X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=447ccc6abb6c6e79e208290102f733e269b5da11;hb=555ce66c1f812840df5e02c4a554d0ab7b80ad5d;hp=052f11b921695eeaeb8f1c2c8d19d14815df1e43;hpb=35824733e305214dfada18dd6362cfa02a86dcd3;p=vlc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 052f11b921..447ccc6abb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n" "Last-Translator: Philipp Weissenbacher \n" "Language-Team: German\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: AUSTRIA\n" -#: include/vlc_common.h:889 +#: include/vlc_common.h:893 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Hauptinterface" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:158 msgid "Control interfaces" msgstr "Control-Interfaces" @@ -83,18 +83,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 +#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:414 +#: src/video_output/video_output.c:415 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Filter" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audiovisualisierungen" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 +#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" @@ -368,14 +368,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1903 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Diensterkennung" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Andere erweiterte Einstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -505,78 +505,72 @@ msgstr "" "öffnen Sie die Befehlszeile, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen " "\"vlc -I qt\" aus.\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Schnelles Datei &öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:30 +#: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "&Advanced Open..." msgstr "&Erweitertes Öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:31 +#: include/vlc_intf_strings.h:36 msgid "Open &Directory..." msgstr "Verze&ichnis öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Media &Information..." -msgstr "Medien-Information..." +msgstr "Medien-&Information..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:43 msgid "&Codec Information..." -msgstr "Codec Information..." +msgstr "&Codec Information..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "&Messages..." msgstr "&Meldungen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "&Extended Settings..." -msgstr "Erweiterte Einstellungen..." +msgstr "&Erweiterte Einstellungen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Zu genauer Position springen..." +msgstr "Zu genauer Posi&tion springen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen..." +msgstr "&Lesezeichen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:48 msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "VLM-Konfigurationsdatei..." +msgstr "&VLM-Konfigurationsdatei..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "&About..." msgstr "&Über..." -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1797 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1798 modules/gui/macosx/intf.m:1799 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/gui/qt4/menus.cpp:651 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Fetch Information" msgstr "Informationen abrufen" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -584,96 +578,93 @@ msgstr "Informationen abrufen" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "Information..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Add Node" msgstr "Knoten hinzufügen" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Stream..." msgstr "Stream..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "Save..." msgstr "Speichern..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:61 msgid "Open Folder..." msgstr "Ordner öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Repeat one" msgstr "Eines wiederholen" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "No repeat" msgstr "Keine Wiederholung" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 +#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Random off" msgstr "Zufällig aus" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Add to media library" msgstr "Zur Medienbibliothek hinzufügen" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Add file..." msgstr "Datei hinzufügen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Advanced open..." msgstr "Erweitertes Öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Wiedergabeliste in Datei speichern..." +msgstr "Wiedergabeliste in &Datei speichern..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:80 msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "Wiedergabeliste öffnen..." +msgstr "Wiedergabe&liste öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:85 msgid "Additional &Sources" -msgstr "Zusätzliche Quellen" +msgstr "Zu&sätzliche Quellen" # Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr... -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -681,20 +672,19 @@ msgstr "" "Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie " "\"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "Bild klonen" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Clone the image" msgstr "Das Bild klonen." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 msgid "Magnification" -msgstr "Verstärkung" +msgstr "Vergrößerung" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." @@ -702,27 +692,27 @@ msgstr "" "Bildbereich vergrößern. Sie können den zu vergrößernden Bildbereich " "festlegen." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 msgid "Waves" msgstr "Wellen" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:102 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "Wellenförmiger Videoverzerrungseffekt" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:104 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "Videoverzerrungseffekt in Form einer Wasseroberfläche" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:106 msgid "Image colors inversion" msgstr "Umkehrung der Bildfarben" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "Bild zu einer Bildwand teilen" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -730,26 +720,24 @@ msgstr "" "Ein \"Puzzle\" mit dem Video erstellen.\n" "Das Video wird in Teile geteilt, die Sie dann sortieren müssen." -#: include/vlc_intf_strings.h:108 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" "\"Kanntenerkennungs\"-Effekt.\n" -"Drehen Sie an den Einstellungen um andere Effekte zu erzielen." +"Probieren Sie die verschiedenen Einstellungen für unterschiedliche Effekte." -#: include/vlc_intf_strings.h:111 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:116 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -"\"Farberkennungs\"-Effekt. Alle Farben, außer den, von Ihnen in den " -"Einstellungen festgelegten, werden durch Schwarz und Weiß ersetzt." +"\"Farberkennungs\"-Effekt. Das gesamte Bild wird in schwarz und weiß " +"umgewandelt, abgesehen von den Teilen die in der festgelegten Farbe sind." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "" "

Welcome to VLC media player HelpThe VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -17332,256 +17224,247 @@ msgstr "" "

Bitte überprüfen Sie deshalb die folgenden Einstellungen. Standardmäßig " "erfolgt fast kein Zugriff auf das Web.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 msgid "Control menu for the player" msgstr "Steuerungsmenü für den Player" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 msgid "&Media" msgstr "&Medien" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267 msgid "&Playlist" msgstr "&Wiedergabeliste" # Wie in Firefox. -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 msgid "&Tools" msgstr "&Extras" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 msgid "P&layback" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Wieder&gabe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Open File..." msgstr "Datei &öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:678 msgid "Open &Disc..." msgstr "&Medium öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "Open &Network..." msgstr "&Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:682 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 msgid "&Streaming..." msgstr "&Streaming..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Konve&rtieren / Speichern..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 msgid "&Quit" msgstr "Beenden" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "Show P&laylist" -msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" +msgstr "Wiedergabe&liste anzeigen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 msgid "Play&list..." -msgstr "Wiedergabeliste..." +msgstr "Wiedergabe&liste..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 msgid "Ctrl+L" msgstr "Strg+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "Minimales Interface..." +msgstr "Mi&nimale Ansicht..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "Ctrl+H" msgstr "Strg+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Vollbildsteuerung wechseln" +msgstr "Vollbildsteuerung" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 msgid "&Advanced Controls" -msgstr "Erweiterte Optionen" +msgstr "Erweiterte Steuerung" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualisierungsauswahl" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 msgid "Audio &Track" msgstr "Audio&spur" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446 msgid "Audio &Device" msgstr "Audiogerät" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:447 msgid "Audio &Channels" msgstr "Audio&kanäle" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "&Visualizations" msgstr "&Visualisierungen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484 msgid "Video &Track" msgstr "Video&spur" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "&Subtitles Track" msgstr "Untertitel&spur" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 msgid "Load File..." msgstr "Datei laden..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 msgid "&Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +msgstr "&Vollbild" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoomen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Deinterlace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "Seitenverh&ältnis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 msgid "&Crop" msgstr "&Beschneiden" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 msgid "Always &On Top" msgstr "Immer im V&ordergrund" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #, fuzzy +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "Wallpaper" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Sna&pshot" -msgstr "Schnappschuss" +msgstr "Schna&ppschuss" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Lesezeichen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 msgid "T&itle" -msgstr "Titel" +msgstr "T&itel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:543 msgid "&Chapter" msgstr "&Kapitel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "&Program" msgstr "&Programm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Hotkeys konfigurieren" +msgstr "Podcasts konfigurieren..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 msgid "&Help..." -msgstr "Hilfe..." +msgstr "&Hilfe..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Nach Updates suchen..." +msgstr "Nach &Updates suchen..." # Wie in Firefox. -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 msgid "Tools" msgstr "Extras" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822 msgid "&Playback" msgstr "Wieder&gabe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836 msgid "Show Playlist" msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843 msgid "Minimal View..." -msgstr "Minimales Interface..." +msgstr "Minimale Ansicht..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848 msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "Vollbildsteuerung wechseln" # Wie in iTunes; alt. Infobereich (Windows) -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "VLC media player in die Taskleiste minimieren" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC media player anzeigen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 msgid "&Open Media" msgstr "V&olume öffnen" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -#, fuzzy msgid "Open &Folder..." -msgstr "Ordner öffnen..." +msgstr "&Ordner öffnen..." #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E" +msgstr "Verze&ichnis öffnen..." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Erweiterte statt einfache Einstellungen anzeigen" @@ -17598,38 +17481,33 @@ msgid "Systray icon" msgstr "Systray-Icon" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 -#, fuzzy msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" "Zeigt ein Icon in der Symbolleiste, dass die Steuerung von VLC media player " -"für einfache Aktionen erlaubt" +"für einfache Aktionen erlaubt." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "VLC nur mit einem Icon in der Symbolleiste starten" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -#, fuzzy msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" -"Wenn Sie VLC mit dieser Option starten, wird VLC nur ein Icon in ihrer " -"Taskleiste zeigen." +msgstr "VLC wird nur mit einem Icon in Ihrer Taskleiste starten" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Namen des aktuellen Objekts im Fenstertitel zeigen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" "Zeigt den Namen des Songs oder des Videos im Fenstertitel der Steuerung." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "Pfad zur Benutzung im Datei-öffnen-Dialog" +msgstr "Pfad zur Benutzung im Datei-Öffnen-Dialog" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" @@ -17648,9 +17526,8 @@ msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "Alle erweiterten Optionen in den Dialogen anzeigen" +msgstr "Zeigt alle erweiterten Optionen in den Dialogen." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." @@ -17675,13 +17552,12 @@ msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Benachrichtigung für Updateverfügbarkeit aktivieren" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" "Aktiviert die automatische Benachrichtigung über neue Versionen der " -"Software. Dies läuft einmal pro Woche." +"Software. Dies läuft alle zwei Wochen." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Number of days between two update checks" @@ -17712,12 +17588,10 @@ msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Definition der Farben des Lautstärkensliders" +msgstr "Definiert der Farben des Lautstärkensliders" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -#, fuzzy msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -17725,16 +17599,15 @@ msgid "" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" "Definition der Farben des Lautstärkensliders\n" -" Geben Sie die 12 Farben getrennt durch ein ';' an.\n" -" Der Standard ist '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'.\n" -" Eine Alternative könnte '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' sein." +"über 12 Zahlen, getrennt durch ein ';'.\n" +"Der Standard ist '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'.\n" +"Eine Alternative kann '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' sein." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "Auswahl des Startmodus und des Looks " #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 -#, fuzzy msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -17760,10 +17633,8 @@ msgid "Minimal look with no menus" msgstr "Minimaler Look ohne Menüs" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "" -"Zeigt eine transparente Steuerung, wenn Sie die Maus im Vollbildmodus bewegen" +msgstr "Eine Steuerung im Vollbildmodus anzeigen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" @@ -17774,7 +17645,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -#, fuzzy msgid "Capture mode" msgstr "Aufnahmemodus" @@ -17799,7 +17669,6 @@ msgid "Advanced options..." msgstr "Erweiterte Optionen..." #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -#, fuzzy msgid "Disc Selection" msgstr "Volumeauswahl" @@ -17812,37 +17681,30 @@ msgid "Disc device" msgstr "Laufwerk" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 -#, fuzzy msgid "Starting Position" msgstr "Startposition" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 -#, fuzzy msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Formatierte Untertitel" +msgstr "Audio und Untertitel" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 -#, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" +msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere zu öffnende Mediendateien" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -#, fuzzy msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen" +msgstr "Eine Untertiteldatei hinzufügen" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -#, fuzzy msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen" +msgstr "Eine Unter&titeldatei benutzen" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Datenausrichtung" +msgstr "Ausrichtung:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -#, fuzzy msgid "Select the subtitles file" msgstr "Eine Untertiteldatei auswählen" @@ -17851,74 +17713,66 @@ msgid "Network Protocol" msgstr "Netzwerkprotokoll" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den gesichert wird" +msgstr "Wählen Sie das Protokoll für die URL." #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll:" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -#, fuzzy msgid "Select the port used" -msgstr "Ausgewählt:" +msgstr "Wählen Sie den benutzten Port" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" +"Geben Sie die URL des Netzwerkstreams hier mit oder ohne Protokoll ein." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 msgid "Show extended options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 msgid "Show &more options" -msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" +msgstr "&Mehr Optionen anzeigen" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Den Bildschirmnamen des Dienstes ändern." +msgstr "Zwischenspeicherung des Mediums ändern" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Den Bildschirmnamen des Dienstes ändern." +msgstr "Die Startzeit des Mediums ändern" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" +"Ein anderes Medium synchron wiedergeben (z.B. eine zusätzliche Audiodatei)" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 msgid "Extra media" -msgstr "Metadaten" +msgstr "Extramedien" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 msgid "Select the file" -msgstr "Wählen Sie eine Datei" +msgstr "Wählen Sie die Datei" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +msgstr "Komplette MRL für interne Zwecke" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 msgid "Select play mode" -msgstr "Verstärkungsmodus auswählen" +msgstr "Wiedergabemodus auswählen" #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 @@ -17933,58 +17787,59 @@ msgstr "Outputs" msgid "Play locally" msgstr "Lokal wiedergeben" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" +"Die Benutzung dieser Option wird in den meisten Fällen nicht empfohlen." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "" +msgstr "UDP RTP vorziehen" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 msgid "Login:pass:" -msgstr "Login:" +msgstr "Login:passwort:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 +#, fuzzy +msgid "Video Port" +msgstr "Video-Port:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527 msgid "Encapsulation" -msgstr "Verkapslungsmethode" +msgstr "Verkapslung" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 msgid "Video codec" msgstr "Videocodec" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719 msgid "Audio codec" msgstr "Audiocodec" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Einblendungen/Untertitel" +msgstr "Untertitel im Video einblenden" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915 msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Alle Elementarstreams auswählen" +msgstr "Alle Elementarstreams streamen" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940 msgid "Generated stream output string" -msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen" +msgstr "Generierter Stream-Output-String" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Default volume" @@ -17992,48 +17847,41 @@ msgstr "Standardlautstärke" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" -msgstr "" +msgstr "256 entspricht 100%, 1024 400%" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke beim Beenden speichern" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 -#, fuzzy msgid "Preferred audio language" -msgstr "Audio-Sprache" +msgstr "Bevorzugte Audio-Sprache" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -#, fuzzy msgid "last.fm" -msgstr "Last.fm" +msgstr "last.fm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "Last.fm scrobbeln lassen" +msgstr "Übertragungen an Last.fm aktivieren" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -#, fuzzy msgid "Disc Devices" -msgstr "Geräte" +msgstr "Wechselmediengeräte" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -#, fuzzy msgid "Default disc device" -msgstr "Standardgeräte" +msgstr "Standardmäßiges Wechselmediumsgerät" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -#, fuzzy msgid "Server default port" -msgstr "Standardwerte" +msgstr "Standardport des Servers" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -#, fuzzy msgid "Default caching level" -msgstr "Standard-DVD-Winkel." +msgstr "Standardlevel des Caches" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 -#, fuzzy msgid "Post-Processing quality" msgstr "Nachbearbeitungsqualität" @@ -18046,29 +17894,24 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -#, fuzzy msgid "Interface Type" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface-Typ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -#, fuzzy msgid "Native" -msgstr "Meditative" +msgstr "Nativ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -#, fuzzy msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "Minimales Interface benutzen, ohne Toolbar und weniger Menüs." +msgstr "Dies ist VLCs normales Interface, mit nativem Look and Feel." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -#, fuzzy msgid "Display mode" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Darstellungsmodus" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 -#, fuzzy msgid "Integrate video in interface" -msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren" +msgstr "Video in Interface integrieren" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 @@ -18076,49 +17919,37 @@ msgid "Skins" msgstr "Skins" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -#, fuzzy msgid "Skin file" msgstr "Skin Datei" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 -#, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Ränder im Vollbildmodus beschneiden" +msgstr "Steuerung im Vollbildmodus zeigen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 -#, fuzzy msgid "Instances" -msgstr "Oberflächen" +msgstr "Instanzen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 -#, fuzzy msgid "Allow only one instance" -msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" +msgstr "Nur eine Instanz erlauben" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -#, fuzzy msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" -"Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig " -"gestartet werden soll)." +"Dateien der Wiedergabelisten anhängen, wenn der 1-Instanz-Modus aktiv ist." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 -#, fuzzy msgid "File associations:" -msgstr "Dezimierung:" +msgstr "Datei-Assoziationen:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 msgid "Association Setup" -msgstr "" +msgstr "Assoziationseinstellungen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 -#, fuzzy -msgid "Fetch the metadata from the Internet" -msgstr "Metadaten aus dem Internet beziehen" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 msgid "Activate update notifier" -msgstr "" +msgstr "Automatisch nach Updates suchen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 msgid "" @@ -18128,22 +17959,23 @@ msgstr "" "heruntergeladen werden" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -#, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Untertitelsprache" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -#, fuzzy msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Audio-Sprache" +msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 -#, fuzzy msgid "Default encoding" -msgstr "Dekodierung" +msgstr "Standardkodierung" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:174 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 -#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Schriftfarbe" @@ -18152,22 +17984,18 @@ msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 -#, fuzzy msgid "Accelerated video output" -msgstr "Videoausgabe überlagern" +msgstr "Beschleunigte Videoausgabe" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 -#, fuzzy msgid "DirectX" -msgstr "Verzeichnis" +msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -#, fuzzy msgid "Display device" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Darstellungsgerät" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -#, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Wallpapermodus aktivieren" @@ -18176,48 +18004,42 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 -#, fuzzy msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 msgid "Run manually" -msgstr "" +msgstr "Manuell starten" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 msgid "Setup schedule" -msgstr "" +msgstr "Plan einstellen" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 msgid "Run on schedule" -msgstr "" +msgstr "Nach Plan starten" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 msgid "Status" msgstr "Status" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -#, fuzzy msgid "P/P" -msgstr "UDP/RTP" +msgstr "P/P" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -#, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Vorheriges" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 -#, fuzzy msgid "Add Input" -msgstr "Eingabe hinzufügen" +msgstr "Input hinzufügen" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 -#, fuzzy msgid "Edit Input" -msgstr "Eingabe ändern" +msgstr "Input ändern" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 -#, fuzzy msgid "Clear List" msgstr "Liste löschen" @@ -18230,9 +18052,8 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Schärfen" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "Klein" +msgstr "Sigma" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 msgid "Image adjust" @@ -18252,37 +18073,32 @@ msgstr "Farbextrahierung" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 #: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy msgid "Color threshold" -msgstr "Grenzbereich" +msgstr "Farb-Grenzbereich" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 msgid "Similarity" msgstr "Ähnlichkeit" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 -#, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Auf Basis der Audiospur synchronisieren" +msgstr "Oben und unten synchronisieren" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -#, fuzzy msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Auf Basis der Audiospur synchronisieren" +msgstr "Links und rechts synchronisieren" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Spektrometer" +msgstr "Geometrie" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 msgid "Puzzle game" msgstr "Puzzlespiel" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 -#, fuzzy msgid "Black slot" -msgstr "Schwarz" +msgstr "Schwarzer Slot" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 @@ -18335,23 +18151,20 @@ msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 -#, fuzzy msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Überlagert" +msgstr "Videoausgabe/Überlagert" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -#, fuzzy msgid "Wall" -msgstr "alle" +msgstr "Wand" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 msgid "Add text" msgstr "Text hinzufügen" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy msgid "Panoramix" -msgstr "Programm" +msgstr "Panoramix" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 msgid "Clone" @@ -18376,21 +18189,18 @@ msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 -#, fuzzy msgid "Logo erase" -msgstr "Logoeinblendung" +msgstr "Logoentfernung" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maske" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -#, fuzzy msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Wand-Videofilter" +msgstr "Erweiterte Videofiltersteuerungen" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 -#, fuzzy msgid "Subpicture filters" msgstr "Unterbilder-Filter" @@ -18399,7 +18209,6 @@ msgid "Video filters" msgstr "Videofilter" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 -#, fuzzy msgid "Vout filters" msgstr "Videofilter" @@ -18408,49 +18217,40 @@ msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 -#, fuzzy msgid "VLM configurator" -msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" +msgstr "VLM-Konfiguration" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 -#, fuzzy msgid "Media Manager Edition" -msgstr "Medien-Information" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Name:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 -#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "Input" +msgstr "Input:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 -#, fuzzy msgid "Select Input" -msgstr "Bildschirm-Input" +msgstr "Input wählen" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Ausgabe" +msgstr "Ausgabe:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 -#, fuzzy msgid "Select Output" -msgstr "Streamausgabe" +msgstr "Ausgabe wählen" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 -#, fuzzy msgid "Time Control" -msgstr "Steuerung" +msgstr "Zeitsteuerung" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 -#, fuzzy msgid "Mux Control" -msgstr "Steuerung" +msgstr "Mux-Steuerung" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 msgid "Loop" @@ -18485,8 +18285,9 @@ msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "M3U Datei|*.m3u|XSPF Playlist|*.xspf" +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" +msgstr "XSPF Wiedergabeliste (*.xspf);; " #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "Skin to use" @@ -18919,27 +18720,27 @@ msgstr "MusicBrainz" msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "MusicBrainz Metadaten" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "Passwort des Last.fm-Kontos" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "Wiedergegebene Songs an last.fm scrobbeln" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Benutzername des last.fm-Kontos wurde nicht festgelegt" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" @@ -18949,11 +18750,11 @@ msgstr "" "Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n" "Besuchen Sie http://www.last.fm/join/ um ein Konto zu erhalten." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:793 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:794 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -19049,7 +18850,6 @@ msgid "Font size in pixels" msgstr "Schriftgröße in Pixeln" #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 -#, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -19199,9 +18999,7 @@ msgstr "GnuTLS Server" msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe" -# Hääääää??? Macht nicht grad' viel Sinn!!! -- Doch! Es verhindert die Abschaltung der Energieversorgung... #: modules/misc/inhibit.c:66 -#, fuzzy msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "Energieverwaltungsverzögerer" @@ -19259,9 +19057,8 @@ msgid "Lua interface module to load" msgstr "Zu ladendes Lua-Oberflächen-Modul" #: modules/misc/lua/vlc.c:57 -#, fuzzy msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Lua Oberflächenkonfiguration" +msgstr "Lua Interface-Konfiguration" #: modules/misc/lua/vlc.c:58 msgid "" @@ -19314,7 +19111,6 @@ msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Growl-Benachrichtigungs Plugin" #: modules/misc/notify/growl.m:280 -#, fuzzy msgid "Now playing" msgstr "Gerade läuft" @@ -19331,24 +19127,20 @@ msgstr "" "Normalerweise werden die Benachrichtigungen nur lokal versendet." #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65 -#, fuzzy msgid "Growl password on the Growl server." -msgstr "Growl-Passwort des Servers" +msgstr "Growl-Passwort des Servers." #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67 -#, fuzzy msgid "Growl UDP port on the Growl server." -msgstr "Growl-UDP-Port auf dem Server." +msgstr "Growl-UDP-Port des Server." #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 -#, fuzzy msgid "Growl UDP Notification Plugin" -msgstr "Growl-Benachrichtigungs Plugin" +msgstr "Growl-UDP-Benachrichtigungsplugin" #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67 -#, fuzzy msgid "Title format string" -msgstr "NSN Titelformatierungs-Zeichenkette" +msgstr "Titelformatierungs-String" #: modules/misc/notify/msn.c:68 msgid "" @@ -19375,9 +19167,8 @@ msgid "Notify" msgstr "Benachrichtigung" #: modules/misc/notify/notify.c:71 -#, fuzzy msgid "LibNotify Notification Plugin" -msgstr "Growl-Benachrichtigungs Plugin" +msgstr "LibNotify-Benachrichtigungsplugin" #: modules/misc/notify/telepathy.c:68 msgid "" @@ -19440,14 +19231,12 @@ msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD Interface" #: modules/misc/osd/parser.c:60 -#, fuzzy msgid "OSD configuration importer" -msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" +msgstr "Importierer für OSD-Konfigurationen" #: modules/misc/osd/parser.c:66 -#, fuzzy msgid "XML OSD configuration importer" -msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" +msgstr "XML-basierter Importierer für OSD-Konfigurationen" #: modules/misc/playlist/export.c:49 msgid "M3U playlist exporter" @@ -19482,43 +19271,39 @@ msgstr "" msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Integrierte QT Hilfe" -#: modules/misc/qte_main.cpp:180 +#: modules/misc/qte_main.cpp:181 msgid "video" msgstr "Video" #: modules/misc/quartztext.c:85 -#, fuzzy msgid "Name for the font you want to use" -msgstr "Dateiname für die Schrift, die Sie benutzen möchten" +msgstr "Name für die Schrift, die Sie benutzen möchten" #: modules/misc/quartztext.c:111 -#, fuzzy msgid "Mac Text renderer" -msgstr "Textrenderer" +msgstr "Textrenderer für Mac" #: modules/misc/quartztext.c:112 -#, fuzzy msgid "Quartz font renderer" -msgstr "freetype2 Schriftrenderer" +msgstr "Quartz Schriftrenderer" #: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "RTSP host address" msgstr "RTSP Host-Adresse" #: modules/misc/rtsp.c:64 -#, fuzzy msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" -"Dies legt fest, auf welcher/m Adresse, Port und Pfad der RTSP-VOD-Server " -"hören wird.\n" +"Legt Adresse, Port und Pfad fest, unter denen der RTSP-VOD-Server auf " +"Verbindungen warten wird.\n" "Die Syntax ist Adresse:Port/Pfad. Standardmäßig erfolgt die Bindung auf " -"allen Interfaces (Adresse 0.0.0.0) auf Port 554 ohne Pfad. \n" -"Um nur auf dem lokalen Interface zu hören, benutzen Sie \"localhost\" als " -"Adresse." +"allen Interfaces (Adresse 0.0.0.0), Port 554, ohne Pfad.\n" +"Um nur das lokale Interface zu nutzen, geben Sie \"localhost\" als Adresse " +"ein." #: modules/misc/rtsp.c:69 msgid "Maximum number of connections" @@ -19561,44 +19346,36 @@ msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer" #: modules/misc/stats/stats.c:48 -#, fuzzy msgid "Stats" -msgstr "Status" +msgstr "Statistik" #: modules/misc/stats/stats.c:49 -#, fuzzy msgid "Stats encoder function" -msgstr "Dummy Encoderfunktion" +msgstr "Statistik-Encoderfunktion" #: modules/misc/stats/stats.c:54 -#, fuzzy msgid "Stats decoder" -msgstr "Untertitelencoder" +msgstr "Statistikdecoder" #: modules/misc/stats/stats.c:55 -#, fuzzy msgid "Stats decoder function" -msgstr "Dummy Decoderfunktion" +msgstr "Statistik-Decoderfunktion" #: modules/misc/stats/stats.c:59 -#, fuzzy msgid "Stats demux" -msgstr "Status" +msgstr "Statistik-Demuxer" #: modules/misc/stats/stats.c:60 -#, fuzzy msgid "Stats demux function" -msgstr "Dummy Demuxfunktion" +msgstr "Statistik-Demuxfunktion" #: modules/misc/stats/stats.c:64 -#, fuzzy msgid "Stats video output" -msgstr "ASCII-Kunst Videoausgabe" +msgstr "Statistik-Videoausgabe" #: modules/misc/stats/stats.c:65 -#, fuzzy msgid "Stats video output function" -msgstr "Dummy Videoausgabefunktion" +msgstr "Statistik-Videoausgabefunktion" #: modules/misc/svg.c:70 msgid "SVG template file" @@ -19664,9 +19441,8 @@ msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "ASF-Paketgröße -- standardmäßig 4096 Bytes" #: modules/mux/asf.c:64 -#, fuzzy msgid "Bitrate override" -msgstr "Bitratenmodus)" +msgstr "Bitrate überschreiben" #: modules/mux/asf.c:65 msgid "" @@ -19674,12 +19450,15 @@ msgid "" "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate " "in bytes" msgstr "" +"Probiert nicht, die ASF-Bitrate zu erkennen. Wenn Sie dies aktivieren, " +"können Sie festlegen, wie der Windows Media Player gestreamte Inhalte " +"zwischenspeichern wird. Geben Sie die Audio+Video Bitrate in Bytes ein." #: modules/mux/asf.c:69 msgid "ASF muxer" msgstr "ASF Muxer" -#: modules/mux/asf.c:557 +#: modules/mux/asf.c:563 msgid "Unknown Video" msgstr "Unbekanntes Video" @@ -19843,13 +19622,12 @@ msgid "Data alignment" msgstr "Datenausrichtung" #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 -#, fuzzy msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" -"Erzwingt die Ausrichtung aller Access-Einheiten bei PES Grenzen. Dies ist " -"eine Verschwendung von Bandbreite." +"Erzwingt die Ausrichtung aller Access-Einheiten bei PES Grenzen. Die " +"Deaktivierung kann Bandbreite sparen, sorgt aber für Inkompatibilitäten." #: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "Shaping delay (ms)" @@ -19946,28 +19724,28 @@ msgstr "" "hexadezimale Bytes)." #: modules/mux/mpeg/ts.c:174 -#, fuzzy msgid "CSA Key in use" -msgstr "CSA-Schlüssel" +msgstr "Benutzter CSA-Schlüssel" #: modules/mux/mpeg/ts.c:175 msgid "" "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/" "second/2 one." msgstr "" +"Der benutzte CSA-Schlüsssel. Dies kann der ungerade/erste/1 (standardmäßig) " +"oder der gerade/zweite/2 sein." #: modules/mux/mpeg/ts.c:178 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "Packetgröße in Bytes zum Verschlüsseln." #: modules/mux/mpeg/ts.c:179 -#, fuzzy msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting." msgstr "" -"Größe des TS Packets zum Verschlüsseln. Die Verschlüsselungsroutine " -"subtrahiert den TS-Header von diesem Wert ab bevor er Verschlüsselt wird." +"Größe des zu verschlüsselnden TS-Pakets. Die Verschlüsselungsroutine " +"subtrahiert den TS-Header von diesem Wert vor der Verschlüsselung." #: modules/mux/mpeg/ts.c:192 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" @@ -20019,9 +19797,8 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG I/II Videopacketizer" #: modules/packetizer/vc1.c:50 -#, fuzzy msgid "VC-1 packetizer" -msgstr "Copy-Packetizer" +msgstr "VC-1-Packetizer" #: modules/services_discovery/bonjour.c:56 msgid "Bonjour services" @@ -20065,9 +19842,8 @@ msgid "IPv4 SAP" msgstr "IPv4 SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:91 -#, fuzzy msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses." -msgstr "Nach IPv6-Ankündigungen auf der Standardadresse suchen." +msgstr "Nach IPv4-Ankündigungen auf der Standardadresse suchen." #: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "IPv6 SAP" @@ -20101,13 +19877,12 @@ msgid "Try to parse the announce" msgstr "Versuchen, die Ankündigung zu parsen" #: modules/services_discovery/sap.c:104 -#, fuzzy msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" "Dies aktiviert tatsächliches Parsen der Ankündigungen durch das SAP-Modul. " -"Sonst werden alle Ankündigungen vom \"livedotcom\" (RTP/RTSP) Modul geparst." +"Sonst werden alle Ankündigungen vom \"live555\" (RTP/RTSP) Modul verarbeitet." #: modules/services_discovery/sap.c:107 msgid "SAP Strict mode" @@ -20151,15 +19926,15 @@ msgstr "SAP-Ankündigungen" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Beschreibungsdatei" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896 +#: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:874 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" -#: modules/services_discovery/sap.c:896 +#: modules/services_discovery/sap.c:878 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -20225,13 +20000,12 @@ msgstr "" "benutzt um mit \"find\" diesen Stream wieder zu finden." #: modules/stream_out/bridge.c:46 -#, fuzzy msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to " "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will " "need to raise caching values." msgstr "" -"Bilder aus dem Bild-Videooutput kommen, werden entsprechend verzögert (in " +"Bilder aus dem Bild-Videooutput werden entsprechend verzögert (in " "Millisekunden, sollte >= 100 ms sein). Für höhere Werte werden Sie die " "Caching-Werte erhöhen müssen." @@ -20367,7 +20141,7 @@ msgstr "Dies ist die Standardausgabe-URI für Video." msgid "Elementary stream output" msgstr "Elementare Streamausgabe" -#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388 +#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389 #, c-format msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"." msgstr "Es gibt kein passendes Streamausgabe Access-Modul für \"%s/%s://%s\"." @@ -20393,9 +20167,8 @@ msgid "Video filter" msgstr "Videofilter" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 -#, fuzzy msgid "Video filters will be applied to the video stream." -msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten." +msgstr "Videofilter werden auf den Videostream angewendet." #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151 msgid "Image chroma" @@ -21088,9 +20861,8 @@ msgid "Save Debug Frames" msgstr "Debug-Frames speichern" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Write every 128th miniframe to a folder." -msgstr "Speichert 128sten Miniframen in einem Ordner." +msgstr "Speichert jeden 128sten Miniframen in einem Ordner." #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 msgid "Debug Frame Folder" @@ -21098,63 +20870,59 @@ msgstr "Ordner für Debug-Frames" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137 msgid "The path where the debugframes should be saved" -msgstr "" +msgstr "Der Pfad unter dem die Debug-Frames gespeichert werden." #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Extracted Image Width" -msgstr "Bildbreite" +msgstr "Extrahierte Bildbreite" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" -msgstr "" +msgstr "Die Breites des weiterverarbeiteten Minibildes (standardmäßig 64)" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Extracted Image Height" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "Extrahierte Bildhöhe" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" -msgstr "" +msgstr "Die Höhe des weiterverarbeiteten Minibildes (standardmäßig 48)" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Color when paused" -msgstr "Jetzt laden" +msgstr "Farbe, wenn angehalten" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "" "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" +"Legt die dargestellte Farbe fest, wenn der Benutzer das Video anhält. (Licht " +"für ein weiteres Bier?)" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 msgid "Pause-Red" -msgstr "" +msgstr "Pausen-Rot" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Red component of the pause color" -msgstr "Zu extrahierende RGB-Komponente" +msgstr "Rote Komponente der Pausenfarbe" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Pause-Green" -msgstr "Grün" +msgstr "Pausen-Grün" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 msgid "Green component of the pause color" -msgstr "" +msgstr "Grüne Komponente der Pausenfarbe" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Pause-Blue" -msgstr "Pause" +msgstr "Pausen-Blau" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 msgid "Blue component of the pause color" -msgstr "" +msgstr "Blaue Komponente der Pausenfarbe" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159 msgid "Pause-Fadesteps" @@ -22899,19 +22667,16 @@ msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "FFmpeg Nachbearbeitungsfilterketten" #: modules/video_filter/postproc.c:75 -#, fuzzy msgid "Video post processing filter" -msgstr "FFmpeg Nachbearbeitungsfilterketten" +msgstr "Video Nachbearbeitungsfilter" #: modules/video_filter/postproc.c:225 -#, fuzzy msgid "Lowest" -msgstr "1 (Niedrigstes)" +msgstr "Niedrigstes" #: modules/video_filter/postproc.c:228 -#, fuzzy msgid "Highest" -msgstr "6 (Höchstes)" +msgstr "Höchstes" #: modules/video_filter/psychedelic.c:54 msgid "Psychedelic video filter" @@ -22943,93 +22708,89 @@ msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" #: modules/video_filter/remoteosd.c:74 -#, fuzzy msgid "VNC Host" -msgstr "Host" +msgstr "VNC Host" #: modules/video_filter/remoteosd.c:76 msgid "VNC hostname or IP address." -msgstr "" +msgstr "VNC Hostname oder IP-Adresse" #: modules/video_filter/remoteosd.c:78 -#, fuzzy msgid "VNC Port" -msgstr "VCD-Format" +msgstr "VNC Port" #: modules/video_filter/remoteosd.c:80 -#, fuzzy msgid "VNC portnumber." -msgstr "XVideo Adapter Nummer" +msgstr "Nummer des VNC-Ports." #: modules/video_filter/remoteosd.c:82 -#, fuzzy msgid "VNC Password" -msgstr "Passwort" +msgstr "VNC Passwort" #: modules/video_filter/remoteosd.c:84 -#, fuzzy msgid "VNC password." -msgstr "SOCKS-Passwort" +msgstr "Passwort für VNC." #: modules/video_filter/remoteosd.c:86 -#, fuzzy msgid "VNC poll interval" -msgstr "Key-Intervall" +msgstr "VNC Nachfrageintervall" #: modules/video_filter/remoteosd.c:88 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" +"In diesem Intervall wird ein Update des VNC angefordert (standardmäßig jede " +"300 ms)." #: modules/video_filter/remoteosd.c:90 -#, fuzzy msgid "VNC polling" -msgstr "Gerade läuft" +msgstr "VNC Nachfrage" #: modules/video_filter/remoteosd.c:92 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" +"Aktiviert Nachfragen über VNC. NICHT für die Benutzung als VDR ffnetdev " +"Client aktivieren." #: modules/video_filter/remoteosd.c:94 -#, fuzzy msgid "Mouse events" -msgstr "Mausgebärden" +msgstr "Mausbewegungen" #: modules/video_filter/remoteosd.c:96 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" +"Mausbewegungen an den VNC Host senden. Für die Benutzung als VDR ffnetdev " +"Client nicht benötigt." #: modules/video_filter/remoteosd.c:98 msgid "Key events" -msgstr "" +msgstr "Tastatureingaben" #: modules/video_filter/remoteosd.c:100 msgid "Send key events to VNC host." -msgstr "" +msgstr "Tastatureingaben an VNC Host senden." #: modules/video_filter/remoteosd.c:104 -#, fuzzy msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum " "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -"Die Durchsichtigkeit des OSD-Menüs kann mit einem Wert zwischen 0 und 255 " +"Die Transparenz des OSD-VNC kann mit einem Wert zwischen 0 und 255 " "eingestellt werden. Ein niedriger Wert bedeutet höhere Durchsichtigkeit, ein " -"höherer niedrige Durchsichtigkeit. Standardmäßig ist das Menü nicht " -"transparent (bei einem Wert von 255). Das Minimum ist vollständig " -"durchsichtig (bei einem Wert von 0)." +"höherer niedrige Durchsichtigkeit. Standardmäßig nicht transparent (bei " +"einem Wert von 255). Das Minimum ist vollständig durchsichtig (bei einem " +"Wert von 0)." #: modules/video_filter/remoteosd.c:119 msgid "Remote-OSD over VNC" -msgstr "" +msgstr "Entferntes OSD über VNC" #: modules/video_filter/remoteosd.c:121 -#, fuzzy msgid "Remote-OSD" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Entferntes OSD" #: modules/video_filter/ripple.c:53 #, fuzzy @@ -23650,7 +23411,7 @@ msgstr "Diverse visuelle OpenGL Würfeleffekte sind verfügbar." #: modules/video_output/opengllayer.m:96 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" -msgstr "" +msgstr "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82 msgid "QT Embedded display" @@ -24128,6 +23889,57 @@ msgstr "Visualisierungsfilter" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrum-Analysierer" +#~ msgid "Audio CD - Track " +#~ msgstr "Audio CD - Titel" + +#~ msgid "" +#~ "failed to convert subtitle encoding.\n" +#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file." +#~ msgstr "" +#~ "Konnte den Zeichensatz des Untertitels nicht ändern.\n" +#~ "Versuchen Sie den Zeichensatz manuell festzulegen, bevor Sie die Datei " +#~ "öffnen." + +#~ msgid "VLC" +#~ msgstr "VLC" + +#~ msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +#~ msgstr "Absturzprotokoll (Befehl-Shift-D drücken und auf Senden klicken)" + +#~ msgid "" +#~ "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " +#~ "\"Send Mail\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Drücken Sie Befehl-Shift-D (oder im Menü \"E-Mail\">\"Erneut Senden\") " +#~ "und klicken Sie auf den \"E-Mail Senden\" Button." + +#~ msgid "Can't prepare crash log mail" +#~ msgstr "Kann Mail über Absturzprotokoll nicht vorbereiten" + +#~ msgid "" +#~ "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash " +#~ "to VLC's team?" +#~ msgstr "" +#~ "VLC wurde in der Vergangenheit unerwartet beendet. Möchten Sie eine E-" +#~ "Mail mit dem Absturzprotokoll an das VLC-Entwicklerteam senden?" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "Fetch the metadata from the Internet" +#~ msgstr "Metadaten aus dem Internet beziehen" + +#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +#~ msgstr "M3U Datei|*.m3u|XSPF Playlist|*.xspf" + +#~ msgid "VLC - Controller" +#~ msgstr "VLC - Steuerung" + #~ msgid "About..." #~ msgstr "Über..." @@ -24159,9 +23971,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "&Title" #~ msgstr "&Titel" -#~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -#~ msgstr "Laufwerk oder VIDEO_TS Ordner auswählen" - #, fuzzy #~ msgid "Undock from Interface" #~ msgstr "Vom Interface loslösen" @@ -24262,9 +24071,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Subpicture Filters" #~ msgstr "Unterbilder-Filter" -#~ msgid "Save settings" -#~ msgstr "Einstellungen sichern" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktiviert"