X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=e4cb607fe23a7c4041752c14032f568f228fdf87;hb=9003bdea2d41059e78e629ac01754f3ea10a4843;hp=13e057fd8a63242ca870e39b21ec0bfa4c7030d7;hpb=94cde59e958612f4067a142fab6c3fdf5baac870;p=vlc diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 13e057fd8a..e4cb607fe2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:42+0100\n" "Last-Translator: Niels Fanøe \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -86,13 +86,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -140,11 +141,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -423,6 +426,7 @@ msgstr "Avancerede indstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Netværk" @@ -555,6 +559,7 @@ msgstr "&Om" #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Afspil" @@ -708,7 +713,7 @@ msgstr "" "Forstør en del af videoen. Du kan vælge, hvilken del af billedet, der skal " "forstørres." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Bølger" @@ -877,9 +882,12 @@ msgstr "Stereo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Venstre" @@ -888,9 +896,10 @@ msgstr "Venstre" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -1008,7 +1017,7 @@ msgstr "Tekster for hørehæmmede %u" msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" @@ -1021,13 +1030,15 @@ msgstr "Type" msgid "Original ID" msgstr "Oprindeligt ID" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -1037,11 +1048,11 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" @@ -1057,6 +1068,7 @@ msgstr "Bits pr. sample" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -1078,7 +1090,7 @@ msgstr "Gain for afspilning af album" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" @@ -1086,7 +1098,7 @@ msgstr "Opløsning" msgid "Display resolution" msgstr "Skærm opløsning" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" @@ -1113,7 +1125,8 @@ msgstr "Formatet af '%s' kan ikke bestemmes. Detaljer er skrevet i loggen." #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1151,6 +1164,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Indstilling" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1184,6 +1199,7 @@ msgstr "Programmer" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -1601,7 +1617,8 @@ msgstr "" "Her kan du vælge, hvilken metode til lyduddata, VLC skal bruge. Som standard " "vælges den bedste tilgængelige metode automatisk." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Slå lyd til" @@ -1708,6 +1725,7 @@ msgstr "" "afspillede lydstream understøtter det." #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Brug S/PDIF hvis muligt" @@ -1838,7 +1856,8 @@ msgstr "" "Her vælger du den video-uddatametode, VLC skal anvende. Som standard vælger " "VLC automatisk den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Slå video til" @@ -1937,57 +1956,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Centreret" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Top" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" @@ -2053,7 +2077,7 @@ msgstr "" "denne egenskab som standard." #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" @@ -2169,7 +2193,7 @@ msgstr "" "Begrænser virkningen af strømsparer-daemon under en afspilning for at " "forhindre, at computeren går i dvale grundet inaktivitet." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Vinduesdekorationer" @@ -2373,6 +2397,7 @@ msgstr "" "til 4:3 for at bevare proportionerne." #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" @@ -2497,6 +2522,7 @@ msgstr "Standard" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" @@ -2590,7 +2616,7 @@ msgstr "" "over Service IDer (SID). Brug kun denne funktion, hvis du ønsker at læse en " "multi-program-stream (som f.eks. DVB-streams)." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" @@ -2599,7 +2625,7 @@ msgstr "Lydspor" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertekstspor" @@ -2746,7 +2772,7 @@ msgstr "" "\"{name=bogmærkenavn,time=valgfri-tidsforskydning,bytes=valgfri-byte-" "forskydning},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 #, fuzzy msgid "Record directory or filename" msgstr "Video snapshot mappe" @@ -2802,7 +2828,7 @@ msgstr "" "angiv indstillinger for dem i sektionen for \"Underbilledfilter\"-moduler. " "Du kan også angive mange forskellige indstillinger for underbilleder." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" @@ -2825,6 +2851,7 @@ msgstr "Du kan slå behandling af underbilleder helt fra." #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" @@ -3788,6 +3815,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" @@ -3872,7 +3900,8 @@ msgstr "Langsommere (en smule)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -3888,6 +3917,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Forrige" @@ -3902,7 +3932,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -3913,7 +3943,8 @@ msgstr "Vælg den genvejstast, der skal stoppe afspilningen." #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -4611,7 +4642,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" @@ -4882,8 +4914,8 @@ msgid "Post processing" msgstr "Billedbehandling" #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Beskær" @@ -4926,12 +4958,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cache størrelse i ms" @@ -4956,6 +4988,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Inddata til Alsa-lydoptagelse" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 #, fuzzy msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." @@ -5281,7 +5321,7 @@ msgstr "" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -5392,6 +5432,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd CD" @@ -5932,7 +5973,8 @@ msgstr "Framerate" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Antal billeder pr. sekund (f.eks. 24, 25, 29.97, 30)" -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5979,6 +6021,88 @@ msgstr "VLC internbillede video uddata" msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC internbillede video uddata" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Cache størrelse (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "Cache-størrelse for filer. Angives i millisekunder." + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Cache størrelse (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "Standard-cachestørrelse for PVR-streams. Angives i millisekunder." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Undermappe-opførsel" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "luk sammen" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "udvid" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorerede filtypenavne" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Fil-inddata" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Fil/mappe" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow inddata" + #: modules/access/ftp.c:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6171,6 +6295,152 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Cache-størrelse for attrap-streams. Angives i millisekunder." + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Stream alle elementær-streams" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Stream alle elementær-streams" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB kategori" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Vælg alle elementær streams" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Dato" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Vælg alle elementær streams" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Stream alle elementær-streams" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Vælg alle elementær streams" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Stream alle elementær-streams" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Stream alle elementær-streams" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Element udseendesforhold" + +#: modules/access/imem.c:96 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Vælg alle elementær streams" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Stream alle elementær-streams" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Latinsk" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Attrap-demux funktion" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Ingen inddata" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -6335,22 +6605,10 @@ msgstr "Type" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Bredden på den stream der skal optages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Højde" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Højden på den stream der skal optages (-1 for auto)" @@ -6421,7 +6679,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -6606,11 +6864,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Cache størrelse (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 #, fuzzy msgid "" @@ -6924,7 +7177,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)" #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Klarhed" @@ -6934,7 +7188,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Farve" @@ -6944,8 +7198,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Indstil farve for video inddata" #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Farve" @@ -6955,7 +7212,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "Indstil farve for video inddata" #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -6973,7 +7230,7 @@ msgstr "Tuner" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Indstil kvaliteten af streamen" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7096,6 +7353,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Indstil kontrast for video inddata" #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" @@ -7153,6 +7412,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7478,7 +7738,7 @@ msgstr "System id" msgid "Entries" msgstr "Indlæg" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Skæringer" @@ -7623,14 +7883,6 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "Fil-stream uddata" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Fil" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -7847,6 +8099,106 @@ msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "ffmpeg farve konvertering" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" @@ -8617,14 +8969,14 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medieafspiller" @@ -9304,10 +9656,6 @@ msgstr "Forrige fil" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Aktivér/deaktivér statusbaren" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "ingen" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" @@ -9745,10 +10093,6 @@ msgstr "Clock synkronisering" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" @@ -9815,8 +10159,8 @@ msgstr "Sølv" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Hvid" @@ -9831,8 +10175,9 @@ msgstr "Mean" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Rød" @@ -9861,8 +10206,8 @@ msgstr "Olivengrøn" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Grøn" @@ -9897,8 +10242,9 @@ msgstr "Marineblå" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -10136,7 +10482,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "Vorbis lyd-indkoder" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" @@ -11333,6 +11680,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Stille-tilstand" #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Satelit inddata" @@ -13681,8 +14029,8 @@ msgid "" "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13690,8 +14038,9 @@ msgstr "Tekst" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 #, fuzzy msgid "X coordinate" msgstr "Video y-kordinat" @@ -13701,8 +14050,9 @@ msgstr "Video y-kordinat" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "Video y-kordinat" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 #, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" @@ -13787,9 +14137,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" @@ -13802,6 +14153,11 @@ msgstr "Kommando" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Minimalt grænseflade" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" @@ -13835,13 +14191,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -13854,7 +14212,7 @@ msgstr "Redigér" msgid "Extract" msgstr "Ekstrahér" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -14028,7 +14386,7 @@ msgstr "Spol tilbage" msgid "Fast Forward" msgstr "Hurtig fremad" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 gennemløb" @@ -14040,7 +14398,7 @@ msgstr "" msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Forforstærkning" @@ -14060,13 +14418,13 @@ msgstr "Wave" msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedelisk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Hældning" @@ -14098,7 +14456,7 @@ msgstr "Billede beskæring" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Beskærer en bestemt del af billedet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Omvendte farver" @@ -14611,6 +14969,10 @@ msgstr "Kapitel codec" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." @@ -14624,6 +14986,7 @@ msgstr "Afspil andet medie samtidig" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." @@ -14632,7 +14995,7 @@ msgstr "Vælg..." msgid "Device name" msgstr "Enheds navn" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Ingen DVD-menuer" @@ -14641,7 +15004,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS mappe" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14784,7 +15147,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Tegnsæt for undertekster" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Skrifttypestørrelse" @@ -14801,7 +15164,7 @@ msgid "Subtitle File" msgstr "Undertekstfil" #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" @@ -14862,7 +15225,7 @@ msgstr "VCD inddata" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Indkapslingsmetode" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Indstillinger for transkodning" @@ -14871,7 +15234,7 @@ msgstr "Indstillinger for transkodning" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -14879,7 +15242,7 @@ msgstr "Skala" msgid "Stream Announcing" msgstr "Stream annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP annoncering" @@ -14910,6 +15273,7 @@ msgstr "Gem fil" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -14930,6 +15294,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Gem spilleliste..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Fjern" @@ -15115,6 +15481,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Nulstil alt" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" @@ -15177,7 +15544,7 @@ msgstr "Inddata og Codec" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Indstillinger for inddata og codec" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Effekter" @@ -15189,7 +15556,7 @@ msgstr "Aktivér lyd" msgid "General Audio" msgstr "Generel lyd" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Surround-effekt i høretelefoner" @@ -15238,7 +15605,7 @@ msgstr "Reparér AVI-filer" msgid "Default Caching Level" msgstr "Standard-cacheniveau" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -15281,6 +15648,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Vis kontroller i fuldskærmstilstand" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Fortrolighed / Interaktion med nettet" @@ -15298,6 +15666,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Decoding" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 #, fuzzy msgid "Display Settings" msgstr "Skærm opløsning" @@ -15328,8 +15697,8 @@ msgstr "Slå OSD til" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Sorte skærme i fuldskærmstilstand" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -15341,7 +15710,7 @@ msgstr "Slå video til" msgid "Output module" msgstr "Uddatamodul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Video-snapshot" @@ -15349,16 +15718,16 @@ msgstr "Video-snapshot" msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Type" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Præfiks" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Sekventiel nummerering" @@ -15810,6 +16179,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" @@ -16029,11 +16399,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Minimalt grænseflade" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 #, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" @@ -16745,6 +17110,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Filnavne:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -17066,6 +17432,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Mappe" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -17183,6 +17550,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Konvertér" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "Destinationsfil:" @@ -17569,7 +17937,7 @@ msgstr "&Nulstil indstillinger" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Streamuddata" @@ -17666,7 +18034,7 @@ msgstr "Slet den aktuelle profil" msgid "Cl&ose" msgstr "&Luk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "Profilnavn" @@ -17731,6 +18099,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Interval mellem gentagelser:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " dage" @@ -17816,11 +18185,11 @@ msgstr "Undertekstfiler" msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrolmenu for afspilleren" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Paused" @@ -18324,30 +18693,997 @@ msgstr "" msgid "Qt interface" msgstr "Qt grænseflade" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 #, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Ryd" +msgid "Form" +msgstr "Type" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Åben en skin fil" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Forudindstillet" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Skin-filer |*.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "Åbn playlist" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Vis avancerede indstillinger" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -msgid "Playlist Files|" -msgstr "Spilleliste-filer|" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Vis &flere indstillinger" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Viste navn for servicen" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "Start direkte i menu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Afspil andet medie samtidig (ekstra lydfil, ...)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Ekstra medie" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "Vælg fil" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Redigér parametre" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Viste navn for servicen" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Optagetilstand" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Vælg type for optageenheden" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Valg af enhed" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Avancerede indstillinger..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Valg af disk" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "Slå DVD-menuer fra (for kompatibilitet)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Disk-enhed" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Startposition" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Lyd og undertekster" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +#, fuzzy +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Valg af fil" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "Du kan vælge lokale filer nedenfor." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Tilføj fil med undertekster" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Tilføj fil med &undertekster" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Vælg filen med undertekster" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Skrifttypestørrelse" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Mosaic indstilling" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Netværksprotokol" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til" + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Liste med podcast-URL" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Indkapsling" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frame rate" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Bevar oprindeligt videospor" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Video-codec" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Bevar oprindeligt lydspor" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Sample rate" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Lydcodec" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Forskydning af undertekster over for billede:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Destinationer" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Ny destination" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Tilføj destinationer efter de streaming-metoder, du har brug for. Husk for " +"transkodning at kontrollere, at formatet er kompatibelt med den valgte " +"metode." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Vis lokalt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Aktiver transkodning" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse indstillinger" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Stream alle elementær-streams" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Gruppenavn" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Genereret stream-uddatastreng" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Uddata" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Udgangsmoduler" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Afspil og stop" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Visualiseringer" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Tillad, at lyd strækkes over tid" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Foretrukkent sprog til lyd" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Indsend afspillede sange til last.fm (scrobble)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Standard-diskenhed" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codec" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Logo filnavn" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Video skalering" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Anvend systemets codec hvis tilgængelige (bedre kvalitet)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Indstillinger for billedet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Standard-serverport" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Standard-cacheniveau" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "standard" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "UDP Port" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Instanser" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Tillad kun én instans" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Sæt filer i kø i når \"Tillad kun én instans\" er valgt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Politik vedr. hentning af albumkunst" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Slå opdateringsnotifikation til" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Overlægninger" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Gem nyligt afspillede" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "sprog" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Filtypeassocieringer:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Beskrivelse" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Vælg skin" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Lydklip" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Tilpas grænseflade til videoens størrelse" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Næste titel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Vis systray ikon" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Dette er VLCs standardgrænseflade, med det oprindelige udseende." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Brug undertekstningsfil" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "On Screen Display" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Overlægning/undertekster" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Sprog til undertekster" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Foretrukkent sprog til undertekster" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Standard-indkodning" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Skriftfarve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " px" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Accelereret video-output (overlægning)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Brug hardware til YUV->RGB-konverteringer" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Vis enhed" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Slå funktionen \"Brug som baggrund\" til" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Deinterlacing-tilstand" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Gennemtving billedformat" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "vlc-snap" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "Ting og sager" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Redigér indstillinger" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Kør manuelt" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Opsætning af plan" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Start efter plan" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Forrige" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Tilføj inddata" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Redigér inddata" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Ryd liste" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Opdater" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Transformér" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Skarphed" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Indstil billede" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Tærskel for lysstyrke" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Synkroniser venstre og højre" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Synkroniser venstre og højre" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Forstørrelse/Zoom" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puslespil" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Sort sprække" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Rækker" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotér" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Farveudtræk" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Farvetærskel" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Ensartethed" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Sjov med farver" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Vandeffekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Støj" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Bevægelsessensor" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Bevægelsessløring" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Tegneserie" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Billedændring" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Video-uddatafiltermodul" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Klarhed" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Mørkemaskering" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Filtre" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Bevægelsefølsomhed" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Filterudglatning (i %)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Væg" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Tilføj tekst" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Klon" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Vout/Overlægning" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Tilføj logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Gennemsigtighed" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Logo-sletning" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Maskering" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Undertekstfil" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Videofiltre" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout-filtre" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Avancerede indstillinger for videofiltre" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM-opsætning" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Mediestyringstype" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Inddata:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Vælg inddata" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Uddata:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Vælg uddata" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Tidskontrol" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Mux-kontrol" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Muxer:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Løkke" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Mediestyringsliste" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Åben en skin fil" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Skin-filer |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Åbn playlist" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Spilleliste-filer|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" msgstr "Gem playlist" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 @@ -18567,10 +19903,6 @@ msgstr "Lydklip" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Støj" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Alternativ rock" @@ -18996,6 +20328,24 @@ msgid "" "This should take less than a few minutes." msgstr "" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Undertryk strømstyring" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Afspiller et medie." + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Sesions navn" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "X-pauseskærm deaktiveret" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Udløbstid for genoptagede TLS-sessioner" @@ -19025,14 +20375,6 @@ msgstr "" msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS-server" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Undertryk strømstyring" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "Afspiller et medie." - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -19047,11 +20389,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Slå skærmbeskytter fra" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "X-pauseskærm deaktiveret" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X-pauseskærm deaktiveret" @@ -19417,6 +20754,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD-server" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Videofilter modul" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 #, fuzzy msgid "Stats" @@ -19832,6 +21174,11 @@ msgstr "A/52 lyd packetizer" msgid "Dirac packetizer" msgstr "A/52 lyd packetizer" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "A/52 lyd packetizer" + #: modules/packetizer/h264.c:56 #, fuzzy msgid "H.264 video packetizer" @@ -19900,10 +21247,6 @@ msgstr "Billede" msgid "My Pictures" msgstr "Billede" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Liste med podcast-URL" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -20061,6 +21404,29 @@ msgstr "ukendt type" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Skærm inddata" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Program" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Disk type" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 #, fuzzy msgid "Decompression" @@ -20350,10 +21716,6 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Gennemsigtighed" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 #, fuzzy msgid "Transparency of the mosaic picture." @@ -20731,10 +22093,6 @@ msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP" msgid "Standard stream output" msgstr "Standard stream-uddata" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon" @@ -21060,10 +22418,6 @@ msgstr "SSE2-konverteringer fra " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec konverteringer fra " -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Tærskel for lysstyrke" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21120,10 +22474,6 @@ msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1" msgid "Image properties filter" msgstr "Indstillinger for billedet" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Indstil billede" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" @@ -21473,11 +22823,6 @@ msgstr "Satelit inddata" msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Filtre" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -21663,10 +23008,6 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" @@ -21710,6 +23051,147 @@ msgstr "" msgid "Change gradients" msgstr "" +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "Video y-kordinat" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "Video y-kordinat" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Gennemsigtig kube" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Logo-placering" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, " +"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, " +"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af " +"værdierne." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Mosaic video subfilter" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Lyd/Video" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "Invertere/vender billedets farver" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Altid øverst" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +#, fuzzy +msgid "Ball speed" +msgstr "&Normal hastighed" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "Rumstørrelse" + +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Bevægelsefølsomhed" + +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Væg videofilter" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "kompleks" + #: modules/video_filter/blend.c:44 #, fuzzy msgid "Video pictures blending" @@ -21917,10 +23399,6 @@ msgstr "Bølge-videofilter" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Antal kloner" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" @@ -21945,10 +23423,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Logo video filter" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Klon" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -21967,10 +23441,6 @@ msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" msgid "Color threshold filter" msgstr "Logo video filter" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Farvetærskel" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 #, fuzzy msgid "Saturaton threshold" @@ -22758,10 +24228,6 @@ msgstr "Slørringsfaktor (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Graden af slørring fra 1 til 127." -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Bevægelsessløring" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "Bevægelsesslørrings filter" @@ -23001,10 +24467,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramix" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" @@ -23342,10 +24804,6 @@ msgstr "" msgid "Rotate video filter" msgstr "Væg videofilter" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotér" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -23567,10 +25025,6 @@ msgstr "" msgid "Sharpen video filter" msgstr "Væg videofilter" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Skarphed" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 #, fuzzy msgid "Scaling mode" @@ -23804,15 +25258,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "DirectX 3D-video-uddata" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Disk type" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Brug hardware til YUV->RGB-konverteringer" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -24380,168 +25825,16 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "SDL video driver name" #~ msgstr "Navn på videoenhed" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose one or more media file to open" -#~ msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Valg af fil" - -#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons." -#~ msgstr "Du kan vælge lokale filer nedenfor." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Tilføj..." - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "Tilføj fil med undertekster" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Tilføj fil med &undertekster" - -#~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "Vælg filen med undertekster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Skrifttypestørrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text alignment:" -#~ msgstr "Mosaic indstilling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "Netværksprotokol" - #~ msgid "Select the protocol for the URL." #~ msgstr "Vælg protokol for denne URL." #~ msgid "Select the port used" #~ msgstr "Vælg den port, der skal bruges" -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "Destinationer" - -#~ msgid "New destination" -#~ msgstr "Ny destination" - -#~ msgid "" -#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to " -#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used." -#~ msgstr "" -#~ "Tilføj destinationer efter de streaming-metoder, du har brug for. Husk " -#~ "for transkodning at kontrollere, at formatet er kompatibelt med den " -#~ "valgte metode." - -#~ msgid "Display locally" -#~ msgstr "Vis lokalt" - -#~ msgid "Activate Transcoding" -#~ msgstr "Aktiver transkodning" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Diverse indstillinger" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "Stream alle elementær-streams" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Gruppenavn" - -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "Genereret stream-uddatastreng" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Indstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default optical device" -#~ msgstr "Standard-diskenhed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file" -#~ msgstr "Indstillinger for billedet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "Standard-serverport" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP proxy URL" -#~ msgstr "HTTP proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default caching policy" -#~ msgstr "Standard-cacheniveau" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP (default)" -#~ msgstr "standard" - -#, fuzzy -#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)" -#~ msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Live555 stream transport" -#~ msgstr "UDP Port" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codec" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video quality post-processing level" -#~ msgstr "Video skalering" - -#, fuzzy -#~ msgid "System codecs (better quality)" -#~ msgstr "Anvend systemets codec hvis tilgængelige (bedre kvalitet)" - #, fuzzy #~ msgid "Use host codecs if available" #~ msgstr "Anvend systemets codec hvis tilgængelige (bedre kvalitet)" -#~ msgid "Stuff" -#~ msgstr "Ting og sager" - -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "Redigér indstillinger" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Control" - -#~ msgid "Run manually" -#~ msgstr "Kør manuelt" - -#~ msgid "Setup schedule" -#~ msgstr "Opsætning af plan" - -#~ msgid "Run on schedule" -#~ msgstr "Start efter plan" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "P/P" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Forrige" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Tilføj inddata" - -#~ msgid "Edit Input" -#~ msgstr "Redigér inddata" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Ryd liste" - #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Andre codec" @@ -24743,27 +26036,12 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Spor %i" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Undermappe-opførsel" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "luk sammen" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "udvid" - #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "Standard filsystem mappe inddata" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Fil-inddata" - #, fuzzy #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering" @@ -24787,10 +26065,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "CMML annotations decoder" #~ msgstr "CMML annotations decoder" -#, fuzzy -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "A/52 lyd packetizer" - #, fuzzy #~ msgid "RealAudio library decoder" #~ msgstr "Raw/Log lyd decoder" @@ -24964,9 +26238,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Ejer" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Gruppe" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Fremad" @@ -25147,9 +26418,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Access:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Muxer:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -25174,9 +26442,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -25222,9 +26487,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Annonceringskanal:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Opdatér" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr " Ryd " @@ -25300,155 +26562,22 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Complete look with information area" #~ msgstr "Komplet udseende med infoområde" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Forudindstillet" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialog" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Vis avancerede indstillinger" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Vis &flere indstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "Viste navn for servicen" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Start direkte i menu" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "Afspil andet medie samtidig (ekstra lydfil, ...)" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Ekstra medie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Vælg fil" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Redigér parametre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "Viste navn for servicen" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - #, fuzzy #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Sæt forsinkelsen (i sekunder)" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Optagetilstand" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Vælg type for optageenheden" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Valg af enhed" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Avancerede indstillinger..." - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Valg af disk" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "Slå DVD-menuer fra (for kompatibilitet)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Disk-enhed" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Startposition" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Lyd og undertekster" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Justering:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Indkapsling" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/s" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Frame rate" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Bevar oprindeligt videospor" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Video-codec" - -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Bevar oprindeligt lydspor" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Lydcodec" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Standardlydstyrke" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "256 svarer til 100%, 1024 til 400%" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Gem lydstyrke ved afslutning" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Uddata" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -25467,27 +26596,9 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "Reparér AVI-filer" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Instanser" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Tillad kun én instans" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Filtypeassocieringer:" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "Sæt filer i kø i når \"Tillad kun én instans\" er valgt" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Associeringer" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Slå opdateringsnotifikation til" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Gem nyligt afspillede" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" @@ -25497,192 +26608,15 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Oprindelig" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "Dette er VLCs standardgrænseflade, med det oprindelige udseende." - #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Visningstilstand" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Vis en kontrol i fuldskærmstilstand" #~ msgid "Skin file" #~ msgstr "Skin-fil" -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Tilpas grænseflade til videoens størrelse" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Sprog til undertekster" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Foretrukkent sprog til undertekster" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Standard-indkodning" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Effekt" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Skriftfarve" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " px" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Accelereret video-output (overlægning)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Vis enhed" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Slå funktionen \"Brug som baggrund\" til" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Deinterlacing-tilstand" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Gennemtving billedformat" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "vlc-snap" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Opdater" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformér" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Sigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Synkroniser venstre og højre" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Forstørrelse/Zoom" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Puslespil" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Sort sprække" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Kolonner" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Rækker" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Vinkel" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Geometri" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Farveudtræk" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Ensartethed" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Sjov med farver" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Vandeffekt" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Bevægelsessensor" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Faktor" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Tegneserie" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Billedændring" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Væg" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Tilføj tekst" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Vout/Overlægning" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Tilføj logo" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logo" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Logo-sletning" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maskering" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Videofiltre" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Vout-filtre" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Nulstil" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Avancerede indstillinger for videofiltre" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "VLM-opsætning" - -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Mediestyringstype" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Inddata:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Vælg inddata" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Uddata:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Vælg uddata" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Tidskontrol" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Mux-kontrol" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Løkke" - -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "Mediestyringsliste" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -25718,9 +26652,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgstr "" #~ "Alternativt, kan du bygge en MRL ved en af de følgende præ-definerede mål:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukendt" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Vælg mappe" @@ -25913,82 +26844,14 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Number of stars to draw with random effect." #~ msgstr "Angiver antallet at stjerner der skal tegnes tilfældigt." -#, fuzzy -#~ msgid "Output module:" -#~ msgstr "Udgangsmoduler" - #, fuzzy #~ msgid "Spatialization" #~ msgstr "Visualiseringer" -#, fuzzy -#~ msgid "Dolby Surround:" -#~ msgstr "Dolby Surround" - #, fuzzy #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Billedbehandling" -#, fuzzy -#~ msgid "Visualization:" -#~ msgstr "Visualiseringer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replay gain mode:" -#~ msgstr "Afspil og stop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Adgangskode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Brugernavn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Overlægninger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menus language:" -#~ msgstr "sprog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up associations..." -#~ msgstr "Beskrivelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom skin" -#~ msgstr "Vælg skin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skin resource file:" -#~ msgstr "Lydklip" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show controls in full screen mode" -#~ msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show systray icon" -#~ msgstr "Vis systray ikon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force window style:" -#~ msgstr "Næste titel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use native style" -#~ msgstr "Brug undertekstningsfil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)" -#~ msgstr "On Screen Display" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show media title on video start" -#~ msgstr "Overlægning/undertekster" - #, fuzzy #~ msgid "Shaping delay" #~ msgstr "DTS forsinkelse (ms)" @@ -26728,10 +27591,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm." #~ msgstr "Aktiver interlaced indkodning" -#, fuzzy -#~ msgid "Subpicture Filters" -#~ msgstr "Undertekstfil" - #, fuzzy #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktivér" @@ -26983,9 +27842,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Kanal navn" -#~ msgid "Select all elementary streams" -#~ msgstr "Vælg alle elementær streams" - #~ msgid "Subtitles overlay" #~ msgstr "Undertekst overlægning" @@ -27747,9 +28603,6 @@ msgstr "Spektrum" #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB kunstner" -#~ msgid "CDDB Category" -#~ msgstr "CDDB kategori" - #~ msgid "CDDB Disc ID" #~ msgstr "CDDB disk ID"