44 +msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/gl.c:51 +msgid "OpenGL ES2" +msgstr "" + +#: modules/video_output/gl.c:52 +#, fuzzy +msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output" +msgstr "ASCII-art video výstup" + +#: modules/video_output/gl.c:62 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES" +msgstr "Otevřít" + +#: modules/video_output/gl.c:63 +#, fuzzy +msgid "OpenGL for Embedded Systems video output" +msgstr "ASCII-art video výstup" + +#: modules/video_output/gl.c:72 +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "Otevřít" + +#: modules/video_output/gl.c:73 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output (experimental)" +msgstr "OpenGL video výstup" + #: modules/video_output/ios.m:66 #, fuzzy msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" msgstr "OpenGL video výstup" +#: modules/video_output/kva.c:50 +msgid "Enable a workaround for T23" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:52 +msgid "" +"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window " +"size is equal to or smaller than the movie size." +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:55 +#, fuzzy +msgid "Video mode" +msgstr "Kodek videa:" + +#: modules/video_output/kva.c:57 +msgid "Select a proper video mode to be used by KVA." +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +msgid "SNAP" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +#, fuzzy +msgid "WarpOverlay!" +msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +msgid "DIVE" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:72 +#, fuzzy +msgid "K Video Acceleration video output" +msgstr "ASCII-art video výstup" + #: modules/video_output/macosx.m:78 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" msgstr "" @@ -26103,6 +26711,15 @@ msgid "" "output." msgstr "" +#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56 +msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update" +msgstr "" + +#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63 +#, fuzzy +msgid "Direct2D video output" +msgstr "DirectX 3D video výstup" + #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56 #, fuzzy msgid "Enable desktop mode " @@ -26643,92 +27260,26 @@ msgstr "Šířka hlavního okna." msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:92 -#, fuzzy -msgid "V-plane color" -msgstr "výběr barvy" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:94 -msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:100 -msgid "Visualizer" -msgstr "Vizualizér" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:103 -msgid "Visualizer filter" -msgstr "Vizualizační filtr" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:111 -msgid "Spectrum analyser" -msgstr "Spektrální analyzátor" - -#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 -#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25 -#: share/lua/http/mobile_view.html:25 -#, fuzzy -msgid "VLC media player - Web Interface" -msgstr "Multimediální přehrávač VLC" - -#: share/lua/http/index.html:234 -#, fuzzy -msgid "Viewer" -msgstr "Zobrazení" - -#: share/lua/http/index.html:237 -msgid "Loading flowplayer..." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:237 -msgid "If nothing appears, check your internet connection." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:243 -#, fuzzy -msgid "Library" -msgstr "Knihovna médií" - -#: share/lua/http/index.html:264 -msgid "" -"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream " -"instead of the main interface." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:265 -msgid "" -"The stream will be created using default settings, for more advanced " -"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " -"right: Manage Streams" -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:269 -msgid "" -"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:92 +#, fuzzy +msgid "V-plane color" +msgstr "výběr barvy" -#: share/lua/http/index.html:270 -msgid "" -"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls." +#: modules/visualization/visual/visual.c:94 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "" -#: share/lua/http/index.html:273 -msgid "" -"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " -"item, the first selected item from the Library will be the subject of " -"the stream." -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:100 +msgid "Visualizer" +msgstr "Vizualizér" -#: share/lua/http/index.html:276 -msgid "" -"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream " -"button again." -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Vizualizační filtr" -#: share/lua/http/index.html:279 -msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:111 +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Spektrální analyzátor" #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28 msgid "#paste your VLM commands here" @@ -26900,16 +27451,19 @@ msgid "Mosaic Tiles" msgstr "Bezdrátový bridge" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69 #, fuzzy msgid "Playback Rate" msgstr "Přehrávání" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73 #, fuzzy msgid "Audio Delay" msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77 #, fuzzy msgid "Subtitle Delay" msgstr "Zpoždění titulků" @@ -26919,6 +27473,72 @@ msgstr "Zpoždění titulků" msgid "Time:" msgstr "Čas" +#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25 +#: share/lua/http/mobile_view.html:25 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Web Interface" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC" + +#: share/lua/http/index.html:234 +#, fuzzy +msgid "Viewer" +msgstr "Zobrazení" + +#: share/lua/http/index.html:237 +msgid "Loading flowplayer..." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:237 +msgid "If nothing appears, check your internet connection." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:243 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Knihovna médií" + +#: share/lua/http/index.html:264 +msgid "" +"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream " +"instead of the main interface." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:265 +msgid "" +"The stream will be created using default settings, for more advanced " +"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " +"right: Manage Streams" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:269 +msgid "" +"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the " +"stream." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:270 +msgid "" +"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:273 +msgid "" +"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " +"item, the first selected item from the Library will be the subject of " +"the stream." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:276 +msgid "" +"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream " +"button again." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:279 +msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" +msgstr "" + #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 #, fuzzy msgid "Preamp: " @@ -26947,11 +27567,11 @@ msgstr "Poděkování" msgid "Licence" msgstr "Licence" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 #, fuzzy msgid "Form" @@ -27054,31 +27674,33 @@ msgstr "" msgid "Advanced options..." msgstr "Rozšířené možnosti..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 msgid "Disc Selection" msgstr "Výběr disku" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "SVCD/VCD" msgstr "SVCD/VCD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "Zakáže nabídku DVD (z důvodu kompatibility)" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#, fuzzy +msgid "Disable Disc Menus" +msgstr "Použít DVD menu" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 -msgid "No DVD menus" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#, fuzzy +msgid "No disc menus" msgstr "Bez nabídky DVD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Disc device" msgstr "Diskové zařízení" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 msgid "Starting Position" msgstr "Pozice spuštění" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Zvuk a titulky" @@ -27360,73 +27982,73 @@ msgstr "Uživatel" msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgstr "Odesílat přehrané písně na last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Kodek" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 msgid "x264 profile and level selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 msgid "x264 preset and tuning selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 msgid "Use GPU accelerated decoding" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 #, fuzzy msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" msgstr "Horní propust" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 #, fuzzy msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs" msgstr "Pokud to je možné, použít systémové kodeky (lepší kvalita)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 #, fuzzy msgid "Video quality post-processing level" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Optical drive" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 #, fuzzy msgid "Default optical device" msgstr "Výchozí diskové zařízení" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 #, fuzzy msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 #, fuzzy msgid "HTTP proxy URL" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358 #, fuzzy msgid "HTTP (default)" msgstr "výchozí" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 #, fuzzy msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 #, fuzzy msgid "Live555 stream transport" msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361 #, fuzzy msgid "Default caching policy" msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti" @@ -27551,42 +28173,47 @@ msgstr "Následující titul" msgid "Skin resource file:" msgstr "Soubor s motivem" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272 #, fuzzy msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgstr "OSD" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273 #, fuzzy msgid "Show media title on video start" msgstr "Zobrazovat titul média přes video" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275 msgid "Subtitles Language" msgstr "Jazyk titulků" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276 msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Preferovaný jazyk titulků" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277 msgid "Default encoding" msgstr "Výchozí enkoder" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278 #, fuzzy msgid "Subtitles effects" msgstr "Enkodér titulků" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248 -msgid "Effect" -msgstr "Efekt" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281 msgid "Font color" msgstr "Barva písma" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284 +msgid "Add a shadow" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285 +#, fuzzy +msgid "Add a background" +msgstr "Pozadí" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 @@ -27685,6 +28312,22 @@ msgstr "Upravit vstup" msgid "Clear List" msgstr "Smazat seznam" +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 +#, fuzzy +msgid "Check for VLC updates" +msgstr "Kontrolovat aktualizace" + +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Spouštím požadavek na aktualizaci..." + +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151 +#, fuzzy +msgid "Do you want to download it ?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete ji stáhnout?\n" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 #, fuzzy msgid "Essential" @@ -27839,7 +28482,8 @@ msgstr "Multiplexer:" msgid "AAAA; " msgstr "AAAA; " -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" @@ -27847,6 +28491,185 @@ msgstr "Smyčka" msgid "Media Manager List" msgstr "Správce médií" +#: share/lua/http/mobile_browse.html:45 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37 +#, fuzzy +msgid "Media Browser" +msgstr " Procházet " + +#: share/lua/http/index.html:177 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75 +#, fuzzy +msgid "Full Screen" +msgstr "Režim celé obrazovky" + +#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77 +#, fuzzy +msgid "Easy Stream" +msgstr "Proud" + +#: share/lua/http/index.html:211 +msgid "Hide / Show Library" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:212 +msgid "Hide / Show Viewer" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69 +#, fuzzy +msgid "Manage Streams" +msgstr "Proud" + +#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67 +#, fuzzy +msgid "Track Synchronisation" +msgstr "Synchronizace sto&py" + +#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLM Batch Commands" +msgstr "Příkazy" + +#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101 +#, fuzzy +msgid "Seek Time" +msgstr "Čas začátku" + +#: share/lua/http/index.html:249 +#, fuzzy +msgid "Empty Playlist" +msgstr "Seznam skladeb" + +#: share/lua/http/index.html:250 +#, fuzzy +msgid "Queue Selected" +msgstr "Žádný soubor není vybrán" + +#: share/lua/http/index.html:251 +#, fuzzy +msgid "Play Selected" +msgstr "Přehrávání" + +#: share/lua/http/index.html:252 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Aktualizovat seznam" + +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47 +#, fuzzy +msgid "Graphical Equalizer" +msgstr "Grafický ekvalizér" + +#: share/lua/http/view.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Flash Viewer" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC" + +#: share/lua/http/view.html:65 +#, fuzzy +msgid "Streaming Output" +msgstr "Proudové vysílání" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135 +#, fuzzy +msgid "Create Stream" +msgstr "Základní stream" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359 +#, fuzzy +msgid "Media File" +msgstr "Soubory" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360 +#, fuzzy +msgid "Capture Screen" +msgstr "&Zachytávací zařízení" + +#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Chyba" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71 +#, fuzzy +msgid "Create Mosaic" +msgstr "Vytvořit" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26 +msgid "Okay" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80 +#, fuzzy +msgid "Stream Input Configuration" +msgstr "Nahrát nastavení" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61 +#, fuzzy +msgid "Remove Stream" +msgstr "Žádný soubor není vybrán" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70 +#, fuzzy +msgid "Create New Stream" +msgstr "Vytvořit novou záložku" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72 +#, fuzzy +msgid "Delete All Streams" +msgstr "Smazat všechny záložky" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73 +#, fuzzy +msgid "Configure Stream Defaults" +msgstr "Nastavit klávesové zkratky" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74 +#, fuzzy +msgid "Refresh Streams" +msgstr "Čas obnovení" + +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17 +#, fuzzy +msgid "Enqueue" +msgstr "&Zařadit do fronty" + +#~ msgid "Quiet mode." +#~ msgstr "Tichý režim." + +#, fuzzy +#~ msgid "Preload Directory" +#~ msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motion blue" +#~ msgstr "Rozmáznutí pohybem" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Použít" + +#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +#~ msgstr "Zakáže nabídku DVD (z důvodu kompatibility)" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Efekt" + #~ msgid "Exposure" #~ msgstr "Expozice" @@ -28036,12 +28859,6 @@ msgstr "Správce médií" #~ "Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " #~ "milisekundách." -#, fuzzy -#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." -#~ msgstr "" -#~ "Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " -#~ "milisekundách." - #~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" #~ msgstr "v kHz pro DVB-S nebo Hz pro DVB-C/T" @@ -28179,9 +28996,6 @@ msgstr "Správce médií" #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" #~ msgstr "Polarizace satelitu [H/V/L/R]" -#~ msgid "DVB" -#~ msgstr "DVB" - #~ msgid "DirectShow DVB input" #~ msgstr "DirectShow DVB vstup" @@ -28840,10 +29654,6 @@ msgstr "Správce médií" #~ msgid "Input caching:" #~ msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu:" -#, fuzzy -#~ msgid "Media Browser" -#~ msgstr " Procházet " - #~ msgid "Privacy and Network Warning" #~ msgstr "Varování ohledně soukromí a připojení" @@ -28866,20 +29676,6 @@ msgstr "Správce médií" #~ "

Proto prosím vyberte jednu z následujících voleb, výchozím je téměř " #~ "žádný přístup k síti.

\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you want to download it?\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Chcete ji stáhnout?\n" - -#~ msgid "Launching an update request..." -#~ msgstr "Spouštím požadavek na aktualizaci..." - #~ msgid "A new version of VLC(" #~ msgstr "Je dostupná nová verze VLC(" @@ -29356,9 +30152,6 @@ msgstr "Správce médií" #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File" #~ msgstr "VLC přehrávač: Otevřít soubor s titulky" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavřít" - #~ msgid "Select None" #~ msgstr "Zrušit výběr" @@ -30071,10 +30864,6 @@ msgstr "Správce médií" #~ msgid "QT Embedded display" #~ msgstr "Zavře tento pohled" -#, fuzzy -#~ msgid "QT Embedded video output" -#~ msgstr "ASCII-art video výstup" - #~ msgid "Screen for fullscreen mode." #~ msgstr "Obrazovka pro režim \"celé obrazovky\"" @@ -30085,10 +30874,6 @@ msgstr "Správce médií" #~ msgid "XVimage chroma format" #~ msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n" -#, fuzzy -#~ msgid "XVideo extension video output" -#~ msgstr "ASCII-art video výstup" - #~ msgid "X11 display name" #~ msgstr "Název X11 displaye" @@ -30118,9 +30903,6 @@ msgstr "Správce médií" #~ msgid "GaLaktos visualization" #~ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#~ msgid "Number of stars" -#~ msgstr "Počet hvěziček" - #~ msgid "Number of stars to draw with random effect." #~ msgstr "Počet hvězdiček k vykreslení s náhodným efektem."