X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=7281a4ef813f8d623de81bc70266d3a85af91669;hb=refs%2Ftags%2F0.9.0-test3;hp=f0dd11b90c5f589feafde748b458c85059f09066;hpb=0674a3ac91b496fb45412610bd3ab081f9068934;p=vlc diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f0dd11b90c..7281a4ef81 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -25,149 +25,163 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_common.h:889 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n" +"ved lov.\n" +"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n" +" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" +"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:40 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:42 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Generelle grænseflade indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Minimalt grænseflade" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:45 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol grænseflader" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Audio settings" msgstr "Lydindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:429 +#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: src/video_output/video_output.c:414 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 msgid "Audio visualizations" msgstr "Lydvisualiseringer" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Output modules" msgstr "Udgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:72 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Video settings" msgstr "Video indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "General video settings" msgstr "Generelle video indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her." -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:87 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen." -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:89 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertekster/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:90 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -176,11 +190,11 @@ msgstr "" "Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og " "overlægning af billeder" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inddata / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:100 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -189,11 +203,11 @@ msgstr "" "Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. " "Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her." -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" msgstr "Adgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:105 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -203,65 +217,64 @@ msgstr "" "Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache " "værdier." -#: include/vlc_config_cat.h:113 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Adgangfilter moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxere" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:116 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" msgstr "Video Codec's" -#: include/vlc_config_cat.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio codec's" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "Other codecs" msgstr "Andre codec" -#: include/vlc_config_cat.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:132 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "Streamuddata" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:133 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -280,15 +293,15 @@ msgstr "" "Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen " "(konvertering, duplikering osv.)" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" msgstr "Muxere" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -296,11 +309,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" msgstr "Uddata tilgang" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -308,11 +321,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -320,22 +333,23 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -343,28 +357,26 @@ msgstr "" "SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved " "hjælp af multicast UDP eller RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 -#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:183 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -374,15 +386,15 @@ msgstr "" "tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten " "('service opdagelsesmoduler')" -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generel spillelisteopførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:189 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -391,20 +403,19 @@ msgstr "" "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til " "spillelisten" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" -#: include/vlc_config_cat.h:198 +#: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" msgstr "CPU indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:197 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -413,61 +424,61 @@ msgstr "" "Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør " "sandsynligvis ikke ændre noget." -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:200 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: include/vlc_config_cat.h:205 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" msgstr "Andre advancerede indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Farvestyrke modulindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrke modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" msgstr "Indstillinger for encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding " "moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her." -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Undertekst demuxer indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -475,103 +486,124 @@ msgstr "" "I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved " "at sætte underteksternes type eller filnavn." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjælp tilgængelig" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:235 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler" -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:136 #, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du " "åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre " "\"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Hurtig &åbn fil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:30 #, fuzzy msgid "&Advanced Open..." msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:31 #, fuzzy msgid "Open &Directory..." msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy -msgid "Information..." +msgid "Media &Information..." +msgstr "Meta-oplysninger" + +#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information..." msgstr "Transformation" +#: include/vlc_intf_strings.h:39 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Beskeder..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#, fuzzy +msgid "&Extended Settings..." +msgstr "Indstillinger for encoders" + +#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#, fuzzy +msgid "Go to Specific &Time..." +msgstr "Logo position" + #: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Messages..." -msgstr "Beskeder..." +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks..." +msgstr "Bogmærker" #: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "Extended settings..." -msgstr "Indstillinger for encoders" +msgid "&VLM Configuration..." +msgstr "VLM opsætningsfil" #: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "About VLC media player..." -msgstr "Om VLC medieafspiller" +msgid "&About..." +msgstr "_Om..." -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 msgid "Play" msgstr "Afspil" #: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy -msgid "Fetch information" +msgid "Fetch Information" msgstr "Meta-oplysninger" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Fjern" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#, fuzzy +msgid "Information..." +msgstr "Transformation" + #: include/vlc_intf_strings.h:52 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "S&ortér" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy -msgid "Add node" +msgid "Add Node" msgstr "Audio encoder" #: include/vlc_intf_strings.h:54 @@ -584,81 +616,84 @@ msgstr "Stream" msgid "Save..." msgstr "Gem som..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#, fuzzy +msgid "Open Folder..." +msgstr "Åbn fil..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:61 #, fuzzy msgid "Repeat one" msgstr "Gentag én gang" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 #, fuzzy -msgid "No random" -msgstr "Tilfældig" +msgid "Random off" +msgstr "Tilfældig fra" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 #, fuzzy msgid "Add to playlist" msgstr "Tilføj til playlist" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 #, fuzzy msgid "Add to media library" msgstr "VLC medieafspiller" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy msgid "Add file..." msgstr "Gem fil" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy msgid "Advanced open..." msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 #, fuzzy msgid "Add directory..." msgstr "Tilføj &mappe..." -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 #, fuzzy -msgid "Save playlist to file..." +msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Gem spilleliste..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 #, fuzzy -msgid "Load playlist file..." +msgid "&Load Playlist File..." msgstr "Gem spilleliste..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 #, fuzzy -msgid "Search filter" +msgid "Search Filter" msgstr "Åbn spilleliste" -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 #, fuzzy -msgid "Additional sources" +msgid "Additional &Sources" msgstr "Detaljeret streaming indstillinger." -#: include/vlc_intf_strings.h:83 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -666,279 +701,245 @@ msgstr "" "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede " "indstillinger\" for at se dem." -#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "Billede klon" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#: include/vlc_intf_strings.h:90 #, fuzzy msgid "Clone the image" msgstr "Luk vinduet" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "Forstærkning" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Wave" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 #, fuzzy msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" -#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 #, fuzzy msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 #, fuzzy msgid "Image colors inversion" msgstr "Inverter billedet" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:110 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-oplysninger" - -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 -msgid "Artist" -msgstr "Kunstner" - -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "Vurdering" - -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Setting" -msgstr "Indstilling" - -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 -msgid "Now Playing" -msgstr "Afspiller" - -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "Udgiver" - -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:49 -#, fuzzy -msgid "Art URL" -msgstr "URL" - -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Codec Name" -msgstr "Codec navn" - -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "Codec Description" -msgstr "Codec beskrivelse" - -#: include/vlc/vlc.h:591 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n" -"ved lov.\n" -"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n" -" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" -"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 #, fuzzy msgid "Audio filtering failed" msgstr "Lydfiltre" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 #, fuzzy msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:90 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/audio_output/input.c:92 +#: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:102 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Video filtre" + +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/audio_output/input.c:181 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "Afspil og stop" + +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/audio_output/output.c:134 +#: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvendt stereo" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "nøgle" + +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "boolsk" + +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 +msgid "integer" +msgstr "heltal" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 +msgid "float" +msgstr "decimaltal" + +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 +msgid "string" +msgstr "streng" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:144 +msgid "Media Library" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalg `%s' er flertydig\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `--%s' tillader ikke et argument\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `%s' kræver et argument\n" -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:743 @@ -966,300 +967,423 @@ msgstr "%s: tilvalg `-W %s' er flertydig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n" -#: src/input/control.c:287 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Bogmærk %i" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 +#: src/input/decoder.c:111 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Videofilter modul" + +#: src/input/decoder.c:112 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:387 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streaming/Transcoding Guide" -#: src/input/decoder.c:118 +#: src/input/decoder.c:168 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:130 +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:140 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Track" +msgstr "Skæring" -#: src/input/decoder.c:141 +#: src/input/es_out.c:672 #, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +msgid "%s [%s %d]" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 -#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Spor %i" - -#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 +#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:2060 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1623 +#: src/input/es_out.c:2066 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pr. sample" -#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1629 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1640 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/input/es_out.c:1646 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Display resolution" msgstr "Skærm opløsning" -#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40 +#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1663 +#: src/input/es_out.c:2106 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" -#: src/input/input.c:2060 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2061 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2136 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/input/input.c:2310 +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2137 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -#: src/input/var.c:115 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bogmærke" +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 -msgid "Programs" -msgstr "Programmer" +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitel" +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Video Track" -msgstr "Videospor" +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 -msgid "Audio Track" -msgstr "Lydspor" +#: src/input/meta.c:57 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "Spornummer" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Subtitles Track" -msgstr "Undertekstspor" +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: src/input/var.c:256 -msgid "Next title" -msgstr "Næste titel" +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "Vurdering" -#: src/input/var.c:261 -msgid "Previous title" -msgstr "Forrige titel" +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: src/input/var.c:284 -#, c-format +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Setting" +msgstr "Indstilling" + +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +msgid "Now Playing" +msgstr "Afspiller" + +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Publisher" +msgstr "Udgiver" + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:67 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:68 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "Indlæg" + +#: src/input/var.c:149 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bogmærke" + +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 +msgid "Programs" +msgstr "Programmer" + +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +msgid "Video Track" +msgstr "Videospor" + +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 +msgid "Audio Track" +msgstr "Lydspor" + +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "Undertekstspor" + +#: src/input/var.c:271 +msgid "Next title" +msgstr "Næste titel" + +#: src/input/var.c:276 +msgid "Previous title" +msgstr "Forrige titel" + +#: src/input/var.c:299 +#, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 msgid "Next chapter" msgstr "Næste kapitel" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 msgid "Previous chapter" msgstr "Forrige kapitel" -#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248 +#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: src/interface/interaction.c:363 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:339 -msgid "Switch interface" -msgstr "Skift interface" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" -#: src/interface/interface.c:372 +#: src/interface/interface.c:208 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Control" + +#: src/interface/interface.c:211 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet grænseflade port" -#: src/interface/interface.c:375 +#: src/interface/interface.c:214 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/interface/interface.c:378 +#: src/interface/interface.c:217 #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "Fil logning" -#: src/interface/interface.c:381 +#: src/interface/interface.c:220 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures" msgstr "Fagter" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710 -#: src/misc/modules.c:2033 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "da" -#: src/libvlc-common.c:298 -msgid "Help options" -msgstr "Hjælpeindstillinger" - -#: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217 -msgid "string" -msgstr "streng" - -#: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181 -msgid "integer" -msgstr "heltal" +#: src/libvlc.c:1162 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206 -msgid "float" -msgstr "decimaltal" +#: src/libvlc.c:1307 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1445 +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" msgstr " (slået til som standard)" -#: src/libvlc-common.c:1446 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" msgstr " (slået fra som standard)" -#: src/libvlc-common.c:1628 +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Ingen" + +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Farve invertering" -#: src/libvlc-common.c:1629 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1631 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1634 +#: src/libvlc.c:1912 #, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1666 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1686 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1267,123 +1391,168 @@ msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 kvart" + +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 halv" + +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 original" + +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 dobbel" + +#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:47 +#: src/libvlc-module.c:87 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Amerikansk" -#: src/libvlc-module.c:47 +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: src/libvlc-module.c:89 +#, fuzzy +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +#: src/libvlc-module.c:90 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Britisk" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:92 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Tysk" +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollansk" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/libvlc-module.c:49 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarnsk" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malaisisk" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollansk" - -#: src/libvlc-module.c:51 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:51 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:113 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:72 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1394,11 +1563,11 @@ msgstr "" "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere " "diverse relaterede indstillinger." -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "Interface module" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc-module.c:78 +#: src/libvlc-module.c:145 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1407,11 +1576,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n" "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra grænseflade-moduler" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:151 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1424,16 +1593,16 @@ msgstr "" "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, " "gestures, sap, rc, http eller screensaver)" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:158 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade" -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:162 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1442,25 +1611,25 @@ msgstr "" "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og " "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)" -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "Be quiet" msgstr "Vær stille" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:167 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra." -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Som standard sat til admin" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:174 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1469,11 +1638,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. " "SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Color messages" msgstr "Farve beskeder" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:180 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1482,11 +1651,11 @@ msgstr "" "Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive " "farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:183 msgid "Show advanced options" msgstr "Vis advanceret indstillinger" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:185 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1495,29 +1664,29 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den " "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre." -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc-module.c:124 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:127 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Aktiver interlaced indkodning" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:206 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1530,11 +1699,11 @@ msgstr "" "(spektrum analyse, osv.).\n" "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Audio output module" msgstr "Lyd udgangs modul" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:214 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1543,11 +1712,12 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivér lyd" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:220 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1556,43 +1726,43 @@ msgstr "" "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen " "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Force mono audio" msgstr "Tving mono lyd" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:225 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Tvinger lyden til at være i mono." -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:228 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Lyd udgangs gemt volume" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:235 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:238 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lyd udgangs styrke" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:240 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1601,11 +1771,11 @@ msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:243 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1613,33 +1783,33 @@ msgstr "" "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:261 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:263 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1649,12 +1819,13 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når " "både dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:269 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1663,11 +1834,12 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når " "både dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1675,32 +1847,78 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Åbn" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Audio visualizations " msgstr "Lydvisualiseringer " -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, " "osv.)." -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:295 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "Afspil og stop" + +#: src/libvlc-module.c:297 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Sæt forsinkelsen (i sekunder)" + +#: src/libvlc-module.c:299 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "Afspil stream" + +#: src/libvlc-module.c:301 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." + +#: src/libvlc-module.c:304 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "Som standard sat til admin" + +#: src/libvlc-module.c:306 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:308 +msgid "Peak protection" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:310 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1709,11 +1927,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Video output module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:331 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1722,11 +1940,12 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Aktivér video" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:336 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1735,13 +1954,13 @@ msgstr "" "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen " "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Video bredde" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:341 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1750,13 +1969,13 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Video højde" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1765,43 +1984,43 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:349 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Video alignment" msgstr "Videoplacering" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1812,69 +2031,78 @@ msgstr "" "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge " "kombinationer af værdierne." -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Center" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gråtone video-ud" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:380 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1883,56 +2111,105 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette " "sparer dig også for lidt processor kraft)" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:383 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Indlejret QT video-uddata" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fuldskærms video" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:389 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Alternativ fuldskærms metode" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Overlay video output" msgstr "Videooverlægning (hardware)" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 +#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:400 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" +msgstr "Overlægning/undertekster" + +#: src/libvlc-module.c:402 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." + +#: src/libvlc-module.c:404 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "Overlægning/undertekster" + +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:408 +#, fuzzy +msgid "Position of video title" +msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter" + +#: src/libvlc-module.c:410 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:412 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:307 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:426 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:427 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Vindue dekorationer" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:432 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1941,12 +2218,12 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld " "skærm." -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc-module.c:316 +#: src/libvlc-module.c:437 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1955,11 +2232,11 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter modul" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:443 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1968,62 +2245,91 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:447 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Video snapshot mappe" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:459 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:467 #, fuzzy -msgid "Video cropping" -msgstr "Video skalering" +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:469 +#, fuzzy msgid "" -"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" +"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " +"sig." + +#: src/libvlc-module.c:473 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Video højde" + +#: src/libvlc-module.c:475 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " +"sig." + +#: src/libvlc-module.c:479 +#, fuzzy +msgid "Video cropping" +msgstr "Video skalering" + +#: src/libvlc-module.c:481 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2032,99 +2338,94 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:499 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:511 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:522 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:411 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2132,149 +2433,148 @@ msgstr "" "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " "indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netværkssynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:158 +#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 +#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc-module.c:434 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc-module.c:436 +#: src/libvlc-module.c:564 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc-module.c:438 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc-module.c:440 +#: src/libvlc-module.c:568 #, fuzzy msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet " "vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:579 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:583 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:609 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:614 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:617 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Vælg sprog" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:619 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2283,12 +2583,12 @@ msgstr "" "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " "bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:622 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2297,58 +2597,67 @@ msgstr "" "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " "eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:640 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Start direkte i menu" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:644 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop stream" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:648 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "Hop til: " + +#: src/libvlc-module.c:650 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2356,29 +2665,29 @@ msgid "" msgstr "" "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:537 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2386,62 +2695,64 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:543 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:682 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:691 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstudførelse" -#: src/libvlc-module.c:559 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:702 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2449,11 +2760,11 @@ msgid "" msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2464,11 +2775,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2476,11 +2787,11 @@ msgstr "" "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke " "var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2488,11 +2799,11 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan " "finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2500,15 +2811,15 @@ msgstr "" "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2516,15 +2827,15 @@ msgstr "" "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2532,47 +2843,47 @@ msgstr "" "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:757 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:761 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:763 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:765 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:769 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2581,93 +2892,93 @@ msgstr "" "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:778 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2677,12 +2988,12 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:818 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:820 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2693,11 +3004,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:827 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2705,7 +3016,17 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " "prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2713,240 +3034,254 @@ msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" "udgangs systemet." -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:852 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:856 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:868 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang åben" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:879 +#, fuzzy +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "Opsætning for stream-uddata" + +#: src/libvlc-module.c:881 +#, fuzzy +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i " +"milisekunder." + +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Access output module" msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc-module.c:779 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc-module.c:791 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc-module.c:799 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc-module.c:801 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2954,11 +3289,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2970,98 +3305,113 @@ msgstr "" "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " "hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal tråde" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:998 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc-module.c:857 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1011 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:869 +#: src/libvlc-module.c:1024 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. " -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:1034 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Logo filnavn" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3070,39 +3420,39 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:1065 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:1067 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1071 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3118,81 +3468,57 @@ msgstr "" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc-module.c:923 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:925 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:930 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -3201,617 +3527,613 @@ msgstr "" "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1117 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " "afbrudt." -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1121 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " "spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ingen elementer i spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC medieafspiller" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy -msgid "Use playlist tree" +msgid "Display playlist tree" msgstr "Næste på spillelisten" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Altid øverst" - -#: src/libvlc-module.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Rumklang" - -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " "genvejstaster." -#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 -#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 -#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc-module.c:1023 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Afspil/Pause" +#: src/libvlc-module.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Fyld hele skærmen" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1157 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra." + +#: src/libvlc-module.c:1158 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Afspil/Pause" + +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til." -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 -#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 -#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 -#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1173 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:176 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1179 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Gå tilbage" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1182 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc-module.c:1048 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1185 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1186 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Gå tilbage" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1188 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1192 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1193 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Gå fremad" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1195 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1201 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1224 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Udnyt DVD menuer" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1225 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1226 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vælg forrige titel" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1227 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1228 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1229 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1230 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vælg forrige kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1231 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1232 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1233 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1239 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til." -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1288 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gå tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3819,11 +4141,11 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gå fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3831,145 +4153,231 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1298 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1299 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1300 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1301 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Gråtone video-ud" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1302 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1304 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1306 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1307 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Skjul grænseflade" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1308 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken." -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Rød" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Hop" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: src/libvlc-module.c:1317 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1318 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1321 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have." -#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1349 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Indlejret QT video-uddata" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "Udelad yderligere fejl" + +#: src/libvlc-module.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "Udelad yderligere fejl" + +#: src/libvlc-module.c:1358 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "Gentag det aktuelle emne" + +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" + +#: src/libvlc-module.c:1377 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3999,173 +4407,217 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425 -#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc-module.c:1404 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Trance" - -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1428 +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1464 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1473 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:1503 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc-module.c:1546 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1579 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1601 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc-module.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc-module.c:1616 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1767 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc-module.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:2394 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc-module.c:2161 -msgid "main program" -msgstr "hoved program" - -#: src/libvlc-module.c:2171 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2471 +#, fuzzy +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2177 +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2476 #, fuzzy msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2182 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" - -#: src/libvlc-module.c:2187 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc-module.c:2193 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2199 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2483 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" + +#: src/libvlc-module.c:2485 +#, fuzzy +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2204 +#: src/libvlc-module.c:2488 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc-module.c:2209 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc-module.c:2214 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:2219 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc-module.c:2224 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" -#: src/misc/configuration.c:1181 -msgid "boolean" -msgstr "boolsk" +#: src/libvlc-module.c:2555 +msgid "main program" +msgstr "hoved program" -#: src/misc/configuration.c:1192 -msgid "key" -msgstr "nøgle" +#: src/misc/update.c:1582 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "_Skjul grænseflade" -#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:104 -msgid "Media Library" +#: src/misc/update.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ugyldigt valg" + +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1619 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "_Skjul grænseflade" + +#: src/misc/update.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:59 +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "Filedump demuxer" + +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" @@ -4189,10 +4641,6 @@ msgstr "Albansk" msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" -#: src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" - #: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" @@ -4305,10 +4753,6 @@ msgstr "færøsk" msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" - #: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" @@ -4545,22 +4989,10 @@ msgstr "" msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "" - #: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" - -#: src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" - #: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" @@ -4570,14769 +5002,20503 @@ msgid "Quechua" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Aktivér lyd" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" - -#: src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: src/text/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" msgstr "Somalisk" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 kvart" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 halv" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 original" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 dobbel" - -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Udseendeforhold" -#: modules/access/cdda/access.c:294 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:295 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64 -#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/access/vcd/vcd.c:41 +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cache størrelse i ms" -#: modules/access/cdda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 #, fuzzy msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " -"angives i ms (milisekunder)." +"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd CD" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:67 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Lyd-CD inddata" +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:85 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB server" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:85 -#, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren" +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:56 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 #, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB server port" +msgid "Inversion mode" +msgstr "Konverter fra " + +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 #, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "CDDB server port" +msgid "Budget mode" +msgstr "Stille-tilstand" -#: modules/access/cdda.c:451 +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 #, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Lydspor" +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" +"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på " +"din computer." -#: modules/access/cdda.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Lydspor" +#: modules/access/bda/bda.c:76 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "Netværks indstillinger" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "Satelit nummer i Diseqc systemet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "fuld" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "LNB voltage" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i " -"milisekunder." -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "Aktiver CD paranoia" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Konverter" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Lyd CD" +#: modules/access/bda/bda.c:100 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "Cache størelse i mikrosekunder" +#: modules/access/bda/bda.c:103 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Antal blokke per CD læsning" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:107 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 #, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Aktiver lydstream-uddata" +msgid "Modulation type" +msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/bda/bda.c:111 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "Foretag CD-Text opslag?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "32" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "64" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "128" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "256" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -#, fuzzy -msgid "CDDB lookups" -msgstr "Brug CDDB opslag?" +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/bda/bda.c:119 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -"Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB server" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "1/2" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "Kontakt denne CDDB server for at slå CD-DA oplysninger op." +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "2/3" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB server port" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "3/4" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "CDDB serveren bruger denne port til at kommunikere med" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "5/6" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "7/8" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Vertikal forskydning" + +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" +#: modules/access/bda/bda.c:139 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/4" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/8" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/16" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/32" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" - -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "Længde" - -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "Media Catalog Number (MCN)" - -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "Skæringer" - -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 -msgid "Track" -msgstr "Skæring" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/access/cdda/info.c:856 -msgid "Track Number" -msgstr "Spornummer" - -#: modules/access/dc1394.c:65 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Ingen inddata" - -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Undermappe-opførsel" - -#: modules/access/directory.c:74 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "collapse" -msgstr "luk sammen" - -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "expand" -msgstr "udvid" - -#: modules/access/directory.c:83 -#, fuzzy -msgid "Ignored extensions" -msgstr "Ignorer filer med disse endelser" +#: modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:85 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "2k" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Directory" -msgstr "Mappe" +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "8k" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:94 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Standard filsystem mappe inddata" +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "Cable" -msgstr "Kabel" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "1" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "Antenna" -msgstr "Antenne" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "2" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -msgid "TV" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "4" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/bda/bda.c:157 #, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "Krypter lyd" +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Satelit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/bda/bda.c:158 #, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Krypter lyd" +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "Satelit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/bda/bda.c:159 #, fuzzy -msgid "DSS" -msgstr "DTS" +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Satelit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/bda/bda.c:160 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" -"Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien " -"angives i milisekunder." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 -msgid "Video device name" -msgstr "Video enhedsnavn" +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "Satelit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/bda/bda.c:161 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" -"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " -"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84 -msgid "Audio device name" -msgstr "Lyd enhedsnavn" +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Satelit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -"Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil " -"der ikke blive brugt nogen lyd enhed." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -msgid "Video size" -msgstr "Video størrelse" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/bda/bda.c:164 #, fuzzy -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." -msgstr "" -"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " -"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "Video inddata farvestyrke format" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" -"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " -"I420 (standard), RV24 osv.)" +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Lydstyrke normalisering" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/bda/bda.c:165 #, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Video framerate" +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "Lydstyrke normalisering" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/bda/bda.c:168 #, fuzzy -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" -"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " -"I420 (standard), RV24 osv.)" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vend horisontalt" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "Device properties" -msgstr "Enheds egenskaber" +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -msgid "Tuner properties" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Tuner TV kanal:" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow inddata" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/access.c:285 +#, fuzzy +msgid "CD reading failed" +msgstr "Åbner fil..." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Tuner country code" +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/cdda.c:68 +#, fuzzy msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " +"angives i ms (milisekunder)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Tuner input type" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd CD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:73 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Lyd-CD inddata" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/cdda.c:79 #, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "Video indstillinger" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/cdda.c:91 #, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "Lyd-CD inddata" +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB server" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/cdda.c:91 #, fuzzy -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "Indstil kontrast for video inddata" +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/cdda.c:94 #, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Video udgangs modul" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/cdda.c:94 #, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Lyd udgangs modul" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/cdda.c:448 #, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "SMB brugernavn" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Lydspor" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow inddata" +#: modules/access/cdda.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Lydspor" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 -msgid "Refresh list" -msgstr "Opdater liste" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 -msgid "Configure" -msgstr "Indstil" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "Overlægninger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 -msgid "Capturing failed" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "fuld" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 -#, c-format +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "Aktiver CD paranoia" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#, fuzzy +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Lyd CD" -#: modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 #, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" -"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på " -"din computer." - -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "Satelit nummer i Diseqc systemet" +msgid "Additional debug" +msgstr "Detaljeret streaming indstillinger." -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "Cache størelse i mikrosekunder" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Antal blokke per CD læsning" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#, fuzzy +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Foretag CD-Text opslag?" -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#, fuzzy +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "Meta-oplysninger" -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#: modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#, fuzzy +msgid "CDDB lookups" +msgstr "Brug CDDB opslag?" -#: modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" +"Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen" -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB server" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "Kontakt denne CDDB server for at slå CD-DA oplysninger op." -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "CDDB serveren bruger denne port til at kommunikere med" -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#, fuzzy +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "Brug CDDB opslag?" -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +#, fuzzy +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" +"Hvis aktiveret slås oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen" -#: modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 #, fuzzy -msgid "HTTP Host address" -msgstr "Værtsadresse" +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP brugernavn" - -#: modules/access/dvb/access.c:154 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP adgangskode" - -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -#, fuzzy -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP SSL" - -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Certificate file" -msgstr "Certifikat fil" - -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:423 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" -msgstr "Privat nøgle fil" +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 +msgid "Duration" +msgstr "Længde" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil" +#: modules/access/cdda/info.c:336 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "Root CA file" -msgstr "Root CA fil" +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Tracks" +msgstr "Skæringer" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater" +#: modules/access/cdda/info.c:399 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL fil" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Spor %i" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dc1394.c:67 #, fuzzy -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil" +msgid "dc1394 input" +msgstr "Ingen inddata" -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/directory.c:77 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Undermappe-opførsel" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/directory.c:79 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -#, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP brugernavn" +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "collapse" +msgstr "luk sammen" -#: modules/access/dvb/access.c:716 +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "expand" +msgstr "udvid" + +#: modules/access/directory.c:88 #, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "Inddata har ændret sig" +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorer filer med disse endelser" -#: modules/access/dvb/access.c:717 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:763 -#, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "Lydstyrke normalisering" +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" -#: modules/access/dvb/access.c:764 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/directory.c:99 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Standard filsystem mappe inddata" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Antenna" +msgstr "Antenne" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "FM radio" +msgstr "Krypter lyd" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "Krypter lyd" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "DSS" +msgstr "DTS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." msgstr "" +"Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien " +"angives i milisekunder." -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 -msgid "DVD angle" -msgstr "DVD vinkel" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 +msgid "Video device name" +msgstr "Video enhedsnavn" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "DVD vinkel" +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" +"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " +"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 +msgid "Audio device name" +msgstr "Lyd enhedsnavn" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " -"milisekunder." +"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " +"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/access/dvdnav.c:71 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "Start direkte i menu" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 +msgid "Video size" +msgstr "Video størrelse" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#, fuzzy msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil " +"der ikke blive brugt nogen lyd enhed." -#: modules/access/dvdnav.c:82 -msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD uden menuer" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Video inddata farvestyrke format" -#: modules/access/dvdnav.c:83 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav inddata" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" +"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " +"I420 (standard), RV24 osv.)" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Sætter asfpilning på pause" +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Video framerate" -#: modules/access/dvdnav.c:300 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#, fuzzy msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " +"I420 (standard), RV24 osv.)" -#: modules/access/dvdread.c:69 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +msgid "Device properties" +msgstr "Enheds egenskaber" -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "title" -msgstr "titel" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tuner properties" +msgstr "Vindues indstillinger" -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:93 -msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD med menuer" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Tuner TV kanal:" -#: modules/access/dvdread.c:94 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:239 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:498 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:560 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "Tuner input type" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "Video indstillinger" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i " -"milisekunder." -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139 -msgid "Framerate" -msgstr "Framerate" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "Lyd-CD inddata" -#: modules/access/fake.c:47 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund (f.eks. 24, 25, 29.97,30)" +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Indstil kontrast for video inddata" -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Video udgangs modul" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Indstil kontrast for video inddata" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "Lyd udgangs modul" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Indstil kontrast for video inddata" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "SMB brugernavn" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Længde" +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Antal kloner" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 -msgid "Fake" -msgstr "Falsk" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Sample rate" -#: modules/access/fake.c:59 -msgid "Fake input" -msgstr "Falsk inddata" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " -"angives i ms (milisekunder)." +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bits pr. sample" -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/file.c:89 -#, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "Falsk inddata" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow inddata" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "Opdater liste" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 -msgid "File reading failed" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Configure" +msgstr "Indstil" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Capturing failed" +msgstr "Åbner fil..." -#: modules/access/file.c:284 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 #, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/file.c:436 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 #, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/file.c:453 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +#: modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:39 +#: modules/access/dvb/access.c:153 #, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Uddata tilgangsmodul" - -#: modules/access_filter/dump.c:40 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Værtsadresse" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +#: modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:44 +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP brugernavn" + +#: modules/access/dvb/access.c:159 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Kildemappe" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP adgangskode" + +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:47 +#: modules/access/dvb/access.c:167 #, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "Certificate file" +msgstr "Certifikat fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" + +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "Private key file" +msgstr "Privat nøgle fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:178 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil" + +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Root CA file" +msgstr "Root CA fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:181 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater" + +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL fil" -#: modules/access_filter/record.c:323 +#: modules/access/dvb/access.c:185 #, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Decoding" +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil" -#: modules/access_filter/record.c:325 +#: modules/access/dvb/access.c:189 #, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Decoding" +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#: modules/access/dvb/access.c:241 #, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Tidsforskydelse" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP brugernavn" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/access/dvb/access.c:732 #, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Inddata har ændret sig" + +#: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen." +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +#: modules/access/dvb/access.c:779 #, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Video snapshot mappe" +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "Lydstyrke normalisering" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/dvb/access.c:780 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" +#: modules/access/dv.c:73 +#, fuzzy +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -msgid "Timeshift" -msgstr "Tidsforskydelse" - -#: modules/access/ftp.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dv.c:78 +msgid "dv" msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i " -"milisekunder." -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP brugernavn" +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD vinkel" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 #, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen" - -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP kodeord" +msgid "Default DVD angle." +msgstr "DVD vinkel" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 #, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen" +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP konto" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Start direkte i menu" -#: modules/access/ftp.c:65 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen" +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:70 -msgid "FTP input" -msgstr "FTP inddata" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD uden menuer" -#: modules/access/ftp.c:87 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "RTP stream-uddata" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav inddata" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 #, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Netværk kortets adresse" +msgid "Playback failure" +msgstr "Sætter asfpilning på pause" -#: modules/access/ftp.c:133 -msgid "VLC could not connect with the given server." +#: modules/access/dvdnav.c:305 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:143 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#: modules/access/dvdread.c:81 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:204 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/dvdread.c:83 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + +#: modules/access/dvdread.c:105 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD med menuer" + +#: modules/access/dvdread.c:106 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)" + +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "VLC internbillede video uddata" -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." +#: modules/access/dvdread.c:512 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:47 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvdread.c:574 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i " -"milisekunder." -#: modules/access/gnomevfs.c:51 +#: modules/access/eyetv.m:54 #, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Ingen inddata" - -#: modules/access/http.c:51 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgid "Channel number" +msgstr "Kanal navn" -#: modules/access/http.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access/eyetv.m:56 msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -"Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://" -"proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY " -"enviroment variablen." -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/eyetv.m:60 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Adgangsmodul" + +#: modules/access/fake.c:45 #, fuzzy msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i " +"Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/http.c:62 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP bruger agent" +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate" +msgstr "Framerate" -#: modules/access/http.c:63 +#: modules/access/fake.c:49 #, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen" +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund (f.eks. 24, 25, 29.97,30)" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse" +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/http.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:52 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -"Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i " -"utide." -#: modules/access/http.c:72 -msgid "Continuous stream" -msgstr "Kontinuær stream" +#: modules/access/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Duration in ms" +msgstr "Længde" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/fake.c:56 msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:79 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP input" - -#: modules/access/http.c:81 -#, fuzzy -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP" +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake" +msgstr "Falsk" -#: modules/access/http.c:298 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:61 +msgid "Fake input" +msgstr "Falsk inddata" -#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " +"angives i ms (milisekunder)." -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/file.c:90 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for MMS streams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "File input" +msgstr "Falsk inddata" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "Lydfiltre" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 #, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Maksimal indkodnings bitrate" +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC internbillede video uddata" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC internbillede video uddata" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Attrap-stream uddata" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Video bredde" -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "Attrap" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Video bredde" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file" -msgstr "Tilføj til fil" +#: modules/access_filter/dump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den" -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" -msgstr "Fil-stream uddata" - -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access_filter/dump.c:47 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" +#: modules/access_filter/record.c:48 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "Kildemappe" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:50 +#, fuzzy +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: modules/access_filter/record.c:303 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Decoding" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:305 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "Decoding" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 #, fuzzy -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Tidsforskydelse" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 #, fuzzy msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen." -#: modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Video snapshot mappe" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +#, fuzzy +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP stream-uddata" +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +msgid "Timeshift" +msgstr "Tidsforskydelse" -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access/ftp.c:59 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Stream" - -#: modules/access_output/shout.c:60 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP brugernavn" + +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 #, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Sesions beskrivelse" +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP kodeord" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Stream" +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:67 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP konto" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access/ftp.c:68 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Sesions beskrivelse" +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen" -#: modules/access_output/shout.c:78 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:73 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP inddata" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access/ftp.c:90 #, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Beskrivelse" +msgid "FTP upload output" +msgstr "RTP stream-uddata" -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#, fuzzy +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Netværk kortets adresse" -#: modules/access_output/shout.c:88 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/ftp.c:136 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 -msgid "Samplerate" -msgstr "Samplerate" - -#: modules/access_output/shout.c:91 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/ftp.c:146 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Antal kloner" +#: modules/access/ftp.c:207 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/ftp.c:225 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access/gnomevfs.c:53 #, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Streamuddata" +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Ingen inddata" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/access/http.c:67 +#, fuzzy msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://" +"proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY " +"enviroment variablen." -#: modules/access_output/shout.c:106 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "Uddata tilgang" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP adgangskode" -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:64 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Cache størrelse (ms)" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access/http.c:77 #, fuzzy msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access_output/udp.c:92 -msgid "Group packets" -msgstr "Gruppér pakker" +#: modules/access/http.c:80 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "HTTP bruger agent" + +#: modules/access/http.c:81 +#, fuzzy +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen" + +#: modules/access/http.c:84 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse" -#: modules/access_output/udp.c:93 +#: modules/access/http.c:86 #, fuzzy msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at " -"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe " -"med frigive ressourcer på et presset system." +"Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i " +"utide." -#: modules/access_output/udp.c:98 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Kontinuær stream" -#: modules/access_output/udp.c:99 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:103 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "Automatisk beskæring" +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Gå fremad" -#: modules/access_output/udp.c:104 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:108 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP stream uddata" - -#: modules/access/pvr.c:49 +#: modules/access/http.c:99 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP input" + +#: modules/access/http.c:101 #, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access/http.c:446 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " -"milisekunder." -#: modules/access/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" +#: modules/access/http.c:450 +#, fuzzy +msgid "HTTP authentication" +msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/access/pvr.c:53 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR video enhed" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:55 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "Lyd enhed" +msgid "Pace" +msgstr "Dance" -#: modules/access/pvr.c:56 +#: modules/access/jack.c:68 #, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR video enhed" - -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm" -msgstr "Type" +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/jack.c:69 #, fuzzy -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" +msgid "Auto Connection" +msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:63 +#: modules/access/jack.c:74 #, fuzzy -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)" - -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108 -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 -msgid "Height" -msgstr "Højde" +msgid "JACK audio input" +msgstr "Lyd udgangs modul" -#: modules/access/pvr.c:67 +#: modules/access/jack.c:76 #, fuzzy -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)" - -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" +msgid "JACK Input" +msgstr "Inddata" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/mmap.c:42 #, fuzzy -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant." +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Brug delt hukommelse" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140 -#, fuzzy -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)" +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:77 -msgid "Key interval" +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:78 +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "B Frames" -msgstr "B-frames" +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Brug float32 uddata" -#: modules/access/pvr.c:81 +#: modules/access/mms/mms.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. " -"Indstil antallet her." +"Lader dig indstille standard cache størelse for MMS streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)" +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Vælg en stream" -#: modules/access/pvr.c:87 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Bitrate max." +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:88 +#: modules/access/mms/mms.c:59 #, fuzzy -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling" +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Maksimal indkodnings bitrate" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:65 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" +"Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://" +"proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY " +"enviroment variablen." -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/mms/mms.c:69 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "Tid" -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "Audio bitmask" +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata" -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Attrap-stream uddata" -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "Attrap" -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "Tilføj til fil" -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " -"og 2 = svideo)" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "File stream output" +msgstr "Fil-stream uddata" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "vbr" -msgstr "vbr" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "cbr" -msgstr "cbr" +#: modules/access_output/http.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen" -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/access/pvr.c:117 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access_output/http.c:75 +#, fuzzy +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" + +#: modules/access_output/http.c:78 #, fuzzy msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i " -"milisekunder." +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access_output/http.c:82 #, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RTSP" +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 +#: modules/access_output/http.c:87 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "VLM opsætningsfil" +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Sesions e-mail" - -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP stream-uddata" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 #, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for skærm optagelses streams. " -"Angives i milisekunder." -#: modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse" +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTP stream-uddata" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access_output/shout.c:63 +#, fuzzy +msgid "Stream name" +msgstr "Stream" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -msgid "Screen Input" -msgstr "Skærm inddata" +#: modules/access_output/shout.c:67 +#, fuzzy +msgid "Stream description" +msgstr "Sesions beskrivelse" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 -msgid "Screen" -msgstr "Skærm" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:71 #, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "Stream" + +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for SMB streams. Angives i " -"milisekunder." - -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "SMB brugernavn" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" -msgstr "SMB adgangskode" +#: modules/access_output/shout.c:81 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "Sesions beskrivelse" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" -msgstr "SMB domæne" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:72 +#: modules/access_output/shout.c:84 #, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" -"Lader dig ændre det/den domæne/arbejdsgruppe der skal bruges for forbindelsen" +msgid "URL description" +msgstr "Beskrivelse" -#: modules/access/smb.c:77 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB inddata" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i " -"milisekunder." -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplerate" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP inddata" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:71 +#: modules/access_output/shout.c:97 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgid "Number of channels" +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " -"milisekunder." -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "Automatisk opdagelse af MTU" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:76 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/udp.c:79 +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" +msgid "Stream public" +msgstr "Streamuddata" -#: modules/access/udp.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i " -"milisekunder." -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" - -#: modules/access/udp.c:89 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP inddata" +#: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "Uddata tilgang" -#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 -msgid "Device name" -msgstr "Enheds navn" +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Cache størrelse (ms)" -#: modules/access/v4l2.c:55 +#: modules/access_output/udp.c:69 #, fuzzy msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " -"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." +"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/v4l2.c:59 +#: modules/access_output/udp.c:72 +msgid "Group packets" +msgstr "Gruppér pakker" + +#: modules/access_output/udp.c:73 #, fuzzy msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " -"og 2 = svideo)" - -#: modules/access/v4l2.c:64 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" +"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at " +"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe " +"med frigive ressourcer på et presset system." -#: modules/access/v4l2.c:65 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux input" +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP stream uddata" -#: modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/pvr.c:62 #, fuzzy msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i " +"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: modules/access/pvr.c:66 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR video enhed" + +#: modules/access/pvr.c:68 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " -"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." +msgid "Radio device" +msgstr "Lyd enhed" -#: modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/pvr.c:69 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil " -"der ikke blive brugt nogen lyd enhed." +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR video enhed" -#: modules/access/v4l.c:90 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" -"Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " -"I420 (standard), RV24 osv.)" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid "Norm" +msgstr "Type" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 #, fuzzy -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" -"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " -"og 2 = svideo)" - -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Lydkanal" +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: modules/access/v4l.c:106 +#: modules/access/pvr.c:76 #, fuzzy -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/v4l.c:109 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#: modules/access/pvr.c:80 #, fuzzy -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "Klarhed" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" -#: modules/access/v4l.c:113 +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant." -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "Farve" +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)" -#: modules/access/v4l.c:116 +#: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Indstil farve for video inddata" +msgid "Key interval" +msgstr "Keyframe interval:" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Farve" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "B Frames" +msgstr "B-frames" + +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" +"Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. " +"Indstil antallet her." + +#: modules/access/pvr.c:98 #, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Indstil farve for video inddata" +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Bitrate max." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/pvr.c:101 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Indstil kontrast for video inddata" +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +#: modules/access/pvr.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:104 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Lydspor" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" +"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " +"og 2 = svideo)" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: modules/access/v4l.c:138 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Indstil kvaliteten af streamen" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/v4l.c:149 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux input" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -#, fuzzy -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " -"milisekunder." +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD inddata" +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel" +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt logge niveau" +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt vcdimager logge niveau" +#: modules/access/qtcapture.m:226 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "Ingen inddata fundet" -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenter" - -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5260 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/vcdx/access.c:533 +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy -msgid "LID" -msgstr "LID " +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP inddata" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD Format" +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#, fuzzy +msgid "Real RTSP" +msgstr "RTSP" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "Program" +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "VLM opsætningsfil" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "Lydstyrke #" - -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "Lydstyrke max #" +#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "Sesions e-mail" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "Lydstyrkesæt" +#: modules/access/rtsp/access.c:233 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "System id" +#: modules/access/screen/screen.c:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for skærm optagelses streams. " +"Angives i milisekunder." -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "Indlæg" +#: modules/access/screen/screen.c:45 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "Første indlægspunkt" +#: modules/access/screen/screen.c:48 +#, fuzzy +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "Sidste indløgspunkt" +#: modules/access/screen/screen.c:50 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)" +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Bitrate Tolerance:" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "type" +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Video y-kordinat" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "slut" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Video y-kordinat" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "spilleliste" +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width" +msgstr "Skærmbillede sti" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "udvidet udvælgelsesliste" +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "Video højde" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "udvælgelsesliste" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "ukendt type" +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "Liste ID" +#: modules/access/screen/screen.c:86 +msgid "Screen Input" +msgstr "Skærm inddata" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "(Super) Video CD" +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +msgid "Screen" +msgstr "Skærm" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata" +#: modules/access/smb.c:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for SMB streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB brugernavn" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB adgangskode" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Antal blokke på CD'n der læses af gangen." +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB domæne" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "" +"Lader dig ændre det/den domæne/arbejdsgruppe der skal bruges for forbindelsen" + +#: modules/access/smb.c:80 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB inddata" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/tcp.c:43 +#, fuzzy msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP inddata" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/udp.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP inddata" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 +msgid "Device name" +msgstr "Enheds navn" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" +"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " +"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 #, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dolby Surround" +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +#, fuzzy +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" +"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " +"og 2 = svideo)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "Lyd-CD inddata" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "IO Method" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 #, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 #, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Høretelefons surround sound effekt" +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -msgid "Headphone effect" -msgstr "Høretelefons effekt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Udvidet styring" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "Klarhed" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 #, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Vælg lydkanal" +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Venstre" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Indstil kontrast for video inddata" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Højre" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +msgid "Saturation" +msgstr "Mætning" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "Farve" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 #, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering" +msgid "Black level" +msgstr "Max. niveau" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "Aktiver interlaced indkodning" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 -#, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 -#, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG lyd-dekoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Equalizer preset" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "Automatisk" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Two pass" -msgstr "To gennemløb" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Grøn" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Global gain" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Vend horisontalt" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "Flad" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "Vertikal" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Klassisk" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "Club" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Vend horisontalt" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "Fuld bass" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Vertical centering" +msgstr "Vertikal forskydning" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "Fuld bass og diskant" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "Fuld diskant" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" +"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " +"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "Høre-telefoner" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "" +"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " +"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "Large Hall" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio method" +msgstr "Audio encoder" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "Live" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "Fest" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Indstil kontrast for video inddata" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "Dance" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Indstil kontrast for video inddata" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "Blødt" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "Soft rock" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "aktiver" -#: modules/audio_filter/format.c:202 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 #, fuzzy -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -msgid "Number of audio buffers" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -msgid "Max level" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -msgid "Volume normalizer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 #, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Equalizer" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Styring" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "Low freq gain (Db)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "Tuner" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq gain (Db)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "Freq 1 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +#, fuzzy +msgid "Audio mode" +msgstr "Lyd Codec:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#, fuzzy +msgid "READ" +msgstr "RAW" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 gain (Db)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -msgid "Freq 3 gain (Db)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 #, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering" - -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Float32 lydmixer" - -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "Attrap S/PDIF lyd mixer" - -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Trivial lydmixer" - -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "" +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux input" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 -msgid "Audio Device" -msgstr "Lyd enhed" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "Video indstillinger" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 front 2 bag" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "Controls" +msgstr "Styring" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "Lyd enhed" - -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux input" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 #, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Lyd udgangs modul" - -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Ukendt lydkort" - -#: modules/audio_output/arts.c:63 -msgid "aRts audio output" -msgstr "" +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Fjernkontrol grænseflade" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/access/v4l.c:79 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/audio_output/auhal.c:135 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Lyd udgangs modul" - -#: modules/audio_output/auhal.c:243 msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " +"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/audio_output/auhal.c:427 +#: modules/access/v4l.c:87 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Lyd enhedsnavn" - -#: modules/audio_output/auhal.c:428 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" +"Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil " +"der ikke blive brugt nogen lyd enhed." -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" +#: modules/access/v4l.c:91 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " +"I420 (standard), RV24 osv.)" -#: modules/audio_output/directx.c:206 +#: modules/access/v4l.c:98 +#, fuzzy msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " +"og 2 = svideo)" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Brug float32 uddata" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/access/v4l.c:105 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:214 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:107 +#, fuzzy +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "3 front 2 bag" +#: modules/access/v4l.c:110 +#, fuzzy +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/audio_output/esd.c:67 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:114 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/audio_output/esd.c:70 +#: modules/access/v4l.c:117 #, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Ingen server" +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/audio_output/file.c:78 -msgid "Output format" -msgstr "uddata format" +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Farve" -#: modules/audio_output/file.c:79 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:120 +#, fuzzy +msgid "Color of the video input." +msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/access/v4l.c:123 #, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "Antal kloner" +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Indstil kontrast for video inddata" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:125 +#, fuzzy +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Indstil kvaliteten af streamen" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "Add WAVE header" +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:132 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "Output file" -msgstr "Uddata fil" +#: modules/access/v4l.c:134 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" -#: modules/audio_output/file.c:105 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes." +msgid "Decimation" +msgstr "Beskrivelse" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File audio output" +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Roku HD1000 lyduddata" +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: modules/audio_output/jack.c:62 +#: modules/access/v4l.c:139 #, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Lyd udgangs modul" +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Indstil kvaliteten af streamen" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:151 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux input" -#: modules/audio_output/oss.c:107 +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata" - -#: modules/audio_output/oss.c:112 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"milisekunder." -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD inddata" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/access/vcdx/access.c:110 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt logge niveau" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 parser" +#: modules/access/vcdx/access.c:136 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt vcdimager logge niveau" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52 lyd packetizer" +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Indlæg" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM lyd decoder" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenter" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log lyd decoder" +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Raw lyd encoder" +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#, fuzzy +msgid "LID" +msgstr "LID " -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak video decoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD Format" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "CMML annotations decoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#, fuzzy +msgid "Preparer" +msgstr "ISO-9660 forberedt af" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "Lydstyrke #" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 -msgid "Encoding quality" -msgstr "Indkodningskvalitet" +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "Lydstyrke max #" -#: modules/codec/dirac.c:69 -#, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Tillader dig at angive en kvalitet mellem 1.0 (lav og 10.0 (høj)." +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Volume Set" +msgstr "Lydstyrkesæt" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac video decoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "System Id" +msgstr "System id" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac video encoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "Indlæg" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia objekt decoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "First Entry Point" +msgstr "Første indlægspunkt" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia objekt encoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Sidste indløgspunkt" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS fortolker" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "slut" + +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "spilleliste" + +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +msgid "extended selection list" +msgstr "udvidet udvælgelsesliste" + +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "selection list" +msgstr "udvælgelsesliste" + +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "ukendt type" + +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" +msgstr "Liste ID" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Antal blokke på CD'n der læses af gangen." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 #, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Video x-kordinat" +msgid "Use playback control?" +msgstr "Afspilnings kontrol" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Video x-kordinat" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "Tids position" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, " -"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, " -"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af " -"værdierne." -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Video y-kordinat" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 #, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Video y-kordinat" +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surround" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB undertekst dekoder" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB undertekst indkoder" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:331 -#, fuzzy -msgid "AAC extension" -msgstr "Ignorer filer med disse endelser" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 -msgid "Image file" -msgstr "Billedefil" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 #, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "Video bredde" +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Høretelefons surround sound effekt" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "Video højde" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Høretelefons effekt" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 #, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Element udseendesforhold" +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "Aktiver interlaced indkodning" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 #, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Element udseendesforhold" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Vælg lydkanal" -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Deinterlace video" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "Venstre" -#: modules/codec/fake.c:62 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding" +msgid "Right rear" +msgstr "Højre" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Grænseflade-modul" +msgid "Left front" +msgstr "Venstre" -#: modules/codec/fake.c:65 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Grænseflade-modul" +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Cinepak video decoder" +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Dirac video encoder" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Vorbis lyd-indkoder" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 -msgid "VLC could not open the encoder." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 #, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "Ingen" +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Aktiver interlaced indkodning" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "Hindi" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 #, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "Ingen" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ADPCM lyd decoder" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "bits" -msgstr "bits" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#, fuzzy +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Vorbis lyd-afkoder" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "simple" -msgstr "simpel" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#, fuzzy +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#, fuzzy +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG lyd-dekoder" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Indstil kvaliteten af streamen" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" -msgstr "Eksperimentel" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Two pass" +msgstr "To gennemløb" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" -msgstr "Område" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#, fuzzy +msgid "Global gain" +msgstr "Afspil og stop" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Flad" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisk" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "Decoding" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Fuld bass" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "Encoding" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Fuld bass og diskant" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "Flac lyd-indkoder" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Fuld diskant" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "AIFF demuxer" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Høre-telefoner" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "AIFF demuxer" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Large Hall" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53 -msgid "Video scaling filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "ffmpeg farve konvertering" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Fest" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "Logo video filter" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "Deinterlacing video filter" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" -msgstr "Fejltolerance" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Blødt" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: modules/audio_filter/format.c:205 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 #, fuzzy +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Antal stjerner" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -"Forsøg at fix nogle bugs\n" -"1 automatisk indstilling\n" -"2 gammel msmpeg4\n" -"4 xvid interflaced\n" -" 8 ump4\n" -"16 ingen padding\n" -"32 ac\n" -"65 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#, fuzzy +msgid "Max level" +msgstr "Max. niveau" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 #, fuzzy -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Lydstyrke normalisering" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#, fuzzy +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" -"Lader afkoderen delvist afkode eller springe frames over hvis der ikke er " -"tid nok. Det er brugbart i situationer hvor proccessorkraft er begrændset, " -"det kan dog give forvrænget video" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Post processing quality" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 -msgid "Debug mask" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "High freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Visualize motion vectors" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 1 Q" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Lav opløsning dekodning" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 -msgid "" -"[: