X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=3973ad81756051ff330ada233cfd6a1acb25c271;hb=9891b2b15a610ea83c98c51a358f42eaae2b4121;hp=4f4b4090b0f282018e44cbe9da251a9f68791749;hpb=824df743f8064428627a3f423b8f04a523ea400a;p=vlc diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4f4b4090b0..3973ad8175 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "VLC indstillinger" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydindstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Udgangsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -171,16 +171,21 @@ msgstr "Generelle video indstillinger" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen." #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtre" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertekster/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -189,11 +194,11 @@ msgstr "" "Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og " "overlægning af billeder" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inddata / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -202,11 +207,11 @@ msgstr "" "Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. " "Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Adgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -216,65 +221,65 @@ msgstr "" "Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache " "værdier." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Adgangfilter moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxere" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video Codec's" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio codec's" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Andre codec" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamuddata" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -293,15 +298,15 @@ msgstr "" "Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen " "(konvertering, duplikering osv.)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxere" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -309,11 +314,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Uddata tilgang" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -321,11 +326,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -333,22 +338,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -356,28 +361,28 @@ msgstr "" "SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved " "hjælp af multicast UDP eller RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -387,15 +392,15 @@ msgstr "" "tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten " "('service opdagelsesmoduler')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generel spillelisteopførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -404,20 +409,20 @@ msgstr "" "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til " "spillelisten" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -426,61 +431,61 @@ msgstr "" "Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør " "sandsynligvis ikke ændre noget." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Andre advancerede indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Farvestyrke modulindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrke modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Indstillinger for encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding " "moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Undertekst demuxer indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -488,15 +493,15 @@ msgstr "" "I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved " "at sætte underteksternes type eller filnavn." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Indstillinger for video filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjælp tilgængelig" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler" @@ -513,16 +518,16 @@ msgstr "" "åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre " "\"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-oplysninger" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" @@ -574,12 +579,12 @@ msgstr "Indstilling" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Afspiller" @@ -587,16 +592,20 @@ msgstr "Afspiller" msgid "Publisher" msgstr "Udgiver" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Codec navn" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" @@ -616,23 +625,23 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -641,7 +650,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -650,7 +659,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -727,85 +736,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Bogmærk %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spor %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pr. sample" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Skærm opløsning" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Længde" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Fejl" @@ -814,33 +822,33 @@ msgstr "Fejl" msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærke" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445 msgid "Programs" msgstr "Programmer" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertekstspor" @@ -862,13 +870,13 @@ msgstr "Titel %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Næste kapitel" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Forrige kapitel" @@ -876,12 +884,12 @@ msgstr "Forrige kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Skift interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -890,53 +898,53 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Hjælpeindstillinger" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "decimaltal" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (slået til som standard)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (slået fra som standard)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Farve invertering" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1171,7 +1179,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Aktiver interlaced indkodning" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1184,11 +1203,11 @@ msgstr "" "(spektrum analyse, osv.).\n" "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Lyd udgangs modul" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1197,11 +1216,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivér lyd" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1210,43 +1229,43 @@ msgstr "" "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen " "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Tving mono lyd" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Tvinger lyden til at være i mono." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Lyd udgangs gemt volume" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lyd udgangs styrke" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1255,11 +1274,11 @@ msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1267,33 +1286,33 @@ msgstr "" "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1303,12 +1322,12 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når " "både dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1317,11 +1336,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når " "både dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1329,32 +1348,32 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Åbn" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Lydvisualiseringer " -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, " "osv.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1363,11 +1382,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1376,11 +1395,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Aktivér video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1389,13 +1408,13 @@ msgstr "" "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen " "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video bredde" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1404,13 +1423,13 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video højde" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1419,43 +1438,43 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Videoplacering" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1466,68 +1485,68 @@ msgstr "" "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge " "kombinationer af værdierne." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Center" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gråtone video-ud" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1536,46 +1555,46 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette " "sparer dig også for lidt processor kraft)" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fuldskærms video" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Alternativ fuldskærms metode" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Videooverlægning (hardware)" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Vindue dekorationer" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1584,61 +1603,89 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld " "skærm." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Video udgangs modul" + +#: src/libvlc.h:301 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "" +"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." +"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." + +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter modul" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc.h:300 -msgid "Video snapshot directory" +#: src/libvlc.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Video snapshot mappe" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "Video snapshot format" + +#: src/libvlc.h:319 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:325 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:327 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:329 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video skalering" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:333 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1647,93 +1694,93 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:346 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:348 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:353 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:363 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:365 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:370 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:375 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:380 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:391 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:395 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1741,61 +1788,61 @@ msgstr "" "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " "indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netværkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261 +#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:415 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:417 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:419 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:421 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1804,76 +1851,76 @@ msgstr "" "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet " "vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:426 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:430 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:432 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:434 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:436 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:447 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:463 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Vælg sprog" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:465 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1882,12 +1929,12 @@ msgstr "" "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " "bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1896,58 +1943,58 @@ msgstr "" "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " "eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:474 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:484 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:486 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Start direkte i menu" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:488 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:490 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop stream" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:492 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:496 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -1955,29 +2002,29 @@ msgid "" msgstr "" "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:501 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1985,62 +2032,62 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:524 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:526 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:530 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:533 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstudførelse" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:535 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:538 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:540 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:543 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:545 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2048,11 +2095,11 @@ msgid "" msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:548 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:550 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2063,11 +2110,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:558 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:560 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2075,11 +2122,11 @@ msgstr "" "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke " "var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:563 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:565 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2087,11 +2134,11 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan " "finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:568 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:571 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2099,15 +2146,15 @@ msgstr "" "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:575 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:578 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:581 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2115,15 +2162,15 @@ msgstr "" "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:585 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:591 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2131,47 +2178,47 @@ msgstr "" "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:595 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:604 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:606 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:608 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:610 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:612 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2180,93 +2227,93 @@ msgstr "" "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:615 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:617 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:619 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:643 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:649 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:651 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:657 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2276,12 +2323,12 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:661 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:663 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2292,11 +2339,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:670 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2304,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " "prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:679 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2312,240 +2359,240 @@ msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" "udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:696 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:698 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:701 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:703 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:706 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:708 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:711 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang åben" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:713 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:724 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Access output module" msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:728 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:730 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:732 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:736 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:738 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:748 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:753 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:758 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:763 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:768 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:773 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:778 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:783 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:788 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:793 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:798 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:804 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:809 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2553,11 +2600,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2569,90 +2616,98 @@ msgstr "" "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " "hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:824 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal tråde" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:836 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. " -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:852 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:854 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:856 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Logo filnavn" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:862 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:866 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2661,24 +2716,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:872 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:874 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:877 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:879 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" + +#: src/libvlc.h:881 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:883 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2694,22 +2754,22 @@ msgstr "" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:890 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:897 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:900 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2718,37 +2778,37 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:920 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:925 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:928 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:930 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -2757,575 +2817,610 @@ msgstr "" "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " "afbrudt." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:943 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " "spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:945 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:947 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:949 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC medieafspiller" + +#: src/libvlc.h:951 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:954 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Næste på spillelisten" + +#: src/libvlc.h:956 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:960 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Altid øverst" + +#: src/libvlc.h:960 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Rumklang" + +#: src/libvlc.h:969 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " "genvejstaster." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:976 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:978 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:989 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Gå tilbage" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:998 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:999 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:1002 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Gå tilbage" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:1004 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:1008 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Gå fremad" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1014 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1025 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Udnyt DVD menuer" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1042 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vælg forrige titel" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1043 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1044 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1045 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vælg forrige kapitel" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1055 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1078 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1079 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1080 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1081 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1083 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1085 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gå tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3333,11 +3428,11 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gå fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3345,134 +3440,134 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1111 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Gråtone video-ud" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1112 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1113 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1114 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1116 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1117 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Skjul grænseflade" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1118 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1119 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Rød" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1123 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have." -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1153 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3509,141 +3604,142 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1276 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1321 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1353 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1375 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1390 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1411 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1420 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1450 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1524 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1546 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1553 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1561 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1694 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:2005 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2093 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "print help for the advanced options" msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2101 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2103 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2105 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2107 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2109 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2111 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" @@ -4252,79 +4348,79 @@ msgstr "Ukendt" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 kvart" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:225 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 halv" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:227 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 original" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:229 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dobbel" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Udseendeforhold" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cache størrelse i ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4333,46 +4429,46 @@ msgstr "" "Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " "angives i ms (milisekunder)." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Lyd-CD inddata" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Lydspor" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Lydspor" @@ -4616,8 +4712,8 @@ msgstr "Skæringer" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Skæring" @@ -4672,7 +4768,7 @@ msgstr "Standard filsystem mappe inddata" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4712,7 +4808,7 @@ msgstr "" "Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien " "angives i milisekunder." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Video enhedsnavn" @@ -4725,7 +4821,7 @@ msgstr "" "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " "vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Lyd enhedsnavn" @@ -4752,7 +4848,7 @@ msgstr "" "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " "vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Video inddata farvestyrke format" @@ -4880,7 +4976,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow inddata" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171 msgid "Refresh list" msgstr "Opdater liste" @@ -5222,8 +5318,7 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -5285,7 +5380,7 @@ msgid "File input" msgstr "Falsk inddata" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5412,11 +5507,11 @@ msgstr "HTTP input" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5451,7 +5546,7 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5460,81 +5555,81 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR video enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Lyd enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "PVR video enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Type" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 #, fuzzy msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant." -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "B-frames" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5542,87 +5637,87 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. " "Indstil antallet her." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate max." -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 #, fuzzy msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " "og 2 = svideo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5763,7 +5858,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -5771,7 +5866,7 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -5780,7 +5875,7 @@ msgstr "" "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " "vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -5789,7 +5884,7 @@ msgstr "" "Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil " "der ikke blive brugt nogen lyd enhed." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5797,7 +5892,7 @@ msgstr "" "Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " "I420 (standard), RV24 osv.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." @@ -5805,118 +5900,117 @@ msgstr "" "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " "og 2 = svideo)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Lydkanal" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Klarhed" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Farve" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farve" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "Indstil kontrast for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "Indstil kvaliteten af streamen" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux input" @@ -6283,7 +6377,7 @@ msgstr "" "milisekunder." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6760,8 +6854,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Lyd enhed" @@ -7070,7 +7164,7 @@ msgstr "DVB undertekst indkoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Billedefil" @@ -7579,8 +7673,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Billedbehandling" @@ -8427,36 +8521,36 @@ msgstr "Genvejstaster" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Indstilligner for genvejstaster" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Lydspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Undertekstspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Udseendeforhold" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Beskær" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Grænseflade-modul" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoom video" @@ -8527,6 +8621,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrarød fjernkontrol" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Position" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Fjernkontrol grænseflade" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9117,27 +9221,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Altid øverst" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Index" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Index" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9255,10 +9369,6 @@ msgstr "HTTP input" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Frames per sekund" @@ -9498,6 +9608,11 @@ msgstr "Nuv demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "VOC demuxer" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Zoom video" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9516,132 +9631,87 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "Import af standard spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Import af M3U spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "Import af PLS spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "Import af B4S spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "Import af B4S spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB kategori" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Import af PLS spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 -#, fuzzy -msgid "Podcast Info" -msgstr "Position" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Position" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 #, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB kategori" +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Import af PLS spilleliste" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Undertekster" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 -#, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Attrap" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 #, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Forfatter" +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Import af standard spilleliste" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Efter kategori" +msgid "Podcast Info" +msgstr "Position" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Mætning" +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Attrap" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Normal størrelse" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Disk type" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "Lyttere" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS demuxer" @@ -9658,10 +9728,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "Real demuxer" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -9784,6 +9850,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Vælg effekt" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TY Stream lyd/video demux" @@ -10028,7 +10107,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "New wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" @@ -10117,7 +10197,7 @@ msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10126,94 +10206,95 @@ msgstr "Annullér" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Åbn" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Åbn disk" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Åbn undertekster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Om" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Forrige titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Næste titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Gå til titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Gå til kapitel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC medieafspiller: Åbn mediefiler" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC medieafspiller: Åbn undertekst fil" @@ -10230,13 +10311,13 @@ msgid "Close" msgstr "Luk" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -10291,7 +10372,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -10331,7 +10412,7 @@ msgstr "Bliv på toppen" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Gem skærmbilledet" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" @@ -10345,7 +10426,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Komedie" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" @@ -10355,7 +10436,7 @@ msgstr "Bogmærker" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -10372,7 +10453,7 @@ msgstr "Ekstrahér" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "titel" @@ -10448,92 +10529,93 @@ msgid "Random Off" msgstr "Tilfældig fra" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Gentag én gang" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Gentag fra" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Gentag alle" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Halv størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Normal størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Dobbel størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Flyd på toppen" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Tilpas til skærm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Gå fremad" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Gå tilbage" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Spol tilbage" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Hurtig fremad" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -10578,116 +10660,131 @@ msgstr "Indstil billede" msgid "More Info" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Slørring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Wave" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Ripple" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet" +msgid "Gradient" +msgstr "Grøn" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Generelle lydindstillinger" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" msgstr "Forvrængning" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" +msgid "Blur" +msgstr "Blå" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Billede klon" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 #, fuzzy msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Kloner billedet flere gange." -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "Billede beskæring" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Beskærer billedet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inverter billedet" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertere/vender billedets farver" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Kloner billedet flere gange." -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Grænseflade" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Lydstyrke normalisering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Høretelefons surround sound effekt" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Max. niveau" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gendan standardværdier" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Uigennensigtighed" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10706,220 +10803,221 @@ msgstr "Logning" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Type" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medieafspiller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Åbn CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Afslut VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Åbn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hurtig åbn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Åbn disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Åbn netværk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Åbn seneste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Ryd menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Transcoding Guide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Sætter asfpilning på pause" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Udvidet styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bring alle til front" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "LæsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportér en fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN websted" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Åbn beskedvindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Fjern" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Udelad yderligere fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen CrashLog fundet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11215,8 +11313,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Gem spilleliste..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Fjern" @@ -11239,13 +11337,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortér efter forfatter" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "ingen elementer i spilleliste" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -11277,31 +11375,31 @@ msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i elementer i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 element i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Gem playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11403,7 +11501,7 @@ msgstr "" "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11432,8 +11530,7 @@ msgstr "Undertekstfil" msgid "Logo" msgstr "Løkke" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "Markise" @@ -11442,183 +11539,160 @@ msgstr "Markise" msgid "Save settings" msgstr "Video indstillinger" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Aktivér" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Billede" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsforskydelse" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Farve" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Uigennensigtighed" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "Bredde i pixels" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Markise" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Sølv" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Rød" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Lilla" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Olivengrøn" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Tyrkis" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Lilla" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "Marineblå" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Venstre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Højre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Bund" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Bund" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -11857,12 +11931,12 @@ msgstr "" "til dem alle." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Stream til netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Konverter/Gem til en fil" @@ -11877,7 +11951,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Vælg inddata til din stream her" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Vælg en stream" @@ -11968,13 +12042,13 @@ msgstr "Konverter lyd" msgid "Transcode video" msgstr "Konverter video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12005,13 +12079,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP annoncering" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Stopper afspilning" @@ -12126,44 +12200,44 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finsk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "&Vis elementer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "ingen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Brug denne stream på et netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12171,19 +12245,19 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12191,7 +12265,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12201,7 +12275,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12245,6 +12319,10 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Ejer" @@ -12356,10 +12434,6 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" @@ -12661,6 +12735,16 @@ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Meta-oplysninger" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Qt grænseflade" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Åben en skin fil" @@ -12671,7 +12755,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Åbn playlist" @@ -12683,7 +12767,7 @@ msgid "" msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Gem playlist" @@ -12738,15 +12822,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12768,7 +12852,7 @@ msgstr "" "(WinCE grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -12777,16 +12861,16 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Komedie" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12839,6 +12923,26 @@ msgstr "WinCE grænseflademodul" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE dialogudbyder" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Redigér bogmærke" @@ -12942,7 +13046,7 @@ msgstr "Udelad yderligere fejl" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Luk" @@ -13080,58 +13184,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Demux nummer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Spornummer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13139,140 +13243,136 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Vælg tilfældigt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Tilføj fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Tilføj &mappe..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Tilføj MRL..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Åbn spilleliste..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Gem spilleliste..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Sortér efter &titel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "&Omvendt sortering efter titel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Vælg tilfældigt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&Fjern" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Håndtér" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "S&ortér" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Valg" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Vis elementer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Oplysninger" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Audio encoder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementer i spilleliste" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U fil" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Gem playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spillelisten er tom" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Kan ikke gemme" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Surround niveau (0-100)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Audio encoder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -13291,7 +13391,7 @@ msgstr "" "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13436,6 +13536,10 @@ msgstr "Gem fil" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13643,6 +13747,23 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Kloner billedet flere gange." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "Forvrængning" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inverter billedet" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Slørring" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -13684,156 +13805,156 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Afspiller" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Guide...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afslut\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "_Om..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Opsætning" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Lyd" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Åbn playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Forrige på spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Næste på spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Afspil langsommere" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Afspil hurtigere" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&Udvidet GUI" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bogmærker..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -13842,7 +13963,7 @@ msgstr "" " (wxWindows grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -13852,54 +13973,54 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Vis/skjul grænseflade" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Hurtig &åbn fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Åbn &fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Åbn &disk..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Åbn &netværksstream..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Medie&oplysninger..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Beskeder..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -14059,7 +14180,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWindows grænseflademodul" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWindows vinduesudbyder" @@ -14158,30 +14279,30 @@ msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" msgid "Font size in pixels" msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14189,73 +14310,73 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Lille" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Tekst optegner" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Goom effekt" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Tilbage" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Olivengrøn" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "Tekst optegner" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14353,7 +14474,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "titel" @@ -14459,10 +14580,37 @@ msgstr "Afspiller" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Tid" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Kunstner" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Album" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -14476,6 +14624,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Import af PLS spilleliste" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -14536,11 +14688,11 @@ msgstr "RTSP VoD server" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X pauseskærm deaktiveret" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "SVG skabelon fil" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -14559,6 +14711,13 @@ msgstr "C modul der ikke gør noget" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Forskellige stres test" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "Win32 skrifttype optegner" @@ -14611,7 +14770,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "ASF muxer" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "Ukendt video" @@ -14767,8 +14926,8 @@ msgstr "Mosaic indstilling" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14904,7 +15063,7 @@ msgstr "H264 video packetizer" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetizer" @@ -14939,10 +15098,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "DAAP adgang" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Enheder" @@ -15056,20 +15211,20 @@ msgstr "SAP annoncering" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Bruger" @@ -15860,67 +16015,67 @@ msgstr "MMX konverteringer fra " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec konverteringer fra " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Bevægelsefølsomhed" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Billede kontrast (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Billedmætning (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Billed klarhed (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Billede gamma (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Indstillinger for billedet" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Indstil billede" @@ -16001,66 +16156,52 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Deinterlacing video filter" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Vælg effekt" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Wave" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Ripple" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Grøn" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Bro" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" +#: modules/video_filter/gradient.c:73 +#, fuzzy +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Væg videofilter" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Farve invertering" @@ -16178,6 +16319,11 @@ msgstr "Tids forskydelse" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Tid" + #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" @@ -16551,6 +16697,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "On Screen Display" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Væg videofilter" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Logo video filter" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -16789,6 +16945,11 @@ msgstr "Væg videofilter" msgid "Image wall" msgstr "Billedevæg" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Væg videofilter" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -16797,7 +16958,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" @@ -16805,21 +16966,26 @@ msgstr "ASCII-kunst video-uddata" msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88 +#, fuzzy +msgid "DirectX 3D video output" +msgstr "DirectX video-udgang" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:119 +#: modules/video_output/directx/directx.c:132 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -16827,48 +16993,47 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:137 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:139 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:130 +#: modules/video_output/directx/directx.c:143 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:148 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:137 +#: modules/video_output/directx/directx.c:150 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:163 +#: modules/video_output/directx/directx.c:176 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video-udgang" -#: modules/video_output/directx/directx.c:303 +#: modules/video_output/directx/directx.c:316 msgid "Wallpaper" msgstr "Vis på skrivebordet" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video uddata" @@ -16913,35 +17078,63 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Indstil billede" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " +"sig." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Video højde" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " +"sig." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Filnavnspræfix" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "Billede video-uddata" @@ -16949,31 +17142,112 @@ msgstr "Billede video-uddata" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Kube" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Gennemsigtig kube" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Ryd" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Hastighed" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Video x-kordinat" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Video x-kordinat" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Video x-kordinat" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Skub ud" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Kube" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Gennemsigtig kube" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17101,6 +17375,11 @@ msgstr "" "Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til " "0 for første skærm, 1 for anden." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "X11 OpenGL provider" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Brug delt hukommelse" @@ -17361,6 +17640,108 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD grænseflade" +#, fuzzy +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Type" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Gennemse..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Forstærkning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send bitrate" +#~ msgstr "Sample rate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Logning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB kategori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Undertekster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Forfatter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Efter kategori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Mætning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Logo video filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Attrap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Disk type" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Lyttere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Venstre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Højre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Bund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Bund" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U fil" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB kunstner" @@ -17454,9 +17835,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Adds distorsion effects" #~ msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" -#~ msgid "Inverts the image colors" -#~ msgstr "Invertere/vender billedets farver" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined " @@ -17794,9 +18172,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "On Screen Display menu subfilter" #~ msgstr "On Screen Display" -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Vælg effekt" - #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "Tillader at vælge forskellige visuelle effekter" @@ -18596,9 +18971,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Port " #~ msgstr "Port " -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Qt grænseflade" - #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Video filtre" @@ -18839,6 +19211,3 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Win32 OpenGL provider" - -#~ msgid "X11 OpenGL provider" -#~ msgstr "X11 OpenGL provider"