X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=4aaacd33ae7c4714387f5c7319ede7efc6a2ff22;hb=9f5f3cc9c8edee7ac68b72aff8b051d510273147;hp=412ac984998c671f64be9d412768d971957b592c;hpb=d2a6a11d78b41ce649b922a55257e6271a89a507;p=vlc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 412ac98499..4aaacd33ae 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-26 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n" "Last-Translator: Felix Kühne \n" "Language-Team: German\n" @@ -21,6 +21,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: include/vlc/vlc.h:578 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n" +"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " +"weitergegeben;\n" +"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n" +"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n" + #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC Einstellungen" @@ -30,13 +43,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 -#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366 -#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369 +#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1319 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -48,7 +62,7 @@ msgstr "Einstellungen für die VLC-Interfaces" msgid "General interface setttings" msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70 msgid "Control interfaces" msgstr "Control-Interfaces" @@ -60,11 +74,13 @@ msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:956 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -77,7 +93,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:462 +#: src/video_output/video_output.c:402 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -85,12 +101,12 @@ msgstr "Filter" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" -#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151 +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audiovisualisierungen" @@ -102,8 +118,8 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1250 src/libvlc.h:1288 -#: src/libvlc.h:1330 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401 +#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 #: modules/stream_out/transcode.c:243 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -112,11 +128,12 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:991 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 #: modules/stream_out/transcode.c:174 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -238,8 +255,8 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1198 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158 +#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" @@ -331,7 +348,7 @@ msgstr "" "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie " "können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -344,6 +361,7 @@ msgstr "" "UDP oder RTP versendet werden." #: include/vlc_config_cat.h:167 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 msgid "VOD" msgstr "VOD" @@ -351,13 +369,13 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1300 +#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -376,7 +394,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Services-Discovery" @@ -388,7 +406,7 @@ msgstr "" "Services-Discovery-Module sind Module, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen." -#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1162 +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -419,7 +437,7 @@ msgstr "Andere erweiterte Einstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -441,10 +459,6 @@ msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule." msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Einstellungen der Paketierermodule" -#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217 -msgid " " -msgstr " " - #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Encoders settings" msgstr "Encoder-Einstellungen" @@ -487,7 +501,7 @@ msgstr "Keine Hilfe verfügbar" msgid "No help is available for these modules" msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar" -#: include/vlc_interface.h:129 +#: include/vlc_interface.h:137 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " @@ -498,39 +512,18 @@ msgstr "" "öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc " "-I wxwin\" aus.\n" -#: include/vlc_interface.h:166 -msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site." -msgstr "" -"VLC ist ein quelloffener und plattformübergreifender Multimediaplayer für " -"diverse Audio- und Videoformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...) " -"als auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n" -"\n" -"VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfähigkeiten (UDP Unicast " -"und Multicast, HTTP...), der hauptsächlich auf Hochgeschwindigkeitsnetzwerke " -"ausgelegt ist.\n" -"\n" -"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website." - #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600 -#: modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -540,8 +533,8 @@ msgstr "Autor" #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/services_discovery/daap.c:608 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 +#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Künstler" @@ -554,7 +547,7 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -571,11 +564,11 @@ msgid "Setting" msgstr "Einstellung" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -672,65 +665,65 @@ msgstr "Codec-Name" msgid "Codec Description" msgstr "Codec-Beschreibung" -#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125 -#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:331 src/video_output/video_output.c:438 +#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 #, fuzzy msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:83 +#: src/audio_output/input.c:84 msgid "Scope" msgstr "Bandbreite" -#: src/audio_output/input.c:85 +#: src/audio_output/input.c:86 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:173 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Audiofilter" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -803,105 +796,121 @@ msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "Lesezeichen %i" -#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382 -#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164 +#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388 +#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Track %i" -#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 -#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564 +#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226 +#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 -#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 +#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627 +#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 +#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 +#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 +#: modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Information" -#: src/input/es_out.c:1533 +#: src/input/es_out.c:1573 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859 +#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861 +#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/input/es_out.c:1553 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1558 +#: src/input/es_out.c:1598 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pro Sample" -#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1563 +#: src/input/es_out.c:1603 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KB/s" -#: src/input/es_out.c:1572 +#: src/input/es_out.c:1612 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/input/es_out.c:1578 +#: src/input/es_out.c:1618 msgid "Display resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Framerate" -#: src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1631 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 -#: modules/gui/macosx/output.m:395 +#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 msgid "Duration" msgstr "Laufzeit" +#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" + #: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" @@ -911,8 +920,8 @@ msgid "Programs" msgstr "Programme" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -921,18 +930,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Video Track" msgstr "Videospur" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Audio Track" msgstr "Audiospur" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Subtitles Track" msgstr "Untertitelspur" @@ -955,95 +964,90 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 msgid "Next chapter" msgstr "Nächstes Kapitel" #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 msgid "Previous chapter" msgstr "Vorheriges Kapitel" -#: src/interface/interface.c:326 +#: src/interface/interaction.c:428 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Protokollieren" + +#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: src/interface/interface.c:344 msgid "Switch interface" msgstr "Interface wechseln" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461 -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Add Interface" msgstr "Interface hinzufügen" -#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677 -#: src/misc/modules.c:1981 +#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680 +#: src/misc/modules.c:1984 msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc.c:341 +#: src/libvlc.c:352 msgid "Help options" msgstr "Hilfeoptionen" -#: src/libvlc.c:2191 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "Text" -#: src/libvlc.c:2208 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" -#: src/libvlc.c:2226 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "Fließkommazahl" -#: src/libvlc.c:2232 +#: src/libvlc.c:2305 msgid " (default enabled)" msgstr " (standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:2233 +#: src/libvlc.c:2306 msgid " (default disabled)" msgstr " (standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2488 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Farbumkehrung" -#: src/libvlc.c:2416 +#: src/libvlc.c:2489 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2418 +#: src/libvlc.c:2491 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2420 +#: src/libvlc.c:2493 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2423 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n" -"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " -"weitergegeben;\n" -"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n" -"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n" - -#: src/libvlc.c:2455 +#: src/libvlc.c:2524 #, c-format msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2476 +#: src/libvlc.c:2545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1052,82 +1056,90 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Amerikanisch" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Britisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:38 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:38 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:39 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1138,11 +1150,11 @@ msgstr "" "Sie können das Hauptinterface und zusätzliche Interfacemodule auswählen, " "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen." -#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc.h:57 msgid "Interface module" msgstr "Interface-Modul" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1150,11 +1162,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Interface auszuwählen.\n" "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen." -#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1325 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra Interface-Module" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1167,15 +1179,15 @@ msgstr "" "Modulen. (übliche Werte sind: logger, gestures, sap, rc, http oder " "screensaver)" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:72 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Control-Interfaces auszuwählen." -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:74 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbose-Level (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:76 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1184,26 +1196,26 @@ msgstr "" "Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur " "Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)." -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc.h:79 msgid "Be quiet" msgstr "Ruhig sein" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:81 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus." -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc.h:83 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Standardmäßig admin" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:85 #, fuzzy msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1211,11 +1223,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache des Interfaces festzulegen. Die " "System-Sprache wird automatisch erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist." -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:92 msgid "Color messages" msgstr "Farbige Meldungen" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1223,11 +1235,11 @@ msgstr "" "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole " "ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung." -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:97 msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc.h:99 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1237,7 +1249,18 @@ msgstr "" "Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten " "Benutzer nie berühren sollten." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Interface anzeigen" + +#: src/libvlc.h:105 +msgid "" +"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:109 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1251,11 +1274,11 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-" "Modulsektion ein." -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Audio output module" msgstr "Audioausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:106 +#: src/libvlc.h:117 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1264,11 +1287,11 @@ msgstr "" "festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode " "zu wählen." -#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Audio aktivieren" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:123 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1276,41 +1299,41 @@ msgstr "" "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die " "Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono-Audio erzwingen" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:127 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:129 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc.h:131 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 " "festlegen." -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:136 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen." -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:138 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Audio-Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:140 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1319,11 +1342,11 @@ msgstr "" "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 " "festlegen." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:143 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:145 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1331,11 +1354,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale " "Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:149 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoch-qualitatives Audio-Resampling" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:151 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1346,11 +1369,11 @@ msgstr "" "es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt " "wird." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:156 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1360,11 +1383,11 @@ msgstr "" "Anzahl von Millisekunden angeben. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine " "Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Bevorzugter Audioausgabekanal-Modus" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:164 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1374,11 +1397,11 @@ msgstr "" "wenn möglich, standardmäßig benutzt wird (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als " "auch der abgespielte Audiostream ihn unterstützt)." -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:168 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "S/PDIF-Audioausgabe verwenden, falls verfügbar" -#: src/libvlc.h:159 +#: src/libvlc.h:170 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1387,12 +1410,12 @@ msgstr "" "benutzen, wenn sowohl Ihre Hardware als auch der wiedergegebene Audiostream " "dies unterstützen." -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:173 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:175 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " @@ -1400,33 +1423,33 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Öffnen" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:186 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen Audionachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang zu " "verändern" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:189 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audiovisualisierungen" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:191 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen Visualisierungsmodule hinzuzufügen (Spektrum-Analysator, " "etc.)" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:195 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1440,11 +1463,11 @@ msgstr "" "konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch " "diverse Videooptionen einstellen." -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video output module" msgstr "Videoausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1453,11 +1476,11 @@ msgstr "" "festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode " "zu wählen." -#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Video aktivieren" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc.h:209 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1466,13 +1489,13 @@ msgstr "" "Videodekodierung nicht stattfinden und sich die Prozessorbelastung " "verringern." -#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videobreite" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:214 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1480,13 +1503,13 @@ msgstr "" "Sie können hier die Videobreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Eigenschaften des Films übernehmen." -#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videohöhe" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1494,11 +1517,11 @@ msgstr "" "Sie können hier die Videohöhe festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Filmeigenschaften übernehmen." -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:222 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video-X-Koordinate" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:224 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1506,11 +1529,11 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier " "festlegen (X-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:227 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video-Y-Koordinate" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:229 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1518,19 +1541,19 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier " "festlegen (Y-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:232 msgid "Video title" msgstr "Video-Titel" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:234 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Sie können einen eigenen Titel des Videofensters hier festlegen." -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:236 msgid "Video alignment" msgstr "Videoausrichtung" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:238 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1540,68 +1563,68 @@ msgstr "" "Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, " "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Obenlinks" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Obenrechts" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Untenlinks" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Untenrechts" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:246 msgid "Zoom video" msgstr "Video vergrößern" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:248 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:250 msgid "Grayscale video output" msgstr "Graustufen-Videoausgabe" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:252 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1609,22 +1632,22 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Farbinformation des Videos nicht dekodiert (dies " "erlaubt Ihnen, etwas Prozessorzeit zu sparen)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:255 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Vollbildausgabe" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:257 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " "starten." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:260 msgid "Overlay video output" msgstr "Videoausgabe überlagern" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:262 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1632,27 +1655,46 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungsmöglichkeiten Ihrer " "Grafikkarte zu nutzen (Hardwarebeschleunigung)." -#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:241 +#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322 msgid "Always on top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:266 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:270 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc.h:272 +#, fuzzy +msgid "Log to file" +msgstr "Logo-Dateiname" + +#: src/libvlc.h:273 +msgid "" +"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file " +"name." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:276 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:277 +msgid "Log all VLC messages to syslog." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:279 msgid "Window decorations" msgstr "Fensterdekorationen" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:281 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " @@ -1662,11 +1704,11 @@ msgstr "" "Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video verhindern. Dies wird " "derzeit nur unter Windows unterstützt." -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:284 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter-Modul" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:286 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1675,22 +1717,22 @@ msgstr "" "Bildqualität zu erhöhen, z.B. \"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster " "zu klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:290 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:292 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Videoschnappschüsse " "gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:295 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videoschnappschuss-Format" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:297 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1698,11 +1740,33 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Festlegung des Bildformats, in dem die Videoschnappschüsse " "gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:300 +#, fuzzy +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Videoschnappschuss machen" + +#: src/libvlc.h:302 +msgid "" +"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left " +"corner." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:305 +#, fuzzy +msgid "Video cropping" +msgstr "Video rechts beschneiden" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y " +"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:313 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1717,44 +1781,44 @@ msgstr "" "4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, " "1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:320 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:322 msgid "" "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " "your video has non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:327 #, fuzzy -msgid "Monitor aspect ratio" +msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:329 msgid "" -"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you " -"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep " -"proportions." +"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:333 msgid "Skip frames" msgstr "Frames überspringen" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:335 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stilles synchronisieren" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." @@ -1762,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um ein Überfluten des Meldungsprotokolls durch " "die Video-Output-Synchronisierung zu vermeiden." -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1772,11 +1836,11 @@ msgstr "" "verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen " "oder den Untertitelkanal." -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1784,11 +1848,11 @@ msgstr "" "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, " "sollten Sie dies auf 10000 einstellen." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:353 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Uhrsynchronisation" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:355 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1796,40 +1860,51 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die De-/Aktivierung der Eingangs-Uhr-Synchronisation für " "Echtzeit-Quellen." -#: src/libvlc.h:331 src/video_output/vout_intf.c:226 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/vout.m:174 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335 +#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Netzwerksynchronisation" + +#: src/libvlc.h:359 +msgid "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236 +#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:331 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:367 msgid "UDP port" msgstr "UDP-Port" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:369 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Dies ist der Port, der für UDP-Streams benutzt wird. Standardmäßig wählen " "wir 1234." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:371 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:373 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over network " @@ -1838,24 +1913,37 @@ msgstr "" "Dies ist die typische Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet " "ist es normalerweise 1500." -#: src/libvlc.h:342 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time To Live" -msgstr "Time To Live" +#: src/libvlc.h:376 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:378 +#, fuzzy msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" "Geben Sie hier die \"Time To Live\" der Multicast-Pakete ein, die von der " "Streamausgabe gesendet werden." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:381 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Multicast-Outputinterface" + +#: src/libvlc.h:383 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" +"Hier das Multicast-Ausgabeinterface angeben. Dies überschreibt die " +"Leitwegtabelle / den Routing-Table." + +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "Program to select" msgstr "Programme" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1865,12 +1953,12 @@ msgstr "" "Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:392 #, fuzzy msgid "Programs to select" msgstr "Programme" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1881,47 +1969,50 @@ msgstr "" "Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:360 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Audiospur" -#: src/libvlc.h:362 -msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." +#: src/libvlc.h:401 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten " "(von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:365 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752 +#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 msgid "Subtitles track" msgstr "Untertitelspur" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:406 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen " "möchten (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Audio-Sprache wählen" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:411 +#, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code)." +"three letter country code)." msgstr "" "Geben Sie die Sprache des Audiotracks ein, die Sie benutzen möchten (durch " "Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:414 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Untertitelsprache wählen" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:416 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1929,27 +2020,51 @@ msgstr "" "Geben Sie die Sprache des Untertiteltracks ein, die Sie benutzen möchten " "(durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:419 +#, fuzzy +msgid "Audio track ID" +msgstr "Audiospur" + +#: src/libvlc.h:421 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use." +msgstr "" +"Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten " +"(von 0 bis n)." + +#: src/libvlc.h:423 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "Untertitelspur" + +#: src/libvlc.h:425 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use." +msgstr "" +"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen " +"möchten (von 0 bis n)." + +#: src/libvlc.h:427 msgid "Input repetitions" msgstr "Inputwiederholungen" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:428 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" -#: src/libvlc.h:384 src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Input-Startzeit (Sekunden)" -#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:437 msgid "Input list" msgstr "Input-Liste" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:438 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " @@ -1958,11 +2073,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Festlegung einer komma-separierten Liste von Inputs, die " "verknüpft werden sollen." -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input-Slave (experimentell)" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:442 #, fuzzy msgid "" "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " @@ -1971,11 +2086,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen mehrere Dateien zur gleichen Zeit wiederzugeben. Dieses " "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt." -#: src/libvlc.h:399 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:447 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1985,7 +2100,7 @@ msgstr "" "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-" "Byteversatz},{...}\" festlegen." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:452 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1998,11 +2113,11 @@ msgstr "" "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen " "einstellen." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:458 msgid "Force subtitle position" msgstr "Untertitelposition erzwingen" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2010,12 +2125,21 @@ msgstr "" "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:416 src/libvlc.h:1052 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:463 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Unterbilder" + +#: src/libvlc.h:465 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:239 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -2023,11 +2147,11 @@ msgstr "" "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) " "genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren." -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Unterbilder-Filtermodul" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:474 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -2035,22 +2159,22 @@ msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen einen Unterbild-Filter hinzuzufügen, um beispielsweise " "ein Logo einzublenden." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:477 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname " "angegeben ist." -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:484 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2069,11 +2193,11 @@ msgstr "" "übereinstimmen\n" "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:494 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2081,11 +2205,11 @@ msgstr "" "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel " "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Use subtitle file" msgstr "Untertiteldatei benutzen" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2093,11 +2217,11 @@ msgstr "" "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht " "automatisch aufgespürt werden kann." -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:502 msgid "DVD device" msgstr "DVD-Device" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2105,15 +2229,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen " "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)." -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:509 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:512 msgid "VCD device" msgstr "VCD-Device" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:515 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2121,15 +2245,15 @@ msgstr "" "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, " "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:519 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:522 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-CD - Device" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:525 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2137,15 +2261,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts " "angeben, werden wir nach einem passenden suchen." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:529 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." -#: src/libvlc.h:481 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822 +#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2153,11 +2277,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-" "Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:537 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:539 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2165,11 +2289,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-" "Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:542 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:544 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." @@ -2177,11 +2301,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Verbindungs-Time-Out für TCP-Verbindungen " "zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:547 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-Server" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:549 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2189,11 +2313,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen einen SOCKS-Server festzulegen. Dies muss in der Form Adresse:" "Port geschehen. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:552 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-Benutzername" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:553 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2201,11 +2325,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Veränderung des Benutzernames, der bei der Verbindung zu " "SOCKS-Servern verwendet wird." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:556 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-Passwort" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2213,75 +2337,75 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung zu SOCKS-" "Servern benutzt wird." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-Metadaten" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:562 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Author metadata" msgstr "Autor-Metadaten" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:566 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:568 msgid "Artist metadata" msgstr "Künstler-Metadaten" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:572 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-Metadaten" -#: src/libvlc.h:523 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright-Metadaten" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Description metadata" msgstr "Beschreibungs-Metadaten" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:582 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input " "anzugeben." -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Date metadata" msgstr "Datums-Metadaten" -#: src/libvlc.h:535 +#: src/libvlc.h:586 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc.h:588 msgid "URL metadata" msgstr "URL-Metadaten" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:590 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2292,11 +2416,11 @@ msgstr "" "Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer " "Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2306,18 +2430,18 @@ msgstr "" "benutzen wird. Zum Beispiel wird 'dummy,a52' zunächst die Dummy- und a52-" "Codecs vor den anderen probieren." -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:603 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:605 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC mit " "Priorität benutzen wird." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2325,11 +2449,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-" "Untersystem festzulegen." -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc.h:614 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2340,27 +2464,27 @@ msgstr "" "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: " "diese Kette wird bei allen Streams aktiviert werden." -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:618 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:620 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Display while streaming" msgstr "Während des Streamens anzeigen" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:624 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens wiederzugeben." -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2368,11 +2492,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie auswählen ob der Videostream zum Video-Stream-" "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2380,11 +2504,25 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-" "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:636 +#, fuzzy +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" + +#: src/libvlc.h:638 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-" +"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist." + +#: src/libvlc.h:641 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamausgabe offen lassen" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2394,41 +2532,41 @@ msgstr "" "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-" "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " "Paketizer wählt." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Mux module" msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:654 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Access output module" msgstr "Zugriffsausgabemodul" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:658 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule " "konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2437,11 +2575,11 @@ msgstr "" "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem " "MBone machen." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:665 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2449,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie die fixierten " "Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2458,11 +2596,11 @@ msgstr "" "aktivieren.\n" "Sie sollten immer alle aktiviert lassen." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:673 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:675 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2470,71 +2608,71 @@ msgstr "" "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von " "dieser profitieren." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:680 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "SSE Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:709 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2542,11 +2680,21 @@ msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:712 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:714 +msgid "" +"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to " +"retrieve some metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:717 msgid "Services discovery modules" msgstr "Services discovery - Module" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2554,11 +2702,11 @@ msgstr "" "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. " "Typische Werte sind sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2566,11 +2714,11 @@ msgstr "" "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC die Dateien der Wiedergabeliste in " "zufälliger Reihenfolge ab, bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:727 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:729 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2578,11 +2726,11 @@ msgstr "" "Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie " "dies." -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:732 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2590,15 +2738,15 @@ msgstr "" "Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer " "wieder wiederholen." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:739 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten." -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2606,11 +2754,11 @@ msgstr "" "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, " "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:745 msgid "Memory copy module" msgstr "Speicher-Kopiermodul" -#: src/libvlc.h:686 +#: src/libvlc.h:747 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2618,41 +2766,41 @@ msgstr "" "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. " "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:750 msgid "Access module" msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:752 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Access filter module" msgstr "Access-Filter-Modul" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:758 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Access-Filter-Module konfigurieren " "können." -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:760 msgid "Demux module" msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:762 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Echtzeitpriorität erlauben" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:766 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2665,11 +2813,11 @@ msgstr "" "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie " "tun." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Priorität von VLC anpassen" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2679,21 +2827,21 @@ msgstr "" "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC " "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen." -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Anzahl von Threads minimieren" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:780 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC " "benötigt werden." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Modules search path" msgstr "Modulsuchpfad" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2701,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC " "nach Modulen suchen wird." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc.h:787 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:789 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2713,11 +2861,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine VLM-Konfigurationsdatei festzulegen, die " "gelesen wird, wenn VLM startet." -#: src/libvlc.h:731 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Plugin-Cache benutzen" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc.h:794 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2725,19 +2873,28 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die Startzeit " "von VLC beträchtlich verbessern wird." -#: src/libvlc.h:736 +#: src/libvlc.h:797 +msgid "Collect statistics" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:799 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics." +msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Control-Interfaces auszuwählen." + +#: src/libvlc.h:801 msgid "Run as daemon process" msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:807 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2751,21 +2908,21 @@ msgstr "" "einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:821 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2781,11 +2938,11 @@ msgstr "" "Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr " "reagieren würde, was eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:830 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2796,11 +2953,11 @@ msgstr "" "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden " "vielleicht Probleme damit haben." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:838 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2814,424 +2971,483 @@ msgstr "" "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 " "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2." -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:846 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als " "\"Hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:784 src/video_output/vout_intf.c:250 +#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623 -#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638 +#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses." -#: src/libvlc.h:786 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610 +#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc.h:792 modules/control/hotkeys.c:565 -#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641 +#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc.h:794 modules/control/hotkeys.c:572 -#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648 +#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:796 modules/control/hotkeys.c:534 -#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 +#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610 +#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:862 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:545 -#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 +#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/macosx/controls.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235 -#: modules/visualization/xosd.c:236 -#, c-format +#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." -#: src/libvlc.h:805 -#, fuzzy -msgid "Jump 3 seconds backwards" -msgstr "10 Sekunden zurückspringen" +#: src/libvlc.h:870 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:872 #, fuzzy -msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden." +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten." -#: src/libvlc.h:807 -msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "10 Sekunden zurückspringen" +#: src/libvlc.h:873 +#, fuzzy +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Zurück gehen" -#: src/libvlc.h:808 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#: src/libvlc.h:875 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden." -#: src/libvlc.h:810 -msgid "Jump 1 minute backwards" -msgstr "1 Minute zurückspringen" +#: src/libvlc.h:877 +msgid "Medium backwards jump" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +#: src/libvlc.h:879 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute." -#: src/libvlc.h:812 -msgid "Jump 5 minutes backwards" -msgstr "5 Minuten zurückspringen" +#: src/libvlc.h:880 +#, fuzzy +msgid "Long backwards jump" +msgstr "Zurück gehen" -#: src/libvlc.h:813 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten." +#: src/libvlc.h:882 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden." -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:884 +msgid "Very short forward jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:886 #, fuzzy -msgid "Jump 3 seconds forward" -msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen" +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:887 +#, fuzzy +msgid "Short forward jump" +msgstr "Ein Stück vorwärts" + +#: src/libvlc.h:889 #, fuzzy -msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden." -#: src/libvlc.h:817 -msgid "Jump 10 seconds forward" -msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen" +#: src/libvlc.h:891 +msgid "Medium forward jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:893 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute." + +#: src/libvlc.h:894 +msgid "Long forward jump" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#: src/libvlc.h:896 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden." -#: src/libvlc.h:820 -msgid "Jump 1 minute forward" -msgstr "1 Minute vorwärtsspringen" +#: src/libvlc.h:898 +msgid "Very short jump size" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute." +#: src/libvlc.h:899 +msgid "Very short jump \"size\", in seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:900 +msgid "Short jump size" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:901 +msgid "Short jump \"size\", in seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:902 +msgid "Medium jump size" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 -msgid "Jump 5 minutes forward" -msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen" +#: src/libvlc.h:903 +msgid "Medium jump \"size\", in seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:904 +#, fuzzy +msgid "Long jump size" +msgstr "Schriftgröße" -#: src/libvlc.h:823 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten." +#: src/libvlc.h:905 +msgid "Long jump \"size\", in seconds" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 modules/control/hotkeys.c:271 +#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:908 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:910 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:911 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:912 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:913 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:916 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:917 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:918 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:919 +#, fuzzy +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD-Menüs benutzen" + +#: src/libvlc.h:920 +#, fuzzy +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "" +"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." + +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorherigen Titel auswählen" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:922 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Nächstes Kapitel auswählen" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:924 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:841 src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:926 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:927 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Nächstes Kapitel auswählen" + +#: src/libvlc.h:928 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:930 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:932 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:849 modules/gui/macosx/controls.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:934 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons." -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:935 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:936 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:938 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:940 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:942 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:943 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:944 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc.h:861 +#: src/libvlc.h:945 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc.h:946 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:947 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc.h:948 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:949 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc.h:950 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:951 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:953 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc.h:954 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc.h:871 +#: src/libvlc.h:955 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc.h:956 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc.h:873 +#: src/libvlc.h:957 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:958 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc.h:875 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:960 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc.h:966 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:967 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3239,11 +3455,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen " "Medienobjekt) zurückzugehen." -#: src/libvlc.h:884 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen" -#: src/libvlc.h:885 +#: src/libvlc.h:969 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3251,58 +3467,86 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten " "Medienobjekt) vorwärts zugehen." -#: src/libvlc.h:887 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur tauschen" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:972 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern" -#: src/libvlc.h:889 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur tauschen" -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc.h:974 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc.h:975 +#, fuzzy +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Bildseitenverhältnis" + +#: src/libvlc.h:976 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:977 +#, fuzzy +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Graustufen-Videoausgabe" + +#: src/libvlc.h:978 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:979 +#, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Deinterlace-Modus" + +#: src/libvlc.h:980 +#, fuzzy +msgid "Cycle through all the deinterlace modes" +msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern" + +#: src/libvlc.h:981 msgid "Show interface" msgstr "Interface anzeigen" -#: src/libvlc.h:892 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc.h:983 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Interface aus_blenden" -#: src/libvlc.h:894 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows" msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc.h:986 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc.h:898 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc.h:899 +#: src/libvlc.h:989 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3358,130 +3602,136 @@ msgstr "" "anhalten\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc.h:1011 src/video_output/vout_intf.c:262 -#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343 +#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1117 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1153 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc.h:1056 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1175 msgid "Overlays" msgstr "Überlagert" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1183 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1205 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc.h:1220 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1229 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1241 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc.h:1250 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1280 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc.h:1178 +#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1347 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1249 +#: src/libvlc.h:1362 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc.h:1255 +#: src/libvlc.h:1368 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc.h:1261 +#: src/libvlc.h:1374 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc.h:1349 +#: src/libvlc.h:1437 +#, fuzzy +msgid "Interfaces" +msgstr "Interface" + +#: src/libvlc.h:1468 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc.h:1647 +#: src/libvlc.h:1791 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:1654 +#: src/libvlc.h:1798 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:1656 +#: src/libvlc.h:1800 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:1658 +#: src/libvlc.h:1802 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben" -#: src/libvlc.h:1660 +#: src/libvlc.h:1804 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc.h:1662 +#: src/libvlc.h:1806 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:1664 +#: src/libvlc.h:1808 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:1666 +#: src/libvlc.h:1810 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc.h:1668 +#: src/libvlc.h:1812 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:1670 +#: src/libvlc.h:1814 msgid "use alternate config file" msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc.h:1672 +#: src/libvlc.h:1816 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:1674 +#: src/libvlc.h:1818 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" @@ -3641,10 +3891,6 @@ msgstr "Finnisch" msgid "Frisian" msgstr "Brasilianisch" -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" - #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "Gälisch (Schottisch)" @@ -4101,19 +4347,24 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/playlist/playlist.c:35 +#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:37 msgid "By category" msgstr "Nach Kategorie" -#: src/playlist/playlist.c:36 +#: src/playlist/playlist.c:38 msgid "Manually added" msgstr "Manuell hinzugefügt" -#: src/playlist/playlist.c:37 +#: src/playlist/playlist.c:39 msgid "All items, unsorted" msgstr "Alle Objekte, unsortiert" @@ -4125,84 +4376,73 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Blend" msgstr "Angleichen" -#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Mean" msgstr "Mittelwert" -#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:193 +#: src/video_output/vout_intf.c:202 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/video_output/vout_intf.c:214 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Viertel" -#: src/video_output/vout_intf.c:207 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Hälfte" -#: src/video_output/vout_intf.c:209 +#: src/video_output/vout_intf.c:218 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:211 +#: src/video_output/vout_intf.c:220 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppelt" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:1" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "221:100" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:292 +#, fuzzy +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51 +#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cachewert in ms" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." @@ -4210,31 +4450,51 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für cdda-Streams zu ändern. Wert sollte " "in Millisekunden sein." -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: modules/access/cdda.c:49 +#: modules/access/cdda.c:59 msgid "Audio CD input" msgstr "Audio-CD Input" -#: modules/access/cdda.c:55 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][Device][@[Track]]" -#: modules/access/cdda.c:380 +#: modules/access/cdda.c:71 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-Server" + +#: modules/access/cdda.c:71 +#, fuzzy +msgid "Adress of the CDDB server to use" +msgstr "Dem CDDB-Server mitgeteilte E-Mail-Adresse" + +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-Server-Port" + +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server port to use" +msgstr "CDDB-Server-Port" + +#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Titel" -#: modules/access/cdda.c:381 +#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Titel %i" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "none" msgstr "gar nicht" @@ -4511,7 +4771,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Disc" msgstr "Volume" @@ -4524,9 +4784,10 @@ msgid "Tracks" msgstr "Titel" #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 -#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665 +#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "Track" msgstr "Titel" @@ -4587,7 +4848,8 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -4732,7 +4994,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow-Input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Refresh list" msgstr "Liste aktualisieren" @@ -4740,7 +5002,23 @@ msgstr "Liste aktualisieren" msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" -#: modules/access/dvb/access.c:69 +#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Dateistreams zu ändern. Dieser Wert " +"sollte in Millisekunden sein." + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4748,11 +5026,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für DVB-Streams zu ändern. Dieser Wert " "sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/dvb/access.c:72 +#: modules/access/dvb/access.c:76 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Einzustellende Adapterkarte" -#: modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:77 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." @@ -4760,66 +5038,66 @@ msgstr "" "Adapterkarten haben eine Device-Datei in einem Verzeichnis namens /dev/dvb/" "adapter[n], wobei n>=0 ist." -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer" -#: modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T" -#: modules/access/dvb/access.c:81 +#: modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Inversion mode" msgstr "Inversionsmodus" -#: modules/access/dvb/access.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "Inversionsmodus [0=aus, 1=an, 2=automatisch]" -#: modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/access/dvb/access.c:88 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "DVB-Karte auf Fähigkeiten prüfen" -#: modules/access/dvb/access.c:85 +#: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" "Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden." -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Budget mode" msgstr "Budget-Modus" -#: modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/access/dvb/access.c:92 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen einen kompletten Transponder mit einer Budget-Karte zu " "streamen." -#: modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/dvb/access.c:95 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Satellitennummer im Diseqc-System" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dvb/access.c:96 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "[0=kein diseqc, 1-4=Satellitennummer]" -#: modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "LNB voltage" msgstr "LNB-Spannung" -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:99 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "In Volt [0, 13=vertikal, 18=horizontal]" -#: modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "High LNB voltage" msgstr "Hohe LNB-Spannung" -#: modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." @@ -4827,82 +5105,164 @@ msgstr "" "Aktiviert eine hohe Spannung, wenn Ihre Kabel besonders lang sind. Dies wird " "nicht von allen Front-Ends unterstützt." -#: modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:105 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz Ton" -#: modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "[0=aus, 1=an, -1=automatisch]" -#: modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/dvb/access.c:108 msgid "Transponder FEC" msgstr "Transponder-FEC" -#: modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/dvb/access.c:109 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "FEC=Forward Error Correction-Modus. [9=automatisch]" -#: modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/dvb/access.c:111 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz" -#: modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/dvb/access.c:114 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:113 +#: modules/access/dvb/access.c:117 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:120 +#: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Modulation type" msgstr "Modulationstyp" -#: modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/dvb/access.c:125 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Modulationstyp für das Frontend-Device " -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:128 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "Terrestrische Hochprioritätsstreamcoderate (FEC)" -#: modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "Terrestrische Niedrigprioritätsstreamcoderate (FEC)" -#: modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/dvb/access.c:134 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "Terrestrische Bandbreite" -#: modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Terrestrische Bandbreite [0=automatisch,6,7,8 in MHz]" -#: modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "Terrestrisches Guardintervall" -#: modules/access/dvb/access.c:136 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus" -#: modules/access/dvb/access.c:139 +#: modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "Terrestrischer Hierachie-Modus" -#: modules/access/dvb/access.c:143 +#: modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Host-Adresse" + +#: modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP Benutzername" + +#: modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "" +"You can set the user name the administrator will use to log into the " +"internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP Passwort" + +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "" +"You can set the password the administrator will use to log into the internal " +"HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:160 +#, fuzzy +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "" +"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which " +"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:46 +msgid "Certificate file" +msgstr "Datei zertifizieren" + +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)" + +#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Private key file" +msgstr "Private Schlüsseldatei" + +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei" + +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "Root CA file" +msgstr "Basis-CA-Datei" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei" + +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:54 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL-Datei" + +#: modules/access/dvb/access.c:178 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei" + +#: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/dvb/access.c:182 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "DVB-Input mit v4l2-Unterstützung" +#: modules/access/dvb/access.c:234 +#, fuzzy +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP Benutzername" + #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "DVD-Winkel" @@ -5006,7 +5366,7 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Fake-Streams zu ändern. Dieser Wert " "sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -5017,7 +5377,7 @@ msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Die Anzahl von Frames pro Sekunde festlegen (eg. 24, 25, 29.97, 30)." #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5046,14 +5406,6 @@ msgstr "Vortäuschen" msgid "Fake input" msgstr "Input vortäuschen" -#: modules/access/file.c:82 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Dateistreams zu ändern. Dieser Wert " -"sollte in Millisekunden sein." - #: modules/access/file.c:84 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "Mit zusätzlichen Dateien verknüpfen" @@ -5075,9 +5427,10 @@ msgstr "Standard-Dateisystem Datei-Input" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -5135,15 +5488,11 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS filesystem file input" msgstr "Standard-Dateisystem Datei-Input" -#: modules/access/gnomevfs.c:51 -msgid "GnomeVFS" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:45 +#: modules/access/http.c:46 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:48 #, fuzzy msgid "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" @@ -5154,7 +5503,7 @@ msgstr "" "http://myproxy.mydomain:myport/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die " "HTTP_PROXY Umgebungsvariable benutzt." -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5162,45 +5511,48 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für HTTP Streams zu ändern. Dieser Wert " "sollte in Millisekunden sein. " -#: modules/access/http.c:56 +#: modules/access/http.c:57 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP Useragent" -#: modules/access/http.c:57 +#: modules/access/http.c:58 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten User-Agent zu ändern." -#: modules/access/http.c:60 +#: modules/access/http.c:61 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automatisch wieder verbinden" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/http.c:62 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Wird automatisch eine erneute Verbindung aufbauen, falls sie unerwartet " "geschlossen wurde." -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:65 msgid "Continuous stream" msgstr "Andauernder Stream" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/http.c:66 +#, fuzzy msgid "" -"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server)" +"This allows you to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option " +"as it will break all other types of HTTP streams." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option um eine Datei zu lesen, die konstant " "aktualisiert wird (zum Beispiel eine JPEG-Datei auf einem Server)." -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:72 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP Input" -#: modules/access/http.c:71 -msgid "HTTP/HTTPS" -msgstr "HTTP/HTTPS" +#: modules/access/http.c:74 +#, fuzzy +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" @@ -5225,15 +5577,11 @@ msgid "" "will be selected" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - #: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5249,57 +5597,67 @@ msgstr "Device" msgid "PVR video device" msgstr "PVR-Videodevice" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "Audiodevice" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR-Videodevice" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norm" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "Definiert die Norm des Streams (automatischm SECAM, PAL oder NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 für automatisch)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "Key interval" msgstr "Key-Intervall" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 für automatisch)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr/pvr.c:79 msgid "B Frames" msgstr "B-Frames" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5307,31 +5665,31 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden B-Frames benutzt. Benutzen Sie diese " "Option, um die Anzahl von B-Frames festzulegen." -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" msgstr "Zubenutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:83 +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitraten-Höchstwert" -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Peak bitrate in VBR mode" msgstr "Bitraten-Höchstwert im VBR-Modus" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "Bitratenmodus (vbr oder cbr)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "Bitrate mode to use" msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:92 msgid "Audio bitmask" msgstr "Audio-Bitmaske" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 msgid "" "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " "of the card." @@ -5339,46 +5697,58 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Festlegung einer Bitmaske, die vom Audio-Teil " "der Karte benutzt wird." -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 +#, fuzzy +msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Festlegung einer Bitmaske, die vom Audio-Teil " +"der Karte benutzt wird." + +#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = " "svideo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +#: modules/access/pvr/pvr.c:110 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +#: modules/access/pvr/pvr.c:110 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr/pvr.c:115 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:112 +#: modules/access/pvr/pvr.c:116 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "MPEG-Encodingkarten-Input (mit ivtv-Treibern)" @@ -5429,7 +5799,7 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "Bildschirm-Input" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -5514,7 +5884,7 @@ msgstr "" #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -5580,7 +5950,8 @@ msgstr "Farbton" msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "Stellt den Farbton des Video-Inputs ein." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -5652,7 +6023,7 @@ msgstr "Video4Linux Input" #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -5672,36 +6043,27 @@ msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes Protokoll-Level" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Die obige Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" -#: modules/access/vcdx/access.c:364 -msgid "Entry " -msgstr "Eintrag " - #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "Segmente" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5137 -msgid "Segment " -msgstr "Segment " - -#: modules/access/vcdx/access.c:472 -msgid "Track " -msgstr "Titel " +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5200 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" #: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID " +#, fuzzy +msgid "LID" msgstr "LID " -#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" msgstr "VCD-Format" @@ -5731,11 +6093,6 @@ msgstr "Max. Lautstärke #" msgid "Volume Set" msgstr "Eingestellte Lautstärke" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Veröffentlicher" @@ -5915,10 +6272,6 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream " "angefordert wird." -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - #: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." @@ -5935,10 +6288,6 @@ msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird." -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46 -msgid "Certificate file" -msgstr "Datei zertifizieren" - #: modules/access_output/http.c:70 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " @@ -5947,10 +6296,6 @@ msgstr "" "Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe " "benutzt werden wird." -#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49 -msgid "Private key file" -msgstr "Private Schlüsseldatei" - #: modules/access_output/http.c:73 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " @@ -5960,10 +6305,6 @@ msgstr "" "Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine " "haben." -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51 -msgid "Root CA file" -msgstr "Basis-CA-Datei" - #: modules/access_output/http.c:77 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " @@ -5974,10 +6315,6 @@ msgstr "" "Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. " "Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben." -#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL-Datei" - #: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " @@ -5987,12 +6324,20 @@ msgstr "" "Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine " "haben." -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:90 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP-Streamausgabe" -#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479 +#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6030,13 +6375,16 @@ msgstr "" msgid "libshout (icecast) output" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:72 -#, fuzzy -msgid "Shout" -msgstr "Shoutcast" +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" #: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +#, fuzzy +msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren." @@ -6073,7 +6421,8 @@ msgstr "" msgid "UDP stream output" msgstr "UDP-Streamausgabe" -#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482 +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6404,10 +6753,6 @@ msgstr "Lautstärkennormalisierer" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Audiofilter für bandlimitiertes Interpolierungsresampling" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" -msgstr "Audiofilter für Resampling, welcher CoreAudio benutzt" - #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" @@ -6433,7 +6778,8 @@ msgstr "Dummy S/PDIF Audiomixer" msgid "Trivial audio mixer" msgstr "einfacher Audiomixer" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -6445,40 +6791,40 @@ msgstr "ALSA Audioausgabe" msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA Devicename" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95 -#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Audio Device" msgstr "Audiodevice" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 -#: modules/audio_output/waveout.c:416 +#: modules/audio_output/waveout.c:433 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:388 +#: modules/audio_output/waveout.c:405 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten" -#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426 +#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 -#: modules/audio_output/waveout.c:369 +#: modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 über S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:906 +#: modules/audio_output/alsa.c:928 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Unbekannte Soundkarte" @@ -6486,7 +6832,7 @@ msgstr "Unbekannte Soundkarte" msgid "aRts audio output" msgstr "aRts Audioausgabe" -#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:130 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6496,29 +6842,30 @@ msgstr "" "im Ihrem Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird danach " "standardmäßig für die Audioausgabe benutzt." -#: modules/audio_output/auhal.c:102 +#: modules/audio_output/auhal.c:136 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "HAL AudioUnit Ausgabe" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 -msgid "CoreAudio output" -msgstr "CoreAudio - Ausgabe" +#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Output device" msgstr "Ausgabedevice" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:209 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137 msgid "Use float32 output" msgstr "Float32-Output benutzen" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." @@ -6527,11 +6874,11 @@ msgstr "" "(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren " "oder zu deaktivieren." -#: modules/audio_output/directx.c:223 +#: modules/audio_output/directx.c:217 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX Audioausgabe" -#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Vorder- und 2 Rückseiten" @@ -6593,6 +6940,11 @@ msgstr "Datei-Audioausgabe" msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Roku HD1000 Audioausgabe" +#: modules/audio_output/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "JACK audio output" +msgstr "ALSA Audioausgabe" + #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen." @@ -6627,7 +6979,7 @@ msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Simple DirectMedia Layer Audioausgabe" -#: modules/audio_output/waveout.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:144 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe" @@ -6773,12 +7125,12 @@ msgstr "Bilddatei" msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode.c:72 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Erlaubt Ihnen die Videoausgabebreite festzulegen." -#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Erlaubt Ihnen die Videoausgabehöhe festzulegen." @@ -6828,53 +7180,72 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Cinepak Audiodekoder" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "Kein" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "Bilinear" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Kein" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "bits" msgstr "bits" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "simple" msgstr "einfach" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 msgid "" "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" "AltiVec ffmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 msgid "Decoding" msgstr "Dekodierung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "ffmpeg Farbkonvertierung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 msgid "Encoding" msgstr "Enkodierung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg Audio/Video-Encoder" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "ffmpeg-Demuxer" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "ffmpeg-Videofilter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg-Deinterlace-Videofilter" @@ -6922,7 +7293,7 @@ msgstr "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 #: modules/stream_out/transcode.c:152 msgid "Hurry up" msgstr "Beeilung" @@ -6985,14 +7356,24 @@ msgstr "" "Dies wird nur eine Version des Videos mit geringer Auflösung dekodieren." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "ffmpeg Nachbearbeitungsfilterketten" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 msgid "Ratio of key frames" msgstr "Verhältnis der Keyframes" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179 msgid "" "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " "frame." @@ -7000,11 +7381,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Frames festzulegen, die für einen Keyframe " "kodiert werden." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 msgid "Ratio of B frames" msgstr "Verhältnis der B-Frames" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183 msgid "" "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " "reference frames." @@ -7012,73 +7393,73 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Anzahl von B-Frames festzulegen, die zwischen zwei " "Referenzframes kodiert werden." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Vidiodatenratentoleranz" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Erlaubt Ihnen die Videodatenratentoleranz in kbit/s festzulegen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "Interlaced-Encoding aktivieren" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" "Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen für Interlaced-Frames zu aktivieren." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 #, fuzzy msgid "Enable interlaced motion estimation" msgstr "Vorbewegungsabschätzung aktivieren" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 #, fuzzy msgid "" "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " "more CPU." msgstr "Erlaubt Ihnen die Vorbewegungsabschätzung zu aktivieren." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 msgid "Enable pre motion estimation" msgstr "Vorbewegungsabschätzung aktivieren" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." msgstr "Erlaubt Ihnen die Vorbewegungsabschätzung zu aktivieren." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 msgid "Enable strict rate control" msgstr "Strikte Ratenkontrolle aktivieren" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." msgstr "" "Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 msgid "Rate control buffer size" msgstr "Ratenkontrollierungspuffergröße" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "Erlaubt Ihnen die Ratenkontrollierungspuffergröße festzulegen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Ratenkontrollpufferaggressivität" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "Erlaubt Ihnen die Aggressivität des Ratenkontrollpuffers festzulegen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 msgid "I quantization factor" msgstr "I-Quantisierungsfaktor" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 msgid "" "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." @@ -7086,11 +7467,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Quantisierungsfaktor von I-Frames im Vergleich zu P-Frames " "einzustellen (beispielsweise 1.0 => gleicher qscale für I und P Frames)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54 msgid "Noise reduction" msgstr "Lärmreduzierung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "" "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." @@ -7099,11 +7480,11 @@ msgstr "" "die Kodierungslänge und Datenrate zu verringern, was jedoch die Zahl von " "weniger qualitativen Frames erhöht." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "MPEG4-Quantisierungsmatrix aktivieren" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 msgid "" "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " "generally yields a better looking picture, while still retaining the " @@ -7114,11 +7495,11 @@ msgstr "" "Bild und behält gleichzeitig die Kompatibilität mit Standard-MPEG2-Dekodern " "bei." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 msgid "Quality level" msgstr "Qualitätsniveau" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 msgid "" "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " "(this can slow down the encoding very much)." @@ -7126,7 +7507,7 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen das Qualitätsniveau für die Kodierung von Bewegungsvektoren " "festzulegen (dies kann die Kodierung sehr stark verlangsamen)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " @@ -7139,27 +7520,27 @@ msgstr "" "Bewegungsvektoren (hq) und den Lärmreduzierungsgrenzbereich verringern, um " "die Aufgabe des Encoders zu verringern." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Minimale Bildquantisierungsskalierung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "Erlaubt Ihnen die minimale Bildquantisierungsskalierung anzugeben." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Maximale Bildquantisierungsskalierung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "Erlaubt Ihnen die maximale Bildquantisierungsskalierung anzugeben." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "Gitterquantisierung aktivieren" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 msgid "" "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " "coefficients)." @@ -7167,11 +7548,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen Gitterquantisierung zu aktivieren (Ratenverzerrung für " "Blockkoeffizienten)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 msgid "Use fixed video quantizer scale" msgstr "Feste Videoquantisierungsskalierung benutzen" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 msgid "" "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " "(accepted values: 0.01 to 255.0)." @@ -7179,11 +7560,11 @@ msgstr "" "Erlaubte Ihnen eine feste Videoquantisierungsskalierung für VBR-Encoding " "festzulegen (akzeptierte Werte: 0.01 bis 255.0)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 msgid "Strict standard compliance" msgstr "Strikte Standardbefolgung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 msgid "" "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " "values: -1, 0, 1)." @@ -7191,11 +7572,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen eine strikte Standardbefolgung beim Kodieren zu erzwingen " "(akzeptierte Werte: -1, 0, 1)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 #, fuzzy msgid "" "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." @@ -7203,11 +7584,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig " "6, max. 10)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 #, fuzzy msgid "" "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." @@ -7215,50 +7596,50 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig " "6, max. 10)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 #, fuzzy msgid "Motion masking" msgstr "Aktionsmapping" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 msgid "" "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " "complexity (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "Bridge-Eingang" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 msgid "" "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Post processing" msgstr "Postprocessing" @@ -7282,7 +7663,7 @@ msgstr "Flac Audioencoder" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Flac Audiopacketizer" -#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +#: modules/codec/libmpeg2.c:96 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)" @@ -7710,39 +8091,146 @@ msgstr "" "beim Bewegungsabschätzungsentscheidungsprozess (niedriger = schneller und " "höher = bessere Qualität)." -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "Motion estimation algorithm." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 -#, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "Langsam" +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: modules/codec/x264.c:128 +msgid "Motion estimation search range." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 -msgid "fast" -msgstr "schnell" +#: modules/codec/x264.c:129 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24-32." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:128 -#, fuzzy -msgid "H264 encoder (using x264 library)" -msgstr "h264 Videoencoder mit Benutzung der x264-Bibliothek" +#: modules/codec/x264.c:133 +msgid "Disable PSNR calculation." +msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -msgid "Corba control" -msgstr "Corba-Steuerung" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "" +"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " +"from being calculated (for speed)." +msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:689 -msgid "corba control module" -msgstr "Corba-Steuerungsmodul" +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "Disable adaptive B-frames." +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "Bewegungsreizschwelle (10-100)" +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "" +"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be " +"used, except possibly before an I-frame. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "Bias the choice to use B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "" +"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145 +msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:147 +#, fuzzy +msgid "Trellis RD quantization." +msgstr "Gitterquantisierung aktivieren" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "" +"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154 +msgid "Decide references on a per partition basis." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "RD based mode decision for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160 +msgid "Disable early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "dia" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "hex" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "umh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +#, fuzzy +msgid "esa" +msgstr "Bytes" + +#: modules/codec/x264.c:175 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: modules/codec/x264.c:175 +#, fuzzy +msgid "slow" +msgstr "Langsam" + +#: modules/codec/x264.c:175 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "fast" +msgstr "schnell" + +#: modules/codec/x264.c:179 +#, fuzzy +msgid "H264 encoder (using x264 library)" +msgstr "h264 Videoencoder mit Benutzung der x264-Bibliothek" + +#: modules/control/corba/corba.c:687 +msgid "Corba control" +msgstr "Corba-Steuerung" + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +msgid "corba control module" +msgstr "Corba-Steuerungsmodul" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Bewegungsreizschwelle (10-100)" #: modules/control/gestures.c:79 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." @@ -7813,23 +8301,43 @@ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." #: modules/control/hotkeys.c:98 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hotkeys" + +#: modules/control/hotkeys.c:99 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Hotkey-Steuerungsinterface" -#: modules/control/hotkeys.c:483 +#: modules/control/hotkeys.c:481 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Audiospur: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525 +#: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Untertitelspur: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 +#: modules/control/hotkeys.c:495 msgid "N/A" msgstr "n/v" +#: modules/control/hotkeys.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: modules/control/hotkeys.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Beschneiden" + +#: modules/control/hotkeys.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Deinterlace-Modus" + #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Host-Adresse" @@ -7863,18 +8371,6 @@ msgid "" "usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)" - -#: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei" - -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei" - #: modules/control/http/http.c:55 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei" @@ -7891,11 +8387,11 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrarot Fernbedienungsinterface" -#: modules/control/netsync.c:60 +#: modules/control/netsync.c:59 msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "Als Master für die Netzwerksynchronisation agieren" -#: modules/control/netsync.c:61 +#: modules/control/netsync.c:60 msgid "" "Allows you to specify if this client should act as the master client for the " "network synchronisation." @@ -7903,11 +8399,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Festlegung, dass dieser Client als Master-Client für die " "Netzwerksynchronisation agieren soll." -#: modules/control/netsync.c:64 +#: modules/control/netsync.c:63 msgid "Master client ip address" msgstr "IP-Adresse des Master-Clients" -#: modules/control/netsync.c:65 +#: modules/control/netsync.c:64 msgid "" "Allows you to specify the ip address of the master client used for the " "network synchronisation." @@ -7915,13 +8411,10 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die IP-Adresse des Master-Clients festzulegen, der für die " "Netzwerksynchronisation benutzt wird." -#: modules/control/netsync.c:69 -msgid "Netsync" -msgstr "Netsync" - -#: modules/control/netsync.c:70 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "Netzwerksynchronisation" +#: modules/control/netsync.c:68 +#, fuzzy +msgid "Network Sync" +msgstr "Netzwerk: " #: modules/control/ntservice.c:39 msgid "Install Windows Service" @@ -7985,36 +8478,36 @@ msgstr "NT-Dienst" msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows-Dienst-Interface" -#: modules/control/rc.c:151 +#: modules/control/rc.c:153 msgid "Show stream position" msgstr "Streamposition anzeigen" -#: modules/control/rc.c:152 +#: modules/control/rc.c:154 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an." -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/control/rc.c:157 msgid "Fake TTY" msgstr "TTY vortäuschen" -#: modules/control/rc.c:156 +#: modules/control/rc.c:158 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "Das rc-Modulzwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY sei." -#: modules/control/rc.c:158 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "UNIX socket command input" msgstr "UNIX-Socketbefehl-Input" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Befehle über ein Unix-Socket statt über stdin akzeptieren." -#: modules/control/rc.c:162 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "TCP command input" msgstr "TCP-Befehlsinput" -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." @@ -8022,11 +8515,11 @@ msgstr "" "Befehle über ein Socket statt über stdin akzeptieren. Sie können die Adresse " "und Port festlegen, an den sich das Interface binden wird." -#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Kein DOS-Befehlszeileninterface öffnen" -#: modules/control/rc.c:169 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " @@ -8037,377 +8530,383 @@ msgstr "" "Dies kann jedoch recht nervig sein, wenn Sie VLC stoppen möchten und kein " "Videofenster geöffnet ist." -#: modules/control/rc.c:176 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:179 +#: modules/control/rc.c:181 msgid "Remote control interface" msgstr "Remote-Control-Interface" -#: modules/control/rc.c:332 +#: modules/control/rc.c:334 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n" -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help" msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein\n" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]\n" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen\n" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen\n" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:883 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben\n" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:885 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt\n" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:887 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . . gehe zu Objekt bei gegebenem Index\n" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . . nächster Titel im aktuellen Objekt\n" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . . vorheriger Titel im aktuellen Objekt\n" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . . nächstes Kapitel im aktuellen Objekt\n" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt\n" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . . . Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'\n" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pause umschalten\n" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . auf maximale Rate schalten\n" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . auf minimale Rate schalten\n" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben\n" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:902 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben\n" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben\n" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten\n" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream\n" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:907 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen\n" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen erhöhen\n" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:909 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern\n" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen\n" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen\n" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:917 #, fuzzy msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden\n" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:919 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:920 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle\n" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:921 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB\n" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft\n" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . Timeout der Einblendung, in ms\n" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln\n" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "| time-format ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden\n" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:929 #, fuzzy msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| time-position # . . . . . . . . . . . . . . relative Position\n" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB\n" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:931 #, fuzzy msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft\n" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:932 #, fuzzy msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| time-size # . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln\n" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:934 #, fuzzy msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" msgstr "| logo-file ZEICHENKETTE . . . die überlagerte Datei (Pfad/Name)\n" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:935 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:936 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:937 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position # . . . . . . . . . . . . . . relative Position\n" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:938 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . . Transparenz\n" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:940 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alpha\n" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:941 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe\n" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:942 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breite\n" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:943 #, fuzzy msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke\n" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:944 #, fuzzy msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke\n" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:945 #, fuzzy msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung\n" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:946 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand\n" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:947 #, fuzzy msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand\n" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:948 #, fuzzy msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position\n" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:949 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen\n" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:950 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten\n" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:951 #, fuzzy msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . . Seitenverhältnis\n" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:953 +msgid "" +"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" +"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:957 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung\n" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:958 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . . eine längere Hilfsmitteilung\n" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:959 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . . . . . Abmelden (bei Socket-Verbindung)\n" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:960 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden\n" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:962 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]\n" -#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1229 -#: modules/control/rc.c:1716 modules/control/rc.c:1786 -#: modules/control/rc.c:1835 modules/control/rc.c:1934 +#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237 +#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794 +#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942 msgid "press menu select or pause to continue" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1376 +#: modules/control/rc.c:1384 #, fuzzy msgid "press pause to continue" msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: modules/control/rc.c:1919 modules/control/rc.c:1958 +#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966 msgid "please provide one of the following paramaters" msgstr "" @@ -8419,10 +8918,6 @@ msgstr "Grenzbereich" msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "Höhe der Zone, die das Interface auslöst" -#: modules/control/showintf.c:70 -msgid "Interface showing control interface" -msgstr "Interface zur Anzeige des Control-Interfaces" - #: modules/control/telnet.c:79 #, fuzzy msgid "Telnet Interface host" @@ -8469,15 +8964,15 @@ msgstr "ASF v1.0 Demuxer" msgid "AU demuxer" msgstr "AU Demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43 msgid "Force interleaved method" msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "Force index creation" msgstr "Index-Erzeugung erzwingen" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 #, fuzzy msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " @@ -8486,10 +8981,29 @@ msgstr "" "Einen Index für die AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverlässiger " "durchsuchen können." -#: modules/demux/avi/avi.c:53 +#: modules/demux/avi/avi.c:55 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI Demuxer" +#: modules/demux/avi/avi.c:547 +#, fuzzy +msgid "AVI Index" +msgstr "Index" + +#: modules/demux/avi/avi.c:548 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2266 +msgid "Fixing AVI Index" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290 +msgid "Creating AVI Index ..." +msgstr "" + #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Dateiname des Dumps" @@ -8539,7 +9053,7 @@ msgstr "" "mit normalen RTSP-Servern sprechen." #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)" +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:81 @@ -8550,6 +9064,28 @@ msgstr "RTSP/RTP Zugriff und Demux" msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Client port" +msgstr "Video-Port" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP Input" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +msgstr "" + #: modules/demux/m3u.c:68 msgid "Playlist metademux" msgstr "Wiedergabelisten-Metademux" @@ -8620,31 +9156,31 @@ msgstr "" "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte " "Dateien)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3133 +#: modules/demux/mkv.cpp:3159 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD-Menü" -#: modules/demux/mkv.cpp:3139 +#: modules/demux/mkv.cpp:3165 msgid "First Played" msgstr "Zuerst gespielt" -#: modules/demux/mkv.cpp:3141 +#: modules/demux/mkv.cpp:3167 msgid "Video Manager" msgstr "Video-Manager" -#: modules/demux/mkv.cpp:3147 +#: modules/demux/mkv.cpp:3173 msgid "----- Title" msgstr "----- Titel" -#: modules/demux/mkv.cpp:4865 +#: modules/demux/mkv.cpp:4928 msgid "Segment filename" msgstr "Segmentsdateiname" -#: modules/demux/mkv.cpp:4869 +#: modules/demux/mkv.cpp:4932 msgid "Muxing application" msgstr "Muxing-Programm" -#: modules/demux/mkv.cpp:4873 +#: modules/demux/mkv.cpp:4936 msgid "Writing application" msgstr "Schreibprogramm" @@ -8801,31 +9337,94 @@ msgstr "B4S-Wiedergabelistenimport" msgid "DVB playlist import" msgstr "B4S-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 -msgid "PS demuxer" -msgstr "PS Demuxer" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +#, fuzzy +msgid "Podcast playlist import" +msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "PVA Demuxer" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:290 +#, fuzzy +msgid "Podcast Link" +msgstr "Position" -#: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw DV demuxer" -msgstr "raw DV Demuxer" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:299 +#, fuzzy +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Copyright" -#: modules/demux/real.c:39 -msgid "Real demuxer" -msgstr "Real-Demuxer" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 +#, fuzzy +msgid "Podcast Category" +msgstr "CDDB-Kategorie" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase metademux" -msgstr "Kasenna-MediaBase-Metademux" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:62 -msgid "Text subtitles demux" -msgstr "Textuntertitel-Demuxer" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421 +#, fuzzy +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Dummy" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 +#, fuzzy +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "Modulationstyp" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:381 +#, fuzzy +msgid "Podcast Author" +msgstr "Autor" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:389 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Nach Kategorie" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#, fuzzy +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Sättigung" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:429 +#, fuzzy +msgid "Podcast Size" +msgstr "Paketgröße" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:437 +msgid "Podcast Type" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +msgid "PS demuxer" +msgstr "PS Demuxer" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA Demuxer" + +#: modules/demux/rawdv.c:39 +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "raw DV Demuxer" + +#: modules/demux/real.c:39 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Real-Demuxer" + +#: modules/demux/sgimb.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase metademux" +msgstr "Kasenna-MediaBase-Metademux" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Textuntertitel-Demuxer" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210 +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "Frames pro Sekunde" @@ -9211,7 +9810,7 @@ msgstr "Hard Rock" msgid "ID3 tag parser using libid3tag" msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag-Benutzung" -#: modules/demux/vobsub.c:48 +#: modules/demux/vobsub.c:47 msgid "Vobsub subtitles demux" msgstr "Vobsub - Textuntertitel-Demuxer" @@ -9242,38 +9841,43 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" @@ -9312,24 +9916,27 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Window" msgstr "Fenster" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 -#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:459 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:589 modules/gui/macosx/wizard.m:655 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 modules/gui/macosx/wizard.m:1112 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -9350,16 +9957,20 @@ msgid "playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -9385,7 +9996,7 @@ msgid "Randomize" msgstr "Zufällig" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -9402,8 +10013,11 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -9411,9 +10025,10 @@ msgstr "Name" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 msgid "Save" msgstr "Sichern" @@ -9453,8 +10068,8 @@ msgstr "Im Vordergrund bleiben" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Bildschirmfoto machen" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "About VLC media player" msgstr "Über VLC media player" @@ -9463,39 +10078,46 @@ msgstr "Über VLC media player" msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 msgid "Extract" msgstr "Extrahieren" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 msgid "Size offset" msgstr "Größenversatz" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time offset" msgstr "Zeitversatz" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73 +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" @@ -9503,11 +10125,13 @@ msgstr "Bytes" msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 msgid "No input" msgstr "Kein Input" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 msgid "" "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" @@ -9519,97 +10143,135 @@ msgstr "" msgid "Input has changed" msgstr "Input hat gewechselt" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +#, fuzzy msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." msgstr "" "Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie " "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um den gleichen Input zu " "behalten." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1046 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Ungültige Auswahl" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 -msgid "You must select two bookmarks" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#, fuzzy +msgid "You have to select two bookmarks." msgstr "Sie müssen zwei Lesezeichen auswählen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 msgid "No input found" msgstr "Kein Input gefunden" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +#, fuzzy +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen " "funktionieren." -#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:127 msgid "Random On" msgstr "Zufällig an" -#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +#: modules/gui/macosx/controls.m:131 msgid "Random Off" msgstr "Zufällig aus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Eines wiederholen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 msgid "Repeat Off" msgstr "Wiederholen aus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Alle wiederholen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624 -#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639 +#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Float on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Fit to Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +msgid "Rewind" +msgstr "Zurückspulen" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Vorwärtsspulen" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306 +msgid "Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "2 Fach" @@ -9647,23 +10309,25 @@ msgstr "Videofilter" msgid "Adjust Image" msgstr "Bild justieren" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 msgid "More Info" msgstr "Mehr Infos" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Blurring" msgstr "Verwischung" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Creates a motion blurring on the image" msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/distort.c:78 msgid "Distortion" msgstr "Verzerrung" @@ -9679,11 +10343,11 @@ msgstr "Bild klonen" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Image cropping" msgstr "Bild beschneiden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 msgid "Crops the image" msgstr "Beschneidet das Bild" @@ -9695,12 +10359,12 @@ msgstr "Bildumkehrung" msgid "Inverts the image colors" msgstr "Kehrt die Bildfarben um" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um" @@ -9744,16 +10408,19 @@ msgstr "Gamma" msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101 msgid "Opaqueness" msgstr "Transparenz" -#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506 +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 msgid "More information" msgstr "Mehr Informationen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " @@ -9772,239 +10439,208 @@ msgstr "" "festzulegen, in der sie angewendet werden), müssen Sie manuell einen Filter-" "String eingeben (Einstellungen / Allgemein / Video)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -msgid "Rewind" -msgstr "Zurückspulen" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275 -msgid "Play" -msgstr "Wiedergabe" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Vorwärtsspulen" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Open CrashLog" msgstr "CrashLog öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "Quick Open File..." msgstr "Einfaches Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1788 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Transcoding Assistent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pausiert die Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/vout.m:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videodevice" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Erweiterte Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "ReadMe..." msgstr "Lies mich..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Makedonisch" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Online Dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der " "gewünschten Funktion verhindert hat:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen " "unter:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Open Messages Window" msgstr "Meldungsfenster öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Suppress further errors" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241 -#: modules/visualization/xosd.c:242 -#, c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1733 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1733 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10012,10 +10648,21 @@ msgstr "" "hatten bislang keine ernsthaften Abstürze." #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +#, fuzzy +msgid "Use embedded video output" +msgstr "Integrierte QT Videoausgabe" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window " +"instead of in the control window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "Video device" msgstr "Videodevice" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "" "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." @@ -10023,7 +10670,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine Nummer, die zu Ihres Videodevice gehört, im Menü. Dieser " "Bildschirm wird dann der Standard für den Vollbildmodus sein." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -10031,11 +10678,11 @@ msgstr "" "Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent " "(standard), 0 ist komplett durchsichtig." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Stretch Aspect Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis dehnen" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " "stretch the video to fill the entire window." @@ -10043,11 +10690,11 @@ msgstr "" "Anstatt das Seitenverhältnis des Bildes bei Größenanpassungen zu behalten, " "das Bild dehnen, um das gesamte Fenster auszufüllen." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Fill fullscreen" msgstr "Vollbild ausfüllen" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." @@ -10055,21 +10702,21 @@ msgstr "" "Im Vollbildmodus das Bild so beschneiden, dass es den Bildschirm ohne " "schwarze Ränder ausfüllt, sofern notwendig. Nur unter OpenGL benutzbar." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "" "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " "be interacted with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X Interface" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "Quartz video" msgstr "Quartz-Video" @@ -10078,18 +10725,18 @@ msgid "Open Source" msgstr "Quelle öffnen" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." @@ -10097,7 +10744,7 @@ msgstr "Durchsuchen..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 msgid "Device name" msgstr "Devicename" @@ -10110,24 +10757,25 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "'VIDEO_TS' Ordner" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538 -#: modules/stream_out/rtp.c:67 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "Port" msgstr "Port" #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" @@ -10136,7 +10784,8 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Timeshifting erlauben" @@ -10145,7 +10794,7 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "Untertitel-Datei laden:" #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." @@ -10161,7 +10810,8 @@ msgstr "Verzögerung" msgid "fps" msgstr "fps" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/open.m:248 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Untertitelcodierung" @@ -10196,15 +10846,18 @@ msgstr "Erweiterte Ausgabe:" msgid "Output Options" msgstr "Ausgabeoptionen" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "Play locally" msgstr "Lokal wiedergeben" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511 msgid "Dump raw input" msgstr "Rohen Input sichern" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665 +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Verkapslungsmethode" @@ -10213,13 +10866,16 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Umschlüsselungsoptionen" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" @@ -10227,35 +10883,32 @@ msgstr "Skalieren" msgid "Stream Announcing" msgstr "Streamankündigung" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591 msgid "SAP announce" msgstr "SAP-Ankündigung" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 -msgid "SLP announce" -msgstr "SLP-Ankündigung" - -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647 +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 msgid "RTSP announce" msgstr "RTSP-Ankündigung" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653 +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 msgid "HTTP announce" msgstr "HTTP-Ankündigung" -#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659 +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "Export SDP as file" msgstr "SDP als Datei exportieren" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 +#: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" msgstr "Channel-Name" -#: modules/gui/macosx/output.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:187 msgid "SDP URL" msgstr "SDP-URL" -#: modules/gui/macosx/output.m:537 +#: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" msgstr "Datei sichern" @@ -10264,8 +10917,9 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste sichern..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -10277,8 +10931,9 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "Vorparsen" @@ -10295,7 +10950,8 @@ msgstr "Knoten nach Autor sortieren" msgid "No items in the playlist" msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -10322,16 +10978,19 @@ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210 msgid "Reset All" msgstr "Standardwerte" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291 msgid "Reset Preferences" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" @@ -10339,7 +10998,8 @@ msgstr "Einstellungen zurücksetzen" msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -10347,7 +11007,7 @@ msgstr "" "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:703 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:705 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" "Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert" @@ -10365,6 +11025,203 @@ msgstr "Wählen Sie eine Datei" msgid "Select" msgstr "Auswählen" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 +#, fuzzy +msgid "Subpicture Filters" +msgstr "Unterbild-Filter" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99 +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" +msgstr "Marquee" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Videoeinstellungen" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivieren" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Bilddatei" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Timeshift" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108 +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110 +#, fuzzy +msgid "(in pixels)" +msgstr "Breite in Pixeln" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Zeit" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105 +#, fuzzy +msgid "ms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "Grau" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "Silber" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "Kastanienbraun" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuchsienfarben" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" +msgstr "Oliv" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Teal" +msgstr "Aquamarin" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Lime" +msgstr "Limett" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "Violett" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "Navy-Blau" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "Wasser-Blau" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 +#, fuzzy +msgid "Center-Center" +msgstr "Zentriert" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 +#, fuzzy +msgid "Left-Center" +msgstr "Zentriert" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 +#, fuzzy +msgid "Right-Center" +msgstr "Zentriert" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 +#, fuzzy +msgid "Center-Top" +msgstr "Zentriert" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 +#, fuzzy +msgid "Left-Top" +msgstr "Links" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 +#, fuzzy +msgid "Right-Top" +msgstr "Rechts" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 +#, fuzzy +msgid "Center-Bottom" +msgstr "Zentriert" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 +#, fuzzy +msgid "Left-Bottom" +msgstr "Unten" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199 +#, fuzzy +msgid "Right-Bottom" +msgstr "Unten" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" @@ -10460,9 +11317,9 @@ msgstr "Vorbis ist ein freier Audiocodec" msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "FLAC ist ein verlustfreier Audiocodec" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 #, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG" +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "Ein freier Audiocodec für Stimmkomprimierungen" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 @@ -10484,7 +11341,7 @@ msgstr "MPEG-Transport-Stream" msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG-1-Format" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " @@ -10497,7 +11354,7 @@ msgstr "" "was gemeint ist. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer greifen " "dann standardmäßig auf den Stream über http://IhreIP:8080 zu." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " @@ -10506,7 +11363,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie dies, um zu mehreren Computern zu streamen. Dies Methode ist " "weniger Effizient, weil der Server den Stream mehrmals senden muss." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 #, fuzzy msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " @@ -10519,7 +11376,7 @@ msgstr "" "was gemeint ist. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer greifen " "dann standardmäßig auf den Stream über http://IhreIP:8080 zu." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " @@ -10527,19 +11384,19 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "Benutzen Sie dies um zu einem einzelnen Computer zu streamen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 #, fuzzy msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " @@ -10550,7 +11407,8 @@ msgstr "" "Feld ein. Dies muss eine IP-Adresse zwischen 224.0.0.0 und 239.255.255.255. " "Geben Sie für private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse ein." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " @@ -10561,24 +11419,26 @@ msgstr "" "Methode um zu mehreren Computer zu streamen, aber sie funktioniert nicht " "über das Internet." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1152 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming/Transcoding Assistent" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Streamen, Transcodieren oder Sichern eines " "Streams." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10589,45 +11449,50 @@ msgstr "" "Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Benutzen Sie die " "Öffnen- und Streamausgabe-Dialoge, um alle erreichen zu können." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:503 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87 msgid "Stream to network" msgstr "Über das Netzwerk streamen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1457 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodieren/Als Datei speichern" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100 msgid "Choose input" msgstr "Input wählen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Wählen Sie Ihren Input-Stream hier" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:537 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1515 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103 msgid "Select a stream" msgstr "Wählen Sie einen Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 msgid "Existing playlist item" msgstr "Existierendes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566 msgid "Choose..." msgstr "Wählen..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618 msgid "Partial Extract" msgstr "Teilweises extrahieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -10639,48 +11504,55 @@ msgstr "" "oder eine Disk, aber kein UDP-Netzwerkstream).\n" "Geben Sie die Start- und Endzeiten (in Sekunden) ein." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629 msgid "From" msgstr "Von" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634 msgid "To" msgstr "bis" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" "Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet wird." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031 msgid "Streaming method" msgstr "Streaming-Methode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:632 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP-Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP-Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Transcode" msgstr "Umkodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " @@ -10691,37 +11563,39 @@ msgstr "" "möchten, füllen Sie diese Seite aus. (Wenn Sie nur das Containerformat " "ändern möchten, fahren Sie mit der nächsten Seite fort.)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 msgid "Transcode audio" msgstr "Audio transcodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 msgid "Transcode video" msgstr "Video transcodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1581 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Wenn Ihr Stream Audio enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren " "Sie dies." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1598 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Wenn Ihr Stream Video enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren " "Sie dies." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141 msgid "Encapsulation format" msgstr "Verkapselungsmethode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." @@ -10730,11 +11604,12 @@ msgstr "" "Entsprechend der Auswahlen, die Sie gemacht haben, werden nicht alle Formate " "zur Verfügung stehen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional streaming options" msgstr "Zusätzliche Streamingoptionen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." @@ -10742,22 +11617,24 @@ msgstr "" "Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren " "Stream festlegen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1625 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-Ankündigung" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693 +#, fuzzy +msgid "Local playback" +msgstr "Stoppt die Wiedergabe" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Additional transcode options" msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your " @@ -10766,69 +11643,65 @@ msgstr "" "Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihr " "Transcodieren festlegen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264 msgid "Select the file to save to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Dummy" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Verkapselungsmethode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout-Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657 -#, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "Stoppt die Wiedergabe" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:588 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:604 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Kein Input gefunden" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:590 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:606 msgid "" -"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " -"to guess, which input you want use. \n" +"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is " +"unable to guess, which input you want use.\n" "\n" -" Choose one before going to the next page." +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:670 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Ziel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:656 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:672 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" "\n" -" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10836,55 +11709,57 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1130 msgid "" -"You you need to select a file, you want to save to. \n" +"You you need to select a file, you want to save to.\n" "\n" -" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" +"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1209 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnisch" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 modules/gui/macosx/wizard.m:1240 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 modules/gui/macosx/wizard.m:1211 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 modules/gui/macosx/wizard.m:1248 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1275 #, fuzzy msgid "no" msgstr "gar nicht" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Von" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " nach " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1467 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Benutzen Sie dies, um über ein Netzwerk zu streamen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1479 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " @@ -10899,21 +11774,24 @@ msgstr "" "eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures " "beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreamen benutzen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1612 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -10925,7 +11803,7 @@ msgstr "" "wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales Netzwerk streamen " "möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -10942,7 +11820,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, " "sonst wird ein Standardname benutzt." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1695 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -10981,7 +11859,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "PDA Linux Gtk2+ Interface" #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -10989,10 +11867,6 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Permissions" msgstr "Rechte" -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" @@ -11416,54 +12290,54 @@ msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe." -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Open a skin file" msgstr "Eine Skin-Datei öffnen" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin-Dateien (*.vlt)|*.vlt|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938 msgid "Open playlist" msgstr "Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Alle Wiedergabelisten |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922 msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U Datei|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 msgid "Last skin used" msgstr "Zuletzt benutzte Skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Wählen Sie den Pfad zur zuletzt benutzen Skin." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Config of last used skin" msgstr "Einstellung der zuletzt benutzten Skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin." msgstr "Einstellung der letzten benutzten Skin." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Transparenzeffekte aktivieren" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -11471,15 +12345,15 @@ msgstr "" "Sie können alle Transparenzeffekte deaktivieren, wenn Sie möchten. Dies ist " "hauptsächlich nützlich, wenn bewegte Fenster sich nicht korrekt verhalten." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365 msgid "Skins" msgstr "Skins" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinbares Interface" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373 msgid "Skins loader demux" msgstr "Skins - Lade-Demux" @@ -11501,29 +12375,43 @@ msgstr "" " (WinCE Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910 +#, fuzzy msgid "" -"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" "(c) 1996-2005 - das VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Compiled by " +msgstr "Komödie" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 +msgid "Compiler: " +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 +#, fuzzy msgid "" "The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +"http://www.videolan.org/" msgstr "" "Das VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 msgid "Open:" msgstr "Öffnen:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -11531,12 +12419,12 @@ msgstr "" "Sonst können Sie eine MRL mit einem dieser vordefinierten Ziele erzeugen:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675 msgid "Choose directory" msgstr "Verzeichnis wählen" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684 msgid "Choose file" msgstr "Datei wählen" @@ -11560,319 +12448,156 @@ msgstr "WinCE Interfacemodul" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE Dialogprovider" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 -msgid "Input has changed " -msgstr "Input hat gewechselt" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 -msgid "" -"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " -"The higher the value is, the more correlated their movement will be." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung nicht null ist, werden sich die Bänder zusammen " -"bewegen, wenn Sie eines bewegen. Je höher der Wert ist, desto mehr wird ihre " -"Bewegung korreliert." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 -msgid "Video Options" -msgstr "Videooptionen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 -msgid "More info" -msgstr "Mehr Infos" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 +msgid "You must select two bookmarks" +msgstr "Sie müssen zwei Lesezeichen auswählen" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 -msgid "" -"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" -"Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten " -"Wert übersteigt." +"Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen " +"funktionieren." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." msgstr "" -"Den Equalizer aktivieren. Sie können entweder manuell die Bänder ändern oder " -"eine Voreinstellung benutzen (Audio-Menü->Equalizer)." +"Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie " +"\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um den gleichen Input zu " +"behalten." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "" -"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird der Equalizerfilter zweifach " -"angewendet. Der Effekt wird schärfer sein." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 +msgid "Input has changed " +msgstr "Input hat gewechselt" -#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 msgid "Stream and media info" msgstr "Stream- und Medieninfo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "Einfaches Datei &Öffnen...\tCtrl-O" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "Medium öffnen...\tCtrl-D" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430 -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "&Aufnahmegerät öffnen...\tCtrl-A" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433 -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "Beenden\tCtrl-Q" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 -msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" -msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458 -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 -msgid "Check for updates ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76 +msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465 -msgid "&Audio" -msgstr "&Audio" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigation" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "Vorheriger Titel" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537 -msgid "Next playlist item" -msgstr "Nächster Titel" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538 -msgid "Play slower" -msgstr "Langsamer abspielen" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539 -msgid "Play faster" -msgstr "Schneller abspielen" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848 -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "Erweiterte &GUI\tCtrl-G" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852 -msgid "&Undock Ext. GUI" -msgstr "Erweiterte G&UI abkoppeln" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "Lesezeichen...\tCtrl-B" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858 -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "Ein&stellungen...\tCtrl-S" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115 msgid "" -" (wxWidgets interface)\n" -"\n" +"The following errors happened. More details might be available in the " +"Messages window." msgstr "" -" (wxWindows Interface)\n" -"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Compiled by " -msgstr "Komödie" +msgid "Yes" +msgstr "Bytes" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915 -msgid "Compiler: " -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Norm" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916 -msgid "Based on SVN revision: " +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195 +msgid "Don't show" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Über %s" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619 -msgid "Show/Hide interface" -msgstr "Interface anzeigen/ausblenden" - -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 msgid "Playlist item info" msgstr "Titel - Info" -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129 -msgid "Item Info" -msgstr "Objektinfo" - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Einfaches Datei &öffnen..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 -msgid "Open &File..." -msgstr "Datei öffnen..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Medium öffnen..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "&Netzwerkstream öffnen..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 -msgid "Media &Info..." -msgstr "Medien&info..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 -msgid "&Messages..." -msgstr "&Meldungen..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Einstellungen..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 -msgid "Empty" -msgstr "Leer" - -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88 msgid "Save As..." msgstr "Sichern unter..." -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206 msgid "Save Messages As..." msgstr "Meldungen sichern als..." -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 msgid "Advanced options..." msgstr "Erweiterte Optionen..." -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." -msgstr "" -"Geben Sie hier die MRL ein\n" -"Benutzen Sie ansonsten die unten stehenden Elemente." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Stream/Save" +msgstr "Stream" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "VLC als Streamingserver benutzen" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 msgid "Caching" msgstr "Caching" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Den Standard-Caching-Wert ändern (in Millisekunden)" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65 -msgid "Subtitle options" -msgstr "Untertiteloptionen" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +msgid "Customize:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." +msgstr "" +"Geben Sie hier die MRL ein\n" +"Benutzen Sie ansonsten die unten stehenden Elemente." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Erweiterte Optionen..." -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645 -msgid "Force options for separate subtitle files." -msgstr "Optionen für separate Untertiteldateien erzwingen." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Datei" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD (Menüs)" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 msgid "Disc type" msgstr "Volumetyp" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -11881,202 +12606,206 @@ msgid "" "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924 msgid "Name of DVD device to read from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Untertiteldatei benutzen" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Tuner-Nummer" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " "be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Titel-Nummer" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 msgid "Shuffle" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "Einfach Datei hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&MRL hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste &öffnen" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste &speichern..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Nach &Titel sortieren (von A nach Z)" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Nach Titel sortieren (von Z nach A)" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Wiedergabeliste mi&schen" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "Lösch&en" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&Datei" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "S&ortieren" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Auswahl" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "&Objekte zeigen" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "Diesen Zweig abspielen" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "Diesen Zweig sortieren" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769 -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121 -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425 msgid "root" msgstr "Ausgangspunkt" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste (%i nicht gezeigt)" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904 msgid "M3U file" msgstr "M3U Datei" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 msgid "Playlist is empty" msgstr "Wiedergabeliste ist leer" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 msgid "Can't save" msgstr "Kann nicht sichern" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235 msgid "Sorted by artist" msgstr "Nach Künstler sortiert" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Sorted by Album" msgstr "Nach Namen sortieren" -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12084,19 +12813,19 @@ msgstr "" "Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie " "\"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen." -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -12105,72 +12834,15 @@ msgstr "" "Steuerungsmöglichkeiten zu bekommen, wählen Sie die resultierende Kette " "selbst." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 -msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Streamausgabe MRL" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 -msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 +msgid "Destination Target:" +msgstr "Ziel:" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -"and RAW)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "H264 ist ein neuer Videocodec" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 -msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 -msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 -msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "Ein freier Audiocodec für Stimmkomprimierungen" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "RTP Unicast" -msgstr "UDP-Unicast" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP Multicast" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." -msgstr "" -"Geben Sie die Multicast-Adresse, an die gestreamt werden soll, in dieses " -"Feld ein. Dies muss eine IP-Adresse zwischen 224.0.0.0 und 239.255.255.255. " -"Geben Sie für private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse ein." - -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "Streamausgabe MRL" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177 -msgid "Destination Target:" -msgstr "Ziel:" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " @@ -12181,67 +12853,71 @@ msgstr "" "Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollelemente " "unten benutzen." -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463 msgid "Output methods" msgstr "Ausgabemethoden" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 msgid "MMSH" msgstr "MMSH" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:87 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Vermischte Optionen" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600 msgid "Channel name" msgstr "Channel-Name" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625 msgid "Select all elementary streams" msgstr "Alle Elementarstreams auswählen" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709 msgid "Transcoding options" msgstr "Umkodierungsoptionen" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766 msgid "Video codec" msgstr "Videocodec" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836 msgid "Audio codec" msgstr "Audiocodec" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886 msgid "Subtitles codec" msgstr "Untertitelcodec" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895 msgid "Subtitles overlay" msgstr "Untertitel einblenden" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009 msgid "Save file" msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Untertiteloptionen" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 msgid "Subtitles file" msgstr "Untertitel-Datei" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Subtitles options" msgstr "Untertiteloptionen" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." @@ -12249,101 +12925,114 @@ msgstr "" "Frames pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD und SubRIP " "Untertiteln funktionieren." -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 -#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "Untertitelverzögerung einstellen (in 1/10s)" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337 -msgid "Playing" -msgstr "Wiedergeben" - -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" - -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Updates" +msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226 -msgid "Previous track" -msgstr "Vorheriger Titel" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77 +msgid "Check for updates now !" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227 -msgid "Next track" -msgstr "Nächster Titel" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153 +msgid "" +"\n" +"Available updates and related downloads:\n" +"(Double click on a file to download it)\n" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Save file..." +msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130 -msgid "Check for updates now !" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 +msgid "Broadcasts" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "type : " -msgstr "Typ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 +msgid "Load" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215 #, fuzzy -msgid "URL : " -msgstr "URL:" +msgid "Load configuration" +msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229 #, fuzzy -msgid "file size : " -msgstr "Bildgröße" +msgid "Save configuration" +msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579 -msgid "file md5 hash : " +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245 +msgid "New broadcast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 +msgid "Choose" +msgstr "Wählen" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Choose a mirror" -msgstr "Verzeichnis wählen" +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe-URL" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Save file ..." -msgstr "Datei sichern" +msgid "Create" +msgstr "Framerate" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679 -msgid "Downloading..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407 +msgid "Loop" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration" +msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "VLM stream" +msgstr "Stream abspielen" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" "Benutzen Sie dies, um einen Stream erneut zu kodieren und ihn in einer Datei " "zu speichern." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network" msgstr "Benutzen Sie dies, um über ein Netzwerk zu streamen." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "You must choose a stream" msgstr "Sie müssen einen Stream wählen" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" msgstr "Oh Nein! Kann Wiedergabeliste nicht finden!" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -12356,21 +13045,17 @@ msgstr "" "oder eine Disk, aber kein UDP-Netzwerkstream).\n" "Geben Sie die Start- und Endzeiten (in Sekunden) ein." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122 -msgid "Choose" -msgstr "Wählen" - -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136 #, fuzzy msgid "This does not appear to be a valid multicast address" msgstr "Dies scheint keine gültige Multicast-Adresse zu sein." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138 #, fuzzy msgid "You need to enter an address" msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " @@ -12379,11 +13064,11 @@ msgstr "" "Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihr " "Transcodieren festlegen." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" @@ -12391,7 +13076,7 @@ msgstr "" "Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren " "Stream festlegen." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164 #, fuzzy msgid "" "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -12408,11 +13093,323 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, " "sonst wird ein Standardname benutzt." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "Datei sichern" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 +msgid "" +"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " +"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung nicht null ist, werden sich die Bänder zusammen " +"bewegen, wenn Sie eines bewegen. Je höher der Wert ist, desto mehr wird ihre " +"Bewegung korreliert." + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Magnifies part of the image" +msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 +msgid "Video Options" +msgstr "Videooptionen" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 +msgid "More info" +msgstr "Mehr Infos" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 +msgid "" +"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" +"Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten " +"Wert übersteigt." + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "" +"Den Equalizer aktivieren. Sie können entweder manuell die Bänder ändern oder " +"eine Voreinstellung benutzen (Audio-Menü->Equalizer)." + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird der Equalizerfilter zweifach " +"angewendet. Der Effekt wird schärfer sein." + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestoppt" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +msgid "Playing" +msgstr "Wiedergeben" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217 +msgid "Previous track" +msgstr "Vorheriger Titel" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218 +msgid "Next track" +msgstr "Nächster Titel" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "Einfaches Datei &Öffnen...\tCtrl-O" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Medium öffnen...\tCtrl-D" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "&Aufnahmegerät öffnen...\tCtrl-A" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "Beenden\tCtrl-Q" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 +msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 +msgid "Check for updates ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 +msgid "&Settings" +msgstr "&Einstellungen" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601 +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Small playlist" +msgstr "Wiedergabeliste sichern" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Vorheriger Titel" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Nächster Titel" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667 +msgid "Play slower" +msgstr "Langsamer abspielen" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 +msgid "Play faster" +msgstr "Schneller abspielen" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Erweiterte &GUI\tCtrl-G" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "Lesezeichen...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "Ein&stellungen...\tCtrl-S" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWidgets interface)\n" +"\n" +msgstr "" +" (wxWindows Interface)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"Das VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Über %s" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498 +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "Interface anzeigen/ausblenden" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Einfaches Datei &öffnen..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +msgid "Open &File..." +msgstr "Datei öffnen..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Medium öffnen..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "&Netzwerkstream öffnen..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 +msgid "Media &Info..." +msgstr "Medien&info..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Meldungen..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Einstellungen..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592 +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " +"and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "H264 ist ein neuer Videocodec" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "RTP Unicast" +msgstr "UDP-Unicast" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "RTP Multicast" +msgstr "UDP/RTP Multicast" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" +"Geben Sie die Multicast-Adresse, an die gestreamt werden soll, in dieses " +"Feld ein. Dies muss eine IP-Adresse zwischen 224.0.0.0 und 239.255.255.255. " +"Geben Sie für private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse ein." + #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Lesezeichendialog zeigen" @@ -12616,107 +13613,44 @@ msgstr "Groß" msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Gray" -msgstr "Grau" - -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Silver" -msgstr "Silber" - -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "White" -msgstr "Weiß" +#: modules/misc/freetype.c:102 +#, fuzzy +msgid "Use yuvp renderer" +msgstr "Textrenderer" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Maroon" -msgstr "Kastanienbraun" +#: modules/misc/freetype.c:103 +msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Red" -msgstr "Rot" +#: modules/misc/freetype.c:104 +#, fuzzy +msgid "Font Effect" +msgstr "Goom Effekt" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuchsienfarben" +#: modules/misc/freetype.c:105 +msgid "Select effects to apply to rendered text" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +#: modules/misc/freetype.c:112 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Zurück" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Olive" +#: modules/misc/freetype.c:112 +#, fuzzy +msgid "Outline" msgstr "Oliv" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Teal" -msgstr "Aquamarin" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Lime" -msgstr "Limett" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Purple" -msgstr "Violett" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Navy" -msgstr "Navy-Blau" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59 -#: modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "Wasser-Blau" +#: modules/misc/freetype.c:113 +#, fuzzy +msgid "Fat Outline" +msgstr "Schnell Bilinear" -#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84 msgid "Text renderer" msgstr "Textrenderer" -#: modules/misc/freetype.c:114 +#: modules/misc/freetype.c:126 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "freetype2 Schriftrenderer" @@ -12786,15 +13720,24 @@ msgstr "GnuTLS TLS-Verschlüsselungslayer" msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe" -#: modules/misc/logger.c:95 +#: modules/misc/logger.c:111 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modules/misc/logger.c:97 +#: modules/misc/logger.c:117 msgid "Log format" msgstr "Log-Format" -#: modules/misc/logger.c:98 +#: modules/misc/logger.c:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\"." +msgstr "" +"Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) " +"und \"html\" wählen." + +#: modules/misc/logger.c:121 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." @@ -12802,22 +13745,31 @@ msgstr "" "Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) " "und \"html\" wählen." -#: modules/misc/logger.c:103 +#: modules/misc/logger.c:125 msgid "Logging" msgstr "Protokollieren" -#: modules/misc/logger.c:104 +#: modules/misc/logger.c:126 msgid "File logging" msgstr "Dateiprotokollieren" -#: modules/misc/logger.c:106 +#: modules/misc/logger.c:129 msgid "Log filename" msgstr "Protokoll-Dateiname" -#: modules/misc/logger.c:106 +#: modules/misc/logger.c:129 msgid "Specify the log filename." msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen." +#: modules/misc/logger.c:134 +#, fuzzy +msgid "RRD output file" +msgstr "Ausgabe-Datei" + +#: modules/misc/logger.c:135 +msgid "Output data for RRDTool in this file" +msgstr "" + #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" msgstr "libc memcpy" @@ -12838,19 +13790,37 @@ msgstr "MMX EXT memcpy" msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" -#: modules/misc/network/ipv4.c:94 -msgid "Multicast output interface" -msgstr "Multicast-Outputinterface" +#: modules/misc/msn.c:63 +msgid "MSN Title format string" +msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:96 -msgid "" -"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " -"table." +#: modules/misc/msn.c:64 +msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" msgstr "" -"Hier das Multicast-Ausgabeinterface angeben. Dies überschreibt die " -"Leitwegtabelle / den Routing-Table." -#: modules/misc/network/ipv4.c:101 +#: modules/misc/msn.c:70 +#, fuzzy +msgid "MSN" +msgstr "MMS" + +#: modules/misc/msn.c:71 +msgid "MSN Title Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:194 +#, fuzzy +msgid "(no title)" +msgstr "Ohne Titel" + +#: modules/misc/msn.c:195 +msgid "(no artist)" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:196 +msgid "(no album)" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:96 #, fuzzy msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer" @@ -12893,7 +13863,7 @@ msgstr "Video" #, fuzzy msgid "" "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " +"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " "with no path." msgstr "" "Sie können festlegen, an welche Adresse, Port und Pfad sich das RTSP-" @@ -12914,11 +13884,11 @@ msgstr "RTSP VoD Server" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer" -#: modules/misc/svg.c:57 +#: modules/misc/svg.c:65 msgid "SVG template file" msgstr "SVG-Vorlage" -#: modules/misc/svg.c:58 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -13310,11 +14280,11 @@ msgstr "" msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG I/II Videopacketizer" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:47 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 msgid "Bonjour services" msgstr "" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:279 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:307 msgid "Bonjour" msgstr "" @@ -13330,10 +14300,28 @@ msgstr "DAAP-Zugriff" msgid "HAL device detection" msgstr "HAL-Geräterkennung" -#: modules/services_discovery/hal.c:127 +#: modules/services_discovery/hal.c:153 msgid "Devices" msgstr "Geräte" +#: modules/services_discovery/podcast.c:57 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:62 +#, fuzzy +msgid "Podcast Service Discovery" +msgstr "Services-Discovery" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:154 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Einsetzen" + #: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP-Multicast-Adresse" @@ -13431,50 +14419,55 @@ msgstr "" "benutzt. Dies sorgt für eine langsamere SAP-Startzeit, aber Sie könnten auf " "Objekte treffen, die auf verwaiste Streams verweisen." -#: modules/services_discovery/sap.c:118 +#: modules/services_discovery/sap.c:111 +msgid "" +"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:122 #, fuzzy msgid "SAP Announcements" msgstr "SAP-Ankündigung" -#: modules/services_discovery/sap.c:141 +#: modules/services_discovery/sap.c:147 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "SDP-Dateiparser für UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:337 +#: modules/services_discovery/sap.c:316 msgid "Session Announcements (SAP)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795 +#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:791 +#: modules/services_discovery/sap.c:813 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" -#: modules/services_discovery/sap.c:796 +#: modules/services_discovery/sap.c:818 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: modules/services_discovery/shout.c:60 +#: modules/services_discovery/shout.c:62 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "Maximale Anzahl von aufgeführten Shoutcast-Servern" -#: modules/services_discovery/shout.c:65 +#: modules/services_discovery/shout.c:68 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "Shoutcast-Radiolisten" -#: modules/services_discovery/shout.c:137 +#: modules/services_discovery/shout.c:140 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57 -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113 -msgid "UPnP" +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 -msgid "Universal Plug'n'Play discovery" +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:38 @@ -13547,11 +14540,11 @@ msgstr "Streamausgabe anzeigen" msgid "Duplicate stream output" msgstr "Streamausgabe duplizieren" -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "Output access method" msgstr "Ausgabezugriffsmethode" -#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -13582,11 +14575,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Ausgabezugriffsmethode festzulegen, die für die " "Videostreamingausgabe benutzt wird." -#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46 msgid "Output muxer" msgstr "Ausgabemixer" -#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 +#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, der für die Streamingausgabe benutzt " @@ -13616,7 +14609,7 @@ msgstr "" msgid "Output URL" msgstr "Ausgabe-URL" -#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 +#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Streamingausgabe festzulegen." @@ -13648,32 +14641,32 @@ msgstr "Elementare Streamausgabe" msgid "Gathering stream output" msgstr "Streamausgabeerfassung" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "Geben Sie eine Erkennungszeichenkette für dieses Sub-Bild ein." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 msgid "Mosaic bridge" msgstr "Mosaic-Bridge" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Mosaic-Bridge-Streamausgabe" -#: modules/stream_out/rtp.c:44 +#: modules/stream_out/rtp.c:47 msgid "SDP" msgstr "SDP" -#: modules/stream_out/rtp.c:46 +#: modules/stream_out/rtp.c:49 msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " @@ -13684,142 +14677,136 @@ msgstr "" "zuzugreifen, rtsp://Ort für RTSP-Zugriff und sap:// damit die SDP via SAP " "angekündigt wird." -#: modules/stream_out/rtp.c:50 +#: modules/stream_out/rtp.c:53 msgid "Muxer" msgstr "Muxer" -#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:60 +#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59 msgid "Session name" msgstr "Session-Name" -#: modules/stream_out/rtp.c:56 +#: modules/stream_out/rtp.c:59 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." msgstr "Erlaubt Ihnen den Session-Namen für die Streamingausgabe festzulegen." -#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#: modules/stream_out/rtp.c:60 msgid "Session description" msgstr "Sessionsbeschreibung" -#: modules/stream_out/rtp.c:59 +#: modules/stream_out/rtp.c:62 msgid "Allows you to give a broader description of the stream." msgstr "Erlaubt Ihnen eine breite Beschreibung des Streams anzugeben." -#: modules/stream_out/rtp.c:60 +#: modules/stream_out/rtp.c:63 msgid "Session URL" msgstr "Session-URL" -#: modules/stream_out/rtp.c:62 +#: modules/stream_out/rtp.c:65 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." msgstr "" "Erlaubt Ihnen eine URL mit zusätzlichen Informationen über den Stream " "anzugeben." -#: modules/stream_out/rtp.c:63 +#: modules/stream_out/rtp.c:66 msgid "Session email" msgstr "Session-eMail" -#: modules/stream_out/rtp.c:65 +#: modules/stream_out/rtp.c:68 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." msgstr "Erlaubt Ihnen eine Kontakt-eMail-Adresse für diese Session anzugeben." -#: modules/stream_out/rtp.c:69 +#: modules/stream_out/rtp.c:72 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Basisport festzulegen, der für das für RTP-Streaming " "benutzt wird." -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/stream_out/rtp.c:73 msgid "Audio port" msgstr "Audio-Port" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:75 msgid "" "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Audio-Port festzulegen, der für RTP-" "Streaming benutzt wird." -#: modules/stream_out/rtp.c:73 +#: modules/stream_out/rtp.c:76 msgid "Video port" msgstr "Video-Port" -#: modules/stream_out/rtp.c:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:78 msgid "" "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Video-Port festzulegen, der für RTP-" "Streaming benutzt wird." -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." +#: modules/stream_out/rtp.c:82 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." msgstr "Erlaubt Ihnen die Time-To-Live für die Streamausgabe festzulegen." -#: modules/stream_out/rtp.c:88 +#: modules/stream_out/rtp.c:91 msgid "RTP stream output" msgstr "RTP-Streamausgabe" -#: modules/stream_out/standard.c:49 +#: modules/stream_out/standard.c:48 msgid "" "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Ausgabemuxermethode für die Streamingausgabe festzulegen." -#: modules/stream_out/standard.c:51 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Output URL (deprecated)" msgstr "Maximales B (abgelehnt)" -#: modules/stream_out/standard.c:53 +#: modules/stream_out/standard.c:52 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." "Deprecated, use dst instead." msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Streamingausgabe festzulegen." -#: modules/stream_out/standard.c:56 +#: modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "Output destination" msgstr "Ziel" -#: modules/stream_out/standard.c:58 +#: modules/stream_out/standard.c:57 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output destination used for the streaming output." msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Streamingausgabe festzulegen." -#: modules/stream_out/standard.c:62 -msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" +#: modules/stream_out/standard.c:61 +#, fuzzy +msgid "Name of the session that will be announced with SAP" msgstr "Name der Session, die mit SAP oder SLP angekündigt wird" -#: modules/stream_out/standard.c:64 +#: modules/stream_out/standard.c:63 msgid "Session groupname" msgstr "Gruppenname der Session" -#: modules/stream_out/standard.c:66 +#: modules/stream_out/standard.c:65 msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "Name der Gruppe, die für die Session angekündigt wird." -#: modules/stream_out/standard.c:68 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "SAP announcing" msgstr "SAP-Ankündigung" -#: modules/stream_out/standard.c:69 +#: modules/stream_out/standard.c:68 msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Diese Session mit SAP ankündigen" -#: modules/stream_out/standard.c:71 -msgid "SLP announcing" -msgstr "SLP-Ankündigung" - -#: modules/stream_out/standard.c:72 -msgid "Announce this session with SLP" -msgstr "Diese Session mit SLP ankündigen" - -#: modules/stream_out/standard.c:80 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/stream_out/standard.c:81 +#: modules/stream_out/standard.c:77 msgid "Standard stream output" msgstr "Standard-Streamausgabe" @@ -14110,7 +15097,7 @@ msgstr "" "benutzt werden. Die von den Filtern erzeugten Unterbilder werden direkt in " "das Video eingeblendet." -#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117 +#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118 #, fuzzy msgid "OSD menu" msgstr "DVD (Menüs)" @@ -14194,50 +15181,59 @@ msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec-Umwandlungen von " #: modules/video_filter/adjust.c:60 +#, fuzzy +msgid "Enable brightness threshold" +msgstr "Strikte Ratenkontrolle aktivieren" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Bildkontrast (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "Den Bildkontrast zwischen 0 und 2 einstellen. Standardmäßig 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:62 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Bildfarbton (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "Den Farbton zwischen 0 und 360 einstellen. Standardmäßig 0." -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Bildsättigung (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgstr "Die Bildsättigung zwischen 0 und 3 einstellen. Standardmäßig 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Bildhelligkeit (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "Die Bildhelligkeit zwischen 0 und 2 einstellen. Standardmäßig 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Bildgamma (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" msgstr "Das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 einstellen. Standardmäßig 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:75 msgid "Image properties filter" msgstr "Bildeigenschaftsfilter" -#: modules/video_filter/adjust.c:74 +#: modules/video_filter/adjust.c:76 msgid "Image adjust" msgstr "Bildjustierung" @@ -14316,23 +15312,50 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Video-Deinterlacingfilter" -#: modules/video_filter/distort.c:59 +#: modules/video_filter/distort.c:64 msgid "Distort mode" msgstr "Verzerrungsmodus" -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +#: modules/video_filter/distort.c:65 +#, fuzzy +msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\"" msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\"" -#: modules/video_filter/distort.c:63 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Gradient image type" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "Gradient image type (0 or 1)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:70 +#, fuzzy +msgid "Apply cartoon effect" +msgstr "Effekt wählen" + +#: modules/video_filter/distort.c:71 +msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:74 msgid "Wave" msgstr "Welle" -#: modules/video_filter/distort.c:63 +#: modules/video_filter/distort.c:74 msgid "Ripple" msgstr "Kräuselung" -#: modules/video_filter/distort.c:66 +#: modules/video_filter/distort.c:74 +msgid "gradient" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:74 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "Bridge" + +#: modules/video_filter/distort.c:77 msgid "Distort video filter" msgstr "Videoverzerrungsfilter" @@ -14403,6 +15426,11 @@ msgstr "Logoeinblendung" msgid "Logo sub filter" msgstr "Logo-Unterfilter" +#: modules/video_filter/magnify.c:59 +#, fuzzy +msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" +msgstr "ffmpeg-Deinterlace-Videofilter" + #: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" msgstr "Marquee-Text" @@ -14474,10 +15502,6 @@ msgstr "" "2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte " "benutzen)." -#: modules/video_filter/marq.c:114 -msgid "Marquee" -msgstr "Marquee" - #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" @@ -14678,24 +15702,24 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:65 msgid "" "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " -"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time " +"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " "visible." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:68 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 #, fuzzy msgid "Update speed of OSD menu" msgstr "X-Koordinate des Logos" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:70 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 msgid "" -"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time " -"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this " +"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time " +"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this " "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The " "range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:116 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:117 #, fuzzy msgid "On Screen Display menu subfilter" msgstr "On Screen Display" @@ -14730,10 +15754,6 @@ msgid "" "will never be updated." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:152 -msgid "RSS" -msgstr "" - #: modules/video_filter/rss.c:180 #, fuzzy msgid "RSS feed display" @@ -14921,11 +15941,15 @@ msgstr "ASCII-Kunst Videoausgabe" msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Farbige ASCII-Kunst-Videoausgabe" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +#: modules/video_output/directfb.c:69 +msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Hardware-Konvertierungen von YUV nach RGB benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14933,11 +15957,11 @@ msgstr "" "Versuchen, die YUV in RGB Konvertierungen mit der Hardware zu beschleunigen. " "Diese Option hat keinen Effekt, wenn Sie Overlay benutzen." -#: modules/video_output/directx/directx.c:116 +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Videopuffer im Systemspeicher benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:118 +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14950,11 +15974,11 @@ msgstr "" "Skalierungen oder YUV->RGB Konvertierungen). Diese Option hat keinen Effekt, " "wenn Overlay benutzt wird." -#: modules/video_output/directx/directx.c:123 +#: modules/video_output/directx/directx.c:124 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Dreifache Pufferung für Overlay benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +#: modules/video_output/directx/directx.c:126 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -14962,11 +15986,11 @@ msgstr "" "Dreifache Pufferung bei YUV-Overlay verwenden. Dies sorgt für die deutlich " "bessere Bildqualität (kein Flackern)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "Name of desired display device" msgstr "Name des gewünschten Anzeigegerätes" -#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -14976,11 +16000,11 @@ msgstr "" "angeben, auf dem das Videofenster geöffnet werden soll. Zum Beispiel: \"\\\\." "\\DISPLAY1\" oder \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:134 +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Wallpapermodus aktivieren" -#: modules/video_output/directx/directx.c:136 +#: modules/video_output/directx/directx.c:137 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " @@ -14990,11 +16014,11 @@ msgstr "" "Schreibtischhintergrund. Beachten Sie, dass dieses Feature nur im Overlay-" "Modus funktioniert und der Schreibtisch kein Wallpaper bereits haben darf." -#: modules/video_output/directx/directx.c:162 +#: modules/video_output/directx/directx.c:163 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX Videoausgabe" -#: modules/video_output/directx/directx.c:301 +#: modules/video_output/directx/directx.c:303 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" @@ -15168,21 +16192,11 @@ msgstr "Schnappschuss-Modul" msgid "SVGAlib video output" msgstr "SVGAlib Videoausgabe" -#: modules/video_output/wingdi.c:216 -#, fuzzy -msgid "Windows GAPI" -msgstr "Fenster" - -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Windows GAPI Videoausgabe" -#: modules/video_output/wingdi.c:220 -#, fuzzy -msgid "Windows GDI" -msgstr "Fenster" - -#: modules/video_output/wingdi.c:221 +#: modules/video_output/wingdi.c:224 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI Videoausgabe" @@ -15349,7 +16363,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:55 #, fuzzy -msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80." +msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." msgstr "" "Anzahl von Bändern, die vom Spektrumanalysierer benutzt werden. Es sollten " "20 oder 80 sein." @@ -15505,6 +16519,157 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD Interface" +#~ msgid "Netsync" +#~ msgstr "Netsync" + +#~ msgid "Interface showing control interface" +#~ msgstr "Interface zur Anzeige des Control-Interfaces" + +#~ msgid "Item Info" +#~ msgstr "Objektinfo" + +#, fuzzy +#~ msgid "type : " +#~ msgstr "Typ" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL : " +#~ msgstr "URL:" + +#, fuzzy +#~ msgid "file size : " +#~ msgstr "Bildgröße" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a mirror" +#~ msgstr "Verzeichnis wählen" + +#~ msgid "Time To Live" +#~ msgstr "Time To Live" + +#, fuzzy +#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgstr "Tarkin Dekodermodul" + +#~ msgid "Force options for separate subtitle files." +#~ msgstr "Optionen für separate Untertiteldateien erzwingen." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#~ msgstr "Audiofilter für Resampling, welcher CoreAudio benutzt" + +#~ msgid "CoreAudio output" +#~ msgstr "CoreAudio - Ausgabe" + +#~ msgid "SLP announce" +#~ msgstr "SLP-Ankündigung" + +#~ msgid "&Undock Ext. GUI" +#~ msgstr "Erweiterte G&UI abkoppeln" + +#~ msgid "SLP announcing" +#~ msgstr "SLP-Ankündigung" + +#~ msgid "Announce this session with SLP" +#~ msgstr "Diese Session mit SLP ankündigen" + +#~ msgid "" +#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " +#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " +#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information, have a look at the web site." +#~ msgstr "" +#~ "VLC ist ein quelloffener und plattformübergreifender Multimediaplayer für " +#~ "diverse Audio- und Videoformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, " +#~ "Ogg...) als auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfähigkeiten (UDP Unicast " +#~ "und Multicast, HTTP...), der hauptsächlich auf " +#~ "Hochgeschwindigkeitsnetzwerke ausgelegt ist.\n" +#~ "\n" +#~ "Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds backwards" +#~ msgstr "10 Sekunden zurückspringen" + +#~ msgid "Jump 10 seconds backwards" +#~ msgstr "10 Sekunden zurückspringen" + +#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#~ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden." + +#~ msgid "Jump 1 minute backwards" +#~ msgstr "1 Minute zurückspringen" + +#~ msgid "Jump 5 minutes backwards" +#~ msgstr "5 Minuten zurückspringen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds forward" +#~ msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen" + +#~ msgid "Jump 10 seconds forward" +#~ msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen" + +#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#~ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden." + +#~ msgid "Jump 1 minute forward" +#~ msgstr "1 Minute vorwärtsspringen" + +#~ msgid "Jump 5 minutes forward" +#~ msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen" + +#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +#~ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten." + +#~ msgid "HTTP/HTTPS" +#~ msgstr "HTTP/HTTPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shout" +#~ msgstr "Shoutcast" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can set the address and port the http interface will bind to (default " +#~ "port 8080)." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können die Adresse und den Port einstellen, an den sich das HTTP-" +#~ "Interface binden wird." + +#~ msgid "Entry " +#~ msgstr "Eintrag " + +#~ msgid "Segment " +#~ msgstr "Segment " + +#~ msgid "Track " +#~ msgstr "Titel " + +#~ msgid "Stretch Aspect Ratio" +#~ msgstr "Seitenverhältnis dehnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG" +#~ msgstr "Ein freier Audiocodec für Stimmkomprimierungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GAPI" +#~ msgstr "Fenster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GDI" +#~ msgstr "Fenster" + #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" #~ msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen Access-Filter von VLC.\n" @@ -15854,18 +17019,12 @@ msgstr "XOSD Interface" #~ msgid "Open a satellite card" #~ msgstr "Eine Satellitenkarte öffnen" -#~ msgid "Go backward" -#~ msgstr "Zurück gehen" - #~ msgid "Stop stream" #~ msgstr "Stream stoppen" #~ msgid "Eject" #~ msgstr "Auswerfen" -#~ msgid "Play stream" -#~ msgstr "Stream abspielen" - #~ msgid "Pause stream" #~ msgstr "Stream anhalten" @@ -15893,9 +17052,6 @@ msgstr "XOSD Interface" #~ msgid "Select previous chapter" #~ msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen" -#~ msgid "Select next chapter" -#~ msgstr "Nächstes Kapitel auswählen" - #~ msgid "No server" #~ msgstr "Kein Server" @@ -15974,9 +17130,6 @@ msgstr "XOSD Interface" #~ "Sorry, der Modulemanager ist noch nicht funktionsfähig. Bitte probieren " #~ "Sie es in einer neueren Version nochmals." -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alle" - #~ msgid "Item" #~ msgstr "Objekt" @@ -16088,9 +17241,6 @@ msgstr "XOSD Interface" #~ msgid "HTTP/FTP/MMS" #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS" -#~ msgid "Use a subtitles file" -#~ msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen" - #~ msgid "Select a subtitles file" #~ msgstr "Eine Untertiteldatei auswählen" @@ -16223,9 +17373,6 @@ msgstr "XOSD Interface" #~ msgid "Opens a network stream" #~ msgstr "Öffnet einen Netzwerkstream" -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Zurück" - #~ msgid "Starts playback" #~ msgstr "Startet die Wiedergabe" @@ -16390,9 +17537,6 @@ msgstr "XOSD Interface" #~ msgid "Tetum" #~ msgstr "Tetum" -#~ msgid "HTTP user name" -#~ msgstr "HTTP Benutzername" - #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " #~ "(Basic authentication only)." @@ -16400,9 +17544,6 @@ msgstr "XOSD Interface" #~ "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern " #~ "(nur einfache Authentifizierung)." -#~ msgid "HTTP password" -#~ msgstr "HTTP Passwort" - #~ msgid "Late delay (ms)" #~ msgstr "Späte Verzögerung (ms)"