X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=fc4b8b99069dd647a16be1386b26050860b49650;hb=08e62e89cd154e2778b79d65032e7585d2855a16;hp=243bb16884e8de54097d5237d374486048ebac0b;hpb=b37103aa259434f912bd25a6f046cf8db3ca1f11;p=vlc diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 243bb16884..fc4b8b9906 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,14 +13,11 @@ # Stream # Encode # Decode -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:313 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:318 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:327 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-14 11:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -37,13 +34,13 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 -#: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 -#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366 +#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" @@ -55,7 +52,7 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" msgid "General interface setttings" msgstr "Generelle grænseflade indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol grænseflader" @@ -67,11 +64,11 @@ msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:842 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -85,7 +82,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydindstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:402 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -94,7 +91,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -110,8 +107,8 @@ msgstr "Udgangsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297 -#: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358 +#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 #: modules/stream_out/transcode.c:243 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -120,10 +117,10 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:803 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 #: modules/stream_out/transcode.c:174 msgid "Video" @@ -244,8 +241,7 @@ msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 +#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamuddata" @@ -318,7 +314,7 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "" "hjælp af multicast UDP eller RTP." #: include/vlc_config_cat.h:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 msgid "VOD" msgstr "VOD" @@ -339,13 +335,13 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309 +#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:545 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -376,7 +372,7 @@ msgstr "" "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til " "spillelisten" -#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171 +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" @@ -427,10 +423,6 @@ msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrke modulerne" msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217 -msgid " " -msgstr " " - #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Encoders settings" msgstr "Indstillinger for encoders" @@ -473,7 +465,7 @@ msgstr "Ingen hjælp tilgængelig" msgid "No help is available for these modules" msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler" -#: include/vlc_interface.h:129 +#: include/vlc_interface.h:137 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " @@ -484,49 +476,29 @@ msgstr "" "åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre " "\"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_interface.h:167 -msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site." -msgstr "" -"VLC er en open-source og cross-platform multimedieafspiller for diverse lyd " -"og video formater (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, osv.) og DVD'er, " -"VCD'er, lyd CD'er og diverse streamningsprotokoller.\n" -"\n" -"VLC er også en streamningsserver der understøtter \"transcoding\" (UDP " -"unicast og multicast, HTTP, osv.) der primært er designet til højhastigheds " -"netværk.\n" -"\n" -"For yderligere oplysninger, se VLC's hjemmeside." - #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" @@ -557,11 +529,11 @@ msgid "Setting" msgstr "Indstilling" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -658,8 +630,21 @@ msgstr "Codec navn" msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" +#: include/vlc/vlc.h:577 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n" +"ved lov.\n" +"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n" +" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" +"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" + #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" @@ -679,32 +664,32 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 @@ -713,7 +698,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 @@ -789,21 +774,21 @@ msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "Bogmærk %i" -#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382 -#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164 +#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388 +#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spor %i" -#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 -#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564 +#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223 -#: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224 +#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 @@ -816,87 +801,93 @@ msgstr "Program" #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 #: modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/input/es_out.c:1533 +#: src/input/es_out.c:1566 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 +#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1553 +#: src/input/es_out.c:1586 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1587 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1558 +#: src/input/es_out.c:1591 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pr. sample" -#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1563 +#: src/input/es_out.c:1596 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1572 +#: src/input/es_out.c:1605 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/input/es_out.c:1578 +#: src/input/es_out.c:1611 msgid "Display resolution" msgstr "Skærm opløsning" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1624 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" -#: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 -#: modules/gui/macosx/output.m:395 +#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 msgid "Duration" msgstr "Længde" +#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Fejl" + #: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærke" @@ -906,8 +897,8 @@ msgid "Programs" msgstr "Programmer" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -916,18 +907,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Video Track" msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Audio Track" msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertekstspor" @@ -950,26 +941,35 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 msgid "Next chapter" msgstr "Næste kapitel" #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 msgid "Previous chapter" msgstr "Forrige kapitel" -#: src/interface/interface.c:326 +#: src/interface/interaction.c:430 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Logning" + +#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: src/interface/interface.c:336 msgid "Switch interface" msgstr "Skift interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461 -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" -#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677 -#: src/misc/modules.c:1981 +#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 +#: src/misc/modules.c:1982 msgid "C" msgstr "C" @@ -977,68 +977,54 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Hjælpeindstillinger" -#: src/libvlc.c:2201 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "decimaltal" -#: src/libvlc.c:2242 +#: src/libvlc.c:2254 msgid " (default enabled)" msgstr " (slået til som standard)" -#: src/libvlc.c:2243 +#: src/libvlc.c:2255 msgid " (default disabled)" msgstr " (slået fra som standard)" -#: src/libvlc.c:2425 +#: src/libvlc.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Farve invertering" -#: src/libvlc.c:2426 +#: src/libvlc.c:2438 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2428 +#: src/libvlc.c:2440 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2430 +#: src/libvlc.c:2442 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2433 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n" -"ved lov.\n" -"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n" -" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" -"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" - -#: src/libvlc.c:2465 +#: src/libvlc.c:2473 #, c-format msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2486 +#: src/libvlc.c:2494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1047,82 +1033,90 @@ msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Amerikansk" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Britisk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Hollansk" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:38 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:38 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:39 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1132,11 +1126,11 @@ msgstr "" "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere " "diverse relaterede indstillinger." -#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390 msgid "Interface module" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1144,11 +1138,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n" "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt." -#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra grænseflade-moduler" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1160,15 +1154,15 @@ msgstr "" "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, " "gestures, sap, rc, http eller screensaver)" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:72 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. " -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:74 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:76 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1177,26 +1171,26 @@ msgstr "" "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og " "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)" -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc.h:79 msgid "Be quiet" msgstr "Vær stille" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:81 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra." -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc.h:83 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Som standard sat til admin" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:85 #, fuzzy msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1204,11 +1198,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. " "SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her." -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:92 msgid "Color messages" msgstr "Farve beskeder" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1216,11 +1210,11 @@ msgstr "" "Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive " "farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke." -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:97 msgid "Show advanced options" msgstr "Vis advanceret indstillinger" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc.h:99 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1229,7 +1223,7 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den " "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:104 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1242,11 +1236,11 @@ msgstr "" "(spektrum analyse, osv.).\n" "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:110 msgid "Audio output module" msgstr "Lyd udgangs modul" -#: src/libvlc.h:106 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1254,11 +1248,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivér lyd" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:118 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1266,40 +1260,40 @@ msgstr "" "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen " "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:121 msgid "Force mono audio" msgstr "Tving mono lyd" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:122 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Tvinger lyden til at være i mono." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:124 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc.h:126 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:129 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Lyd udgangs gemt volume" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:131 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres." -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:133 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lyd udgangs styrke" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:135 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1308,11 +1302,11 @@ msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:138 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:140 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1320,44 +1314,44 @@ msgstr "" "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:144 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:146 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:157 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes" -#: src/libvlc.h:159 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1365,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når " "både dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:168 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:170 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " @@ -1377,31 +1371,31 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:176 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Åbn" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:184 msgid "Audio visualizations " msgstr "Lydvisualiseringer " -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:186 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, " "osv.)." -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:190 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1410,21 +1404,21 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:196 msgid "Video output module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Aktivér video" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc.h:204 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1432,13 +1426,13 @@ msgstr "" "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen " "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video bredde" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:209 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1446,13 +1440,13 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video højde" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:214 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1460,39 +1454,39 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:217 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video x-kordinat" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:222 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:224 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:227 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:229 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Du kan angive en brugerdefineret vinduetitel for videoen her." -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:231 msgid "Video alignment" msgstr "Videoplacering" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:233 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1502,68 +1496,68 @@ msgstr "" "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge " "kombinationer af værdierne." -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Center" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:241 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:243 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gråtone video-ud" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:247 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1571,22 +1565,22 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette " "sparer dig også for lidt processor kraft)" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:250 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fuldskærms video" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:252 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld " "skærm." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:255 msgid "Overlay video output" msgstr "Videooverlægning (hardware)" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:257 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1594,27 +1588,27 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne i " "dit grafik kort (hardware acceleration)." -#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316 +#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:261 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:265 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc.h:267 msgid "Window decorations" msgstr "Vindue dekorationer" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:269 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " @@ -1623,11 +1617,11 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld " "skærm." -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:272 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter modul" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:274 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1635,41 +1629,41 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video snapshot mappe" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:280 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:283 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:285 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "Lader dig indstille hvilket format video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:288 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video skalering" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:290 msgid "" "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y " "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1678,61 +1672,61 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:303 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:305 msgid "" "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " "your video has non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:310 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:316 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:318 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:327 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:333 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1740,49 +1734,49 @@ msgstr "" "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " "indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:336 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232 +#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/vout.m:174 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:622 +#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:347 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:349 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over network " @@ -1791,78 +1785,92 @@ msgstr "" "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet " "vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 -msgid "Time To Live" -msgstr "Time To Live" +#: src/libvlc.h:354 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:359 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Joystick kontrol" + +#: src/libvlc.h:361 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:364 #, fuzzy msgid "Program to select" msgstr "Programmer" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:366 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc.h:370 #, fuzzy msgid "Programs to select" msgstr "Programmer" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 +#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:368 -msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." +#: src/libvlc.h:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 +#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:387 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Vælg sprog" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:389 +#, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code)." +"three letter country code)." msgstr "" "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " "bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:392 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1870,27 +1878,48 @@ msgstr "" "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " "eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:397 +#, fuzzy +msgid "Audio track ID" +msgstr "Lydspor" + +#: src/libvlc.h:399 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use." +msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" + +#: src/libvlc.h:401 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "Undertitel spor" + +#: src/libvlc.h:403 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use." +msgstr "" +"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" + +#: src/libvlc.h:405 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:406 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:415 msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " @@ -1898,28 +1927,28 @@ msgid "" msgstr "" "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:419 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1927,52 +1956,61 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:436 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:438 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:441 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Aktivér" + +#: src/libvlc.h:443 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:239 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:447 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:452 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:437 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1983,11 +2021,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1995,11 +2033,11 @@ msgstr "" "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke " "var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:452 +#: src/libvlc.h:475 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2007,11 +2045,11 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan " "finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:480 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2019,15 +2057,15 @@ msgstr "" "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:487 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:490 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2035,15 +2073,15 @@ msgstr "" "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:497 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:503 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2051,15 +2089,15 @@ msgstr "" "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:507 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 +#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:512 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2067,11 +2105,11 @@ msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:517 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2079,21 +2117,21 @@ msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:520 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:525 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2101,11 +2139,11 @@ msgstr "" "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:530 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2113,11 +2151,11 @@ msgstr "" "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:534 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:535 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2125,71 +2163,71 @@ msgstr "" "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:538 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:542 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:523 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:548 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:552 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc.h:556 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:535 +#: src/libvlc.h:558 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:562 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:566 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:568 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:571 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2199,11 +2237,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste af foretrukne codecs" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2213,18 +2251,18 @@ msgstr "" "prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før " "alle andre." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:581 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " "prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:587 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2232,196 +2270,207 @@ msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" "udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:590 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:592 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:598 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc.h:602 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:604 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:606 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:611 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:614 +#, fuzzy +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Aktiver lydstream-uddata" + +#: src/libvlc.h:616 +msgid "" +"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:619 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang åben" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:621 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:632 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:634 msgid "Access output module" msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:636 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:638 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:639 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:643 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:644 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:651 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:658 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:661 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:663 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:666 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc.h:668 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:645 +#: src/libvlc.h:673 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc.h:678 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:655 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:687 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:690 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -2430,11 +2479,11 @@ msgstr "" "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:697 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2442,21 +2491,21 @@ msgstr "" "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " "afbrudt." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:700 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:702 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:705 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:707 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2464,62 +2513,62 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " "spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:715 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:723 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:725 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:731 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:733 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:735 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2531,69 +2580,69 @@ msgstr "" "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " "hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:745 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:747 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal tråde" -#: src/libvlc.h:725 +#: src/libvlc.h:753 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:757 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:760 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:762 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:767 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:776 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2602,21 +2651,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2631,22 +2680,22 @@ msgstr "" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:799 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:807 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2655,438 +2704,483 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:815 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " "genvejstaster." -#: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325 +#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623 -#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637 +#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502 +#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565 -#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641 +#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572 -#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648 +#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534 -#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1507 +#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610 +#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545 -#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1506 +#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:542 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235 -#: modules/visualization/xosd.c:236 -#, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc.h:811 -#, fuzzy -msgid "Jump 3 seconds backwards" -msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" +#: src/libvlc.h:839 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:841 #, fuzzy -msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." -msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:813 -msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" +#: src/libvlc.h:842 +#, fuzzy +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Gå tilbage" -#: src/libvlc.h:814 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#: src/libvlc.h:844 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:816 -msgid "Jump 1 minute backwards" -msgstr "Hop 1 minut tilbage" +#: src/libvlc.h:846 +msgid "Medium backwards jump" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +#: src/libvlc.h:848 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:818 -msgid "Jump 5 minutes backwards" -msgstr "Hop 5 minut tilbage" +#: src/libvlc.h:849 +#, fuzzy +msgid "Long backwards jump" +msgstr "Gå tilbage" -#: src/libvlc.h:819 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." -msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." +#: src/libvlc.h:851 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:853 +msgid "Very short forward jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:855 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." + +#: src/libvlc.h:856 #, fuzzy -msgid "Jump 3 seconds forward" -msgstr "Hop 10 sekunder frem" +msgid "Short forward jump" +msgstr "Gå fremad" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy -msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:823 -msgid "Jump 10 seconds forward" -msgstr "Hop 10 sekunder frem" +#: src/libvlc.h:860 +msgid "Medium forward jump" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#: src/libvlc.h:862 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." + +#: src/libvlc.h:863 +msgid "Long forward jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:826 -msgid "Jump 1 minute forward" -msgstr "Hop 1 minut frem" +#: src/libvlc.h:867 +msgid "Very short jump size" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." -msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." +#: src/libvlc.h:868 +msgid "Very short jump \"size\", in seconds" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 -msgid "Jump 5 minutes forward" -msgstr "Hop 5 minuter frem" +#: src/libvlc.h:869 +msgid "Short jump size" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." -msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem." +#: src/libvlc.h:870 +msgid "Short jump \"size\", in seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:871 +msgid "Medium jump size" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:872 +msgid "Medium jump \"size\", in seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:873 +#, fuzzy +msgid "Long jump size" +msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271 +#: src/libvlc.h:874 +msgid "Long jump \"size\", in seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:877 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:878 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:879 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:880 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:881 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:884 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:885 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:886 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:887 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:888 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Udnyt DVD menuer" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:889 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:890 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vælg forrige titel" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:891 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:892 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:893 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:894 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vælg forrige kapitel" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:895 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:896 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Vælg næste kapitel" + +#: src/libvlc.h:897 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:898 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:899 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:900 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:903 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra." -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:904 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:905 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:861 +#: src/libvlc.h:906 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc.h:907 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:908 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:910 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc.h:911 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:912 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc.h:913 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:871 +#: src/libvlc.h:916 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc.h:917 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:873 +#: src/libvlc.h:918 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:875 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:921 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:922 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc.h:924 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:881 +#: src/libvlc.h:926 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:928 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:884 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:885 +#: src/libvlc.h:930 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:887 +#: src/libvlc.h:932 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten." -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc.h:935 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gå tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc.h:936 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3094,11 +3188,11 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:892 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gå fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc.h:938 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3106,59 +3200,87 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:940 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:942 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc.h:943 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:899 +#: src/libvlc.h:944 +#, fuzzy +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Element udseendesforhold" + +#: src/libvlc.h:945 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Gråtone video-ud" + +#: src/libvlc.h:947 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:948 +#, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Grænseflade-modul" + +#: src/libvlc.h:949 +#, fuzzy +msgid "Cycle through all the deinterlace modes" +msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" + +#: src/libvlc.h:950 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:951 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Skjul grænseflade" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:953 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows" msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc.h:954 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:904 +#: src/libvlc.h:955 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken." -#: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Rød" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:958 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:962 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3196,128 +3318,128 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:337 -#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337 +#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1113 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1135 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc.h:1165 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1180 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1132 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc.h:1201 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc.h:1210 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc.h:1237 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1187 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:317 +#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1243 +#: src/libvlc.h:1304 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1264 +#: src/libvlc.h:1325 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1270 +#: src/libvlc.h:1331 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1358 +#: src/libvlc.h:1419 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:1660 +#: src/libvlc.h:1742 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:1667 +#: src/libvlc.h:1749 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1669 +#: src/libvlc.h:1751 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1753 msgid "print help for the advanced options" msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:1673 +#: src/libvlc.h:1755 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:1675 +#: src/libvlc.h:1757 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:1677 +#: src/libvlc.h:1759 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1679 +#: src/libvlc.h:1761 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:1681 +#: src/libvlc.h:1763 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:1683 +#: src/libvlc.h:1765 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:1685 +#: src/libvlc.h:1767 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:1687 +#: src/libvlc.h:1769 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" @@ -3477,10 +3599,6 @@ msgstr "Finsk" msgid "Frisian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" @@ -3937,19 +4055,19 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:958 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/playlist/playlist.c:35 +#: src/playlist/playlist.c:37 msgid "By category" msgstr "Efter kategori" -#: src/playlist/playlist.c:36 +#: src/playlist/playlist.c:38 msgid "Manually added" msgstr "Tilføjet manuelt" -#: src/playlist/playlist.c:37 +#: src/playlist/playlist.c:39 msgid "All items, unsorted" msgstr "Alle elementer, usorteret" @@ -3961,28 +4079,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Linear" msgstr "Lineær" @@ -4015,50 +4133,50 @@ msgstr "Beskær" msgid "Aspect-ratio" msgstr "Udseendeforhold" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51 +#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cache størrelse i ms" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd CD" -#: modules/access/cdda.c:49 +#: modules/access/cdda.c:51 msgid "Audio CD input" msgstr "Lyd-CD inddata" -#: modules/access/cdda.c:55 +#: modules/access/cdda.c:57 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:380 +#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Lydspor" -#: modules/access/cdda.c:381 +#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Lydspor" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -4293,8 +4411,8 @@ msgstr "Skæringer" #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 msgid "Track" msgstr "Skæring" @@ -4479,7 +4597,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow inddata" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Refresh list" msgstr "Opdater liste" @@ -4487,160 +4605,258 @@ msgstr "Opdater liste" msgid "Configure" msgstr "Indstil" -#: modules/access/dvb/access.c:69 +#: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:72 +#: modules/access/dvb/access.c:76 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:77 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:81 +#: modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Inversion mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/access/dvb/access.c:88 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:85 +#: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Budget mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/access/dvb/access.c:92 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/dvb/access.c:95 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Satelit nummer i Diseqc systemet" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dvb/access.c:96 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:99 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:105 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/dvb/access.c:108 msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/dvb/access.c:109 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/dvb/access.c:111 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/dvb/access.c:114 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 +#: modules/access/dvb/access.c:117 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:120 +#: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/dvb/access.c:125 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:128 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/dvb/access.c:134 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:136 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:139 +#: modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Værtsadresse" + +#: modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP brugernavn" + +#: modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "" +"You can set the user name the administrator will use to log into the " +"internal HTTP server." +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP adgangskode" + +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "" +"You can set the password the administrator will use to log into the internal " +"HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:160 +#, fuzzy +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "" +"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which " +"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:46 +msgid "Certificate file" +msgstr "Certifikat fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" + +#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Private key file" +msgstr "Privat nøgle fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil" + +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "Root CA file" +msgstr "Root CA fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater" + +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:54 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:178 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil" + +#: modules/access/dvb/access.c:181 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:182 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:234 +#, fuzzy +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP brugernavn" + +#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " +"angives i ms (milisekunder)." + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "" + #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "DVD vinkel" @@ -4723,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -4734,7 +4950,7 @@ msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund (f.eks. 24, 25, 29.97,30)" #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4763,14 +4979,6 @@ msgstr "Falsk" msgid "Fake input" msgstr "Falsk inddata" -#: modules/access/file.c:82 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " -"angives i ms (milisekunder)." - #: modules/access/file.c:84 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" @@ -4790,13 +4998,46 @@ msgstr "Standard filsystem fil ind-data" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "File" msgstr "Fil" +#: modules/access_filter/record.c:42 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "Kildemappe" + +#: modules/access_filter/record.c:44 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" +msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Tidsforskydelse" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:43 +#, fuzzy +msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." +msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Video snapshot mappe" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Timeshift" +msgstr "Tidsforskydelse" + #: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " @@ -4848,11 +5089,11 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS filesystem file input" msgstr "Standard filsystem fil ind-data" -#: modules/access/http.c:45 +#: modules/access/http.c:46 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:48 #, fuzzy msgid "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" @@ -4863,7 +5104,7 @@ msgstr "" "proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY " "enviroment variablen." -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4871,43 +5112,45 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for HTTPstreams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/http.c:56 +#: modules/access/http.c:57 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP bruger agent" -#: modules/access/http.c:57 +#: modules/access/http.c:58 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen" -#: modules/access/http.c:60 +#: modules/access/http.c:61 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/http.c:62 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i " "utide." -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:65 msgid "Continuous stream" msgstr "Kontinuær stream" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" -"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server)" +"This allows you to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option " +"as it will break all other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:72 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP input" -#: modules/access/http.c:71 -msgid "HTTP/HTTPS" -msgstr "HTTP/HTTPS" +#: modules/access/http.c:74 +#, fuzzy +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" @@ -4936,7 +5179,177 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Attrap-stream uddata" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "Attrap" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Tilføj til fil" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" +"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den" + +#: modules/access_output/file.c:70 +msgid "File stream output" +msgstr "Fil-stream uddata" + +#: modules/access_output/http.c:60 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "" +"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "" +"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:70 +msgid "" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP stream-uddata" + +#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access_output/shout.c:58 +#, fuzzy +msgid "Stream-name" +msgstr "Stream" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:61 +#, fuzzy +msgid "Stream-description" +msgstr "Sesions beskrivelse" + +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "Stream" + +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "" +"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " +"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " +"the icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "libshout (icecast) output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Cache størrelse (ms)" + +#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " +"milisekunder." + +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +#, fuzzy +msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream." +msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding" + +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" +msgstr "Gruppér pakker" + +#: modules/access_output/udp.c:85 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" +"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at " +"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe " +"med frigive ressourcer på et presset system." + +#: modules/access_output/udp.c:90 +msgid "Raw write" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " +"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " +"order to improve streaming)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:97 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP stream uddata" + +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4952,57 +5365,67 @@ msgstr "Enhed" msgid "PVR video device" msgstr "PVR video enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "Lyd enhed" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR video enhed" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Type" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant." -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr/pvr.c:79 msgid "B Frames" msgstr "B-frames" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5010,84 +5433,88 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. " "Indstil antallet her." -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:83 +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate max." -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Peak bitrate in VBR mode" msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "Bitrate indstilling (VBR eller CBR)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "Bitrate mode to use" msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:92 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 msgid "" "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " "of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 +msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " "og 2 = svideo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +#: modules/access/pvr/pvr.c:110 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +#: modules/access/pvr/pvr.c:110 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr/pvr.c:115 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:112 +#: modules/access/pvr/pvr.c:116 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Cache størrelse (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " @@ -5127,7 +5554,7 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "Skærm inddata" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -5178,14 +5605,6 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP inddata" -#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " -"milisekunder." - #: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Automatisk opdagelse af MTU" @@ -5210,7 +5629,7 @@ msgstr "" #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -5276,7 +5695,8 @@ msgstr "Farve" msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farve" @@ -5349,7 +5769,7 @@ msgstr "Video4Linux input" #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -5381,7 +5801,7 @@ msgstr "Segmenter" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5196 +#: modules/demux/mkv.cpp:5194 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -5419,11 +5839,6 @@ msgstr "Lydstyrke max #" msgid "Volume Set" msgstr "Lydstyrkesæt" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" - #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Udgiver" @@ -5466,274 +5881,72 @@ msgid "extended selection list" msgstr "udvidet udvælgelsesliste" #: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "udvælgelsesliste" - -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "ukendt type" - -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "Liste ID" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "(Super) Video CD" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Antal blokke på CD'n der læses af gangen." - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:42 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Kildemappe" - -#: modules/access_filter/record.c:44 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Tidsforskydelse" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:43 -#, fuzzy -msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." -msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Video snapshot mappe" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Timeshift" -msgstr "Tidsforskydelse" - -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Attrap-stream uddata" - -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "Attrap" - -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "Tilføj til fil" - -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" -"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den" - -#: modules/access_output/file.c:70 -msgid "File stream output" -msgstr "Fil-stream uddata" - -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" - -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "Allows you to give the mime returned by the server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46 -msgid "Certificate file" -msgstr "Certifikat fil" - -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49 -msgid "Private key file" -msgstr "Privat nøgle fil" - -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51 -msgid "Root CA file" -msgstr "Root CA fil" - -#: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL fil" +msgid "selection list" +msgstr "udvælgelsesliste" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "ukendt type" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP stream-uddata" +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "Liste ID" -#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/access_output/shout.c:58 -#, fuzzy -msgid "Stream-name" -msgstr "Stream" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]" -#: modules/access_output/shout.c:61 -#, fuzzy -msgid "Stream-description" -msgstr "Sesions beskrivelse" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Antal blokke på CD'n der læses af gangen." -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:65 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Stream" - -#: modules/access_output/shout.c:66 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" -"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " -"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " -"the icecast server." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 -msgid "libshout (icecast) output" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" -msgstr "Gruppér pakker" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" -#: modules/access_output/udp.c:85 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at " -"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe " -"med frigive ressourcer på et presset system." -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:97 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP stream uddata" - -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams" msgstr "" @@ -6045,10 +6258,6 @@ msgstr "" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" @@ -6074,7 +6283,8 @@ msgstr "Attrap S/PDIF lyd mixer" msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Trivial lydmixer" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "default" msgstr "standard" @@ -6086,40 +6296,40 @@ msgstr "" msgid "ALSA Device Name" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95 -#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Audio Device" msgstr "Lyd enhed" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 -#: modules/audio_output/waveout.c:416 +#: modules/audio_output/waveout.c:433 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:388 +#: modules/audio_output/waveout.c:405 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 front 2 bag" -#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426 +#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 -#: modules/audio_output/waveout.c:369 +#: modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:926 +#: modules/audio_output/alsa.c:928 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Ukendt lydkort" @@ -6127,47 +6337,48 @@ msgstr "Ukendt lydkort" msgid "aRts audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:130 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:102 +#: modules/audio_output/auhal.c:136 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Lyd udgangs modul" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 -msgid "CoreAudio output" +#: modules/audio_output/auhal.c:995 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:209 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137 msgid "Use float32 output" msgstr "Brug float32 uddata" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 +#: modules/audio_output/directx.c:217 msgid "DirectX audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 front 2 bag" @@ -6224,6 +6435,11 @@ msgstr "" msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Roku HD1000 lyduddata" +#: modules/audio_output/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "JACK audio output" +msgstr "Lyd udgangs modul" + #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" @@ -6255,7 +6471,7 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:144 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" @@ -6395,12 +6611,12 @@ msgstr "Billedefil" msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode.c:72 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -6868,8 +7084,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Post processing" msgstr "Billedbehandling" @@ -7286,24 +7502,130 @@ msgid "" "quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "Motion estimation algorithm." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:128 +msgid "Motion estimation search range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:129 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24-32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:133 +msgid "Disable PSNR calculation." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "" +"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " +"from being calculated (for speed)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "Disable adaptive B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "" +"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be " +"used, except possibly before an I-frame. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "Bias the choice to use B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "" +"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145 +msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:147 +msgid "Trellis RD quantization." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "" +"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154 +msgid "Decide references on a per partition basis." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "RD based mode decision for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160 +msgid "Disable early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "dia" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "hex" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "umh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +#, fuzzy +msgid "esa" +msgstr "Bytes" + +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "all" msgstr "kompleks" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:175 #, fuzzy msgid "slow" msgstr "Langsom" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "normal" msgstr "normal" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "fast" msgstr "hurtig" -#: modules/codec/x264.c:128 +#: modules/codec/x264.c:179 #, fuzzy msgid "H264 encoder (using x264 library)" msgstr "h264 video indkodning vha. x264 biblioteket" @@ -7389,23 +7711,43 @@ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" #: modules/control/hotkeys.c:98 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys" +msgstr "Genvejstaster" + +#: modules/control/hotkeys.c:99 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Indstilligner for genvejstaster" -#: modules/control/hotkeys.c:483 +#: modules/control/hotkeys.c:481 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Lydspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525 +#: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Undertekstspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 +#: modules/control/hotkeys.c:495 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" +#: modules/control/hotkeys.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Udseendeforhold" + +#: modules/control/hotkeys.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Beskær" + +#: modules/control/hotkeys.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Grænseflade-modul" + #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Værtsadresse" @@ -7438,18 +7780,6 @@ msgid "" "usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" - -#: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil" - -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater" - #: modules/control/http/http.c:55 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil" @@ -7466,21 +7796,21 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrarød fjernkontrol" -#: modules/control/netsync.c:60 +#: modules/control/netsync.c:59 msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:61 +#: modules/control/netsync.c:60 msgid "" "Allows you to specify if this client should act as the master client for the " "network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:64 +#: modules/control/netsync.c:63 msgid "Master client ip address" msgstr "Master klient ip-adresse" -#: modules/control/netsync.c:65 +#: modules/control/netsync.c:64 msgid "" "Allows you to specify the ip address of the master client used for the " "network synchronisation." @@ -7488,11 +7818,11 @@ msgstr "" "Lader dig specificere ip-adressen på den master klient der skal bruges til " "netværks synkronisering" -#: modules/control/netsync.c:69 +#: modules/control/netsync.c:68 msgid "Netsync" msgstr "Netsynk" -#: modules/control/netsync.c:70 +#: modules/control/netsync.c:69 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netværkssynkronisering" @@ -7993,24 +8323,43 @@ msgstr "ASF v1.0 demuxer" msgid "AU demuxer" msgstr "AU demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43 msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "Force index creation" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:53 +#: modules/demux/avi/avi.c:55 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" +#: modules/demux/avi/avi.c:547 +#, fuzzy +msgid "AVI Index" +msgstr "Index" + +#: modules/demux/avi/avi.c:548 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2266 +msgid "Fixing AVI Index" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290 +msgid "Creating AVI Index ..." +msgstr "" + #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Placering og navn på uddata fil" @@ -8066,6 +8415,28 @@ msgstr "" msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Client port" +msgstr "Video port" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP input" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +msgstr "" + #: modules/demux/m3u.c:68 msgid "Playlist metademux" msgstr "" @@ -8135,34 +8506,34 @@ msgstr "Attrap elementer" msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3155 +#: modules/demux/mkv.cpp:3153 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "Brug DVD-menuer" -#: modules/demux/mkv.cpp:3161 +#: modules/demux/mkv.cpp:3159 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3163 +#: modules/demux/mkv.cpp:3161 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Video encoder" -#: modules/demux/mkv.cpp:3169 +#: modules/demux/mkv.cpp:3167 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Titel" -#: modules/demux/mkv.cpp:4924 +#: modules/demux/mkv.cpp:4922 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4928 +#: modules/demux/mkv.cpp:4926 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4932 +#: modules/demux/mkv.cpp:4930 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -8404,7 +8775,7 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles demux" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200 +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "Frames per sekund" @@ -8816,41 +9187,43 @@ msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315 msgid "Open" msgstr "Åbn" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" @@ -8889,26 +9262,27 @@ msgstr "Gå til kapitel" msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Window" msgstr "Vindue" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 -#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -8930,18 +9304,19 @@ msgstr "spilleliste" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74 msgid "Close" msgstr "Luk" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -8987,7 +9362,7 @@ msgstr "Sti" #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:312 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -8996,9 +9371,10 @@ msgstr "Navn" msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -9038,8 +9414,8 @@ msgstr "Bliv på toppen" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Gem skærmbilledet" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" @@ -9048,7 +9424,7 @@ msgstr "Om VLC medieafspiller" msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" @@ -9058,10 +9434,11 @@ msgstr "Bogmærker" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:339 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -9080,8 +9457,8 @@ msgstr "" msgid "Time offset" msgstr "Tids forskydelse" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73 +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -9122,7 +9499,7 @@ msgstr "" "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du " "redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Ugyldigt valg" @@ -9142,71 +9519,103 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan virke" -#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:127 msgid "Random On" msgstr "Tilfældig til" -#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +#: modules/gui/macosx/controls.m:131 msgid "Random Off" msgstr "Tilfældig fra" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 msgid "Repeat One" msgstr "Gentag én gang" -#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 msgid "Repeat Off" msgstr "Gentag fra" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51 msgid "Repeat All" msgstr "Gentag alle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Half Size" msgstr "Halv størrelse" -#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Normal Size" msgstr "Normal størrelse" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Double Size" msgstr "Dobbel størrelse" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624 -#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Float on Top" msgstr "Flyd på toppen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Fit to Screen" msgstr "Tilpas til skærm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Step Forward" msgstr "Gå fremad" -#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Step Backward" msgstr "Gå tilbage" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +msgid "Rewind" +msgstr "Spol tilbage" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Hurtig fremad" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "2 gennemløb" @@ -9240,20 +9649,20 @@ msgstr "Video filtre" msgid "Adjust Image" msgstr "Indstil billede" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 msgid "More Info" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Blurring" msgstr "Slørring" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Creates a motion blurring on the image" msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet" @@ -9274,11 +9683,11 @@ msgstr "Billede klon" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Kloner billedet flere gange." -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Image cropping" msgstr "Billede beskæring" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 msgid "Crops the image" msgstr "Beskærer billedet" @@ -9290,12 +9699,12 @@ msgstr "Inverter billedet" msgid "Inverts the image colors" msgstr "Invertere/vender billedets farver" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" @@ -9335,256 +9744,226 @@ msgstr "Gamma" msgid "Saturation" msgstr "Mætning" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101 msgid "Opaqueness" msgstr "Uigennensigtighed" -#: modules/gui/macosx/extended.m:606 +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 msgid "More information" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " "Filters. You can then configure each filter.\n" "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " -"they are applied ), you need to enter manually a filters string " -"(Preferences / Video / Filters)." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - styring" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC medieafspiller" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -msgid "Rewind" -msgstr "Spol tilbage" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:543 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306 -msgid "Play" -msgstr "Afspil" +"they are applied ), you need to enter manually a filters string " +"(Preferences / Video / Filters)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Hurtig fremad" +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - styring" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC medieafspiller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Open CrashLog" msgstr "Åbn CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Hide VLC" msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452 msgid "Quit VLC" msgstr "Afslut VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "1:File" msgstr "1:fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Open File..." msgstr "Åbn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hurtig åbn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Open Disc..." msgstr "Åbn disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open Network..." msgstr "Åbn netværk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open Recent" msgstr "Åbn seneste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864 msgid "Clear Menu" msgstr "Ryd menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Transcoding Guide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Sætter asfpilning på pause" -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/vout.m:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Controller" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Udvidet styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 msgid "Info" msgstr "Oplysninger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bring alle til front" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "ReadMe..." msgstr "LæsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportér en fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN websted" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Open Messages Window" msgstr "Åbn beskedvindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Dismiss" msgstr "Fjern" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Suppress further errors" msgstr "Udelad yderligere fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:544 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1222 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:241 -#: modules/visualization/xosd.c:242 -#, c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1731 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen CrashLog fundet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1731 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -9592,10 +9971,21 @@ msgstr "" "nedbrud endnu." #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +#, fuzzy +msgid "Use embedded video output" +msgstr "Indlejret QT video-uddata" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window " +"instead of in the control window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "Video device" msgstr "Videoenhed" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "" "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." @@ -9603,7 +9993,7 @@ msgstr "" "Vælg et tal svarende til en skærm i videoudvælgelsesmenuen og denne skærm " "vil blive brugt som standard som skærm for 'fuldskærm'." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -9611,21 +10001,21 @@ msgstr "" "Sæt gennemsigtighed på video-uddata. 1 er ikke-gennemsigtig (standard), 0 er " "fuldt gennemsigtigt." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " "stretch the video to fill the entire window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Fill fullscreen" msgstr "Fyld hele skærmen" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." @@ -9633,21 +10023,21 @@ msgstr "" "I fuldskærms-tilstand, beskær billedet hvis nødvendigt for at fylde skærmen " "uden sorte ramme (kun OpenGL)." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "" "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " "be interacted with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Mac OS X interface" msgstr "XMac OS X grænseflade" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 msgid "Quartz video" msgstr "" @@ -9656,18 +10046,18 @@ msgid "Open Source" msgstr "Åbn kilde" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." @@ -9675,7 +10065,7 @@ msgstr "Gennemse..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 msgid "Device name" msgstr "Enheds navn" @@ -9688,25 +10078,25 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS mappe" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "Port" msgstr "Port" #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" @@ -9715,7 +10105,8 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Tillad tidsforskydelse" @@ -9724,8 +10115,7 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "Indlæs undertekstfil:" #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 msgid "Settings..." msgstr "Indstillinger..." @@ -9742,7 +10132,7 @@ msgid "fps" msgstr "fps" #: modules/gui/macosx/open.m:248 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Tegnsæt for undertekster" @@ -9797,11 +10187,11 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Konverterings indstillinger" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" @@ -9819,34 +10209,40 @@ msgstr "Stream annoncering" msgid "SAP announce" msgstr "SAP annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 -msgid "SLP announce" -msgstr "SLP annoncering" - -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647 +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 msgid "RTSP announce" msgstr "RSP annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653 +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 msgid "HTTP announce" msgstr "HTTP annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659 +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "Export SDP as file" msgstr "Eksportér SDP som fil" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 +#: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalnavn" -#: modules/gui/macosx/output.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:187 msgid "SDP URL" msgstr "SDP adresse" -#: modules/gui/macosx/output.m:537 +#: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" msgstr "Gem fil" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 +msgid "URI" +msgstr "URI" + #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 msgid "Save Playlist..." msgstr "Gem spilleliste..." @@ -9862,10 +10258,6 @@ msgstr "Fjern" msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" - #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 @@ -9914,19 +10306,13 @@ msgstr "%i elementer i spilleliste" msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 element i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 -msgid "URI" -msgstr "URI" - #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210 msgid "Reset All" msgstr "Nulstil alt" #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291 msgid "Reset Preferences" msgstr "Nulstil indstillinger" @@ -9935,7 +10321,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -9943,7 +10329,7 @@ msgstr "" "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:703 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:705 #, fuzzy msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -9962,6 +10348,203 @@ msgstr "Vælg fil" msgid "Select" msgstr "Vælg" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 +#, fuzzy +msgid "Subpicture Filters" +msgstr "Undertekstfil" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Løkke" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99 +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" +msgstr "Markise" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Video indstillinger" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivér" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsforskydelse" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108 +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110 +#, fuzzy +msgid "(in pixels)" +msgstr "Bredde i pixels" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Tid" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105 +#, fuzzy +msgid "ms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "Sort" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "Sølv" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "Hvid" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Lilla" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" +msgstr "Olivengrøn" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Teal" +msgstr "Tyrkis" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Lime" +msgstr "Lime" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "Marineblå" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 +#, fuzzy +msgid "Center-Center" +msgstr "Center" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 +#, fuzzy +msgid "Left-Center" +msgstr "Center" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 +#, fuzzy +msgid "Right-Center" +msgstr "Center" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 +#, fuzzy +msgid "Center-Top" +msgstr "Center" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 +#, fuzzy +msgid "Left-Top" +msgstr "Venstre" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 +#, fuzzy +msgid "Right-Top" +msgstr "Højre" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 +#, fuzzy +msgid "Center-Bottom" +msgstr "Center" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 +#, fuzzy +msgid "Left-Bottom" +msgstr "Bund" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199 +#, fuzzy +msgid "Right-Bottom" +msgstr "Bund" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" @@ -10076,7 +10659,7 @@ msgstr "MPEG Transport Stream" msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG 1 Format" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -10084,13 +10667,13 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send the stream several times." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -10098,7 +10681,7 @@ msgid "" "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:267 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " @@ -10106,52 +10689,53 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "Brug denne stream på et netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming/Transcoding Guide" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på " "din computer." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10162,102 +10746,102 @@ msgstr "" "transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få adgang " "til dem alle." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87 msgid "Stream to network" msgstr "Stream til netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Konverter/Gem til en fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100 msgid "Choose input" msgstr "Vælg inddata" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Vælg inddata til din stream her" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1502 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103 msgid "Select a stream" msgstr "Vælg en stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 msgid "Existing playlist item" msgstr "Fra spillelisten" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:616 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618 msgid "Partial Extract" msgstr "Delvis udtrækning" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629 msgid "From" msgstr "Fra" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:632 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634 msgid "To" msgstr "Til" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032 modules/stream_out/rtp.c:44 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1018 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031 msgid "Streaming method" msgstr "Stream metode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118 #: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Transcode" msgstr "Konverter" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 #, fuzzy msgid "" @@ -10269,17 +10853,17 @@ msgstr "" "du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så fortsæt til " "næste side)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 msgid "Transcode audio" msgstr "Konverter lyd" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:809 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 msgid "Transcode video" msgstr "Konverter video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." @@ -10287,7 +10871,7 @@ msgstr "" "Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, " "aktiver denne." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." @@ -10295,12 +10879,12 @@ msgstr "" "Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, " "aktiver denne." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141 msgid "Encapsulation format" msgstr "Indpakningsformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " @@ -10309,84 +10893,78 @@ msgstr "" "Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger " "vil nogle formater ikke være tilgængelige" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional streaming options" msgstr "Detaljeret streaming indstillinger." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP annoncering" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Stopper afspilning" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Additional transcode options" msgstr "Flere konverterings indstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your " "transcoding." msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264 msgid "Select the file to save to" msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Attrap" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Indpakningsformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Gem fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:596 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:604 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Ingen inddata fundet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:606 msgid "" "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is " "unable to guess, which input you want use.\n" @@ -10394,12 +10972,12 @@ msgid "" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:670 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Destination" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:672 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10408,7 +10986,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10416,11 +10994,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1130 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to.\n" "\n" @@ -10428,44 +11006,44 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1209 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finsk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1268 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1275 #, fuzzy msgid "no" msgstr "ingen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Fra" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " til " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1454 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Brug denne stream på et netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " @@ -10474,21 +11052,21 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -10497,7 +11075,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -10507,7 +11085,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1695 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -10551,10 +11129,6 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Ejer" @@ -11002,41 +11576,41 @@ msgstr "Gem playlist" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U fil|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 msgid "Last skin used" msgstr "Sidst brugte skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11058,7 +11632,7 @@ msgstr "" "(WinCE grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -11066,21 +11640,34 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Compiled by " +msgstr "Komedie" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 +msgid "Compiler: " +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 +#, fuzzy msgid "" "The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +"http://www.videolan.org/" msgstr "" "VideoLAN-holdet \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 msgid "Open:" msgstr "Åbn:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -11144,6 +11731,26 @@ msgstr "Inddata har ændret sig" msgid "Stream and media info" msgstr "Stream og medieoplysninger" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115 +msgid "" +"The following errors happened. More details might be available in the " +"Messages window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Bytes" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Type" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195 +msgid "Don't show" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57 msgid "Playlist item info" msgstr "Spillelistepunkt oplysninger" @@ -11160,66 +11767,86 @@ msgstr "Gem som..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 msgid "Advanced options..." msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214 msgid "Advanced options" msgstr "Advancerede indstillinger" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 msgid "Options:" msgstr "Indstillinger" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Stream/Save" +msgstr "Stream" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "Brug VLC som en streamserver" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 msgid "Caching" msgstr "Caching" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +msgid "Customize:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "Undertekst indstillinger" +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Anvend en fil med undertekster" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 -msgid "Force options for separate subtitle files." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "Anvend en fil med undertekster" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Advancerede indstillinger..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD (menuer)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 msgid "Disc type" msgstr "Disk type" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -11228,85 +11855,90 @@ msgid "" "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924 msgid "Name of DVD device to read from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Brug undertekstningsfil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Demux nummer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " "be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Spornummer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -11382,6 +12014,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425 msgid "root" msgstr "root" @@ -11409,21 +12042,21 @@ msgstr "Spillelisten er tom" msgid "Can't save" msgstr "Kan ikke gemme" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1229 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 msgid "Sorted by artist" msgstr "Sortér efter artist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Sorted by Album" msgstr "Sortér efter navn" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1007 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -11516,15 +12149,19 @@ msgstr "Undertekst overlægning" msgid "Save file" msgstr "Gem fil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Undertekst indstillinger" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 msgid "Subtitles file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Subtitles options" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." @@ -11532,22 +12169,22 @@ msgstr "" "Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og " "SubRiP undertekster." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41 #: modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "Check for updates ..." msgstr "" @@ -11588,45 +12225,54 @@ msgstr "Gem fil" msgid "Downloading..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 msgid "Broadcasts" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load configuration" +msgstr "VLM opsætningsfil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save configuration" +msgstr "VLM opsætningsfil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245 msgid "New broadcast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:321 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:331 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 msgid "Choose" msgstr "Vælg" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:326 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Uddata fil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Framerate" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivér" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:347 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407 msgid "Loop" msgstr "Løkke" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:430 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510 #, fuzzy msgid "VLM configuration" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:464 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544 #, fuzzy msgid "VLM stream" msgstr "Afspil stream" @@ -11692,7 +12338,7 @@ msgid "" "name will be used" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "Gem fil" @@ -11703,6 +12349,14 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Magnifies part of the image" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Video indstillinger" @@ -11732,120 +12386,145 @@ msgid "" "effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +msgid "Paused" +msgstr "Paused" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +msgid "Playing" +msgstr "Afspiller" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217 +msgid "Previous track" +msgstr "Forrige" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218 +msgid "Next track" +msgstr "Næste" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Guide...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afslut\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:454 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456 -msgid "VLM Control...\tCtrl-I" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 +msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:472 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:474 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 msgid "&Settings" msgstr "&Opsætning" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601 msgid "&Audio" msgstr "&Lyd" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:476 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:477 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:546 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Small playlist" +msgstr "Gem playlist" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 msgid "Previous playlist item" msgstr "Forrige på spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:547 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666 msgid "Next playlist item" msgstr "Næste på spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:548 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667 msgid "Play slower" msgstr "Afspil langsommere" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:549 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 msgid "Play faster" msgstr "Afspil hurtigere" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&Udvidet GUI" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862 -msgid "&Undock Ext. GUI" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bogmærker..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -11854,49 +12533,25 @@ msgstr "" " (wxWindows grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "Compiled by " -msgstr "Komedie" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925 -msgid "Compiler: " -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926 -msgid "Based on SVN revision: " +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" msgstr "" +"VideoLAN-holdet \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1511 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Vis/skjul grænseflade" -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139 -msgid "Playing" -msgstr "Afspiller" - -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" - -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139 -msgid "Previous track" -msgstr "Forrige" - -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140 -msgid "Next track" -msgstr "Næste" - #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Hurtig &åbn fil..." @@ -11986,10 +12641,6 @@ msgid "" "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135 -msgid "Paused" -msgstr "Paused" - #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Vis bogmærkevindue" @@ -12185,102 +12836,6 @@ msgstr "Stor" msgid "Larger" msgstr "Større" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 -msgid "Black" -msgstr "Sort" - -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Gray" -msgstr "Grå" - -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Silver" -msgstr "Sølv" - -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "White" -msgstr "Hvid" - -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Maroon" -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Red" -msgstr "Rød" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Lilla" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Olive" -msgstr "Olivengrøn" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Teal" -msgstr "Tyrkis" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Lime" -msgstr "Lime" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Purple" -msgstr "Lilla" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Navy" -msgstr "Marineblå" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59 -#: modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" - #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 msgid "Text renderer" msgstr "Tekst optegner" @@ -12346,36 +12901,46 @@ msgstr "GnuTLS TLS krypteringslag" msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI hjælper" -#: modules/misc/logger.c:95 +#: modules/misc/logger.c:107 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: modules/misc/logger.c:97 +#: modules/misc/logger.c:113 msgid "Log format" msgstr "Log format" -#: modules/misc/logger.c:98 +#: modules/misc/logger.c:115 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:117 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:103 +#: modules/misc/logger.c:123 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: modules/misc/logger.c:104 +#: modules/misc/logger.c:124 msgid "File logging" msgstr "Fil logning" -#: modules/misc/logger.c:106 +#: modules/misc/logger.c:126 msgid "Log filename" msgstr "Log filnavn" -#: modules/misc/logger.c:106 +#: modules/misc/logger.c:126 msgid "Specify the log filename." msgstr "Angiv logfilnavnet." +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" msgstr "libc memcpy" @@ -12392,52 +12957,37 @@ msgstr "MMX memcpy" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" - -#: modules/misc/msn.c:67 +#: modules/misc/msn.c:63 msgid "MSN Title format string" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:68 +#: modules/misc/msn.c:64 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:74 +#: modules/misc/msn.c:70 #, fuzzy msgid "MSN" msgstr "MMS" -#: modules/misc/msn.c:75 +#: modules/misc/msn.c:71 msgid "MSN Title Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:198 +#: modules/misc/msn.c:194 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "titel" -#: modules/misc/msn.c:199 +#: modules/misc/msn.c:195 msgid "(no artist)" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:200 +#: modules/misc/msn.c:196 msgid "(no album)" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:94 -#, fuzzy -msgid "Multicast output interface" -msgstr "Joystick kontrol" - #: modules/misc/network/ipv4.c:96 -msgid "" -"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" @@ -12853,11 +13403,11 @@ msgstr "" msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG-I/II video packetizer" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:47 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 msgid "Bonjour services" msgstr "" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:279 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:307 msgid "Bonjour" msgstr "" @@ -12873,7 +13423,7 @@ msgstr "DAAP adgang" msgid "HAL device detection" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:135 +#: modules/services_discovery/hal.c:153 msgid "Devices" msgstr "Enheder" @@ -12973,40 +13523,46 @@ msgid "" "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:118 +#: modules/services_discovery/sap.c:111 +msgid "" +"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:122 #, fuzzy msgid "SAP Announcements" msgstr "SAP annoncering" -#: modules/services_discovery/sap.c:141 +#: modules/services_discovery/sap.c:147 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:337 +#: modules/services_discovery/sap.c:316 msgid "Session Announcements (SAP)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795 +#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:791 +#: modules/services_discovery/sap.c:813 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: modules/services_discovery/sap.c:796 +#: modules/services_discovery/sap.c:818 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: modules/services_discovery/shout.c:60 +#: modules/services_discovery/shout.c:62 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:65 +#: modules/services_discovery/shout.c:68 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "Shoutcast radiostationsliste" -#: modules/services_discovery/shout.c:137 +#: modules/services_discovery/shout.c:140 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -13079,11 +13635,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "Output access method" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -13108,7 +13664,7 @@ msgid "" "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46 msgid "Output muxer" msgstr "" @@ -13166,25 +13722,25 @@ msgstr "" msgid "Gathering stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" msgstr "Mosaic indstilling" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Bro stream-uddata" @@ -13204,7 +13760,7 @@ msgstr "" msgid "Muxer" msgstr "Muxer" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60 +#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59 msgid "Session name" msgstr "Sesions navn" @@ -13259,73 +13815,67 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:82 -msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." +msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." #: modules/stream_out/rtp.c:91 msgid "RTP stream output" msgstr "RTP stream-uddata" -#: modules/stream_out/standard.c:49 +#: modules/stream_out/standard.c:48 msgid "" "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:51 +#: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Output URL (deprecated)" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:53 +#: modules/stream_out/standard.c:52 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." "Deprecated, use dst instead." msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." -#: modules/stream_out/standard.c:56 +#: modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "Output destination" msgstr "Destination" -#: modules/stream_out/standard.c:58 +#: modules/stream_out/standard.c:57 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output destination used for the streaming output." msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." -#: modules/stream_out/standard.c:62 -msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" +#: modules/stream_out/standard.c:61 +#, fuzzy +msgid "Name of the session that will be announced with SAP" msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:64 +#: modules/stream_out/standard.c:63 msgid "Session groupname" msgstr "Session gruppenavn" -#: modules/stream_out/standard.c:66 +#: modules/stream_out/standard.c:65 msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen" -#: modules/stream_out/standard.c:68 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "SAP announcing" msgstr "SAP annoncering" -#: modules/stream_out/standard.c:69 +#: modules/stream_out/standard.c:68 msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Annoncer denne session med SAP" -#: modules/stream_out/standard.c:71 -msgid "SLP announcing" -msgstr "SLP annoncering" - -#: modules/stream_out/standard.c:72 -msgid "Announce this session with SLP" -msgstr "Annoncer denne session med SLP" - -#: modules/stream_out/standard.c:80 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/stream_out/standard.c:81 +#: modules/stream_out/standard.c:77 msgid "Standard stream output" msgstr "Standard stream-uddata" @@ -13668,50 +14218,58 @@ msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec konverteringer fra " #: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Enable brightness threshold" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Billede kontrast (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Billedmætning (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Billed klarhed (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Billede gamma (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:75 msgid "Image properties filter" msgstr "Indstillinger for billedet" -#: modules/video_filter/adjust.c:74 +#: modules/video_filter/adjust.c:76 msgid "Image adjust" msgstr "Indstil billede" @@ -13894,10 +14452,6 @@ msgstr "" msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter" -#: modules/video_filter/magnify.c:60 -msgid "Magnify" -msgstr "" - #: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" msgstr "Markise tekst" @@ -13967,10 +14521,6 @@ msgstr "" "4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, " "8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af værdierne." -#: modules/video_filter/marq.c:114 -msgid "Marquee" -msgstr "Markise" - #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Misc" msgstr "forskelligt" @@ -14387,21 +14937,25 @@ msgstr "ASCII-kunst video-uddata" msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +#: modules/video_output/directfb.c:69 +msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:116 +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:118 +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14409,43 +14963,43 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:123 +#: modules/video_output/directx/directx.c:124 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +#: modules/video_output/directx/directx.c:126 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:134 +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:136 +#: modules/video_output/directx/directx.c:137 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:162 +#: modules/video_output/directx/directx.c:163 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video-udgang" -#: modules/video_output/directx/directx.c:301 +#: modules/video_output/directx/directx.c:303 msgid "Wallpaper" msgstr "Vis på skrivebordet" @@ -14908,6 +15462,83 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD grænseflade" +#~ msgid "Time To Live" +#~ msgstr "Time To Live" + +#, fuzzy +#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgstr "Videofilter modul" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "SLP announce" +#~ msgstr "SLP annoncering" + +#~ msgid "SLP announcing" +#~ msgstr "SLP annoncering" + +#~ msgid "Announce this session with SLP" +#~ msgstr "Annoncer denne session med SLP" + +#~ msgid "" +#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " +#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " +#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information, have a look at the web site." +#~ msgstr "" +#~ "VLC er en open-source og cross-platform multimedieafspiller for diverse " +#~ "lyd og video formater (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, osv.) og " +#~ "DVD'er, VCD'er, lyd CD'er og diverse streamningsprotokoller.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC er også en streamningsserver der understøtter \"transcoding\" (UDP " +#~ "unicast og multicast, HTTP, osv.) der primært er designet til " +#~ "højhastigheds netværk.\n" +#~ "\n" +#~ "For yderligere oplysninger, se VLC's hjemmeside." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds backwards" +#~ msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" + +#~ msgid "Jump 10 seconds backwards" +#~ msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" + +#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#~ msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." + +#~ msgid "Jump 1 minute backwards" +#~ msgstr "Hop 1 minut tilbage" + +#~ msgid "Jump 5 minutes backwards" +#~ msgstr "Hop 5 minut tilbage" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds forward" +#~ msgstr "Hop 10 sekunder frem" + +#~ msgid "Jump 10 seconds forward" +#~ msgstr "Hop 10 sekunder frem" + +#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#~ msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." + +#~ msgid "Jump 1 minute forward" +#~ msgstr "Hop 1 minut frem" + +#~ msgid "Jump 5 minutes forward" +#~ msgstr "Hop 5 minuter frem" + +#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +#~ msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem." + +#~ msgid "HTTP/HTTPS" +#~ msgstr "HTTP/HTTPS" + #, fuzzy #~ msgid "Shout" #~ msgstr "Shoutcast" @@ -14922,10 +15553,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Track " #~ msgstr "Indlæg" -#, fuzzy -#~ msgid "VC-1 decoder module" -#~ msgstr "Videofilter modul" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG" @@ -15180,9 +15807,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Open a satellite card" #~ msgstr "Åbn et sattelit-kort" -#~ msgid "Go backward" -#~ msgstr "Gå tilbage" - #~ msgid "Stop stream" #~ msgstr "Stop stream" @@ -15216,9 +15840,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Select previous chapter" #~ msgstr "Vælg forrige kapitel" -#~ msgid "Select next chapter" -#~ msgstr "Vælg næste kapitel" - #~ msgid "No server" #~ msgstr "Ingen server" @@ -15404,9 +16025,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "HTTP/FTP/MMS" #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS" -#~ msgid "Use a subtitles file" -#~ msgstr "Anvend en fil med undertekster" - #~ msgid "Select a subtitles file" #~ msgstr "Vælg en fil med undertekster" @@ -15679,9 +16297,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Brazilian" #~ msgstr "Brasiliensk" -#~ msgid "HTTP user name" -#~ msgstr "HTTP brugernavn" - #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " #~ "(Basic authentication only)." @@ -15689,9 +16304,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ "Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen " #~ "(Basal autorisation)" -#~ msgid "HTTP password" -#~ msgstr "HTTP adgangskode" - #~ msgid "A/52" #~ msgstr "A/52" @@ -15838,8 +16450,5 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Win32 OpenGL provider" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Billede" - #~ msgid "X11 OpenGL provider" #~ msgstr "X11 OpenGL provider"