X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=d77c80ca8721f3ad133aa12a55ca1fe93afc53e9;hb=22168eab8bdf29606b3c64fd216a86f684866d97;hp=3b617fcc87315d87e932093abf3b5bac3edc9f4a;hpb=bc3f5d4829593aa2546fe7abec7692810e2b84a5;p=vlc diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3b617fcc87..d77c80ca87 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Oujeský \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: include/vlc/vlc.h:576 +#: include/vlc_common.h:893 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -35,19 +35,15 @@ msgstr "Nastavení VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 -#: include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 -#: src/playlist/item.c:618 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: include/vlc_config_cat.h:39 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -71,8 +67,7 @@ msgstr "IDE rozhraní" msgid "Settings for the main interface" msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" -#: include/vlc_config_cat.h:47 -#: src/libvlc.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "IDE rozhraní" @@ -81,24 +76,19 @@ msgstr "IDE rozhraní" msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 -#: include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 -#: src/input/es_out.c:1581 -#: src/libvlc.h:1165 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 -#: modules/stream_out/transcode.c:249 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 +#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -106,15 +96,13 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Audio settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 -#: include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "Nastavení zvukových kodeků" -#: include/vlc_config_cat.h:60 -#: include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: src/video_output/video_output.c:416 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -122,21 +110,17 @@ msgstr "Filtry" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 -#: src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -#: src/audio_output/input.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Informace o zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:68 -#: include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Podporované moduly:" @@ -145,11 +129,8 @@ msgstr "Podporované moduly:" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:71 -#: src/libvlc.h:1491 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 -#: modules/stream_out/transcode.c:278 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -157,19 +138,14 @@ msgstr "Různé" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 -#: src/input/es_out.c:1609 -#: src/libvlc.h:1200 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 +#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -177,8 +153,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video settings" msgstr "Nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:78 -#: include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "Zobrazit nastavení videa" @@ -196,7 +171,9 @@ msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:90 -msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"." +msgid "" +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:99 @@ -204,7 +181,9 @@ msgid "Input / Codecs" msgstr "Vstup / Kodeky" #: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here." +msgid "" +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:103 @@ -213,7 +192,9 @@ msgid "Access modules" msgstr "Podporované moduly:" #: include/vlc_config_cat.h:105 -msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:109 @@ -222,7 +203,10 @@ msgid "Access filters" msgstr "Použít _filtry" #: include/vlc_config_cat.h:111 -msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing." +msgid "" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:115 @@ -261,18 +245,20 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/libvlc.h:1428 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 #, fuzzy msgid "Stream output" msgstr "výstupní soubor" #: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n" -"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" -"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)." +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating...)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:141 @@ -286,7 +272,9 @@ msgstr "Multiplexery" #: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" -"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" @@ -297,7 +285,9 @@ msgstr "výstupní soubor" #: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" -"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" @@ -307,7 +297,9 @@ msgstr "Paketizéry" #: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" -"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" @@ -317,20 +309,24 @@ msgid "Sout stream" msgstr "Inicializuji proud" #: include/vlc_config_cat.h:167 -msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here." +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 -#: modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 -msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP." +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "Video On Demand" @@ -338,25 +334,21 @@ msgstr "Video On Demand" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 -#: src/libvlc.h:1537 -#: src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: include/vlc_config_cat.h:183 -msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:187 @@ -364,19 +356,19 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Podle chování Nautilu" -#: include/vlc_config_cat.h:188 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Služby online" #: include/vlc_config_cat.h:189 -msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist." +msgid "" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 -#: src/libvlc.h:1389 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -390,7 +382,9 @@ msgid "CPU features" msgstr "Funkce Groupwise" #: include/vlc_config_cat.h:197 -msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings." +msgid "" +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:200 @@ -401,11 +395,9 @@ msgstr "Pokročilá nastavení" msgid "Other advanced settings" msgstr "Ostatní pokročilá nastavení" -#: include/vlc_config_cat.h:203 -#: modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Síť" @@ -451,229 +443,401 @@ msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" #: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name." +msgid "" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 -#, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" - -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda." -#: include/vlc_interface.h:137 +#: include/vlc_interface.h:136 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:287 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 -msgid "Meta-information" +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Rychlé &otevření souboru..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "Pokročilá nastavení..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:36 +#, fuzzy +msgid "Open &Directory..." +msgstr "Otevřít &složku..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#, fuzzy +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "Media &Information..." msgstr "Meta-informace" -#: include/vlc_meta.h:29 -#: src/input/var.c:136 -#: modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 -#: modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information..." +msgstr "Information" -#: include/vlc_meta.h:30 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Zprávy..." -#: include/vlc_meta.h:31 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:287 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 -msgid "Artist" -msgstr "Umělec" +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#, fuzzy +msgid "&Extended Settings..." +msgstr "Nastavení sendmailu" -#: include/vlc_meta.h:32 -msgid "Genre" -msgstr "Žánr" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#, fuzzy +msgid "Go to Specific &Time..." +msgstr "Přejít na titul" -#: include/vlc_meta.h:33 -#: modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks..." +msgstr "Záložky" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:48 #, fuzzy -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu" +msgid "&VLM Configuration..." +msgstr "Nahrát nastavení" -#: include/vlc_meta.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 #, fuzzy -msgid "Track number/position in set" -msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici" +msgid "&About..." +msgstr "O programu..." -#: include/vlc_meta.h:36 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" -#: include/vlc_meta.h:37 -#: modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" +#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" +msgstr "Meta-informace" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" -#: include/vlc_meta.h:39 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 #, fuzzy -msgid "Setting" -msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" +msgid "Information..." +msgstr "Information" -#: include/vlc_meta.h:40 -#: modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "&Třídit" -#: include/vlc_meta.h:41 -#: src/input/es_out.c:1573 -#: src/libvlc.h:93 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Add Node" +msgstr "Přidat uzel" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Now Playing" -msgstr "Nyní se přehrává" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#, fuzzy +msgid "Stream..." +msgstr "Proud" -#: include/vlc_meta.h:43 -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "Vydavatel" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Uložit &jako..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#, fuzzy +msgid "Open Folder..." +msgstr "Open File..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 +msgid "Repeat all" +msgstr "Opakovat vše" + +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Opakovat aktuální" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "No repeat" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 +#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Random off" +msgstr "Náhodné vypnuto" + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Add to playlist" +msgstr "Přidat do seznamu skladeb" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#, fuzzy +msgid "Add to media library" +msgstr "Knihovna médií" + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "Uložit soubor..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "Pokročilá nastavení..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#, fuzzy +msgid "Add directory..." +msgstr "Přidat &složku..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#, fuzzy +msgid "&Load Playlist File..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#, fuzzy +msgid "Search Filter" +msgstr "Hledat v seznamu skladeb" + +#: include/vlc_intf_strings.h:85 +#, fuzzy +msgid "Additional &Sources" +msgstr "Doplňující ladící informace" + +#: include/vlc_intf_strings.h:89 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#, fuzzy +msgid "Image clone" +msgstr "Duplikovat obrázek" + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#, fuzzy +msgid "Clone the image" +msgstr "Všechny obrázky" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#, fuzzy +msgid "Magnification" +msgstr "Cíl" + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Waves" +msgstr "Vlna" + +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "Efekty se s_klem" -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "Codec Name" -msgstr "Název kodeku" +#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "Efekty se s_klem" + +#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "Inverze barev" + +#: include/vlc_intf_strings.h:108 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:110 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:113 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:116 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "Codec Description" -msgstr "Popis kodeku" +#: include/vlc_intf_strings.h:120 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 +#, fuzzy +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Použít _filtry" + +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:80 -#: src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 -#: src/libvlc.h:392 -#: src/video_output/video_output.c:379 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" -#: src/audio_output/input.c:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:84 +#: src/audio_output/input.c:102 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Rozsah" -#: src/audio_output/input.c:86 +#: src/audio_output/input.c:104 #, fuzzy msgid "Spectrum" msgstr "Analyzátor spektra" -#: src/audio_output/input.c:123 -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Použít _filtry" + +#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:145 -#: src/libvlc.h:196 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 #, fuzzy msgid "Audio filters" msgstr "Použít _filtry" -#: src/audio_output/output.c:102 -#: src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: src/audio_output/input.c:185 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "Neznámá akce: %s" + +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 #, fuzzy msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" -#: src/audio_output/output.c:105 -#: src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 -#: modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 -#: modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 -#: modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 -#: modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 -#: src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:259 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -#: modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 -#: modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/audio_output/output.c:109 -#: src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:259 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -#: modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 -#: modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -686,35 +850,54 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "32 kHz Stereo" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "klíč" + +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 +msgid "integer" +msgstr "integer" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 +msgid "string" +msgstr "string" + +#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:144 +msgid "Media Library" +msgstr "Knihovna médií" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:684 -#: src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n" -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:743 @@ -727,8 +910,7 @@ msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 -#: src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" @@ -743,262 +925,429 @@ msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/input/control.c:283 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/es_out.c:383 -#: src/input/es_out.c:385 -#: src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 -#: modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:978 -#: modules/access/cdda/info.c:1011 +#: src/input/decoder.c:111 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "nastavit název modulu" + +#: src/input/decoder.c:112 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Stopa %i" +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 +#, fuzzy +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Spustit průvodce firewallem" + +#: src/input/decoder.c:168 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + +#: src/input/es_out.c:673 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:465 -#: src/input/es_out.c:467 -#: src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 -#: src/input/var.c:125 -#: src/libvlc.h:418 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 +#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Program" msgstr "Program" +#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + # stream? -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:1570 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 +#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 msgid "Codec" msgstr "kodek" -#: src/input/es_out.c:1581 -#: src/input/es_out.c:1609 -#: src/input/es_out.c:1636 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1584 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: src/input/es_out.c:1590 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:2069 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:2075 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:1601 -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:2081 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:2092 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:2098 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" -#: src/input/es_out.c:1629 -#: modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "frekvence rámců" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:2115 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:1826 -#: src/playlist/item.c:618 -#: modules/access/cdda/info.c:326 -#: modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "Délka trvání" +#: src/input/input.c:2217 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "" -#: src/input/input.c:2005 -#: src/input/input.c:2075 -msgid "Errors" -msgstr "Chyby" +#: src/input/input.c:2218 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2317 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2318 +#, c-format +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" + +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" + +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/input/meta.c:57 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "Číslo stopy." + +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/input/meta.c:61 +#, fuzzy +msgid "Setting" +msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" + +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 +msgid "Now Playing" +msgstr "Nyní se přehrává" + +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Publisher" +msgstr "Vydavatel" + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:67 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:68 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "Stopa" -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/var.c:152 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:131 -#: src/libvlc.h:424 +#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:142 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: src/input/var.c:148 -#: modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:163 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:169 -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:274 msgid "Next title" msgstr "Následující titul" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:279 msgid "Previous title" msgstr "předchozí titul" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:305 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titul %i" -#: src/input/var.c:307 -#: src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:346 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 msgid "Next chapter" msgstr "Následující kapitola" -#: src/input/var.c:351 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 msgid "Previous chapter" msgstr "Předchozí kapitola" -#: src/interface/interface.c:348 -msgid "Switch interface" -msgstr "Přepnout rozhraní" +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Médium: %s" + +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:375 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" -#: src/libvlc.c:329 -#: src/libvlc.c:477 -#: src/misc/modules.c:1684 -#: src/misc/modules.c:1988 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/interface/interface.c:209 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Ovladač" -#: src/libvlc.c:346 -msgid "Help options" -msgstr "Volby nápovědy" +#: src/interface/interface.c:212 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Rozhraní" -#: src/libvlc.c:2183 -#: src/misc/configuration.c:1248 -msgid "string" -msgstr "string" +#: src/interface/interface.c:215 +#, fuzzy +msgid "Web Interface" +msgstr "Rozhraní" -#: src/libvlc.c:2200 -#: src/misc/configuration.c:1212 -msgid "integer" -msgstr "integer" +#: src/interface/interface.c:218 +#, fuzzy +msgid "Debug logging" +msgstr "Přihlašuji se" -#: src/libvlc.c:2218 -#: src/misc/configuration.c:1237 -msgid "float" -msgstr "float" +#: src/interface/interface.c:221 +#, fuzzy +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gesta" + +#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 +msgid "C" +msgstr "cs" -#: src/libvlc.c:2224 +#: src/libvlc.c:1145 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1290 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1622 #, fuzzy msgid " (default enabled)" msgstr "Zabezpečení povoleno" -#: src/libvlc.c:2225 +#: src/libvlc.c:1623 #, fuzzy msgid " (default disabled)" msgstr "Příkaz zakázán" -#: src/libvlc.c:2407 +#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Nic" + +#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1890 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc.c:2408 +#: src/libvlc.c:1891 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:1893 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc.c:2413 +#: src/libvlc.c:1895 #, fuzzy, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Založeno na SVN revizi:" -#: src/libvlc.c:2445 +#: src/libvlc.c:1931 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2466 +#: src/libvlc.c:1951 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1006,958 +1355,1310 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n" -#: src/libvlc.h:36 -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšit" + +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Čtvrtina" + +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Polovina" + +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Originál" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Dvojitá" + +#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "American English" msgstr "Americká angličtina" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabština" + +#: src/libvlc-module.c:91 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilská portugalština" + +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "British English" msgstr "Britská angličtina" -#: src/libvlc.h:37 -#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharština" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: src/libvlc.h:37 -#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:95 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Čínsky (tradičně)" + +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "Čeština" + +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: src/libvlc.h:37 -#: src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Němčina" +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandština" -#: src/libvlc.h:37 -#: src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "Španělština" +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finština" -#: src/libvlc.h:37 -#: src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Galician" msgstr "Galština" -#: src/libvlc.h:38 -#: src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínština" + +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "Němčina" + +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: src/libvlc.h:38 -#: src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: src/libvlc.h:38 -#: src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: src/libvlc.h:39 -#: src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: src/libvlc.h:39 -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínština" - -#: src/libvlc.h:39 -#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: src/libvlc.h:39 -#: src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandština" +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "Malajština" -#: src/libvlc.h:39 +#: src/libvlc-module.c:110 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilská portugalština" +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "Perština" + +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "Polština" + +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalština" + +#: src/libvlc-module.c:114 +#, fuzzy +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžábština" -#: src/libvlc.h:40 -#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: src/libvlc.h:40 -#: src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: src/libvlc.h:40 -#: src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:117 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjednodušená čínština" + +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbština" + +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovenština" + +#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovinština" + +#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "Španělština" + +#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: src/libvlc.h:41 -#: src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: src/libvlc.h:41 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Zjednodušená čínština" - -#: src/libvlc.h:41 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Čínsky (tradičně)" - -#: src/libvlc.h:59 -msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options." +#: src/libvlc-module.c:143 +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:65 -msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available." +#: src/libvlc-module.c:149 +msgid "" +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 -#: modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" -#: src/libvlc.h:71 -msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)" +#: src/libvlc-module.c:155 +msgid "" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Výřečnost (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:82 -msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)." -msgstr "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, 1=varování, 2=ladící informace)" +#: src/libvlc-module.c:166 +msgid "" +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." +msgstr "" +"Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, " +"1=varování, 2=ladící informace)" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Be quiet" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:173 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC." -#: src/libvlc.h:94 -msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto\", pak se použije jazyk operačního systému." +#: src/libvlc-module.c:178 +msgid "" +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "" +"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto" +"\", pak se použije jazyk operačního systému." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:182 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "Barva chybových zpráv" -#: src/libvlc.h:100 -msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work." +#: src/libvlc-module.c:184 +msgid "" +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" -#: src/libvlc.h:105 -msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch." +#: src/libvlc-module.c:189 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 -#: modules/control/showintf.c:68 +#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Spustit umístěním myši" -#: src/libvlc.h:111 -msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode." +#: src/libvlc-module.c:195 +msgid "" +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:198 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "_Optimální odhad" + +#: src/libvlc-module.c:200 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:121 -msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section." +#: src/libvlc-module.c:210 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: src/libvlc.h:129 -msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available." +#: src/libvlc-module.c:218 +msgid "" +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:133 -#: modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc.h:135 -msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +#: src/libvlc-module.c:224 +msgid "" +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:228 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc-module.c:232 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/libvlc.h:143 -msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +#: src/libvlc-module.c:234 +msgid "" +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc.h:148 -msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually." +#: src/libvlc-module.c:239 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Krok hlasitosti v procentech." -#: src/libvlc.h:153 -msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024." +#: src/libvlc-module.c:244 +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:158 -msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/libvlc-module.c:249 +msgid "" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:253 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "1200 DPI vysoká kvalita" -#: src/libvlc.h:164 -msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." +#: src/libvlc-module.c:255 +msgid "" +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "_Kompenzace černého bodu" -#: src/libvlc.h:171 -msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio." +#: src/libvlc-module.c:262 +msgid "" +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:174 +#: src/libvlc-module.c:265 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" -msgstr " -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" +msgstr "" +" -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" -#: src/libvlc.h:176 -msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)." +#: src/libvlc-module.c:267 +msgid "" +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu" -#: src/libvlc.h:182 -msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played." +#: src/libvlc-module.c:273 +msgid "" +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 -msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." +#: src/libvlc-module.c:278 +msgid "" +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Informace o zvuku" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:211 -msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." +#: src/libvlc-module.c:299 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "Neznámá akce: %s" + +#: src/libvlc-module.c:301 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: src/libvlc-module.c:303 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "Neznámá akce: %s" + +#: src/libvlc-module.c:305 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:308 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "Inicializuji proud" + +#: src/libvlc-module.c:310 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:312 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "Redukce šumu" + +#: src/libvlc-module.c:314 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: src/libvlc-module.c:327 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:217 +#: src/libvlc-module.c:333 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:219 -msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available." +#: src/libvlc-module.c:335 +msgid "" +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 -#: modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc.h:224 -msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +#: src/libvlc-module.c:340 +msgid "" +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:227 -#: modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 -#: modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Šířka videa" -#: src/libvlc.h:229 -msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics." +#: src/libvlc-module.c:345 +msgid "" +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:232 -#: modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 -#: modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc.h:234 -msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics." +#: src/libvlc-module.c:350 +msgid "" +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc-module.c:353 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: src/libvlc.h:239 -msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)." +#: src/libvlc-module.c:355 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:242 +#: src/libvlc-module.c:358 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: src/libvlc.h:244 -msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)." +#: src/libvlc-module.c:360 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc-module.c:363 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Popiska linku" -#: src/libvlc.h:249 -msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)." +#: src/libvlc-module.c:365 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc-module.c:368 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: src/libvlc.h:254 -msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." +#: src/libvlc-module.c:370 +msgid "" +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -#: modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" -#: src/libvlc.h:259 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -#: modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/libvlc.h:259 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -#: modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc.h:260 -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -#: modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 -#: modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Nahoře vlevo" -#: src/libvlc.h:260 -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -#: modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 -#: modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Nahoře vpravo" -#: src/libvlc.h:260 -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -#: modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 -#: modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc.h:260 -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -#: modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 -#: modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "Videokonference" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc-module.c:382 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:268 -msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power." +#: src/libvlc-module.c:384 +msgid "" +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:387 +#, fuzzy +msgid "Embedded video" +msgstr "Šířka video výstupu." + +#: src/libvlc-module.c:389 +#, fuzzy +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" + +#: src/libvlc-module.c:391 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:393 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:395 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:277 -msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default." +#: src/libvlc-module.c:397 +msgid "" +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 -#: src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:404 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" +msgstr "kódování titulků" + +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:408 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "kódování titulků" + +#: src/libvlc-module.c:410 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:412 +#, fuzzy +msgid "Position of video title" +msgstr "Kontrast video vstupu." + +#: src/libvlc-module.c:414 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:416 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:419 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:427 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "Spustit šetřič obrazovky" -#: src/libvlc.h:285 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:431 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 #, fuzzy msgid "Window decorations" msgstr "Včetně dekorace" -#: src/libvlc.h:289 -msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window." +#: src/libvlc-module.c:436 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:439 +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Šířka video výstupu." + +#: src/libvlc-module.c:441 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc-module.c:443 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:294 -msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:445 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy -msgid "Video snapshot directory" +msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "Uložit snímek videa" + +#: src/libvlc-module.c:457 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc-module.c:461 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Uložit snímek aktuálního videa" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc-module.c:465 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:467 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:469 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Uložit snímek videa" + +#: src/libvlc-module.c:471 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:475 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Výška widgetu videa" + +#: src/libvlc-module.c:477 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:481 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Videokonference" -#: src/libvlc.h:312 -msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." +#: src/libvlc-module.c:483 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: src/libvlc.h:318 -msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +#: src/libvlc-module.c:489 +msgid "" +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 -msgid "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's crop ratios list." +#: src/libvlc-module.c:498 +msgid "" +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 -msgid "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's aspect ratio list." +#: src/libvlc-module.c:503 +msgid "" +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Fix HDTV height" msgstr "Výška hlavního okna" -#: src/libvlc.h:337 -msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." +#: src/libvlc-module.c:508 +msgid "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc-module.c:513 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: src/libvlc.h:344 -msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions." +#: src/libvlc-module.c:515 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: src/libvlc.h:351 -msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough" +#: src/libvlc-module.c:521 +msgid "" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:524 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby" -#: src/libvlc.h:356 -msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)." +#: src/libvlc-module.c:526 +msgid "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:529 #, fuzzy msgid "Quiet synchro" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:361 -msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism." +#: src/libvlc-module.c:531 +msgid "" +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 -msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel." +#: src/libvlc-module.c:540 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc-module.c:544 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin" -#: src/libvlc.h:376 -msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000." +#: src/libvlc-module.c:546 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:379 +#: src/libvlc-module.c:549 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Tradiční hodiny" -#: src/libvlc.h:381 -msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." +#: src/libvlc-module.c:551 +msgid "" +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:385 -#: modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 #, fuzzy msgid "Network synchronisation" msgstr "Proxy sítě" -#: src/libvlc.h:386 -msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:392 -#: src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/gui/macosx/vout.m:199 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 -#: modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:142 +#: src/libvlc-module.c:556 +msgid "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 +#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: src/libvlc.h:392 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc-module.c:568 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Nastavit síťové rozhraní." -#: src/libvlc.h:400 -msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +#: src/libvlc-module.c:570 +msgid "" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -#: src/libvlc.h:405 -msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)." +#: src/libvlc-module.c:577 +msgid "" +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:409 -msgid "IPv6 multicast output interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Minimální rozhraní" -#: src/libvlc.h:411 -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." +#: src/libvlc-module.c:583 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 -msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table." +#: src/libvlc-module.c:587 +msgid "" +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:590 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:591 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +#: src/libvlc-module.c:597 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 -msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +#: src/libvlc-module.c:603 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:432 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc-module.c:611 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:437 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:444 -msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)." +#: src/libvlc-module.c:621 +msgid "" +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc.h:449 -msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)." +#: src/libvlc-module.c:626 +msgid "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc-module.c:638 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Neplatný vstup" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Stop time" msgstr "Čas konce" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc-module.c:650 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "Kirundi" + +#: src/libvlc-module.c:652 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." + +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "položka seznamu" -#: src/libvlc.h:475 -msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one." +#: src/libvlc-module.c:656 +msgid "" +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:659 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: src/libvlc.h:480 -msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs." +#: src/libvlc-module.c:661 +msgid "" +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:665 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud" -#: src/libvlc.h:486 -msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\"" +#: src/libvlc-module.c:667 +msgid "" +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 -msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +#: src/libvlc-module.c:673 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc-module.c:679 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Zobrazovat umístění myši" -#: src/libvlc.h:500 -msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions." +#: src/libvlc-module.c:681 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 -#: src/libvlc.h:1271 -#: src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:274 +#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:227 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "Displej v horní části obrazovky" -#: src/libvlc.h:509 -msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)." +#: src/libvlc-module.c:690 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc-module.c:693 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami." -#: src/libvlc.h:514 -msgid "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for instance." +#: src/libvlc-module.c:695 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc-module.c:697 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:519 -msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +#: src/libvlc-module.c:699 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:702 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:524 -msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)." +#: src/libvlc-module.c:704 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc-module.c:707 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" @@ -1965,468 +2666,582 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc-module.c:717 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Sloučit viditelné cesty" -#: src/libvlc.h:539 -msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory." +#: src/libvlc-module.c:719 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" -#: src/libvlc.h:544 -msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file." +#: src/libvlc-module.c:724 +msgid "" +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "DVD device" msgstr "DVD zařízení" -#: src/libvlc.h:550 -msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)" -msgstr "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem mechaniky dvojtečku (např. D:)" +#: src/libvlc-module.c:730 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" +msgstr "" +"Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem " +"mechaniky dvojtečku (např. D:)" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení." -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "VCD device" msgstr "VCD zařízení" -#: src/libvlc.h:560 -msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." +#: src/libvlc-module.c:740 +msgid "" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD." -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Audio CD device" msgstr "zařízení pro zvukové CD" -#: src/libvlc.h:570 -msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." +#: src/libvlc-module.c:750 +msgid "" +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" +"Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme " +"nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD." -#: src/libvlc.h:577 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc-module.c:757 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "Tunel IPv6" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:761 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "Lidská síla" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:765 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Interval dvojitého kliknutí" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc-module.c:769 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Komunikační server" -#: src/libvlc.h:591 -msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections" +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "" +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc-module.c:778 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "text hesla" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc-module.c:782 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:786 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:790 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc-module.c:794 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc-module.c:798 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc-module.c:802 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc-module.c:806 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:810 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 -msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams." +#: src/libvlc-module.c:816 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:820 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:642 -msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams." +#: src/libvlc-module.c:822 +msgid "" +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc-module.c:827 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:649 -msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." +#: src/libvlc-module.c:829 +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:834 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 -msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem." +#: src/libvlc-module.c:843 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc-module.c:846 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc.h:663 -msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams." +#: src/libvlc-module.c:848 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc-module.c:852 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc-module.c:856 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "Chyba při zpracování %s\n" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc-module.c:860 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc.h:677 -msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." +#: src/libvlc-module.c:862 +msgid "" +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:682 -msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." +#: src/libvlc-module.c:867 +msgid "" +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:870 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc.h:687 -msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." +#: src/libvlc-module.c:872 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc-module.c:875 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n" -#: src/libvlc.h:692 -msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)" +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:881 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:696 +#: src/libvlc-module.c:883 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:886 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:698 -msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +#: src/libvlc-module.c:888 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc-module.c:891 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:895 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:899 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc.h:711 -msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." +#: src/libvlc-module.c:901 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc-module.c:905 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/libvlc.h:717 -msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements." +#: src/libvlc-module.c:907 +msgid "" +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 -msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled." +#: src/libvlc-module.c:916 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc.h:732 -msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it." +#: src/libvlc-module.c:921 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:926 #, fuzzy -msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them." +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc.h:742 -msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:931 +msgid "" +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc.h:747 -msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:936 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc.h:752 -msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:941 +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:757 -msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:946 +msgid "" +"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:762 -msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:767 -msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing." +#: src/libvlc-module.c:956 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:959 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:772 -msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware." +#: src/libvlc-module.c:961 +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:964 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:777 -msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing." +#: src/libvlc-module.c:966 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc-module.c:970 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:783 -msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:972 +msgid "" +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc-module.c:975 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:788 -msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing." +#: src/libvlc-module.c:977 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase" -#: src/libvlc.h:795 -msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing." +#: src/libvlc-module.c:984 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc-module.c:990 #, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" -#: src/libvlc.h:803 -msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances." +#: src/libvlc-module.c:992 +msgid "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Spustí POČET vláken" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc-module.c:1000 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1005 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1011 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: src/libvlc.h:813 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1013 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "hlavní soubor nastavení" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc-module.c:1020 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "" @@ -2434,845 +3249,990 @@ msgstr "" "Používá se %u%%, z čehož\n" "%u%% je cache" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect statistics" msgstr "Shromažďovat statistiky" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spouštět jako daemon" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc-module.c:1032 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1034 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:841 -msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it." -msgstr "Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." +#: src/libvlc-module.c:1046 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" +"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud " +"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " +"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " +"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" +"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud " +"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " +"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " +"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." + +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 -#: src/libvlc.h:854 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc-module.c:1067 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:1069 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Povolit pouze jednu instanci" + +#: src/libvlc-module.c:1071 #, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu modulu" -#: src/libvlc.h:858 -msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine." +#: src/libvlc-module.c:1073 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +#: src/libvlc-module.c:1081 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 -msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it." +#: src/libvlc-module.c:1083 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +#: src/libvlc-module.c:1092 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:875 -msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." +#: src/libvlc-module.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" + +#: src/libvlc-module.c:1097 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:884 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#: src/libvlc-module.c:1100 +msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 -msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item." +#: src/libvlc-module.c:1102 +msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 -msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box." +#: src/libvlc-module.c:1108 +msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 -#, fuzzy -msgid "Automatically preparse files" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +#: src/libvlc-module.c:1109 +msgid "When track starts playing" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 -msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)." +#: src/libvlc-module.c:1110 +msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" -#: src/libvlc.h:905 -msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..." +#: src/libvlc-module.c:1114 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:908 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:912 -msgid "Repeat all" -msgstr "Opakovat vše" - -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc-module.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Play and exit" +msgstr "Hrát a zastavit" + +#: src/libvlc-module.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Knihovna médií" + +#: src/libvlc-module.c:1139 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1142 +#, fuzzy +msgid "Display playlist tree" +msgstr "Následující položka seznamu skladeb" + +#: src/libvlc-module.c:1144 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:932 -#: src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 -#: modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:338 -#: modules/gui/macosx/controls.m:754 -#: modules/gui/macosx/controls.m:784 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 +#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 +#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc.h:934 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc-module.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Celoobrazovkový režim" + +#: src/libvlc-module.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." + +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrát/Pozastavit" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc.h:936 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." -#: src/libvlc.h:940 -#: modules/control/hotkeys.c:705 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." -#: src/libvlc.h:942 -#: modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání." -#: src/libvlc.h:944 -#: modules/control/hotkeys.c:672 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb." - -#: src/libvlc.h:946 -#: modules/control/hotkeys.c:684 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 +msgstr "" +"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb." + +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb." - -#: src/libvlc.h:948 -#: modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 -#: modules/visualization/xosd.c:237 +msgstr "" +"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb." + +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc.h:950 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice." -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpět" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět." -#: src/libvlc.h:956 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpět" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět." -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Střední skok zpět" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpět" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět." -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpřed" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpřed" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed." -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Medium forward jump" msgstr "Střední skok vpřed" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed." -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpřed" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:980 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka středního skoku" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka středního skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:988 -#: modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace." -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Jít do menu DVD" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat předchozí titul DVD" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následující titul DVD" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc-module.c:1232 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Volume down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 -#: modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1241 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Audio delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Přehrát záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Přehrát záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Přehrát záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Přehrát záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Přehrát záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Přehrát záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Přehrát záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Přehrát záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Přehrát záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1265 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1048 -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1049 -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1050 -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1051 -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1052 -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1053 -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1054 -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1055 -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1056 -#: modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 -msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history." +#: src/libvlc-module.c:1293 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 -msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history." +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1297 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1299 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Sledovat stav zprávy..." -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1301 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1305 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "%s odstranil všechny režimy %s" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1306 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhraní" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhraní" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 -#: modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Nahrávání" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 -#: src/libvlc.h:1086 -#: src/video_output/vout_intf.c:203 -msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšit" +#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "prázdné" + +#: src/libvlc-module.c:1317 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1319 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1320 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1323 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zmenšit" -#: src/libvlc.h:1091 -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 -#, c-format +#: src/libvlc-module.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" + +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "Nezobrazovat další chyby" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "Nezobrazovat další chyby" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1365 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1372 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "Opakovat aktuální položku" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" + +#: src/libvlc-module.c:1379 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" " :option An option that only applies to the stream directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" @@ -3286,955 +4246,1280 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1223 -#: src/video_output/vout_intf.c:412 -#: modules/gui/macosx/controls.m:322 -#: modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 +#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/libvlc.h:1232 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc.h:1272 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1279 -#: modules/codec/subsdec.c:144 -#: modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:1296 -#: modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1304 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Track settings" msgstr "Nastavení stopy" -#: src/libvlc.h:1326 +#: src/libvlc-module.c:1650 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Téma ovládacích prvků" -#: src/libvlc.h:1341 +#: src/libvlc-module.c:1671 msgid "Default devices" msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/libvlc.h:1350 +#: src/libvlc-module.c:1680 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: src/libvlc.h:1362 +#: src/libvlc-module.c:1692 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Port SOCKS proxy" -#: src/libvlc.h:1371 +#: src/libvlc-module.c:1701 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1401 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1408 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc.h:1444 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1778 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1475 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc.h:1490 +#: src/libvlc-module.c:1833 msgid "Special modules" msgstr "Speciální moduly" -#: src/libvlc.h:1496 +#: src/libvlc-module.c:1839 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc.h:1502 +#: src/libvlc-module.c:1848 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Původní nastavení" -#: src/libvlc.h:1606 +#: src/libvlc-module.c:1998 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc.h:1917 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc.h:1996 -msgid "main program" -msgstr "hlavní program" - -#: src/libvlc.h:2003 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2472 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2005 -msgid "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2475 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení" +#: src/libvlc-module.c:2477 +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc-module.c:2480 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc-module.c:2482 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc.h:2013 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2484 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" + +#: src/libvlc-module.c:2486 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2489 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc-module.c:2491 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc-module.c:2493 #, fuzzy msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc-module.c:2495 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativní konfigurační soubor" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc-module.c:2497 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc-module.c:2499 msgid "print version information" msgstr "vypsání informací o verzi" -#: src/misc/configuration.c:1212 -msgid "boolean" -msgstr "boolean" +#: src/libvlc-module.c:2556 +msgid "main program" +msgstr "hlavní program" -#: src/misc/configuration.c:1223 -msgid "key" -msgstr "klíč" +#: src/misc/update.c:1620 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "Skrýt rozhraní" + +#: src/misc/update.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neplatný výběr" + +#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1657 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "Skrýt rozhraní" + +#: src/misc/update.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "výběr souboru" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "Afarština" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "Abchazajština" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "Amharština" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "Arménština" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "Ásámština" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "Avestština" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "Aymárština" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbajdžánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "Baskirština" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruština" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "Bengálština" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "Bihárština" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "Bislámština" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "Bretonština" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "Barmština" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "Čečenština" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "Čínština" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "Slovanština (jiná)" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "Kornština" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "Korsičtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Čeština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "Bhútánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "Faerština" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "Fidži" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Finština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "Fríština" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "Skotská galština" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "Irština" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "Gallegan" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "Manština" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "Řečtina (moderní)" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "Guaranština" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátština" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutština" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "Indonézština" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiakština" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "Jávština" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "Grónština (Kalaallisut)" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "Kannadština" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "Kašmírština" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachština" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "Kambodžština" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwandština" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirgizština" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdština" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "Laoština" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "Latina" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "Lingalština" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "Marshallovy ostrovy" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "Malabarština" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "Maorština" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "Maráthština" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malajština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "Malgaština" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "Maltézština" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavština" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolština" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "Naurština" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "Jižní Ndebele" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "Severní Ndebele" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "Nepálština" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Norština" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norština (Nynorsk)" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norština (Bokmål)" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "Oromo (Afan)" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "Pandžábština" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Perština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "Páli" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "Kečuánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Povolit zvukový výstup" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" msgstr "Kirundi" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "Sangho" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -msgid "Serbian" -msgstr "Srbština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovenština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "Severní Sami" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" msgstr "Samoyština" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "Shona" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhština" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" msgstr "Somálština" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Jižní Sotho" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "Sardinština" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" msgstr "Siswatština" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanština" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "Svahilština" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitština" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "Tatarština" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "Telugština" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" msgstr "Tádžičtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetština" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinijština" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "Setswanština" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenistánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "Twi" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "Uighurština" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbečtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "Velština" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "Jidiš" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: src/misc/vlm.c:1140 -#: src/misc/vlm.c:1247 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Médium: %s" - -#: src/playlist/engine.c:80 -#: src/playlist/engine.c:84 -msgid "Media Library" -msgstr "Knihovna médií" - -#: src/playlist/sort.c:287 -#: src/playlist/tree.c:59 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinováno" - -#: src/video_output/video_output.c:377 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Odstranění prokládání" -#: src/video_output/video_output.c:381 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: src/video_output/video_output.c:383 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Mísení" -#: src/video_output/video_output.c:385 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Průměr" -#: src/video_output/video_output.c:387 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 Čtvrtina" - -#: src/video_output/vout_intf.c:217 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 Polovina" - -#: src/video_output/vout_intf.c:219 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Originál" - -#: src/video_output/vout_intf.c:221 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Dvojitá" - -#: src/video_output/vout_intf.c:248 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Ořez" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Poměr stran" -#: src/video_output/vout_intf.c:643 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: modules/access/cdda.c:52 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#: modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvb/access.c:72 -#: modules/access/dvdnav.c:63 -#: modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:79 -#: modules/access/ftp.c:42 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 -#: modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 -#: modules/access/pvr/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 -#: modules/access/udp.c:42 -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 #, fuzzy msgid "Caching value in ms" msgstr "ve tvaru \" \"" -#: modules/access/cdda.c:54 -msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Přidat ke hře kartu" + +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 -#: modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 -msgid "Audio CD" -msgstr "Zvukové CD" +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 #, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Změna frekvence nepodporována" -#: modules/access/cdda.c:65 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB server" +#: modules/access/bda/bda.c:56 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Adresa serveru CDDB." +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/cdda.c:74 -msgid "CDDB port" -msgstr "port serveru CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." -#: modules/access/cdda.c:74 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:510 -#: modules/access/cdda.c:604 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Audio CD - Stopa" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:511 -#: modules/access/cdda.c:613 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Audio CD - Stopa %i" +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#: modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:253 -#: modules/codec/x264.c:259 -msgid "none" -msgstr "nic" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/bda/bda.c:76 #, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" +msgid "Network Identifier" +msgstr "Nastavení sítě" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "plná" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +#, fuzzy +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" + +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +#, fuzzy +msgid "LNB voltage" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units." +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#, fuzzy +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access." +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz tón" + +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." + +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Informace o zvuku" + +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:100 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:103 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:107 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Modulation type" +msgstr "Typ modulace" + +#: modules/access/bda/bda.c:111 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "32" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "64" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "128" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "256" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:119 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "1/2" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "2/3" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "3/4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "5/6" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "7/8" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Kontrola šířky pásma" + +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "Kontrola šířky pásma" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "_Interval přestávky trvá:" + +#: modules/access/bda/bda.c:139 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/8" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/16" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/32" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." + +#: modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "2k" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "8k" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." + +#: modules/access/bda/bda.c:151 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "1" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "2" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:157 +#, fuzzy +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:159 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:161 +#, fuzzy +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:164 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:165 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Překlopit vodorovně" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální synchronizace" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Left" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Right" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow vstup" + +#: modules/access/cdda/access.c:285 +#, fuzzy +msgid "CD reading failed" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 +msgid "Audio CD" +msgstr "Zvukové CD" + +#: modules/access/cdda.c:73 +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" +msgstr "Zařízení vstupu zvuku" + +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB server" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adresa serveru CDDB." + +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB port" +msgstr "port serveru CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:466 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Audio CD - Stopa %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "none" +msgstr "nic" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "plná" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4256,7 +5541,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4270,12 +5555,12 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 #, fuzzy msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "Přehrávač CD (zastaralý)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -4283,183 +5568,182 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "cddax://[zařízení-nebo-soubor][@[T]stopa]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 #, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" msgstr "Úprava disku s ID: " -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 msgid "Additional debug" msgstr "Doplňující ladící informace" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 #, fuzzy msgid "Caching value in microseconds" msgstr "ve tvaru \" \"" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" +msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 #, fuzzy msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "Nečíst text" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#, fuzzy msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +msgstr "Získat informace o uživateli" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 #, fuzzy msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "Kde to lze, používat výzvy ve stylu 'minibufferu'" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" msgstr "CDDB dotazy" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "CDDB server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" msgstr "port serveru CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +#, fuzzy msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +msgstr "Adresa serveru CDDB." -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 #, fuzzy msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "adresář se záznamy CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" msgstr " -t, --timeout čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available" +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:326 -#: modules/access/cdda/info.c:331 -#: modules/access/cdda/info.c:335 -#: modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 -#: modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:424 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: modules/access/cdda/info.c:331 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 +msgid "Duration" +msgstr "Délka trvání" + +#: modules/access/cdda/info.c:336 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:335 -#: modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#: modules/access/cdda/info.c:391 -#: modules/access/cdda/info.c:813 -#: modules/access/cdda/info.c:860 -#: modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - -#: modules/access/cdda/info.c:398 +#: modules/access/cdda/info.c:399 msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:860 -msgid "Track Number" -msgstr "Číslo stopy" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Stopa %i" + +#: modules/access/dc1394.c:67 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "Žádný vstup" -#: modules/access/directory.c:69 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Chování složek" -#: modules/access/directory.c:71 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -4467,12265 +5751,19603 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" msgstr "sbalit" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" msgstr "rozbalit" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/access/directory.c:82 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: modules/access/directory.c:91 +#: modules/access/directory.c:99 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "standardní vstup je uzavřen" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#: modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Cable" msgstr "Kabel" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "FM radio" msgstr "FM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "AM radio" msgstr "AM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 -msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -#: modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Video device name" msgstr "Název video zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -#: modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 msgid "Audio device name" msgstr "Název zvukového zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or x" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606 msgid "Video size" msgstr "Velikost videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 -msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -#: modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "Chyba s frekvencí rámců." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 -msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Device properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 -msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "
Šifra kanálu: %s" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy msgid "Tuner country code" msgstr "_PSČ:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 #, fuzzy msgid "Tuner input type" msgstr "Typ vstupu formuláře" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "Zařízení vstupu zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow vstup" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:228 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow vstup" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 -#: modules/video_output/directx/directx.c:158 -msgid "Refresh list" -msgstr "Aktualizovat seznam" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -msgid "Configure" -msgstr "Nastavit" - -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:75 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Video DV" - -#: modules/access/dvb/access.c:74 -msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Přidat ke hře kartu" - -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0." -msgstr "" +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 #, fuzzy -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Změna frekvence nepodporována" +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Převzorkovat zvuk" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bitů na vzorek" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -#, fuzzy -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "Aktualizovat seznam" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" -#: modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 #, fuzzy -msgid "High LNB voltage" +msgid "Capturing failed" msgstr "Horní propust" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz tón" - -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." - -#: modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:125 -msgid "Modulation type" -msgstr "Typ modulace" - -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:129 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:135 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "Kontrola šířky pásma" - -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:138 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "_Interval přestávky trvá:" - -#: modules/access/dvb/access.c:141 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." - -#: modules/access/dvb/access.c:144 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." - -#: modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/dvb/access.c:153 msgid "HTTP Host address" msgstr "HTTP adresa" -#: modules/access/dvb/access.c:149 +#: modules/access/dvb/access.c:155 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:151 +#: modules/access/dvb/access.c:157 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP uživatelské jméno" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP heslo" -#: modules/access/dvb/access.c:158 -msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP ACL" msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:163 -msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -#: modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Soubor s certifikátem" -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:171 -#: modules/access_output/http.c:75 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 #, fuzzy msgid "Private key file" msgstr "Soubor soukromého klíče" -#: modules/access/dvb/access.c:172 +#: modules/access/dvb/access.c:178 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -#: modules/access_output/http.c:79 -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -#: modules/access_output/http.c:84 -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "výběr souboru" -#: modules/access/dvb/access.c:179 +#: modules/access/dvb/access.c:185 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:182 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/dvb/access.c:183 +#: modules/access/dvb/access.c:189 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:235 +#: modules/access/dvb/access.c:241 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: modules/access/dvdnav.c:59 -#: modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:733 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Vstup se změnil" + +#: modules/access/dvb/access.c:734 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:780 +#, fuzzy +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/dvb/access.c:781 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:78 +#, fuzzy +msgid "dv" +msgstr "Video DV" + +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 #, fuzzy msgid "DVD angle" msgstr "Úhel střihu" -#: modules/access/dvdnav.c:61 -#: modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 #, fuzzy msgid "Default DVD angle." msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:65 -#: modules/access/dvdread.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:76 #, fuzzy msgid "Start directly in menu" msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" -#: modules/access/dvdnav.c:69 -msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions." +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD s menu" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:88 #, fuzzy msgid "DVDnav Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "Přehrávání" + +#: modules/access/dvdnav.c:305 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "název" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: modules/access/dvdread.c:90 +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD bez menu" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 -msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/access/dvdread.c:512 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:574 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "Jméno kanálu" + +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/eyetv.m:68 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Adresáře s moduly" + +#: modules/access/fake.c:45 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate" msgstr "Snímková frekvence" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:49 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 -#: modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)." +#: modules/access/fake.c:52 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Duration in ms" msgstr "Trvání v ms" -#: modules/access/fake.c:53 -msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)." +#: modules/access/fake.c:56 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 -#: modules/codec/fake.c:75 +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" msgstr "Falešné" -#: modules/access/fake.c:58 +#: modules/access/fake.c:61 msgid "Fake input" msgstr "Falešný vstup" -#: modules/access/file.c:81 +#: modules/access/file.c:86 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:83 -#, fuzzy -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací" - -#: modules/access/file.c:85 -msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:89 +#: modules/access/file.c:90 msgid "File input" msgstr "Souborový vstup" -#: modules/access/file.c:90 -#: modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/access/ftp.c:44 -msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Šířka videa" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Šířka videa" + +#: modules/access_filter/dump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:47 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:48 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: modules/access_filter/record.c:50 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:339 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Dekódování" + +#: modules/access_filter/record.c:341 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "Poměr stran" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Hrubost mřížky" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 +#, fuzzy +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +#, fuzzy +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:46 +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +#, fuzzy +msgid "Timeshift" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP user name" msgstr "FTP uživatelské jméno" -#: modules/access/ftp.c:47 -#: modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/ftp.c:49 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" msgstr "FTP heslo" -#: modules/access/ftp.c:50 -#: modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" msgstr "FTP účet" -#: modules/access/ftp.c:53 +#: modules/access/ftp.c:68 #, fuzzy msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:73 msgid "FTP input" msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 -msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/ftp.c:90 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" + +#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#, fuzzy +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Proxy sítě" + +#: modules/access/ftp.c:136 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#: modules/access/ftp.c:146 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:207 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:225 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS vstup" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:49 -msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +#: modules/access/http.c:67 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:71 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP heslo" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:55 -msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/http.c:77 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP user agent" -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:81 +#, fuzzy msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automaticky obnovit spojení" -#: modules/access/http.c:64 -msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +#: modules/access/http.c:86 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "Nepřetržitý proud" -#: modules/access/http.c:69 -msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams." +#: modules/access/http.c:90 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:95 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Vpřed" + +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP vstup" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Zadejte prosím název uzlu" + +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/access/http.c:294 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "Taneční hudba" + +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:69 +#, fuzzy +msgid "Auto Connection" +msgstr "Automaticky obnovit spojení" + +#: modules/access/jack.c:71 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" + +#: modules/access/jack.c:74 +#, fuzzy +msgid "JACK audio input" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" + +#: modules/access/jack.c:76 +#, fuzzy +msgid "JACK Input" +msgstr "Vstup" + +#: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Používat sdílenou paměť" + +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" +#: modules/access/mmap.c:55 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "použít jako výstupní soubor" + #: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách" -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them." +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:59 #, fuzzy msgid "Maximum bitrate" msgstr "maximální bitrate" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 -msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "Timeout" + +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 #, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +msgid "Dummy" +msgstr "prázdné" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "Připojit do souboru" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 -#: modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access_output/file.c:69 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "File stream output" +msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 -#: modules/access/v4l/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 +msgid "Username" +msgstr "Uživatel" + +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 -#: modules/access/v4l/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 -#: modules/access/v4l/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: modules/access_output/http.c:71 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "MIME" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 -#: modules/access/v4l/v4l.c:89 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 -#: modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 -#: modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access_output/http.c:90 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Špatný interval - %s" +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:91 +#, fuzzy +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access_output/http.c:95 #, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Počet políček" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 -msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames." +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Automaticky obnovit spojení" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" +msgid "RTMP stream output" +msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Maximum paměti" +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access_output/shout.c:63 +#, fuzzy +msgid "Stream name" +msgstr "Zpřístupněný název" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access_output/shout.c:67 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgid "Stream description" +msgstr "Zpřístupněný popis" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access_output/shout.c:71 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Informace o zvuku" +msgid "Stream MP3" +msgstr "Zvuk MP3" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 -#: modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access_output/shout.c:81 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "Zpřístupněný popis" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:84 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "Popis" + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:92 +#, fuzzy +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 +msgid "Samplerate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" + +#: modules/access_output/shout.c:95 +#, fuzzy +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:97 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "Počet výstupních kanálů" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:103 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "výstupní soubor" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "výstupní soubor" + +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F" + +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:72 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "Odmítnout pakety" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" + +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: modules/access/pvr.c:66 +#, fuzzy +msgid "PVR video device" +msgstr "Zařízení vstupu videa" + +#: modules/access/pvr.c:68 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" + +#: modules/access/pvr.c:69 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" + +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:90 +#, fuzzy +msgid "Key interval" +msgstr "Špatný interval - %s" + +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:93 +#, fuzzy +msgid "B Frames" +msgstr "Počet políček" + +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:98 +#, fuzzy +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" + +#: modules/access/pvr.c:100 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Maximum paměti" + +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" + +#: modules/access/pvr.c:104 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" + +#: modules/access/pvr.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Informace o zvuku" + +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 -#: modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 -msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 -#: modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 -#: modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 -#: modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 -#: modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:123 #, fuzzy msgid "vbr" msgstr "Režim VBR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:123 +#, fuzzy msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "Režim VBR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:129 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:40 -#: modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "" + +#: modules/access/qtcapture.m:226 #, fuzzy -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F" +msgid "No Input device found" +msgstr "Nenalezen žádný vstup" + +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/rtsp/access.c:42 -msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/access/rtsp/access.c:47 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 #, fuzzy msgid "Real RTSP" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/access/screen/screen.c:39 -msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Soubor s nastavením" + +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "E-mailová adresa" + +#: modules/access/rtsp/access.c:233 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:45 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:48 #, fuzzy msgid "Capture fragment size" msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access/screen/screen.c:50 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" + +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" + +#: modules/access/screen/screen.c:61 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +msgid "Subscreen width" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "Výška videa" + +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access/screen/screen.c:86 #, fuzzy msgid "Screen Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/access/screen/screen.c:63 -#: modules/gui/macosx/vout.m:210 +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: modules/access/smb.c:61 -msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB user name" msgstr "SMB uživatelské jméno" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" msgstr "SMB heslo" -#: modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" msgstr "SMB doména" -#: modules/access/smb.c:70 +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:46 +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access/tcp.c:51 msgid "TCP input" msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/udp.c:44 -msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "Autodetekce MTU" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/udp.c:49 -msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP vstup" -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 +msgid "Device name" +msgstr "Název zařízení" -#: modules/access/udp.c:54 -msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/udp.c:61 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 -#: modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" - -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP vstup" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 -msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 -msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 -msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 -msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "Zařízení vstupu zvuku" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "IO Method" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Zvukový kanál" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +msgid "Force width (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 +msgid "Force height (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Rozšířené ovládání" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:110 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 -msgid "Brightness of the video input." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "Odstín" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Odstín video vstupu." - -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 -#: modules/video_filter/marq.c:93 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -#: modules/video_filter/time.c:85 -#: modules/visualization/xosd.c:78 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Barva video vstupu." - -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:111 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 -msgid "Contrast of the video input." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 -msgid "Tuner" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 -msgid "Samplerate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 -msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "Odstín" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 #, fuzzy -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG:" +msgid "Black level" +msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 -msgid "Decimation" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Kvalita proudu." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux vstup" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 -#: modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD vstup" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 -#: modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "Záznam" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "Automatický" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 -#: modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 -#: modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5176 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Přechod" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "Formát VCD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Překlopit vodorovně" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 -#: modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "Vertikální synchronizace" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "Hlasitost #" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Překlopit vodorovně" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "Maximální hlasitost #" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" +msgid "Vertical centering" +msgstr "Svislé posunutí" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr " t změní id diskového oddílu" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "Záznamy" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/vcdx/info.c:122 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 #, fuzzy -msgid "First Entry Point" -msgstr "První položka je zobrazena." +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 #, fuzzy -msgid "Last Entry Point" -msgstr "Poslední položka je zobrazena." +msgid "Audio method" +msgstr "verze kodéru" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "typ" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "konec" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "seznam skladeb" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "Taneční hudba" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/vcdx/info.c:154 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 #, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 #, fuzzy -msgid "List ID" -msgstr "Seznam Id Groupwise" +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #, fuzzy -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "Vstupní modul pro video CD" +msgid "Treble" +msgstr "zapnout" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ID proudu audio stopy." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 #, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Ovladač" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "Vlastník" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 #, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "/Výběr/Načíst další informace" +msgid "Audio mode" +msgstr "Kodek zvuku:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:43 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" - -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:44 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Hrubost mřížky" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -#, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 -msgid "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can control pace or pause." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:56 -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -msgid "Timeshift" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -#: modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 #, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access_output/dummy.c:41 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 #, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "prázdné" - -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file" -msgstr "Připojit do souboru" +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Volby výstupu souborů:" +msgid "Tuner" +msgstr "Vlastník" -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "Username" -msgstr "Uživatel" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Ovladač" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 -#: modules/control/telnet.c:81 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access_output/http.c:68 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 #, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "MIME" +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access/v4l.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access_output/http.c:76 -msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access_output/http.c:80 -msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l.c:91 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:85 -msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l.c:98 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:88 -#, fuzzy -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access_output/http.c:89 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/v4l.c:105 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:93 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +#: modules/access/v4l.c:107 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -#: modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:58 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Zpřístupněný název" +#: modules/access/v4l.c:114 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Odstín video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access_output/shout.c:62 +#: modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Zpřístupněný popis" +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 +#: modules/access/v4l.c:132 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Zvuk MP3" +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG:" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:134 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/access_output/shout.c:73 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "výstupní soubor" +msgid "Decimation" +msgstr "Popis" -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 -#: modules/stream_out/rtp.c:87 +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: modules/access/v4l.c:139 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Kvalita proudu." + +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l.c:151 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux vstup" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD vstup" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:110 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň" + +#: modules/access/vcdx/access.c:136 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" + +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 +msgid "Entry" +msgstr "Záznam" + +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5399 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:538 #, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time To Live (TTL):" +msgid "LID" +msgstr "ID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "Formát VCD" -#: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "Hlasitost #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "Maximální hlasitost #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Odmítnout pakety" +msgid "Volume Set" +msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" + +#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr " t změní id diskového oddílu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "Záznamy" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#, fuzzy +msgid "First Entry Point" +msgstr "První položka je zobrazena." + +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#, fuzzy +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Poslední položka je zobrazena." + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "typ" -#: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "konec" + +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "seznam skladeb" + +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#, fuzzy +msgid "extended selection list" +msgstr "Režim výběru seznamu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#, fuzzy +msgid "selection list" +msgstr "Režim výběru seznamu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámý typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#, fuzzy +msgid "List ID" +msgstr "Seznam Id Groupwise" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#, fuzzy +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "Vstupní modul pro video CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 #, fuzzy -msgid "Raw write" -msgstr "Zapsat animaci" +msgid "Use playback control?" +msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:97 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "/Výběr/Načíst další informace" -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Dekodér Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 #, fuzzy msgid "Characteristic dimension" msgstr "Původ rozměru" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 #, fuzzy msgid "Compensate delay" msgstr "Zpoždění času" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#, fuzzy msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#, fuzzy +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "Vlevo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Right rear" +msgstr "Vpravo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#, fuzzy +msgid "Left front" +msgstr "Vlevo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 #, fuzzy msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 #, fuzzy msgid "Enable internal upmixing" msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +#, fuzzy msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 #, fuzzy msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 +msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Předvolba ekvalizéru" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#, fuzzy +msgid "Bands gain" +msgstr "Vstupní-zisk" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Předvolba ekvalizéru" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -#, fuzzy -msgid "Bands gain" -msgstr "Vstupní-zisk" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" msgstr "Globální zisk" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Desetipásmový ekvalizér" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" msgstr "Plochý" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "Klasika" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" msgstr "Klub" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "Taneční hudba" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" msgstr "Basy naplno" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "Výšky naplno" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" msgstr "Výšky naplno" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" msgstr "Sluchátka" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" msgstr "Velká hala" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" msgstr "Živě (Live)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" msgstr "Party" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "Regé" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" msgstr "Soft" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" msgstr "Art Rock" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:201 +#: modules/audio_filter/format.c:205 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Počet bufferů zvuku" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible." +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalizátor hlasitosti" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 -#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Parametrický ekvalizér" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Nízká frekvence (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (Db)" +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Frekvence 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Frekvence 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Frekvence 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Frekvence 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Frekvence 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Frekvence 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Zmena velikosti" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Hledat" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "spatializer" +msgstr "Reprezentace prostoru" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -#: modules/codec/x264.c:247 -#: modules/codec/x264.c:253 -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:129 -#: modules/audio_output/auhal.c:966 -#: modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 -#: modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 +#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 -#: modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 -#: modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 -#: modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/audio_output/alsa.c:198 -#: modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 -#: modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 +#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 -#: modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 -#: modules/audio_output/waveout.c:449 +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 +#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 #, fuzzy msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" -#: modules/audio_output/alsa.c:927 +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#, fuzzy +msgid "No Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" + +#: modules/audio_output/alsa.c:327 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" + +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:964 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznámý zvuková karta" -#: modules/audio_output/arts.c:65 +#: modules/audio_output/arts.c:66 #, fuzzy msgid "aRts audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/auhal.c:130 -msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback." +#: modules/audio_output/auhal.c:132 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:136 +#: modules/audio_output/auhal.c:138 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Název zvukového zařízení" + +#: modules/audio_output/auhal.c:432 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (kódovaný výstup)" -#: modules/audio_output/directx.c:205 -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" -#: modules/audio_output/directx.c:207 -msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)." +#: modules/audio_output/directx.c:221 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 -#: modules/audio_output/waveout.c:137 +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "použít jako výstupní soubor" -#: modules/audio_output/directx.c:211 -#: modules/audio_output/waveout.c:139 -msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:229 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 #, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/esd.c:68 +#: modules/audio_output/esd.c:70 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/esd.c:71 +#: modules/audio_output/esd.c:73 #, fuzzy msgid "Esound server" msgstr "Komunikační server" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "Formát výstupu" -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here." +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:91 #, fuzzy msgid "Add WAVE header" msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:113 #, fuzzy msgid "File audio output" msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 #, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: modules/audio_output/jack.c:64 +#: modules/audio_output/jack.c:68 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:84 #, fuzzy msgid "JACK audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option." +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 +#: modules/audio_output/oss.c:111 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:116 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 #, fuzzy msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC media player" + +#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" + +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" + +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Výchozí zařízení" + +#: modules/audio_output/waveout.c:167 #, fuzzy msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 +#: modules/audio_output/waveout.c:479 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:91 +#: modules/codec/a52.c:98 #, fuzzy msgid "A/52 parser" msgstr "hlasitost A/52" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:105 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/adpcm.c:42 +#: modules/codec/adpcm.c:48 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/araw.c:43 +#: modules/codec/araw.c:49 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/araw.c:52 +#: modules/codec/araw.c:58 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/cinepak.c:38 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgid "Non-ref" +msgstr "Odkaz ref" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Bidir" +msgstr "Bilineární" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "Neklíč" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: modules/codec/dirac.c:66 -#: modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 -#: modules/codec/vorbis.c:155 -#, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/codec/dirac.c:68 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "bitů" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "jednoduché" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 #, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 #, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "Dekódování" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "objekt sdílené paměti" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" -#: modules/codec/dts.c:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 #, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 #, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgid "Error resilience" +msgstr "Vnitřní chyba" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Informace o ~chybách" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 #, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "Pozice kurzoru" +msgid "Hurry up" +msgstr "Zvýšit jas" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 #, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" - -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" - -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" - -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" - -#: modules/codec/dvbsub.c:80 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/codec/dvbsub.c:93 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "font titulků" - -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:45 -#: modules/video_output/image.c:69 -msgid "Image file" -msgstr "Soubor obrázku" - -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Output video width." -msgstr "Šířka video výstupu." - -#: modules/codec/fake.c:53 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Output video height." -msgstr "Výška video výstupu." - -#: modules/codec/fake.c:54 -#: modules/video_filter/mosaic.c:129 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" - -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Poměr stran pozadí" - -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:60 -#: modules/stream_out/transcode.c:62 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Videokonference" - -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:63 -#: modules/stream_out/transcode.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Adresáře s moduly" - -#: modules/codec/fake.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "další slovníky, které používat" - -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "Odkaz ref" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Bidir" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-key" -msgstr "Neklíč" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "bitů" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" -msgstr "jednoduché" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekódování" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "Převod indexované barvy" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódování" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "Horní propust" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Přímé vykreslování" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -#, fuzzy -msgid "Error resilience" -msgstr "Vnitřní chyba" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 -#, fuzzy -msgid "Workaround bugs" -msgstr "Informace o ~chybách" +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40." +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:171 -#, fuzzy -msgid "Hurry up" -msgstr "Zvýšit jas" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 -msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 -#, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures." +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 #, fuzzy msgid "Debug mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 #, fuzzy msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 #, fuzzy msgid "Low resolution decoding" msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 -msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 -msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 #, fuzzy msgid "Ratio of key frames" msgstr "Rámečky VT100" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#, fuzzy msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 #, fuzzy msgid "Ratio of B frames" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#, fuzzy msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 #, fuzzy msgid "Interlaced encoding" msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 #, fuzzy -msgid "Strict rate control" -msgstr "Ovládací centrum GNOME" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 -msgid "Enable the strict rate control algorithm." -msgstr "" +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 -msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 #, fuzzy msgid "I quantization factor" msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 -msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 -#: modules/codec/x264.c:228 -#: modules/demux/mod.c:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 +#: modules/demux/mod.c:75 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukce šumu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 -msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 #, fuzzy msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "Násobící matice RGB" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 -msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Vynulovat úroveň" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 -msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 -msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#, fuzzy msgid "Trellis quantization" -msgstr "" +msgstr "Změnit _heslo..." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Velikost textové vrstvy" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 -msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 #, fuzzy msgid "Strict standard compliance" msgstr "Téměř splňování standardu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 -msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 #, fuzzy msgid "Luminance masking" msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 #, fuzzy msgid "Darkness masking" msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 #, fuzzy msgid "Motion masking" msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 -msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 -msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 #, fuzzy msgid "Luminance elimination" msgstr "Snížit _jas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 -msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#, fuzzy msgid "Chrominance elimination" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 -msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7." -msgstr "" +msgstr "Snížit _jas" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 -#, fuzzy -msgid "Post processing" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n" -" %s\n" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 #, fuzzy -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "Nejnižší" - -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -#, fuzzy -msgid "6 (Highest)" -msgstr "Nejvyšší" +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" -#: modules/codec/flac.c:171 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:176 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/flac.c:182 -#, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/libmpeg2.c:96 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:82 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 #, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/codec/lpcm.c:87 -msgid "Linear PCM audio packetizer" +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:65 +#: modules/codec/cc.c:65 #, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" - -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "" +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/cdg.c:86 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/png.c:54 +#: modules/codec/cinepak.c:43 #, fuzzy -msgid "PNG video decoder" +msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/quicktime.c:63 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 #, fuzzy -msgid "QuickTime library decoder" +msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "verze kodéru" -#: modules/codec/rawvideo.c:75 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Uložit video jako prostý DV stream" +#: modules/codec/csri.c:53 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:61 +#: modules/codec/cvdsub.c:51 #, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" +msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/sdl_image.c:54 +#: modules/codec/cvdsub.c:56 #, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/speex.c:105 +#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 #, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Encoding quality" +msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" + +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:110 +#: modules/codec/dirac.c:79 #, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/speex.c:115 +#: modules/codec/dirac.c:85 #, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/speex.c:552 -#: modules/codec/speex.c:569 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 #, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Seznam poznámek" +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/speex.c:552 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#, fuzzy +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "objekt sdílené paměti" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +#: modules/codec/dts.c:100 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgid "DTS parser" +msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#: modules/codec/dts.c:105 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "font titulků" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/subsdec.c:131 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Kódování titulků" +#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#, fuzzy +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/subsdec.c:132 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/subsdec.c:133 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Zarovnání titulků" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#, fuzzy +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/subsdec.c:134 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "Nastaví zarovnání titulků." +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/subsdec.c:135 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" +#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Pozice kurzoru" -#: modules/codec/subsdec.c:136 -msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:138 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Formátované titulky" +#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/subsdec.c:139 -msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/subsdec.c:145 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#, fuzzy +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/subsdec.c:364 -msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/svcdsub.c:51 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/svcdsub.c:52 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD titulky" +#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/svcdsub.c:62 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:44 +#, fuzzy +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/tarkin.c:75 +#: modules/codec/faad.c:389 #, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgid "AAC extension" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/codec/theora.c:92 -#: modules/codec/vorbis.c:157 -msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:393 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: modules/codec/theora.c:99 -#, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 +#: modules/video_output/image.c:86 +msgid "Image file" +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/theora.c:105 +#: modules/codec/fake.c:55 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/codec/theora.c:111 +#: modules/codec/fake.c:56 #, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgid "Reload image file" +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/fake.c:58 #, fuzzy -msgid "Theora comment" -msgstr "Seznam poznámek" +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/twolame.c:52 -msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 +msgid "Output video width." +msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/codec/twolame.c:55 -msgid "Stereo mode" -msgstr "Režim stereo" +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 +msgid "Output video height." +msgstr "Výška video výstupu." -#: modules/codec/twolame.c:56 -msgid "Handling mode for stereo streams" +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Zachovat poměr stran" + +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "VBR mode" -msgstr "Režim VBR" +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Poměr stran pozadí" -#: modules/codec/twolame.c:59 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:70 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "Psychoakustický model" +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Videokonference" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4." +#: modules/codec/fake.c:73 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" -#: modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Dual mono" -msgstr "Dvojité mono" +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Adresáře s moduly" -#: modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Joint stereo" -msgstr "Smíšené stereo" +#: modules/codec/fake.c:76 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "další slovníky, které používat" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 #, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" +msgid "Chroma used." +msgstr "povolit klíčování barvou" + +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" + +#: modules/codec/flac.c:186 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" + +#: modules/codec/flac.c:191 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/vorbis.c:159 +#: modules/codec/flac.c:197 #, fuzzy -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "maximální bitrate v bitech/s" +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/vorbis.c:161 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:162 -#, fuzzy -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "minimální bitrate v bitech/s" +#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:164 -msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel." +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:165 -#, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Implicitní kódování" +#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Formátované titulky" -#: modules/codec/vorbis.c:167 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +#: modules/codec/kate.c:106 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/kate.c:112 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "Kate" +msgstr "Datum" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/kate.c:113 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "Kate text subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/kate.c:122 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/vorbis.c:616 +#: modules/codec/kate.c:731 #, fuzzy -msgid "Vorbis comment" +msgid "Kate comment" msgstr "Seznam poznámek" -#: modules/codec/x264.c:44 +#: modules/codec/libass.c:54 #, fuzzy -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Maximální velikost: %1 MB" +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: modules/codec/x264.c:45 -msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:102 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" -#: modules/codec/x264.c:49 +#: modules/codec/lpcm.c:88 #, fuzzy -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Minimální velikost: %1 MB" +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/x264.c:50 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:93 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/x264.c:59 +#: modules/codec/mash.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Extra I-Frames aggressivity" -msgstr "Rámečky VT100" +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" -#: modules/codec/x264.c:60 -msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. (1-100)." -msgstr "" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 #, fuzzy -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "číslo mezi 0 a 1" +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/x264.c:71 -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" -msgstr "" +#: modules/codec/png.c:59 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/x264.c:75 +#: modules/codec/quicktime.c:68 #, fuzzy -msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "Povolit vsechny framy" +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:76 -msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame. " -msgstr "" +#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/x264.c:80 +#: modules/codec/rawvideo.c:80 #, fuzzy -msgid "B-frames usage" -msgstr "Použití: %s [přepínač]\n" +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Uložit video jako prostý DV stream" -#: modules/codec/x264.c:81 -msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. " -msgstr "" +#: modules/codec/realaudio.c:65 +#, fuzzy +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "Keep some B-frames as references" -msgstr "" +#: modules/codec/realvideo.c:132 +#, fuzzy +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/x264.c:89 -msgid "CABAC" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#, fuzzy +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/x264.c:90 -msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +#, fuzzy +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/x264.c:94 +#: modules/codec/speex.c:115 #, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:95 -msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:120 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/speex.c:125 #, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Horní propust" +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 +#, fuzzy +msgid "Speex comment" +msgstr "Seznam poznámek" -#: modules/codec/x264.c:105 +#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 #, fuzzy -msgid "Set QP" -msgstr "Nastavit volby" +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/x264.c:106 -msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means lossless" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Kódování titulků" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 #, fuzzy -msgid "Quality-based VBR" -msgstr "Vykreslování založené na Cairo" +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "Nastaví zarovnání titulků." -#: modules/codec/x264.c:112 -msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Zarovnání titulků" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "Nastaví zarovnání titulků." + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:114 -#, fuzzy -msgid "Min QP" -msgstr "Slov/min" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 +msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:119 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 #, fuzzy -msgid "Max QP" -msgstr "Max řádků" +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 #, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "Data formálních parametrů" +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Vykreslovač textu" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy -msgid "Max QP step" -msgstr "Krok volání makra" +msgid "Enable debug" +msgstr "Povolit video" -#: modules/codec/x264.c:123 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/svcdsub.c:55 #, fuzzy -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:126 -msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD titulky" -#: modules/codec/x264.c:129 +#: modules/codec/svcdsub.c:66 #, fuzzy -msgid "Max local bitrate" -msgstr "Prům bitrate: %5.1f" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/x264.c:130 -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +#: modules/codec/tarkin.c:80 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "nastavit název modulu" + +#: modules/codec/telx.c:56 +#, fuzzy +msgid "Override page" +msgstr "build root předefinován" + +#: modules/codec/telx.c:57 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:132 +#: modules/codec/telx.c:62 #, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "Jednoduchý buffer" +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" -#: modules/codec/x264.c:133 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." +#: modules/codec/telx.c:63 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" +#: modules/codec/telx.c:66 +#, fuzzy +msgid "Workaround for France" +msgstr "Informace o ~chybách" + +#: modules/codec/telx.c:67 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +#: modules/codec/telx.c:73 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" + +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:140 +#: modules/codec/theora.c:104 #, fuzzy -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/x264.c:141 +#: modules/codec/theora.c:110 #, fuzzy -msgid "QP factor between I and P." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/theora.c:115 #, fuzzy -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/theora.c:533 #, fuzzy -msgid "QP factor between P and B." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgid "Theora comment" +msgstr "Seznam poznámek" -#: modules/codec/x264.c:146 -msgid "QP difference between chroma and luma" +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:147 -msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Režim stereo" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/twolame.c:61 #, fuzzy -msgid "QP curve compression" -msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "Režim paranoiy, který používat" -#: modules/codec/x264.c:150 -msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "Režim VBR" -#: modules/codec/x264.c:152 -#: modules/codec/x264.c:156 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 -msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "Psychoakustický model" + +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4." + +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dvojité mono" -#: modules/codec/x264.c:157 -msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants." +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "Smíšené stereo" + +#: modules/codec/twolame.c:76 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" + +#: modules/codec/vorbis.c:177 +#, fuzzy +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "maximální bitrate v bitech/s" + +#: modules/codec/vorbis.c:179 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/vorbis.c:180 #, fuzzy -msgid "Partitions to consider" -msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "minimální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:172 -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +#, fuzzy +msgid "CBR encoding" +msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/codec/x264.c:173 -msgid "Direct MV prediction mode. " +#: modules/codec/vorbis.c:185 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:175 +#: modules/codec/vorbis.c:189 #, fuzzy -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/vorbis.c:200 #, fuzzy -msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "Počet rámců pro G.711" - -#: modules/codec/x264.c:178 -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "" +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/x264.c:179 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:207 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/x264.c:185 -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:643 +#, fuzzy +msgid "Vorbis comment" +msgstr "Seznam poznámek" -#: modules/codec/x264.c:186 -msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:52 +#, fuzzy +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Maximální velikost: %1 MB" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/x264.c:53 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). From 1 to 6." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:57 +#, fuzzy +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Minimální velikost: %1 MB" -#: modules/codec/x264.c:198 -msgid "RD based mode decision for B-frames." +#: modules/codec/x264.c:58 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:67 +#, fuzzy +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "Rámečky VT100" -#: modules/codec/x264.c:202 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/x264.c:68 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 -msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock." +#: modules/codec/x264.c:79 +msgid "Faster, less precise scenecut detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 -msgid "Ignore chroma in motion estimation" +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "" +"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" +"threading." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:211 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:84 +#, fuzzy +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "číslo mezi 0 a 1" -#: modules/codec/x264.c:212 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:85 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:88 +#, fuzzy +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "Povolit vsechny framy" -#: modules/codec/x264.c:216 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/x264.c:89 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:218 +#: modules/codec/x264.c:92 #, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "Změnit _heslo..." +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "Použití: %s [přepínač]\n" -#: modules/codec/x264.c:219 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:225 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." +#: modules/codec/x264.c:96 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:229 -msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 -#, fuzzy -msgid "CPU optimizations" +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "CABAC" msgstr "" -"\n" -"Hledám procesor...\n" -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Use assembler CPU optimizations." +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:106 #, fuzzy -msgid "PSNR calculation" -msgstr "Volby kalkulace" +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:237 -msgid "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats from being calculated (for speed)." +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:240 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" +#: modules/codec/x264.c:112 +#, fuzzy +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Horní propust" -#: modules/codec/x264.c:241 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/x264.c:113 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:247 -msgid "dia" -msgstr "dia" - -#: modules/codec/x264.c:247 -msgid "hex" -msgstr "hex" - -#: modules/codec/x264.c:247 -msgid "umh" +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:247 -msgid "esa" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 -msgid "fast" -msgstr "rychle" - -#: modules/codec/x264.c:253 -msgid "normal" -msgstr "normálně" - -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "slow" -msgstr "pomalu" - -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "all" -msgstr "vše" - -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:120 #, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "Reprezentace prostoru" +msgid "H.264 level" +msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/codec/x264.c:259 -msgid "temporal" +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:262 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:130 +#, fuzzy +msgid "Interlaced mode" +msgstr "Adresáře s moduly" -#: modules/control/corba/corba.c:687 +#: modules/codec/x264.c:131 #, fuzzy -msgid "Corba control" -msgstr "Téma ovládacích prvků" +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/control/corba/corba.c:689 -msgid "Reactivity" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:136 +#, fuzzy +msgid "Set QP" +msgstr "Nastavit volby" -#: modules/control/corba/corba.c:691 -msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value." +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:694 +#: modules/codec/x264.c:141 #, fuzzy -msgid "corba control module" -msgstr "nastavit název modulu" - -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "Vykreslování založené na Cairo" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 -#, fuzzy -msgid "Trigger button" -msgstr "tlačítko" - -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/codec/x264.c:144 #, fuzzy -msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši" - -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Middle" -msgstr "Uprostřed" +msgid "Min QP" +msgstr "Slov/min" -#: modules/control/gestures.c:89 -msgid "Gestures" -msgstr "Gesta" +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:97 +#: modules/codec/x264.c:148 #, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Provádět akce gesty myši" +msgid "Max QP" +msgstr "Max řádků" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/codec/x264.c:149 #, fuzzy -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "Smazat všechny bookmarky" - -#: modules/control/hotkeys.c:97 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Data formálních parametrů" -#: modules/control/hotkeys.c:98 +#: modules/codec/x264.c:151 #, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" - -#: modules/control/hotkeys.c:467 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Zvuková stopa: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:482 -#: modules/control/hotkeys.c:511 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Stopa titulků: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:482 -msgid "N/A" -msgstr "-" - -#: modules/control/hotkeys.c:535 -#, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "Poměr stran: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:561 -#, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Ořez: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgid "Max QP step" +msgstr "Krok volání makra" -#: modules/control/hotkeys.c:617 -#, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Režim zoomu: %s" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:34 +#: modules/codec/x264.c:154 #, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adresa počítače" +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/control/http/http.c:36 -msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:40 -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "Source directory" -msgstr "Zdrojová složka" - -#: modules/control/http/http.c:42 -msgid "Charset" -msgstr "Znaková sada" +#: modules/codec/x264.c:158 +#, fuzzy +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Prům bitrate: %5.1f" -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy -msgid "Handlers" -msgstr "Obsluhy modulu" +msgid "VBV buffer" +msgstr "Jednoduchý buffer" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Avoid moving bits between frames\n" +" - 2: Move bits between frames" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/codec/x264.c:176 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Přístupová metoda `%s'." -#: modules/control/http/http.c:71 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP SSL" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:58 +#: modules/codec/x264.c:184 #, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/control/netsync.c:60 +#: modules/codec/x264.c:185 #, fuzzy -msgid "Act as master" -msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně." +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/control/netsync.c:61 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:188 +#, fuzzy +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/control/netsync.c:65 +#: modules/codec/x264.c:189 #, fuzzy -msgid "Master client ip address" -msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n" +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/control/netsync.c:66 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:191 +#, fuzzy +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/control/netsync.c:70 +#: modules/codec/x264.c:192 #, fuzzy -msgid "Network Sync" -msgstr "Synchronizované kategorie:" +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "Nainstalovat službu Windows" +#: modules/codec/x264.c:194 +#, fuzzy +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "Ovládací centrum GNOME" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "Nainstaluje službu a skončí." +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Odinstalovat službu Windows" +#: modules/codec/x264.c:200 +#, fuzzy +msgid "QP curve compression" +msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "Odinstaluje službu Windows a skončí." - -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the Service" -msgstr "Zobrazovaný název služby" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:47 -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Změní zobrazované jméno služby." +#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Configuration options" -msgstr "Konfigurace" +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:50 -msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured." +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:55 -msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/x264.c:213 +#, fuzzy +msgid "Partitions to consider" +msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" + +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:61 -msgid "NT Service" -msgstr "Služba NT" +#: modules/codec/x264.c:222 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/control/ntservice.c:62 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Rozhraní služby Windows" +#: modules/codec/x264.c:223 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/control/rc.c:154 -msgid "Show stream position" -msgstr "Zobrazovat umístění proudu" +#: modules/codec/x264.c:226 +#, fuzzy +msgid "Direct prediction size" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/control/rc.c:155 -msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:158 -msgid "Fake TTY" -msgstr "Falešné TTY" +#: modules/codec/x264.c:233 +#, fuzzy +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/control/rc.c:159 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:234 +#, fuzzy +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/codec/x264.c:236 #, fuzzy -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba" +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/control/rc.c:162 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/x264.c:238 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:245 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/codec/x264.c:253 #, fuzzy -msgid "TCP command input" -msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/control/rc.c:166 -msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to." +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:259 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/control/rc.c:172 -msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:179 -msgid "RC" -msgstr "RC" +#: modules/codec/x264.c:265 +#, fuzzy +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "Spustí POČET vláken" -#: modules/control/rc.c:182 -msgid "Remote control interface" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +#: modules/codec/x264.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "Spustí POČET vláken" -#: modules/control/rc.c:323 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:270 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:837 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." -msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu." +#: modules/codec/x264.c:274 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 7." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -#, fuzzy -msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +#: modules/codec/x264.c:279 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 6." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -#, fuzzy -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" +#: modules/codec/x264.c:284 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 5." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/codec/x264.c:289 #, fuzzy -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" -msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři" +msgid "RD based mode decision for B-frames" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/codec/x264.c:290 #, fuzzy -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/control/rc.c:875 -#, fuzzy -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "Inicializuji proud" +#: modules/codec/x264.c:293 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -#, fuzzy -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +#: modules/codec/x264.c:294 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/codec/x264.c:298 #, fuzzy -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "Přesunout se na předchozí položku" +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/codec/x264.c:299 #, fuzzy -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: " +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/control/rc.c:879 -#, fuzzy -msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "Nesmaže seznam skladeb" +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -#, fuzzy -msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "Váš momentální stav" +#: modules/codec/x264.c:303 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/x264.c:305 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| title_p . . . . previous title in current item" +#: modules/codec/x264.c:309 +#, fuzzy +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "Změnit _heslo..." + +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:317 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -#, fuzzy -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení" +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/codec/x264.c:329 #, fuzzy -msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" -msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/codec/x264.c:330 #, fuzzy -msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/codec/x264.c:333 #, fuzzy -msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/codec/x264.c:334 #, fuzzy -msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/control/rc.c:894 -#, fuzzy -msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/codec/x264.c:342 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:346 #, fuzzy -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgid "CPU optimizations" +msgstr "" +"\n" +"Hledám procesor...\n" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/codec/x264.c:347 #, fuzzy -msgid "| info . . . information about the current stream" -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "" +"\n" +"Hledám procesor...\n" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/codec/x264.c:352 #, fuzzy -msgid "| get_title . . . the title of the current stream" -msgstr "Získat aktuální datum a čas" +msgid "PSNR computation" +msgstr "Volby kalkulace" -#: modules/control/rc.c:900 -#, fuzzy -msgid "| get_length . . the length of the current stream" -msgstr "Získat aktuální datum a čas" +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/codec/x264.c:356 #, fuzzy -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" +msgid "SSIM computation" +msgstr "SMB doména" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:360 +#, fuzzy +msgid "Quiet mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/codec/x264.c:361 #, fuzzy -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +msgid "Quiet mode." +msgstr "chyba \"%mode:1\"" + +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 -msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/x264.c:367 +msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/codec/x264.c:372 #, fuzzy -msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "Zleva doprava" +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "Použít _filtry" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/codec/x264.c:373 #, fuzzy -msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "Odshora zleva dolů doprava" +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "Použít _filtry" -#: modules/control/rc.c:915 -#, fuzzy -msgid "| marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům" +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/control/rc.c:916 -#, fuzzy -msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "Implicitní barva písma" +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/control/rc.c:917 -#, fuzzy -msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "Krytí vyplňování:" +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +msgid "umh" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy -msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)." +msgid "esa" +msgstr "Ano" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy -msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" +msgid "tesa" +msgstr "Ano" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "fast" +msgstr "rychle" -#: modules/control/rc.c:922 -#, fuzzy -msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "Zleva doprava" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "normal" +msgstr "normálně" -#: modules/control/rc.c:923 -#, fuzzy -msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "Vyberte čas ze seznamu" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "slow" +msgstr "pomalu" -#: modules/control/rc.c:924 -#, fuzzy -msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "all" +msgstr "vše" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 #, fuzzy -msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "Implicitní barva písma" +msgid "spatial" +msgstr "Reprezentace prostoru" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 #, fuzzy -msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "Krytí vyplňování:" +msgid "temporal" +msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/control/rc.c:927 -#, fuzzy -msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" +#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 -#, fuzzy -msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "Zleva doprava" - -#: modules/control/rc.c:931 -#, fuzzy -msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "Odshora zleva dolů doprava" - -#: modules/control/rc.c:932 -#, fuzzy -msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" - -#: modules/control/rc.c:933 -#, fuzzy -msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "Průhlednost loga" - -#: modules/control/rc.c:935 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "Řecká alfa" - -#: modules/control/rc.c:936 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "Výška desky: " +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 +msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/codec/zvbi.c:58 #, fuzzy -msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "Šířka desky: " +msgid "Teletext page" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:940 -msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:941 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu" - -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/codec/zvbi.c:66 #, fuzzy -msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu" +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Zarovnání textu" -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/codec/zvbi.c:68 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/codec/zvbi.c:72 #, fuzzy -msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "Počet řádků v pixbufu" +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/control/rc.c:945 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "číslo mezi 0 a 1" +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/codec/zvbi.c:82 #, fuzzy -msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy -msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/control/rc.c:949 -msgid "" -"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" -"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" +#: modules/control/dbus.c:111 +msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/dbus.c:114 #, fuzzy -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "Zobrazit tuto nápovědu" +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "IDE rozhraní" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/gestures.c:82 #, fuzzy -msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou" +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Práh" -#: modules/control/rc.c:955 -msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/gestures.c:86 #, fuzzy -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "Ukončit VLC" +msgid "Trigger button" +msgstr "tlačítko" -#: modules/control/rc.c:958 +#: modules/control/gestures.c:88 #, fuzzy -msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "help-cs.txt" +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši" -#: modules/control/rc.c:1065 -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:92 +msgid "Middle" +msgstr "Uprostřed" -#: modules/control/rc.c:1235 -#: modules/control/rc.c:1703 -#: modules/control/rc.c:1773 -#: modules/control/rc.c:1822 -#: modules/control/rc.c:1921 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:95 +msgid "Gestures" +msgstr "Gesta" -#: modules/control/rc.c:1355 +#: modules/control/gestures.c:103 #, fuzzy -msgid "Type 'pause' to continue." -msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" - -#: modules/control/rc.c:1906 -#: modules/control/rc.c:1945 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Provádět akce gesty myši" -#: modules/control/showintf.c:62 -msgid "Threshold" -msgstr "Práh" +#: modules/control/hotkeys.c:94 +#, fuzzy +msgid "Define playlist bookmarks." +msgstr "Smazat všechny bookmarky" -#: modules/control/showintf.c:63 -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/control/telnet.c:72 +#: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Počítač" +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" -#: modules/control/telnet.c:73 -msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/control/telnet.c:77 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 -#: modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/control/hotkeys.c:497 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Zvuková stopa: %s" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Stopa titulků: %s" -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:512 +msgid "N/A" +msgstr "-" -#: modules/control/telnet.c:96 -#, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Poměr stran: %s" -#: modules/demux/a52.c:44 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Bulharská leva A/52" +#: modules/control/hotkeys.c:593 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Ořez: %s" -#: modules/demux/aiff.c:45 -#, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "Zvuk AIFF" +#: modules/control/hotkeys.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/demux/asf/asf.c:51 -#, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "Zvuk MS ASF" +#: modules/control/hotkeys.c:653 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Režim zoomu: %s" -#: modules/demux/au.c:46 -#, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "_Autodetekce:" +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Používat metodu HTTP" +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: modules/demux/avi/avi.c:44 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Používat metodu HTTP" +#: modules/control/hotkeys.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: modules/demux/avi/avi.c:46 +#: modules/control/http/http.c:39 #, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "Uložit _čas vytvoření" +msgid "Host address" +msgstr "Adresa počítače" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)." +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:56 -#, fuzzy -msgid "AVI demuxer" -msgstr "Video AVI" +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +msgid "Source directory" +msgstr "Zdrojová složka" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/control/http/http.c:47 #, fuzzy -msgid "AVI Index" -msgstr "Index konce" +msgid "Handlers" +msgstr "Obsluhy modulu" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -#, fuzzy -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "Export album art as /art." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 -#: modules/demux/avi/avi.c:2294 -#, fuzzy -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:38 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "Neplatný název souboru." +#: modules/control/http/http.c:56 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +#: modules/control/http/http.c:59 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:41 -#, fuzzy -msgid "Append to existing file" +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -"Nemohu připojovat k souboru:\n" -" %s\n" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/control/http/http.c:64 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:52 -#, fuzzy -msgid "File dumpper" -msgstr "výběr souboru" +#: modules/control/http/http.c:67 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: modules/demux/dts.c:40 +#: modules/control/http/http.c:68 #, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "režim scan-kódů (RAW)" +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" + +#: modules/control/http/http.c:78 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" -#: modules/demux/flac.c:38 +#: modules/control/lirc.c:41 #, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "Zvuk FLAC" +msgid "Change the lirc configuration file." +msgstr "Soubor s nastavením" -#: modules/demux/gme.cpp:52 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +#: modules/control/lirc.c:43 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 -msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units." +#: modules/control/lirc.c:66 +msgid "Infrared" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +#: modules/control/lirc.c:69 #, fuzzy -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 -msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers." +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#: modules/control/motion.c:78 #, fuzzy -msgid "RTSP user name" -msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" +msgid "motion" +msgstr "Pozice" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 -msgid "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the connection." +#: modules/control/motion.c:80 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" + +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:74 +#: modules/control/netsync.c:71 #, fuzzy -msgid "RTSP password" -msgstr "text hesla" +msgid "Act as master" +msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:75 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +#: modules/control/netsync.c:72 +msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:80 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:76 +#, fuzzy +msgid "Master client ip address" +msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:89 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:77 +#, fuzzy +msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:96 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:81 +#, fuzzy +msgid "Network Sync" +msgstr "Synchronizované kategorie:" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 -msgid "Client port" -msgstr "Port klienta" +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Nainstalovat službu Windows" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:99 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Nainstaluje službu a skončí." + +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Odinstalovat službu Windows" + +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Odinstaluje službu Windows a skončí." + +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Zobrazovaný název služby" + +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "Změní zobrazované jméno služby." + +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "Konfigurace" + +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:103 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:105 +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "Služba NT" + +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Rozhraní služby Windows" + +#: modules/control/rc.c:72 #, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "Port HTTP proxy" +msgid "Initializing" +msgstr "Italština" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:107 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:73 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Otevřít" -#: modules/demux/m3u.c:68 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast" +msgid "Buffer" +msgstr "Jednoduchý buffer" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 -#: modules/demux/mpeg/h264.c:39 -msgid "Frames per Second" -msgstr "Snímky za sekundu" +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 -msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" -#: modules/demux/mjpeg.c:50 +#: modules/control/rc.c:79 #, fuzzy -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "Digitální videokamera" +msgid "Backward" +msgstr "Posunout vzad" -#: modules/demux/mkv.cpp:394 +#: modules/control/rc.c:80 #, fuzzy -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgid "End" +msgstr "konec" -#: modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Ordered chapters" -msgstr "Seřazené kapitoly" +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: modules/demux/mkv.cpp:402 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/control/rc.c:170 +msgid "Show stream position" +msgstr "Zobrazovat umístění proudu" + +#: modules/control/rc.c:171 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Kodeky kapitol" +#: modules/control/rc.c:174 +msgid "Fake TTY" +msgstr "Falešné TTY" -#: modules/demux/mkv.cpp:406 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/control/rc.c:175 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:409 +#: modules/control/rc.c:177 #, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba" -#: modules/demux/mkv.cpp:410 -msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)." +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:413 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:181 +#, fuzzy +msgid "TCP command input" +msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: modules/demux/mkv.cpp:414 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/control/rc.c:182 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:417 +#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 #, fuzzy -msgid "Dummy Elements" -msgstr "XSLT - Elementy" +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/demux/mkv.cpp:418 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/control/rc.c:188 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3159 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD Menu" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3165 -#, fuzzy -msgid "First Played" -msgstr "N_aposledy hrané" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3167 -msgid "Video Manager" -msgstr "Správce videa" +#: modules/control/rc.c:195 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/demux/mkv.cpp:3173 -msgid "----- Title" -msgstr "----- Titul" +#: modules/control/rc.c:198 +msgid "Remote control interface" +msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/demux/mod.c:48 -msgid "Enable noise reduction algorithm" +#: modules/control/rc.c:347 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:49 +#: modules/control/rc.c:820 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu." + +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "povolit varování" +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/demux/mod.c:50 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:855 +#, fuzzy +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/demux/mod.c:52 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:856 +#, fuzzy +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/control/rc.c:857 #, fuzzy -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:858 +#, fuzzy +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:859 +#, fuzzy +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:860 +#, fuzzy +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:861 +#, fuzzy +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/demux/mod.c:68 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n" +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: " -#: modules/demux/mod.c:76 -msgid "Reverb" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:863 +#, fuzzy +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/demux/mod.c:79 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy -msgid "Reverberation level" -msgstr "Vynulovat úroveň" +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy -msgid "Reverberation delay" -msgstr "Zpoždění času" +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/demux/mod.c:83 -msgid "Mega bass" -msgstr "Mega bass" +#: modules/control/rc.c:866 +#, fuzzy +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "Nesmaže seznam skladeb" -#: modules/demux/mod.c:86 -msgid "Mega bass level" -msgstr "Mega bass úroveň" +#: modules/control/rc.c:867 +#, fuzzy +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/control/rc.c:868 #, fuzzy -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "Mega bass úroveň" +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/demux/mod.c:90 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" +#: modules/control/rc.c:869 +#, fuzzy +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/demux/mod.c:93 -msgid "Surround level" -msgstr "Surround úroveň" +#: modules/control/rc.c:870 +#, fuzzy +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/demux/mod.c:95 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Surround prodleva (ms)" +#: modules/control/rc.c:871 +#, fuzzy +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/mpc.c:46 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy -msgid "Replay Gain type" -msgstr "Neznámá akce: %s" +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/demux/mpc.c:47 -msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:59 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" - -#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "" +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" - -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "" - -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "" +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/nsc.c:43 -msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:880 +#, fuzzy +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/nsv.c:45 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "Video Nullsoft" +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/nuv.c:46 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/demux/ogg.c:44 +#: modules/control/rc.c:883 #, fuzzy -msgid "OGG demuxer" -msgstr "Zvuk ogg" +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "Index začátku" +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:887 +#, fuzzy +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" +#: modules/control/rc.c:890 +#, fuzzy +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb PLS" +#: modules/control/rc.c:891 +#, fuzzy +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb B4S" +#: modules/control/rc.c:892 +#, fuzzy +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb DVB" +#: modules/control/rc.c:893 +#, fuzzy +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy -msgid "Podcast parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:896 +#, fuzzy +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy -msgid "Podcast Info" -msgstr "info o e-mailu" +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Vybraný odkaz" +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Poznámka o autorských právech" +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "Jakákoliv kategorie" +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:381 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Žádné klíčové slovo." +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." + +#: modules/control/rc.c:902 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:903 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:908 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:389 +#: modules/control/rc.c:909 #, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "velikost titulků" +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "Zleva doprava" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Není shrnutí" +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "datum nelze nastavit" +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 +#: modules/control/rc.c:912 #, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "původní autor" +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "Implicitní barva písma" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:913 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "Krytí vyplňování:" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Trvání souboru:" +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)." -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "Komprimovaná velikost: " +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" + +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 +#: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy -msgid "Podcast Type" -msgstr "Typ spojení" +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "Zleva doprava" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 -#: modules/services_discovery/shout.c:153 -msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" +#: modules/control/rc.c:919 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -msgid "Mime type" -msgstr "Typ MIME" +#: modules/control/rc.c:920 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:921 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "Načíst" +#: modules/control/rc.c:923 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "Řecká alfa" -#: modules/demux/ps.c:47 -#: modules/demux/ps.c:55 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "Výška desky: " -#: modules/demux/pva.c:43 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy -msgid "PVA demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "Šířka desky: " -#: modules/demux/rawdv.c:40 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV" +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/demux/real.c:39 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy -msgid "Real demuxer" -msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/demux/sgimb.c:113 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" + +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:64 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Kódování titulků" +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/demux/subtitle.c:69 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 -msgid "Frames per second" -msgstr "Snímky za sekundu" +#: modules/control/rc.c:931 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/demux/subtitle.c:72 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "Zpoždění titulků" +#: modules/control/rc.c:932 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/demux/subtitle.c:74 -msgid "Subtitles format" -msgstr "Formát titulků" +#: modules/control/rc.c:933 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "Počet řádků v pixbufu" -#: modules/demux/ts.c:84 +#: modules/control/rc.c:934 #, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "operand `%s' je nadbytečný" +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "číslo mezi 0 a 1" -#: modules/demux/ts.c:86 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:935 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/control/rc.c:936 #, fuzzy -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal" +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/demux/ts.c:89 -msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=\"}'." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:939 +#, fuzzy +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "Zobrazit tuto nápovědu" -#: modules/demux/ts.c:94 +#: modules/control/rc.c:940 #, fuzzy -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Rozsah portů UDP" +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou" -#: modules/demux/ts.c:96 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:941 +#, fuzzy +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/control/rc.c:942 #, fuzzy -msgid "MTU for out mode" -msgstr "neplatný mód pro dlopen()" +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/control/rc.c:944 #, fuzzy -msgid "MTU for out mode." -msgstr "neplatný mód pro dlopen()" +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "help-cs.txt" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/control/rc.c:1059 #, fuzzy -msgid "CSA ck" -msgstr "_Lízající" +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" -#: modules/demux/ts.c:102 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" + +#: modules/control/rc.c:1410 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:104 -#, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +#: modules/control/rc.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "Seznam skladeb je prázdný" -#: modules/demux/ts.c:105 -msgid "Do not complain on encrypted PES." +#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951 +msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:107 +#: modules/control/rc.c:1983 #, fuzzy -msgid "CAPMT System ID" -msgstr " t změní id diskového oddílu" +msgid "Unknown command!" +msgstr "Neznámý zvuková karta" -#: modules/demux/ts.c:108 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 +#, fuzzy +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "Kódování" + +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:111 -msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. " +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 #, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "# Výpis extentů:\n" +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "Videokonference" -#: modules/demux/ts.c:116 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:118 -msgid "Append" -msgstr "Připojit" +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten." +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:123 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 #, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr " K - Velikost záznamu historie :" +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "verze kodéru" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:129 -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:70 -msgid "TY Stream audio/video demux" +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 +#, fuzzy +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "Streamování" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "Klasický Rock" +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "Country" +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "Disko" +#: modules/control/rc.c:2032 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" +#: modules/control/showintf.c:66 +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" +#: modules/control/showintf.c:67 +#, fuzzy +msgid "Height of the zone triggering the interface." +msgstr "Nastavit síťové rozhraní." -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/control/signals.c:39 +#, fuzzy +msgid "Signals" +msgstr "Skiny" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/control/signals.c:42 +#, fuzzy +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" +#: modules/control/telnet.c:78 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Počítač" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" +#: modules/control/telnet.c:79 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 +#: modules/stream_out/rtp.c:108 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +#: modules/control/telnet.c:84 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" +#: modules/control/telnet.c:88 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" +#: modules/control/telnet.c:102 +#, fuzzy +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" +#: modules/demux/a52.c:49 +#, fuzzy +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "Bulharská leva A/52" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "Death Metal" +#: modules/demux/aiff.c:49 +#, fuzzy +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Zvuk AIFF" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "Zvuk MS ASF" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" +#: modules/demux/au.c:50 +#, fuzzy +msgid "AU demuxer" +msgstr "_Autodetekce:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "Vokál" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +#, fuzzy +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +#, fuzzy +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Používat metodu HTTP" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumentální" +#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Používat metodu HTTP" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "Uložit _čas vytvoření" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -msgid "House" -msgstr "House" +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "Hra" +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "Zvukový klip" +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Vždy navrchu" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" +#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#, fuzzy +msgid "Never fix" +msgstr "Nová vlna" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Noise" -msgstr "Šum" +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Video AVI" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "Alternativní Rock" +#: modules/demux/avi/avi.c:674 +#, fuzzy +msgid "AVI Index" +msgstr "Index konce" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" +#: modules/demux/avi/avi.c:675 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it?\n" +"\n" +"This might take a long time." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" +#: modules/demux/avi/avi.c:678 +#, fuzzy +msgid "Repair" +msgstr "Nepálština" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" +#: modules/demux/avi/avi.c:678 +msgid "Don't repair" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "Space" +#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativní" +#: modules/demux/cdg.c:45 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "Zvuk ogg" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "Instrumentální Pop" +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Dump filename" +msgstr "Neplatný název souboru." -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "Instrumentální Rock" +#: modules/demux/demuxdump.c:44 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "Etnická" +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#, fuzzy +msgid "Append to existing file" +msgstr "" +"Nemohu připojovat k souboru:\n" +" %s\n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotická" +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" +#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "výběr souboru" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" +#: modules/demux/dts.c:45 +#, fuzzy +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "režim scan-kódů (RAW)" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronická" +#: modules/demux/flac.c:48 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Zvuk FLAC" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" +#: modules/demux/live555.cpp:76 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" +#: modules/demux/live555.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "Jižanský Rock" +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " +"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " +"cannot connect to normal RTSP servers." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" -msgstr "Komedie" +#: modules/demux/live555.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "RTSP user name" +msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "Kultovní" +#: modules/demux/live555.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta Rap" +#: modules/demux/live555.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "RTSP password" +msgstr "text hesla" -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" +#: modules/demux/live555.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "Křesťanský Rap" +#: modules/demux/live555.cpp:92 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "Pop/Funk" +#: modules/demux/live555.cpp:102 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "Původní Americká" +#: modules/demux/live555.cpp:111 +msgid "Client port" +msgstr "Port klienta" -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "Kabaret" +#: modules/demux/live555.cpp:112 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "Nová vlna" +#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/distort.c:78 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelická" +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" +#: modules/demux/live555.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Port HTTP proxy" -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" +#: modules/demux/live555.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "RTSP authentication" +msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" +#: modules/demux/live555.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Zadejte prosím název uzlu" -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "Muzikál" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "Rock & Roll" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Snímky za sekundu" -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "Hard Rock" +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +#: modules/demux/mjpeg.c:54 #, fuzzy -msgid "ID3 tags parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "Digitální videokamera" -#: modules/demux/vobsub.c:48 +#: modules/demux/mkv.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/voc.c:42 -#, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "Zvuk VOC" +#: modules/demux/mkv.cpp:125 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Seřazené kapitoly" -#: modules/demux/wav.c:42 -#, fuzzy -msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV (interní)" +#: modules/demux/mkv.cpp:126 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:42 -#, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +#: modules/demux/mkv.cpp:129 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#: modules/demux/mkv.cpp:130 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "DVD s menu" +msgid "Preload Directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "BeOS standard API interface" +#: modules/demux/mkv.cpp:134 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/demux/mkv.cpp:137 +msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/controls.m:49 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:120 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:173 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/macosx/open.m:440 -#: modules/gui/macosx/open.m:634 -#: modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +#: modules/demux/mkv.cpp:138 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +#: modules/demux/mkv.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Dummy Elements" +msgstr "XSLT - Elementy" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" +#: modules/demux/mkv.cpp:142 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 -#: modules/gui/macosx/open.m:439 -#: modules/gui/macosx/open.m:737 -#: modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" +#: modules/demux/mkv.cpp:3352 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD Menu" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 -msgid "Open Disc" -msgstr "Otevřít disk" +#: modules/demux/mkv.cpp:3358 +#, fuzzy +msgid "First Played" +msgstr "N_aposledy hrané" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Otevřít titulky" +#: modules/demux/mkv.cpp:3360 +msgid "Video Manager" +msgstr "Správce videa" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 -msgid "About" -msgstr "O programu" +#: modules/demux/mkv.cpp:3366 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Titul" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 -msgid "Prev Title" -msgstr "Předchozí titul" +#: modules/demux/mod.c:51 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 -msgid "Next Title" -msgstr "Následující titul" +#: modules/demux/mod.c:52 +#, fuzzy +msgid "Enable reverberation" +msgstr "povolit varování" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 -msgid "Go to Title" -msgstr "Přejít na titul" +#: modules/demux/mod.c:53 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Přejít do kapitoly" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" +#: modules/demux/mod.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 -msgid "Window" -msgstr "Okno" +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 -#: modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 -msgid "VLC media player: Open Media Files" +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +#: modules/demux/mod.c:70 #, fuzzy -msgid "Drop files to play" -msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:" +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 -msgid "playlist" -msgstr "seznam skladeb" +#: modules/demux/mod.c:78 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "Nová vlna" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#: modules/demux/mod.c:81 +#, fuzzy +msgid "Reverberation level" +msgstr "Vynulovat úroveň" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" +#: modules/demux/mod.c:83 +#, fuzzy +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Zpoždění času" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" +#: modules/demux/mod.c:85 +msgid "Mega bass" +msgstr "Mega bass" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 -msgid "Select None" -msgstr "Vybrat nic" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass level" +msgstr "Mega bass úroveň" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Třídit pozpátku" +#: modules/demux/mod.c:90 +#, fuzzy +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "Mega bass úroveň" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Třídit podle názvu" +#: modules/demux/mod.c:92 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Třídit podle cesty" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround level" +msgstr "Surround úroveň" + +#: modules/demux/mod.c:97 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Surround prodleva (ms)" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 #, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "Náhodný" +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: modules/demux/mpc.c:58 +#, fuzzy +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstranit vše" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 -msgid "View" -msgstr "Zobrazení" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#, fuzzy +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:720 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 -msgid "Show Interface" -msgstr "Zobrazit rozhraní" +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: modules/demux/nsv.c:49 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Video Nullsoft" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: modules/demux/nuv.c:51 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: modules/demux/ogg.c:51 +#, fuzzy +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Zvuk ogg" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Vertikální synchronizace" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Videokonference" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Opravit poměr stran" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Index začátku" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Vždy navrchu" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Uložit snímek obrazovky" - -#: modules/gui/macosx/about.m:73 -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "About VLC media player" -msgstr "O programu VLC media player" - -#: modules/gui/macosx/about.m:81 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:85 -#, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Zkompiloval %s" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#, fuzzy +msgid "Skip ads" +msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -msgid "Extract" -msgstr "Rozbalit" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "import seznamu skladeb M3U" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 -#: modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "import seznamu skladeb B4S" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 -msgid "No input" -msgstr "Žádný vstup" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "import seznamu skladeb DVB" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#, fuzzy +msgid "Podcast parser" +msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -msgid "Input has changed" -msgstr "Vstup se změnil" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "import seznamu skladeb M3U" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 -msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 -msgid "Invalid selection" -msgstr "Neplatný výběr" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "Musí být vybrány dvě záložky." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 -msgid "No input found" -msgstr "Nenalezen žádný vstup" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#, fuzzy +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:48 -#: modules/gui/macosx/controls.m:735 -msgid "Jump To Time" -msgstr "Přejít na čas" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:51 -msgid "sec." -msgstr "s" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:52 -msgid "Jump to time" -msgstr "Přejít na čas" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Seznam skladeb MP3" -#: modules/gui/macosx/controls.m:163 -msgid "Random On" -msgstr "Náhodné zapnuto" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#, fuzzy +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "Dekodér selhal" -#: modules/gui/macosx/controls.m:167 -msgid "Random Off" -msgstr "Náhodné vypnuto" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 -msgid "Repeat One" -msgstr "Opakovat aktuální" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297 +#, fuzzy +msgid "Podcast Info" +msgstr "info o e-mailu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:199 -#: modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 -msgid "Repeat Off" -msgstr "Opakování vypnuto" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 +#, fuzzy +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Není shrnutí" -#: modules/gui/macosx/controls.m:227 -#: modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat All" -msgstr "Opakovat vše" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 +#, fuzzy +msgid "Podcast Size" +msgstr "Komprimovaná velikost: " -#: modules/gui/macosx/controls.m:308 -#: modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 -msgid "Half Size" -msgstr "Poloviční velikost" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/macosx/controls.m:310 -#: modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 -msgid "Normal Size" -msgstr "Normální velikost" +#: modules/demux/ps.c:43 +#, fuzzy +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "Časová značka" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 -#: modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Double Size" -msgstr "Dvojitá velikost" +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 -#: modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 #, fuzzy -msgid "Float on Top" -msgstr "Vždy na_vrchu" +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: modules/gui/macosx/controls.m:316 -#: modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." - -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:462 -msgid "Random" -msgstr "Náhodně" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 -msgid "Step Forward" -msgstr "Posunout vpřed" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 -msgid "Step Backward" -msgstr "Posunout vzad" - -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -msgid "Rewind" -msgstr "Převinout" +msgid "PVA demuxer" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Rychle vpřed" +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" +#: modules/demux/rawdv.c:49 +#, fuzzy +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1337 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 -#: modules/visualization/xosd.c:242 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "2 Pass" -msgstr "Průchod 1" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 -msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "PREAMP" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 -msgid "Extended controls" -msgstr "Rozšířené ovládání" +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Poměr stran" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 +#: modules/demux/rawvid.c:61 #, fuzzy -msgid "Video filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 +#: modules/demux/rawvid.c:65 #, fuzzy -msgid "Image adjustment" -msgstr "Vodorovné zarovnání" +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 -msgid "More Info" -msgstr "Více informací" +#: modules/demux/real.c:68 +#, fuzzy +msgid "Real demuxer" +msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/demux/rtp.c:44 #, fuzzy -msgid "Blurring" -msgstr "Rozostřuji..." +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "Filtry" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/demux/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Efekty se s_klem" +#: modules/demux/rtp.c:50 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Image clone" -msgstr "Duplikovat obrázek" +#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -msgid "Creates several copies of the Video output window" +#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/demux/rtp.c:57 #, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Ulozit obrazek" +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Maximální velikost: %1 MB" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -msgid "Crops a defined part of the image" +#: modules/demux/rtp.c:59 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/demux/rtp.c:61 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Inverze barev" +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Nasátí barvy z obrázku" +#: modules/demux/rtp.c:63 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformace" +#: modules/demux/rtp.c:65 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna" +#: modules/demux/rtp.c:67 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "Interaktivní zoom" +#: modules/demux/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/demux/rtp.c:72 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/demux/rtp.c:83 +msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/demux/smf.c:43 #, fuzzy -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgid "SMF demuxer" +msgstr "Zvuk MS ASF" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 -msgid "Maximum level" -msgstr "Maximální úroveň" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Obnovit výchozí" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Kódování titulků" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Frames per second" +msgstr "Snímky za sekundu" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 -msgid "More Information" -msgstr "Více informací" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Zpoždění titulků" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Formát titulků" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" -"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" -"The filters can be configured individually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section." +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:122 -msgid "Login:" -msgstr "Přihlašovací jméno: " - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:123 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - Ovladač" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 -#: modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media player" +#: modules/demux/subtitle.c:59 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/demux/ts.c:110 #, fuzzy -msgid "Open CrashLog" -msgstr "Otevřít soubor" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Check for Update..." -msgstr "Kontrolovat aktualizace..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Preferences..." -msgstr "Nastavení..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -msgid "Services" -msgstr "Služby" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Skrýt VLC" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -msgid "Hide Others" -msgstr "Skryt ostatní" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -msgid "Show All" -msgstr "Zobrazit vše" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 -msgid "Quit VLC" -msgstr "Ukončit VLC" +msgid "Extra PMT" +msgstr "operand `%s' je nadbytečný" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 -msgid "1:File" -msgstr "1:Soubor" +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 -msgid "Open File..." -msgstr "Open File..." +#: modules/demux/ts.c:114 +#, fuzzy +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Rychlé otevření souboru..." +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Otevřít disk..." +#: modules/demux/ts.c:120 +#, fuzzy +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Rozsah portů UDP" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 -msgid "Open Network..." -msgstr "Otevřít síť..." +#: modules/demux/ts.c:122 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 -msgid "Open Recent" -msgstr "Otevřít nedávný" +#: modules/demux/ts.c:124 +#, fuzzy +msgid "MTU for out mode" +msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/demux/ts.c:125 #, fuzzy -msgid "Clear Menu" -msgstr "lišta menu" +msgid "MTU for out mode." +msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/demux/ts.c:127 #, fuzzy -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "Spustit průvodce firewallem" +msgid "CSA ck" +msgstr "_Lízající" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#, fuzzy +msgid "Second CSA Key" +msgstr "ne_key" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 -msgid "Playback" -msgstr "Přehrávání" +#: modules/demux/ts.c:134 +#, fuzzy +msgid "Silent mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zvýšit hlasitost" +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -msgid "Volume Down" -msgstr "Snížit hlasitost" +#: modules/demux/ts.c:137 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/vout.m:193 -msgid "Video Device" -msgstr "Video zařízení" +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimalizovat okno" +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -msgid "Close Window" -msgstr "Zavřít okno" +#: modules/demux/ts.c:141 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "Controller" -msgstr "Ovladač" +#: modules/demux/ts.c:145 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "# Výpis extentů:\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Extended Controls" -msgstr "Rozšířené ovládání" +#: modules/demux/ts.c:146 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "Append" +msgstr "Připojit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Přenést vše dopředu" +#: modules/demux/ts.c:150 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: modules/demux/ts.c:153 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr " K - Velikost záznamu historie :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 -msgid "ReadMe..." -msgstr "Čti mne..." +#: modules/demux/ts.c:155 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Online Documentation" -msgstr "Online dokumentace" +#: modules/demux/ts.c:159 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Poslat hlášení o chybě" +#: modules/demux/ts.c:3421 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "Internetová stránka VideoLAN" +#: modules/demux/ts.c:3431 +#, fuzzy +msgid "Teletext hearing impaired subtitles" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: modules/demux/ts.c:3526 +#, fuzzy +msgid "subtitles" +msgstr "Titulky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "Make a donation" -msgstr "Podpoř projekt" +#: modules/demux/ts.c:3530 +#, fuzzy +msgid "4:3 subtitles" +msgstr "SVCD titulky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -msgid "Online Forum" -msgstr "Diskuzní fórum" +#: modules/demux/ts.c:3534 +#, fuzzy +msgid "16:9 subtitles" +msgstr "SVCD titulky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: modules/demux/ts.c:3538 +#, fuzzy +msgid "2.21:1 subtitles" +msgstr "SVCD titulky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 -msgid "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the program:" +#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764 +msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +#: modules/demux/ts.c:3546 +msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 -msgid "Open Messages Window" -msgstr "Otevřít okno zpráv" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zavřít" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Do not display further errors" -msgstr "Nezobrazovat další chyby" +#: modules/demux/ts.c:3550 +msgid "16:9 hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Hlasitost: %d%%" +#: modules/demux/ts.c:3554 +msgid "2.21:1 hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760 #, fuzzy -msgid "No CrashLog found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" +msgid "clean effects" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768 +msgid "visual impaired commentary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +#: modules/demux/tta.c:45 #, fuzzy -msgid "Embedded video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgid "TTA demuxer" +msgstr "_Autodetekce:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window." +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "Video device" -msgstr "Video zařízení" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu." -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:60 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/demux/vc1.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#: modules/demux/vc1.c:50 #, fuzzy -msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -msgstr "" +#: modules/demux/vobsub.c:52 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/demux/voc.c:46 #, fuzzy -msgid "Crop borders in fullscreen" -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Zvuk VOC" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)." -msgstr "" +#: modules/demux/wav.c:45 +#, fuzzy +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV (interní)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/demux/xa.c:45 #, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgid "XA demuxer" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "DVD s menu" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'" +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "Přidat rozhraní" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode." +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Remember wizard options" -msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 +#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Rozhraní Mac OS X" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 -#, fuzzy -msgid "Quartz video" -msgstr "Videokonference" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 -msgid "Open Source" -msgstr "Open Source" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 -#: modules/gui/wince/open.cpp:130 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 +#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet..." +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 +msgid "Open Disc" +msgstr "Otevřít disk" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Otevřít titulky" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 -msgid "Device name" -msgstr "Název zařízení" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +msgid "About" +msgstr "O programu" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -#, fuzzy -msgid "Use DVD menus" -msgstr "DVD s menu" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +msgid "Prev Title" +msgstr "Předchozí titul" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/open.m:478 -#, fuzzy -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +msgid "Next Title" +msgstr "Následující titul" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 -#: modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 +msgid "Go to Title" +msgstr "Přejít na titul" -#: modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Přejít do kapitoly" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -#: modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP Multicast" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:656 -#: modules/gui/macosx/open.m:717 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586 +msgid "Window" +msgstr "Okno" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823 -#: modules/services_discovery/sap.c:112 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "Povolit DOF" - -#: modules/gui/macosx/open.m:240 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Otevřít soubor s titulky:" - -#: modules/gui/macosx/open.m:241 -#: modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 -msgid "Settings..." -msgstr "Nastavení..." +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/open.m:243 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Override parametters" -msgstr "build root předefinován" +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/open.m:244 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 -#: modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:140 -msgid "Delay" -msgstr "Zpoždění" +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Drop files to play" +msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:" -#: modules/gui/macosx/open.m:246 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 +msgid "playlist" +msgstr "seznam skladeb" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Kódování titulků" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/macosx/open.m:252 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "Zarovnání titulků" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" -#: modules/gui/macosx/open.m:255 -msgid "Font Properties" -msgstr "Vlastnosti písma" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 +msgid "Select None" +msgstr "Vybrat nic" -#: modules/gui/macosx/open.m:256 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Soubor s titulky" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Třídit pozpátku" -#: modules/gui/macosx/open.m:530 -#: modules/gui/macosx/open.m:582 -#: modules/gui/macosx/open.m:590 -#: modules/gui/macosx/open.m:598 -#, objc-format -msgid "No %@s found" -msgstr "Nenalezeny žádné %@s" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Třídit podle názvu" -#: modules/gui/macosx/open.m:633 -#, fuzzy -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 +msgid "Sort by Path" +msgstr "Třídit podle cesty" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Způsob ukládání" +msgid "Randomize" +msgstr "Náhodný" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy -msgid "Display the stream locally" -msgstr "podepsat klíč lokálně" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstranit vše" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 -#: modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "Proud" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "Původní nastavení" +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 -#: modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Tok dat: %d kb/s" +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Zmena velikosti" +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -#, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Inicializuji proud" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 +msgid "Show Interface" +msgstr "Zobrazit rozhraní" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "SAP announce" -msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 -#: modules/gui/macosx/output.m:635 -#, fuzzy -msgid "RTSP announce" -msgstr "RTSP VoD" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 -#: modules/gui/macosx/output.m:641 -#, fuzzy -msgid "HTTP announce" -msgstr "HTTP 100 (?)" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 -#: modules/gui/macosx/output.m:647 -#, fuzzy -msgid "Export SDP as file" -msgstr "použít jako výstupní soubor" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Vertikální synchronizace" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "Jméno kanálu" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "Opravit poměr stran" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Vždy navrchu" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "Uložit soubor" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Uložit snímek obrazovky" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Framebuffer zařízení" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 #, fuzzy -msgid "Expand Node" -msgstr "Centrum uzlů" +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 #, fuzzy -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Získat informace o uživateli" +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Seřadit uzel podle názvu" +#: modules/gui/fbosd.c:113 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Seřadit uzel podle autora" +#: modules/gui/fbosd.c:115 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +#: modules/gui/fbosd.c:116 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 +#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Hledat v seznamu skladeb" +#: modules/gui/fbosd.c:121 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 -#, fuzzy -msgid "Standard Play" -msgstr "Zahrát si minové ^pole" +#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "Souřadnice X" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" +#: modules/gui/fbosd.c:124 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "File Format:" -msgstr "Formát souboru:" +#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Souřadnice Y" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 +#: modules/gui/fbosd.c:127 #, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "Soubor M3U" +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#: modules/gui/fbosd.c:131 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1507 -#, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i položek v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 položka v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:719 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Prázdná složka" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -msgid "Advanced Information" -msgstr "Rozšířené informace" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#, fuzzy -msgid "Read at media" -msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#, fuzzy -msgid "Input bitrate" -msgstr "maximální bitrate" +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "Krytí" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -msgid "Demuxed" +#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -#, fuzzy -msgid "Stream bitrate" -msgstr "maximální bitrate" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Dekódované bloky " - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -msgid "Displayed frames" -msgstr "Zobrazené rámce" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -msgid "Lost frames" -msgstr "Ztracené rámce" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Streamování" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -msgid "Sent packets" -msgstr "Odeslané pakety" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -msgid "Sent bytes" -msgstr "Odeslané byty" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -msgid "Send rate" -msgstr "Přenosová rychlost" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "Menu Buffery" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#, fuzzy -msgid "Lost buffers" -msgstr "Menu Buffery" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "Přenastavit všechny filtry" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Nastavit volby" +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Velikost písma, pixely" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" +#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -msgid "Select a directory" -msgstr "Vyberte adresář" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 -#, fuzzy -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "Použít _filtry" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: modules/gui/fbosd.c:150 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:154 #, fuzzy -msgid "Marquee" -msgstr "Marquee" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -msgid "Save settings" -msgstr "Uložit nastavení" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 -msgid "Enabled" -msgstr "Zapnuto" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" -msgstr "Časová značka" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +msgid "Render text or image" +msgstr "Všechny obrázky" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(v pixelech)" +#: modules/gui/fbosd.c:155 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 -#: modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/fbosd.c:158 #, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "Zobrazené rámce" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: modules/gui/fbosd.c:159 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:52 -#: modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 -#: modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 -#: modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Šedá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 -#: modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 -#: modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Stříbrná" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 -#: modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 -#: modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 -#: modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 -#: modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#, fuzzy msgid "Maroon" -msgstr "" +msgstr "Bretonština" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 -#: modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 -#: modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 -#: modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 -#: modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksiová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 -#: modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 -#: modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 -#: modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 -#: modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Olivová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 -#: modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 -#: modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 -#: modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 -#: modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "Hluboká zelenomodrá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 -#: modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 -#: modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Citrusová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 -#: modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 -#: modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Fialová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 -#: modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 -#: modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Námořnická modř" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 -#: modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 -#: modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 -#: modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 -#: modules/video_filter/time.c:56 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "Střed-Střed" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "Vlevo-Střed" +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:203 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "Vpravo-Střed" +#: modules/gui/fbosd.c:214 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Příkaz" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "Střed-Nahoře" +#: modules/gui/fbosd.c:219 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "Vlevo-Nahoře" +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501 +msgid "About VLC media player" +msgstr "O programu VLC media player" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "Vpravo-Nahoře" +#: modules/gui/macosx/about.m:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" +msgstr "Založeno na SVN revizi:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Střed-Dole" +#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Zkompiloval %s" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Vlevo-Dole" +#: modules/gui/macosx/about.m:103 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Vpravo-Dole" +#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/update.m:84 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Kontrolovat aktualizace" +#: modules/gui/macosx/about.m:189 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/update.m:85 -msgid "Download now" -msgstr "Stáhnout nyní" +#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 +msgid "Index" +msgstr "Rejstřík" -#: modules/gui/macosx/update.m:92 -msgid "Checking for Updates..." -msgstr "Kontroluji aktualizace..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -#, c-format -msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: modules/gui/macosx/update.m:198 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" -#: modules/gui/macosx/update.m:211 -#: modules/gui/macosx/update.m:259 -msgid "This version of VLC is latest available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/video_filter/extract.c:76 +msgid "Extract" +msgstr "Rozbalit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 -msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "No input" +msgstr "Žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +msgid "Input has changed" +msgstr "Vstup se změnil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 -msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Neplatný výběr" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "Musí být vybrány dvě záložky." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +msgid "No input found" +msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 -msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +msgid "sec." +msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:213 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:61 +msgid "Jump to time" +msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 -msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:208 +msgid "Random On" +msgstr "Náhodné zapnuto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 -msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:213 +#, fuzzy +msgid "Random Off" +msgstr "Náhodné vypnuto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538 +msgid "Repeat One" +msgstr "Opakovat aktuální" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 -msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359 +#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539 +msgid "Repeat All" +msgstr "Opakovat vše" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335 +#: modules/gui/macosx/controls.m:364 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Opakování vypnuto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +msgid "Half Size" +msgstr "Poloviční velikost" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normální velikost" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +msgid "Double Size" +msgstr "Dvojitá velikost" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939 +#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569 #, fuzzy -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgid "Float on Top" +msgstr "Vždy na_vrchu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 #, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Formát XFig" +#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540 +msgid "Step Forward" +msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 -msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541 +msgid "Step Backward" +msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 -msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 +msgid "Rewind" +msgstr "Převinout" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 -msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Rychle vpřed" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 +#, fuzzy +msgid "2 Pass" +msgstr "Průchod 1" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 -msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "PREAMP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:67 +msgid "Extended controls" +msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:287 -msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255." +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 -msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +msgid "Wave" +msgstr "Vlna" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 -msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Vlnění" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 -msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelická" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +msgid "Gradient" +msgstr "Přechod" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 #, fuzzy -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Spustit průvodce firewallem" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 -msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features." -msgstr "" +msgid "General editing filters" +msgstr "Nastavení zvukových kodeků" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 #, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "Nemohu zapisovat na síť" +msgid "Distortion filters" +msgstr "Horní propust" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Uložit hlášení do souboru" +msgid "Blur" +msgstr "Modrá" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -msgid "Choose input" -msgstr "Vyberte vstup" +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -msgid "Choose here your input stream." +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 +msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "Vyberte proud" +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Ulozit obrazek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Stávající položka seznamu skladeb" +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +#, fuzzy +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "Zvětší část obrázku" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrat..." +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Horní propust" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 #, fuzzy -msgid "Partial Extract" -msgstr "Rozbalit sem" +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "Nasátí barvy z obrázku" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformace" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#, fuzzy +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643 -msgid "To" -msgstr "Komu" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "Interaktivní zoom" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:462 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 -#: modules/stream_out/rtp.c:46 -msgid "Destination" -msgstr "Cíl" +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:474 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 #, fuzzy -msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "Uložit stream na disk" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP Unicast" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:186 -msgid "Transcode" +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 -msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "Maximum level" +msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:476 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "Informace o zvuku" +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovit výchozí" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:478 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 #, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "Videokonference" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802 -msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream." -msgstr "" +msgid "Opaqueness" +msgstr "Otevřít:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 -msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream." +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 +msgid "Adjust Image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 #, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Formát XFig" +msgid "Video Filter" +msgstr "Video filtr" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 -msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 +#, fuzzy +msgid "Audio Filter" +msgstr "Použít _filtry" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 #, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" +msgid "About the video filters" +msgstr "Horní propust" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 #, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" +msgid "(no item is being played)" +msgstr "%i položek v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 -#, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "Přehrání animace:" +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +msgid "Login:" +msgstr "Přihlašovací jméno: " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 +#, c-format +msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 -msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding." +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +msgid "Errors and Warnings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 -msgid "Summary" -msgstr "Shrnutí" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 #, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "Formát XFig" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 -msgid "Input stream" -msgstr "Vstupní proud" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 -msgid "Save file to" -msgstr "Uložit soubor do" +msgid "Clean up" +msgstr " Vyčistit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 #, fuzzy -msgid "No input selected" -msgstr "Nezvolena žádná aplikace" +msgid "Show Details" +msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:694 -msgid "No valid destination" -msgstr "Žádný platný cíl" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window." +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#, fuzzy +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115 -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "Vyberte složku pro uložení" +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166 -msgid "No folder selected" -msgstr "Žádná složka není vybrána" +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +msgid "Services" +msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170 -msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 -msgid "No file selected" -msgstr "Žádný soubor není vybrán" +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skryt ostatní" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177 -msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 -msgid "Finish" -msgstr "Dokončit" +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +msgid "1:File" +msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i položek" +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +msgid "Open File..." +msgstr "Open File..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439 -msgid "yes" -msgstr "ano" +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Rychlé otevření souboru..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Otevřít disk..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#, objc-format -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "ano: od %@ do %@ sekund" +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +msgid "Open Network..." +msgstr "Otevřít síť..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 -#, objc-format -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#, fuzzy +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +msgid "Open Recent" +msgstr "Otevřít nedávný" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460 +#, fuzzy +msgid "Clear Menu" +msgstr "lišta menu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Spustit průvodce firewallem" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +msgid "Playback" +msgstr "Přehrávání" -#: modules/gui/ncurses.c:94 -#, fuzzy -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "Přidat bod připojení" +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/ncurses.c:96 -msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Volume Down" +msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/ncurses.c:101 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 #, fuzzy -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Uživatelské rozhraní" +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/video_filter/postproc.c:186 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Zobrazit vybraný soubor" - -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgid "Post processing" msgstr "" +"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n" +" %s\n" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 -#: modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/pda/pda.c:226 -msgid "Permissions" -msgstr "Oprávnění" +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít okno" -#: modules/gui/pda/pda.c:238 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +#, fuzzy +msgid "Controller..." +msgstr "Ovladač" -#: modules/gui/pda/pda.c:244 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#, fuzzy +msgid "Equalizer..." +msgstr "Ekvalizér" -#: modules/gui/pda/pda.c:288 -msgid "Index" -msgstr "Rejstřík" +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls..." +msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "Vpřed" +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Záložky" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#, fuzzy +msgid "Playlist..." +msgstr "Playlist" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Přidat do seznamu skladeb" +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#, fuzzy +msgid "Media Information..." +msgstr "Meta-informace" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 -msgid "MRL:" -msgstr "MRL:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#, fuzzy +msgid "Messages..." +msgstr "&Zprávy..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Přenést vše dopředu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 -msgid "unicast" -msgstr "unicast" +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 -msgid "multicast" -msgstr "multicast" +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -msgid "Network: " -msgstr "Síť:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#, fuzzy +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Čti mne..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "udp" -msgstr "udp" +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Online dokumentace" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "udp6" -msgstr "udp6" +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Internetová stránka VideoLAN" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "rtp" -msgstr "rtp" +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#, fuzzy +msgid "Make a donation..." +msgstr "Podpoř projekt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "rtp4" -msgstr "rtp4" +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#, fuzzy +msgid "Online Forum..." +msgstr "Diskuzní fórum" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "konec" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "http" -msgstr "http" +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Velikost písma" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 -msgid "sout" -msgstr "sout" +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 -msgid "mms" -msgstr "mms" +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1617 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848 -msgid "Transcode:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 -msgid "enable" -msgstr "zapnout" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Crash Report successfully sent" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -msgid "Audio:" -msgstr "Zvuk:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2108 +msgid "Thanks for your report!" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2116 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 #, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvence:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 -msgid "Samplerate:" -msgstr "Vzorkování:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 -msgid "Quality:" -msgstr "Kvalita:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "Video zařízení" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 -msgid "Tuner:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 -msgid "Sound:" -msgstr "Zvuk:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 -msgid "MJPEG:" -msgstr "MJPEG:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#, fuzzy +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 -msgid "Decimation:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "pal" -msgstr "pal" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#, fuzzy +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -msgid "ntsc" -msgstr "ntsc" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 -msgid "secam" -msgstr "secam" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#, fuzzy +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "240x192" -msgstr "240x192" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "qsif" -msgstr "qsif" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "qcif" -msgstr "qcif" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "sif" -msgstr "sif" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 -msgid "cif" -msgstr "cif" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 -msgid "vga" -msgstr "vga" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "Zobrazit nastavení videa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 -msgid "kHz" -msgstr "kHz" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 -msgid "Hz/s" -msgstr "Hz/s" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Rozhraní Mac OS X" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 -msgid "mono" -msgstr "mono" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 +#, fuzzy +msgid "Quartz video" +msgstr "Videokonference" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" +#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#, fuzzy +msgid "No device connected" +msgstr "Žádný soubor není vybrán" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: modules/gui/macosx/open.m:50 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 -msgid "Video Codec:" -msgstr "Kodek videa:" +#: modules/gui/macosx/open.m:164 +msgid "Open Source" +msgstr "Open Source" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "huffyuv" -msgstr "huffyuv" +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp1v" -msgstr "mp1v" +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "mp2v" -msgstr "mp2v" +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "mp4v" -msgstr "mp4v" +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "H263" -msgstr "H263" +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#, fuzzy +msgid "No DVD menus" +msgstr "DVD s menu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "WMV1" -msgstr "WMV1" +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 +#, fuzzy +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 -msgid "WMV2" -msgstr "WMV2" +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 -#, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "maximální bitrate" +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "maximální bitrate" +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 -#, fuzzy -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "Špatný interval - %s" +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Kodek zvuku:" +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 +#: modules/services_discovery/sap.c:116 #, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Odstranění prokládání" +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Povolit DOF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 -msgid "Access:" -msgstr "Přístup:" +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "Neplatný vstup" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 #, fuzzy -msgid "Muxer:" -msgstr "Multiplexer" +msgid "Frames per Second:" +msgstr "Snímky za sekundu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#, fuzzy +msgid "Current channel:" +msgstr "Kanál:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "Time To Live (TTL):" +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#, fuzzy +msgid "Previous Channel" +msgstr "Předchozí kapitola" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#, fuzzy +msgid "Next Channel" +msgstr "Kanál" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "localhost.localdomain" +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "239.0.0.42" +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "Stáhnout nyní" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" +#: modules/gui/macosx/open.m:286 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Otevřít soubor s titulky:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" +#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "OGG" -msgstr "OGG" +#: modules/gui/macosx/open.m:289 +#, fuzzy +msgid "Override parametters" +msgstr "build root předefinován" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" +#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 +msgid "Delay" +msgstr "Zpoždění" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 -msgid "MOV" -msgstr "MOV" +#: modules/gui/macosx/open.m:292 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 -msgid "ASF" -msgstr "ASF" +#: modules/gui/macosx/open.m:294 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Kódování titulků" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 -msgid "kbits/s" -msgstr "kbit/s" +#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "alaw" -msgstr "alaw" +#: modules/gui/macosx/open.m:298 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Zarovnání titulků" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "ulaw" -msgstr "ulaw" +#: modules/gui/macosx/open.m:301 +msgid "Font Properties" +msgstr "Vlastnosti písma" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "mpga" -msgstr "mpga" +#: modules/gui/macosx/open.m:302 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Soubor s titulky" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "mp3" -msgstr "mp3" +#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 +#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 +msgid "No %@s found" +msgstr "Nenalezeny žádné %@s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 -msgid "a52" -msgstr "a52" +#: modules/gui/macosx/open.m:690 +#, fuzzy +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "vorb" -msgstr "vorb" +#: modules/gui/macosx/open.m:871 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 -msgid "bits/s" -msgstr "bity/s" +#: modules/gui/macosx/open.m:872 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +#: modules/gui/macosx/open.m:974 #, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "maximální bitrate" +msgid "Composite input" +msgstr "Vyberte vstup" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +#: modules/gui/macosx/open.m:977 #, fuzzy -msgid "SAP Announce:" -msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" +msgid "S-Video input" +msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +#: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy -msgid "SLP Announce:" -msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Způsob ukládání" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 +#: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Název kanálu: %s" +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#, fuzzy +msgid "Display the stream locally" +msgstr "podepsat klíč lokálně" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 -msgid " Clear " -msgstr " Vyčistit" +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Proud" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 -msgid " Save " -msgstr " Uložit" +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 -msgid " Apply " -msgstr " Použít" +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Přístupová metoda `%s'." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 -msgid " Cancel " -msgstr " Zrušit" +#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "Původní nastavení" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 -msgid "Preference" +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775 +#, fuzzy +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Tok dat: %d kb/s" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Zmena velikosti" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Inicializuji proud" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894 +#, fuzzy +msgid "SAP announce" +msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +#, fuzzy +msgid "RTSP announce" +msgstr "RTSP VoD" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +#, fuzzy +msgid "HTTP announce" +msgstr "HTTP 100 (?)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +#, fuzzy +msgid "Export SDP as file" +msgstr "použít jako výstupní soubor" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Jméno kanálu" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "Uložit soubor" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Media Information" +msgstr "Meta-informace" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Latina" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#, fuzzy +msgid "Save Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#, fuzzy +msgid "Codec Details" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Read at media" +msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Input bitrate" +msgstr "maximální bitrate" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Demuxed" +msgstr "Demultiplexery" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Stream bitrate" +msgstr "maximální bitrate" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Dekódované bloky " + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Zobrazené rámce" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +msgid "Lost frames" +msgstr "Ztracené rámce" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 +#, fuzzy +msgid "Streaming" +msgstr "Streamování" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +msgid "Sent packets" +msgstr "Odeslané pakety" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Odeslané byty" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Send rate" +msgstr "Přenosová rychlost" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Played buffers" +msgstr "Menu Buffery" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Lost buffers" +msgstr "Menu Buffery" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#, fuzzy +msgid "Expand Node" +msgstr "Centrum uzlů" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Jiná metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Seřadit uzel podle názvu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Seřadit uzel podle autora" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Hledat v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +msgid "File Format:" +msgstr "Formát souboru:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "Soubor M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i položek" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i položek" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informace" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368 +#, fuzzy +msgid "New Node" +msgstr "Nový uzel" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new node." +msgstr "Zadejte prosím název uzlu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Prázdná složka" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#, fuzzy +msgid "Reset All" +msgstr "Přenastavit všechny filtry" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Baskirština" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Nastavit volby" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +msgid "Select a directory" +msgstr "Vyberte adresář" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +msgid "Select a file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 +#, fuzzy +msgid "Not Set" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings" +msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Nastavení zvukových kodeků" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "General Video Settings" +msgstr "Zobrazit nastavení videa" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Titulky/OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "Zobrazit nastaveni hran" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Vstup / Kodeky" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#, fuzzy +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Vstup / Kodeky" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Efekt" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#, fuzzy +msgid "Enable Audio" +msgstr "Povolit zvukový výstup" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#, fuzzy +msgid "General Audio" +msgstr "Obecné" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#, fuzzy +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#, fuzzy +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Jazyk zvukové stopy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Uživatel" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizace" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +#, fuzzy +msgid "Default Volume" +msgstr "hlasitost zvuku při startu" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Kanál" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#, fuzzy +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Nastavit" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Aplikace" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Access Filter" +msgstr "Použít _filtry" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#, fuzzy +msgid "Default Caching Level" +msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#, fuzzy +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#, fuzzy +msgid "Default Server Port" +msgstr "Výchozí zařízení" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#, fuzzy +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "Kontrast video vstupu." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#, fuzzy +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Rozhraní" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 +#, fuzzy +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "_Optimální odhad" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#, fuzzy +msgid "Default Encoding" +msgstr "Dekódování" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "Barva" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Velikost písma" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Jazyk titulků" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Jazyk zvukové stopy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Enable OSD" +msgstr "Zapnout" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#, fuzzy +msgid "Enable Video" +msgstr "Povolit video" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#, fuzzy +msgid "Output module" +msgstr "Podporované moduly:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Video snapshots" +msgstr "Uložit snímek videa" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Prázdná složka" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Předchozí" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Upravit:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Nastavení zvuku" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Nastavení videa" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108 +msgid "Choose" +msgstr "Vybrat" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106 +msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "Neplatný výběr" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:63 +msgid "Check for Updates" +msgstr "Kontrolovat aktualizace" + +#: modules/gui/macosx/update.m:64 +msgid "Download now" +msgstr "Stáhnout nyní" + +#: modules/gui/macosx/update.m:66 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Kontrolovat aktualizace" + +#: modules/gui/macosx/update.m:93 +msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: modules/gui/macosx/update.m:176 +#, fuzzy +msgid "This version of VLC is the latest available." +msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." + +#: modules/gui/macosx/update.m:183 +msgid "This version of VLC is outdated." +msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." + +#: modules/gui/macosx/update.m:185 +#, c-format +msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Reinicializuji proud" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Reinicializuji proud" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Formát XFig" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +#, fuzzy +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "Uložit stream na disk" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Jít na umístění počítače" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "Jít na umístění počítače" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Spustit průvodce firewallem" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "More Info" +msgstr "Více informací" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "Nemohu zapisovat na síť" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Uložit hlášení do souboru" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +msgid "Choose input" +msgstr "Vyberte vstup" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 +msgid "Select a stream" +msgstr "Vyberte proud" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Stávající položka seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrat..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#, fuzzy +msgid "Partial Extract" +msgstr "Rozbalit sem" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "Destination" +msgstr "Cíl" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "Přístupová metoda `%s'." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#, fuzzy +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "Uložit stream na disk" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Unicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Kódování" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Informace o zvuku" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Videokonference" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Formát XFig" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945 +#, fuzzy +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time To Live (TTL):" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce" +msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#, fuzzy +msgid "Local playback" +msgstr "Přehrání animace:" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#, fuzzy +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +msgid "" +"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#, fuzzy +msgid "Encap. format" +msgstr "Formát XFig" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +msgid "Input stream" +msgstr "Vstupní proud" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 +msgid "Save file to" +msgstr "Uložit soubor do" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#, fuzzy +msgid "Include subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#, fuzzy +msgid "No input selected" +msgstr "Nezvolena žádná aplikace" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +msgid "No valid destination" +msgstr "Žádný platný cíl" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Vyberte složku pro uložení" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 +msgid "No folder selected" +msgstr "Žádná složka není vybrána" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +msgid "No file selected" +msgstr "Žádný soubor není vybrán" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "ano: od %@ do %@ sekund" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +#, fuzzy +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "Jít na umístění počítače" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Rozhraní Mac OS X" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:119 +#, fuzzy +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "Přidat bod připojení" + +#: modules/gui/ncurses.c:121 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:126 +#, fuzzy +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#, fuzzy +msgid "[Repeat] " +msgstr "Opakovat vše" + +#: modules/gui/ncurses.c:1543 +#, fuzzy +msgid "[Random] " +msgstr "Náhodně" + +#: modules/gui/ncurses.c:1544 +#, fuzzy +msgid "[Loop]" +msgstr "Smyčka" + +#: modules/gui/ncurses.c:1556 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#, c-format +msgid " State : Stopped %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#, c-format +msgid " State : Buffering %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1579 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "Hlasitost: %d%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +#, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "Kapitola %i" + +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#, fuzzy +msgid " [ h for help ]" +msgstr "help-cs.txt" + +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Help " +msgstr "Nápověda" + +#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#, fuzzy +msgid "[Display]" +msgstr "Zobrazit" + +#: modules/gui/ncurses.c:1659 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1661 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1662 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1663 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1664 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1665 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#, fuzzy +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "Následující položka seznamu skladeb" + +#: modules/gui/ncurses.c:1667 +msgid " c Switch color on/off" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#, fuzzy +msgid "[Global]" +msgstr "Globální zisk" + +#: modules/gui/ncurses.c:1676 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1677 +msgid " s Stop" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1678 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#, fuzzy +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" + +#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "Přesunout se na předchozí položku" + +#: modules/gui/ncurses.c:1681 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1682 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1685 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1686 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#, fuzzy +msgid "[Playlist]" +msgstr "Playlist" + +#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#, fuzzy +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" + +#: modules/gui/ncurses.c:1695 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1696 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#, fuzzy +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "Následující položka seznamu skladeb" + +#: modules/gui/ncurses.c:1698 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1699 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1700 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1701 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1702 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1703 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1704 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#, fuzzy +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "Filtry" + +#: modules/gui/ncurses.c:1712 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1713 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1714 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1719 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1722 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1723 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1728 +#, fuzzy +msgid "[Player]" +msgstr "Přehrát" + +#: modules/gui/ncurses.c:1731 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#, fuzzy +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "Různé" + +#: modules/gui/ncurses.c:1739 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1760 +#, fuzzy +msgid " Information " +msgstr "Information" + +#: modules/gui/ncurses.c:1772 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1779 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 +#, fuzzy +msgid "No item currently playing" +msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/ncurses.c:1897 +#, fuzzy +msgid " Logs " +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/ncurses.c:1940 +#, fuzzy +msgid " Browse " +msgstr "Procházet..." + +#: modules/gui/ncurses.c:1995 +msgid " Objects " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2009 +#, fuzzy +msgid " Stats " +msgstr "&Nastavení" + +#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2131 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2134 +#, fuzzy +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "Jakákoliv kategorie" + +#: modules/gui/ncurses.c:2137 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "Otevřít:" + +#: modules/gui/pda/pda.c:62 +#, fuzzy +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Zobrazit vybraný soubor" + +#: modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:70 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "IDE rozhraní" + +#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: modules/gui/pda/pda.c:223 +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnění" + +#: modules/gui/pda/pda.c:229 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: modules/gui/pda/pda.c:235 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: modules/gui/pda/pda.c:241 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Přidat do seznamu skladeb" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 +msgid "MRL:" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 +msgid "unicast" +msgstr "unicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 +msgid "multicast" +msgstr "multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 +msgid "Network: " +msgstr "Síť:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 +msgid "udp" +msgstr "udp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +msgid "udp6" +msgstr "udp6" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "rtp" +msgstr "rtp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "rtp4" +msgstr "rtp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "http" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +msgid "sout" +msgstr "sout" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "mms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 +#, fuzzy +msgid "Transcode:" +msgstr "Kódování" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 +msgid "enable" +msgstr "zapnout" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 +msgid "Video:" +msgstr "Video:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 +msgid "Audio:" +msgstr "Zvuk:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanál:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvence:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 +msgid "Samplerate:" +msgstr "Vzorkování:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalita:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 +#, fuzzy +msgid "Tuner:" +msgstr "Multiplexer" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 +msgid "Sound:" +msgstr "Zvuk:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 +msgid "MJPEG:" +msgstr "MJPEG:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Popis" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +msgid "pal" +msgstr "pal" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 +msgid "ntsc" +msgstr "ntsc" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "secam" +msgstr "secam" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 +msgid "240x192" +msgstr "240x192" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "qsif" +msgstr "qsif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "qcif" +msgstr "qcif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "sif" +msgstr "sif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "cif" +msgstr "cif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "vga" +msgstr "vga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 +msgid "Hz/s" +msgstr "Hz/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Kodek videa:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 +msgid "huffyuv" +msgstr "huffyuv" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 +msgid "mp1v" +msgstr "mp1v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "mp2v" +msgstr "mp2v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp4v" +msgstr "mp4v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "H263" +msgstr "H263" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "WMV1" +msgstr "WMV1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "WMV2" +msgstr "WMV2" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "maximální bitrate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "maximální bitrate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 +#, fuzzy +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Špatný interval - %s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Kodek zvuku:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Odstranění prokládání" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 +msgid "Access:" +msgstr "Přístup:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 +#, fuzzy +msgid "Muxer:" +msgstr "Multiplexer" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "Time To Live (TTL):" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "127.0.0.1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "localhost.localdomain" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "239.0.0.42" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "OGG" +msgstr "OGG" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "ASF" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 +msgid "kbits/s" +msgstr "kbit/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 +msgid "alaw" +msgstr "alaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 +msgid "ulaw" +msgstr "ulaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +msgid "mpga" +msgstr "mpga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "mp3" +msgstr "mp3" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "a52" +msgstr "a52" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "vorb" +msgstr "vorb" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 +msgid "bits/s" +msgstr "bity/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "maximální bitrate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce:" +msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce:" +msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Název kanálu: %s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 +msgid " Clear " +msgstr " Vyčistit" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 +msgid " Save " +msgstr " Uložit" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 +msgid " Apply " +msgstr " Použít" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 +msgid " Cancel " +msgstr " Zrušit" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 +msgid "Preference" +msgstr "Nastavení" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 +#, fuzzy +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "" +"Tým VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 +#, fuzzy +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" +"\n" + +#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Preamp\n" +msgstr "PREAMP" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022 +msgid "dB" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Reprezentace prostoru" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video" +msgstr "Kodek zvuku:" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Soubor s titulky" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "kódování titulků" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Dekodér titulků" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Sent bitrate" +msgstr "Přenosová rychlost" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "Informace o zvuku" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously.\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" +msgstr "frekvence rámců" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Uložit snímek videa" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Teletext on" +msgstr "Dekodér titulků" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Teletext" +msgstr "Dekodér titulků" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "Přehrání animace:" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Show playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Show extended settings" +msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Průhlednost" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "Umlčet" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "Přehrání animace:" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "File names:" +msgstr "Název souboru" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filtry" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Otevřít soubor s titulky:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Eject the disc" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "DVB Type:" +msgstr "Typ disku" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Kanály" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "Selected ports:" +msgstr "Neplatný vstup" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 +msgid ".*" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Input caching:" +msgstr "Vstup se změnil" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Use VLC pace" +msgstr "" +"%s:\n" +"Používá se %u%%, z čehož\n" +"%u%% je cache" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Auto connnection" +msgstr "Automaticky obnovit spojení" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Radio device name" +msgstr "Název zvukového zařízení" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pokročilá nastavení" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Show the current item" +msgstr "Opakovat aktuální položku" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Select Directory" +msgstr "Vyberte adresář" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Nastavit volby" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Uživatel" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Hotkey for " +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Key: " +msgstr "Klíč" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Titulky/OSD" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Vstup / Kodeky" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Vstup / Kodeky" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Nastavit" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 +#, fuzzy +msgid "Audio Files" +msgstr "Použít _filtry" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 +#, fuzzy +msgid "Video Files" +msgstr "Použít _filtry" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files" +msgstr "Sestavuji pohled" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "Použít" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editovat záložku" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Smazat všechny bookmarky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +msgid "&Close" +msgstr "&Zavřít" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytů" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 +msgid "&Clear" +msgstr "&Vyčistit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide future errors" +msgstr "Skryt ostatní" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Video kodeky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Parametrický ekvalizér" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "Reprezentace prostoru" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Audio Effects" +msgstr "Audio kodeky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Video Effects" +msgstr "Audio kodeky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Synchronization" +msgstr "Tradiční hodiny" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "v4l2 controls" +msgstr "Ovladač" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Go to Time" +msgstr "Přejít na titul" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Go" +msgstr "&Ne" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Go to time" +msgstr "Přejít na titul" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "VLC media player " +msgstr "VLC media player" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +msgid "Based on Git commit: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Copyright" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 +#, fuzzy +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" +"\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Autor" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Stopy" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC media player" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Checking for an update..." +msgstr "Kontroluji aktualizace..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Kontroluji aktualizace..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Select a directory..." +msgstr "Vyberte adresář" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ano" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322 +#, fuzzy +msgid ") is available." +msgstr "Nápověda není k dispozici" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "O programu VLC media player" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Kontroluji aktualizace..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Přihlašovací jméno: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "Obecné" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Codec Details" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Save Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Latina" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Modules tree" +msgstr "Gesta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Save as..." +msgstr "Uložit &jako..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 +msgid "Save all the displayed logs to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Verbosity Level" +msgstr "Výřečnost (0,1,2)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +msgid "" +"Cannot write file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Network" +msgstr "Síť" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Capture &Device" +msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "Vybrat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197 +msgid "&Enqueue" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "&Play" +msgstr "Přehrát" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Stream" +msgstr "Proud" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Convert" +msgstr "Inverze barev" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Convert / Save" +msgstr "Inverze barev" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Show settings" +msgstr "Uložit nastavení" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "jednoduché" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences" +msgstr "Vybrat skin" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to complete preferences" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Save" +msgstr "&Uložit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "Nastavit volby" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 +msgid "" +"This will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "Otevřít &složku..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Open playlist file" +msgstr "Otevřít seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save playlist" +msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 +msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +#, fuzzy +msgid "Media Files" +msgstr "Médium: %s" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Soubor s titulky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Soubory" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Stream Output" +msgstr "výstupní soubor" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210 +msgid "Save file" +msgstr "Uložit soubor" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Audio Port:" +msgstr " (používám port %d)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "Opakovat vše" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Opakovat vše" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 +msgid " days" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Třídit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Rozbalit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." +msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 +msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Open a VLM Configuration File" +msgstr "hlavní soubor nastavení" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Right click to adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Policies" +msgstr "_Optimální odhad" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "_Optimální odhad" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 +msgid "" +"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can request limited information on the Internet, " +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously, about your usage.

\n" +"

Therefore please check the following options, the default being almost no " +"access on the web.

\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Media" +msgstr "Médium: %s" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 +msgid "&Audio" +msgstr "&Zvuk" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "P&layback" +msgstr "Přehrávání" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "&Tools" +msgstr "Nástroj" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +msgid "&Help" +msgstr "&Nápověda" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "&Open File..." +msgstr "Open File..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Otevřít &disk..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Open &Network..." +msgstr "Otevřít síť..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "&Streaming..." +msgstr "Proud" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "&Quit" +msgstr "Konec" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Show P&laylist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Play&list..." +msgstr "Playlist" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal View..." +msgstr "Minimální rozhraní" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "Pokročilá nastavení" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Visualizations selector" +msgstr "lyn&X-like pohyb" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Nastavení..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Audio &Track" +msgstr "Zvuková stopa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Audio &Device" +msgstr "Zvukové zařízení" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Zvukové kanály" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "Vizualizace" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Video &Track" +msgstr "Video stopa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "Titulky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Load File..." +msgstr "Uložit soubor..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Celoobrazovkový režim" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Zvětšit" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Odstranění prokládání" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Crop" +msgstr "Ořez" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Always &On Top" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "Tapeta pracovní plochy" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Sna&pshot" +msgstr "Snímek obrazovky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "T&itle" +msgstr "Titul" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "&Chapter" +msgstr "Kapitola" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "&Program" +msgstr "Program" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigace" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Nastavit" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "Nápověda" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Kontrolovat aktualizace..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Nástroj" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Celoobrazovkový režim" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "&Playback" +msgstr "Přehrávání" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Minimal View..." +msgstr "Minimální rozhraní" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "VLC media player" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC media player" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "&Open Media" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +#, fuzzy +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Open File..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Otevřít &složku..." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Systray icon" +msgstr "ikona pracovní plochy" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Path to use in openfile dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Advanced options" +msgstr "Pokročilá nastavení" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "Počet rámců pro G.711" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "Use non native buttons and volume slider" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Nasátí barvy z obrázku" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Classic look" +msgstr "Klasický Rock" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Complete look with information area" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Minimal look with no menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "Zobrazit rozhraní" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Portugalština" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Capture mode" +msgstr "Kodeky kapitol" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +#, fuzzy +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Vyberte složku pro uložení" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Card Selection" +msgstr "&Výběr" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 -msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Pokročilá nastavení..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" +msgstr "Neplatný výběr" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Disc device" +msgstr "Zařízení" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Starting Position" +msgstr "Pozice kurzoru" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Formátované titulky" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Otevřít soubor s titulky:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Otevřít soubor s titulky:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Zarovnání textu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Network Protocol" +msgstr "Synchronizované kategorie:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Select the protocol for the URL." +msgstr "Vyberte složku pro uložení" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Select the port used" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Show extended options" +msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Změní zobrazované jméno služby." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "Čas začátku" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Změní zobrazované jméno služby." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "Upravit:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 +#, fuzzy +msgid "Select play mode" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +#, fuzzy +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Play locally" +msgstr "místní odsunutí" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Video Port" +msgstr " (používám port %d)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "Mongolština" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 +#, fuzzy +msgid "Login:pass:" +msgstr "Přihlašovací jméno: " + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Fialová" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation" +msgstr "Přístupová metoda `%s'." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 +msgid "Video codec" +msgstr "Kodek videa" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742 +msgid "Audio codec" +msgstr "Kodek zvuku" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "kódování titulků" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904 +#, fuzzy +msgid "Group name" +msgstr "Jméno skupiny" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938 +#, fuzzy +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 +#, fuzzy +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Default volume" +msgstr "hlasitost zvuku při startu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +msgid "Save volume on exit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Jazyk zvukové stopy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 +msgid "last.fm" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Disc Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Default disc device" +msgstr "Výchozí zařízení" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Server default port" +msgstr "Obnovit výchozí" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Default caching level" +msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +msgid "Repair AVI files" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "Rozhraní" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Native" +msgstr "Meditativní" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Display mode" +msgstr "Zobrazit" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Integrate video in interface" +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +msgid "Skins" +msgstr "Skiny" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Skin file" +msgstr "Zvukový klip" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Instances" +msgstr "Rozhraní" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Povolit pouze jednu instanci" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#, fuzzy +msgid "File associations:" +msgstr "Popis" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 +msgid "Association Setup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Jazyk titulků" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Jazyk zvukové stopy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Dekódování" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:174 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Font color" +msgstr "Barva" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Accelerated video output" +msgstr "Šířka video výstupu." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +#, fuzzy +msgid "DirectX" +msgstr "Adresář" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Display device" +msgstr "Zobrazit" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Edit settings" +msgstr "Nastavení zvuku" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Ovladač" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +msgid "Run manually" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +msgid "Setup schedule" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +msgid "Run on schedule" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "&Nastavení" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +#, fuzzy +msgid "P/P" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "Předchozí" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Add Input" +msgstr "Žádný vstup" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Edit Input" +msgstr "Souborový vstup" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Transformace" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Obrazovka" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Malé" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +msgid "Image adjust" +msgstr "Upravit obraz" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +#, fuzzy +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Práh délky" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "Barva" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "Inverze barev" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +#, fuzzy +msgid "Color threshold" +msgstr "Práh" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 +#, fuzzy +msgid "Similarity" +msgstr "Práh" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "CD audio stopa %02u" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "CD audio stopa %02u" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +msgid "Geometry" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +#, fuzzy +msgid "Puzzle game" +msgstr "Fialová" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 +#, fuzzy +msgid "Black slot" +msgstr "Černá" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "Hlasitost" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "Procházet..." + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Bitrate" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Jungle" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +#, fuzzy +msgid "Image modification" +msgstr "Cíl" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#, fuzzy +msgid "Water effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:54 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +msgid "Motion detect" +msgstr "Detekce pohybu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur" +msgstr "Rozmáznutí pohybem" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Rychleji" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 +#, fuzzy +msgid "Cartoon" +msgstr "Bretonština" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +#, fuzzy +msgid "Wall" +msgstr "vše" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +#, fuzzy +msgid "Add text" +msgstr "Další" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +#, fuzzy +msgid "Panoramix" +msgstr "Program" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +msgid "Clone" +msgstr "Duplikovat" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "Počet min: " + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#, fuzzy +msgid "Add logo" +msgstr "Přidat uzel" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +msgid "Transparency" +msgstr "Průhlednost" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +#, fuzzy +msgid "Logo erase" +msgstr "Vzorek (překrytí)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 +#, fuzzy +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Použít _filtry" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Použít _filtry" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +#, fuzzy +msgid "Vout filters" +msgstr "Použít _filtry" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Portugalština" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +#, fuzzy +msgid "VLM configurator" +msgstr "hlavní soubor nastavení" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Meta-informace" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Název" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Input:" +msgstr "Vstup" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Select Input" +msgstr "Neplatný vstup" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "Výstup" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Select Output" +msgstr "výstupní soubor" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "Ovladač" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "Ovladač" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +msgid "Loop" +msgstr "Smyčka" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +msgid "Media Manager List" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Otevřít soubor se skinem" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +msgid "Open playlist" +msgstr "Otevřít seznam skladeb" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" +msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "Save playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" +msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +msgid "Skin to use" +msgstr "Skin" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Cesta k souboru se skinem." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "ikona pracovní plochy" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Zapnout průhlednost" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Nelze najít seznam skladeb" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Skinovatelné rozhraní" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "Vybrat skin" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "Otevřít skin..." + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +msgid "Compiled by " +msgstr "Zkompiloval" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kompilátor:" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" +msgstr "" +"Tým VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +msgid "Open:" +msgstr "Otevřít:" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +msgid "Choose directory" +msgstr "Vyberte složku" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +msgid "Choose file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "WinCE interface module" +msgstr "nastavit název modulu" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "Otvírat dialogy v:" + +#: modules/meta_engine/folder.c:59 +#, fuzzy +msgid "Folder meta data" +msgstr "Jiná metadata" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klasický Rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death Metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokál" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentální" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Zvukový klip" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternativní Rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativní" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Instrumentální Pop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Instrumentální Rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnická" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotická" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronická" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Jižanský Rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedie" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "Kultovní" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Křesťanský Rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Původní Americká" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaret" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "Nová vlna" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Muzikál" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +#, fuzzy +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz" +msgstr "Muzikál" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz meta data" +msgstr "Jiná metadata" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 +#, fuzzy +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "verze kodéru" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:793 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:794 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#, fuzzy +msgid "Save raw codec data" +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#, fuzzy +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#, fuzzy +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#, fuzzy +msgid "Dummy access function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#, fuzzy +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Dekodér selhal" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +#, fuzzy +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#, fuzzy +msgid "Dummy video output function" +msgstr "ASCII-art video výstup" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Šířka video výstupu." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít." + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Velikost písma v pixelech" + +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Text default color" +msgstr "Výchozí barva textu." + +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 +msgid "Relative font size" +msgstr "Relativní velikost písma" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Smaller" +msgstr "Menší" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Large" +msgstr "Velké" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Larger" +msgstr "Větší" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +#, fuzzy +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "GdkScreen pro vykreslovač" + +#: modules/misc/freetype.c:109 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:111 +msgid "Font Effect" +msgstr "Efekt písma" + +#: modules/misc/freetype.c:112 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Outline" +msgstr "Obrys" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Fat Outline" +msgstr "Širší obrys" + +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 +msgid "Text renderer" +msgstr "Vykreslovač textu" + +#: modules/misc/freetype.c:134 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Vykreslovač písma Freetype2" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:80 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:85 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:100 +#, fuzzy +msgid "GnuTLS server" +msgstr "HTTP server" + +#: modules/misc/gtk_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Volby GNOME GUI" + +#: modules/misc/inhibit.c:66 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" + +#: modules/misc/logger.c:125 +msgid "Log format" +msgstr "Formát záznamu" + +#: modules/misc/logger.c:127 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:131 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Logging" +msgstr "Zaznamenávání" + +#: modules/misc/logger.c:137 +#, fuzzy +msgid "File logging" +msgstr "Přihlašuji se" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Log filename" +msgstr "Název souboru se záznamem" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Uveďte název souboru záznamu." + +#: modules/misc/logger.c:149 +#, fuzzy +msgid "RRD output file" +msgstr "Volby výstupu souborů:" + +#: modules/misc/logger.c:150 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#, fuzzy +msgid "Lua interface" +msgstr "Zobrazit rozhraní" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Nahrát nastavení" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {