X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=79f438bb8c582279dd028667a7c74324b327ff0f;hb=8d6ec4645936ebb01ca1dc8ec163cc33246093d5;hp=bfe18f420c05639a9572809a4dfbc51dc49e4b70;hpb=a11122ee5f8162a8195da054e8d5772e0e7f9589;p=vlc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bfe18f420c..79f438bb8c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,11 +1,11 @@ # German translation of VLC -# (c) 2002-2006 the VideoLAN team +# (c) 2002-2009 the VideoLAN team # $Id$ # # Thanks to Thomas Graf for starting a translation in 2002. # Thanks to Philipp Weissenbacher for various fixes in 2004. # Thanks to Jens Seidel for some minor fixes in 2005. -# Felix Kühne , 2003-2006. +# Felix Kühne , 2003-2009. # Mathias C. Berens | welcome-soft , 2006. # # @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Standard-Verstärkungstyp" #: src/input/es_out.c:2733 #, c-format msgid "%.2f dB" -msgstr "" +msgstr "%.2f dB" #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" @@ -1357,12 +1357,15 @@ msgstr "" msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" +"%d Modul(e) wurden nicht angezeigt, da sie nur erweiterte Optionen enthalten.\n" #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 msgid "" "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " "modules." msgstr "" +"Kein passendes Modul gefunden. Benutzen Sie --list oder --list-verbose, um " +"alle verfügbaren Module aufzulisten." #: src/libvlc.c:1981 #, c-format @@ -1478,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:179 msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie, welche Objekte Debug-Nachrichten ausgeben sollen" #: src/libvlc-module.c:182 msgid "" @@ -1797,6 +1800,8 @@ msgid "" "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " "audio pitch" msgstr "" +"Dies erlaubt Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe " +"zu verändern" #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 @@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr "Videoausgabe-Filtermodul" #: src/libvlc-module.c:468 msgid "This adds video output filters like clone or wall" -msgstr "" +msgstr "Dies fügt Videooutput-Filter wie 'clone' oder 'wall' hinzu" #: src/libvlc-module.c:470 msgid "Video filter module" @@ -2235,16 +2240,14 @@ msgstr "" "Pixelbreite auszudrücken." #: src/libvlc-module.c:523 -#, fuzzy msgid "Video Auto Scaling" -msgstr "Videoskalierung" +msgstr "Automatische Videoskalierung" #: src/libvlc-module.c:525 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." -msgstr "" +msgstr "Skaliert das Video auf die Größe eines Fensters oder auf Vollbild." #: src/libvlc-module.c:527 -#, fuzzy msgid "Video scaling factor" msgstr "Videoskalierungsfilter" @@ -2253,6 +2256,8 @@ msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" +"Skalierungsfaktor, wenn automatische Skalierung deaktiviert ist.\n" +"Standardwert ist 1.0 (Originalgröße)." #: src/libvlc-module.c:532 msgid "Custom crop ratios list" @@ -2608,13 +2613,12 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)." #: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy msgid "Fast seek" -msgstr "Schneller" +msgstr "Schnelles Durchsuchen" #: src/libvlc-module.c:702 msgid "Favor speed over precision while seeking" -msgstr "" +msgstr "Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen" #: src/libvlc-module.c:704 msgid "Input list" @@ -2676,6 +2680,7 @@ msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " "output module" msgstr "" +"Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul zu durchlaufen." #: src/libvlc-module.c:730 msgid "Timeshift directory" @@ -4270,29 +4275,28 @@ msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln." #: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "&Vollbild an/aus" +msgstr "Automatische Skalierung an/aus" #: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Activate or deactivate autoscaling." -msgstr "" +msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren." #: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Increase scale factor" -msgstr "" +msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen" #: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Increase scale factor." -msgstr "" +msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen" #: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Decrease scale factor" -msgstr "" +msgstr "Skalierungsfaktor verringern" #: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Decrease scale factor." -msgstr "" +msgstr "Skalierungsfaktor verringern" #: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Cycle deinterlace modes" @@ -9055,7 +9059,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "Loop-Filter für das Verarbeiten von H.264 überspringen" +msgstr "Loop-Filter für H.264-Dekodierung auslassen" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 msgid "" @@ -14148,11 +14152,11 @@ msgstr "Maximales Level" #: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Restore Defaults" -msgstr "Standardwerte wiederherstellen" +msgstr "Standards wiederherstellen" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "Opaqueness" -msgstr "Undurchsichtigkeit" +msgstr "Transparenz" #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" @@ -14191,13 +14195,15 @@ msgstr "(es wird nichts abgespielt)" #: modules/gui/macosx/intf.m:337 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." -msgstr "" +msgstr "VLC's letzte Version für Ihr OS ist die 0.9-Serie." #: modules/gui/macosx/intf.m:339 msgid "" "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " "security issues." msgstr "" +"VLC's letzte Version für Ihr OS ist VLC 0.8.6i, welches anfällig für " +"bekannte Sicherheitsprobleme ist." #: modules/gui/macosx/intf.m:341 msgid "" @@ -14205,28 +14211,30 @@ msgid "" "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " "modern version of Mac OS X." msgstr "" +"VLC's letzte Version für Ihr OS ist VLC 0.7.2, welches hochgradig veraltet " +"und anfällig für bekannte Sicherheitsprobleme ist. Wir empfehlen Ihnen die " +"Aktualisierung Ihres Macs auf eine moderne Version von Mac OS X." #: modules/gui/macosx/intf.m:343 -#, fuzzy msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" -msgstr "Ihre Mac OS X-Version wird nicht unterstützt." +msgstr "Ihre Version von Mac OS X wird nicht länger unterstützt." #: modules/gui/macosx/intf.m:347 -#, fuzzy msgid "" "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" "\n" "%@" -msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer." +msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.5 oder neuer.\n" +"\n" +"%@" #: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Open CrashLog..." msgstr "CrashLog öffnen..." #: modules/gui/macosx/intf.m:559 -#, fuzzy msgid "Save this Log..." -msgstr "&Speichern als..." +msgstr "Protokoll speichern..." #: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Check for Update..." @@ -14261,9 +14269,8 @@ msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Advanced Open File..." -msgstr "&Erweitertes Öffnen..." +msgstr "Erweitertes Datei-Öffnen..." #: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Open Disc..." @@ -14306,14 +14313,12 @@ msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Increase Volume" -msgstr "Standardlautstärke" +msgstr "Lauter" #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Decrease Volume" -msgstr "Standardlautstärke" +msgstr "Leiser" #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202 @@ -14439,13 +14444,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." -msgstr "" +msgstr "Ich stimme zu, möglicherweise zu diesen Bericht kontaktiert zu werden." #: modules/gui/macosx/intf.m:703 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" +"Nur Ihre Standard-E-Mail-Adresse wird ohne weitere Informationen übermittelt." #: modules/gui/macosx/intf.m:1756 #, c-format @@ -14486,22 +14492,21 @@ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden." #: modules/gui/macosx/intf.m:2406 -#, fuzzy msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Einstellungen zurücksetzen" +msgstr "Alte Einstellungen entfernen?" #: modules/gui/macosx/intf.m:2407 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." -msgstr "" +msgstr "Wir haben gerade eine alte Version von VLC's Einstellungsdatei gefunden." #: modules/gui/macosx/intf.m:2408 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "" +msgstr "In den Papierkorb legen und VLC neustarten" #: modules/gui/macosx/intf.m:2542 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "" +msgstr "VLC Debug-Protokoll (%s).rtfd" #: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Video device" @@ -14675,9 +14680,8 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:189 -#, fuzzy msgid "IP Address" -msgstr "Adresse" +msgstr "IP Adresse" #: modules/gui/macosx/open.m:192 msgid "" @@ -14685,6 +14689,9 @@ msgid "" "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " "button below." msgstr "" +"Um einen typischen Netzwerkstream zu öffnen (HTTP, RTSP, MMS, FTP, usw.), " +"geben Sie die URL in das obige Feld ein. Wenn Sie einen RTP oder UDP Stream " +"öffnen möchten, klicken Sie auf den unteren Button." #: modules/gui/macosx/open.m:193 msgid "" @@ -14695,11 +14702,16 @@ msgid "" "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " "sheet." msgstr "" +"Wenn Sie einen Multicast-Stream öffnen möchten, geben Sie die IP-Adresse " +"Ihres Stream-Anbieters ein. Im Unicast-Modus wird VLC automatisch die " +"IP-Adresse Ihres Geräts verwenden.\n" +"\n" +"Um einen Stream mittels eines anderen Protokolls zu öffnen, klicken Sie auf " +"Abbrechen, um dieses Fenster zu schließen." #: modules/gui/macosx/open.m:196 -#, fuzzy msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "Stream öffnen" +msgstr "RTP/UDP Stream öffnen" #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 msgid "Protocol" @@ -14962,9 +14974,8 @@ msgid "Expand Node" msgstr "Knoten ausklappen" #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#, fuzzy msgid "Download Cover Art" -msgstr "Jetzt herunterladen" +msgstr "Cover herunterladen" #: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Fetch Meta Data" @@ -14972,7 +14983,7 @@ msgstr "Metadaten abrufen" #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Reveal in Finder" -msgstr "" +msgstr "Im Finder anzeigen" #: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Name" @@ -15358,7 +15369,7 @@ msgstr "OSD aktivieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Im Vollbildmodus andere Bildschirme schwärzen" +msgstr "Bei Vollbild Bildschirme schwärzen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 @@ -17964,7 +17975,7 @@ msgstr "Einstellungen zu&rücksetzen" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie VLC media player's Einstellungen zurücksetzen möchten?" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 msgid "Stream Output" @@ -18115,7 +18126,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 msgid "Video On Demand ( VOD )" -msgstr "" +msgstr "Video On Demand (VOD)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" @@ -18309,12 +18320,11 @@ msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "" +msgstr "URL aus Zwischenablage öffnen" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 -#, fuzzy msgid "&Recent Media" -msgstr "V&olume öffnen" +msgstr "Benutzte Medien" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 msgid "Conve&rt / Save..." @@ -18698,9 +18708,8 @@ msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Save the recently played items in the menu" -msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" +msgstr "Die zuletzt gespielten Objekte im Menü speichern" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "List of words separated by | to filter" @@ -18877,7 +18886,7 @@ msgstr "Volumeauswahl" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 msgid "SVCD/VCD" -msgstr "" +msgstr "SVCD/VCD" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" @@ -18952,32 +18961,28 @@ msgid "Podcast URLs list" msgstr "Liste der Podcast-URLs" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 -#, fuzzy msgid "MPEG-TS" -msgstr "MJPEG" +msgstr "MPEG-TS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 -#, fuzzy msgid "MPEG-PS" -msgstr "MJPEG" +msgstr "MPEG-PS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 msgid "WAV" msgstr "WAV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 -#, fuzzy msgid "ASF/WMV" -msgstr "ASF" +msgstr "ASF/WMV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -#, fuzzy msgid "Ogg/Ogm" -msgstr "Ogg/OGM-Muxer" +msgstr "Ogg/Ogm" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "RAW" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 msgid "MPEG 1" @@ -18985,36 +18990,31 @@ msgstr "MPEG 1" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 msgid "FLV" -msgstr "" +msgstr "FLV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 -#, fuzzy msgid "MP4/MOV" -msgstr "MP4/MOV-Muxer" +msgstr "MP4/MOV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 -#, fuzzy msgid "MKV" -msgstr "MOV" +msgstr "MKV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 msgid "Encapsulation" msgstr "Verkapselung" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 -#, fuzzy msgid " kb/s" -msgstr "%u kb/s" +msgstr "kb/s" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 -#, fuzzy msgid "Frame Rate" msgstr "Framerate" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 -#, fuzzy msgid " fps" -msgstr "fps" +msgstr " fps" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 msgid "" @@ -19023,14 +19023,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 -#, fuzzy msgid "00000; " -msgstr "00:00:00" +msgstr "00000; " #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 -#, fuzzy msgid "Keep original video track" -msgstr "Originalgröße beibehalten" +msgstr "Originalvideospur beibehalten" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 msgid "Video codec" @@ -19055,14 +19053,12 @@ msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Untertitel im Video einblenden" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -#, fuzzy msgid "Destinations" -msgstr "Ziel" +msgstr "Ziele" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 -#, fuzzy msgid "New destination" -msgstr "Ziel" +msgstr "Neues Ziel" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 msgid "" @@ -19071,19 +19067,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 -#, fuzzy msgid "Display locally" msgstr "Lokal wiedergeben" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -#, fuzzy msgid "Activate Transcoding" -msgstr "Transkodieren" +msgstr "Transkodierung aktivieren" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Vermischte Optionen" +msgstr "Verschiedene Optionen" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 msgid "Stream all elementary streams" @@ -19186,18 +19179,16 @@ msgid "Activate update notifier" msgstr "Automatisch nach Updates suchen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324 -#, fuzzy msgid "Save recently played items" -msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" +msgstr "Letzte Wiedergabeobjekte speichern" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325 -#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327 msgid "Separate words by | (without space)" -msgstr "" +msgstr "Wörter durch | trennen (ohne Leerzeichen)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329 msgid "Interface Type" @@ -19263,12 +19254,11 @@ msgstr "Schriftfarbe" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 msgid " px" -msgstr "" +msgstr " px" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 -#, fuzzy msgid "Accelerated video output (Overlay)" -msgstr "Beschleunigte Videoausgabe" +msgstr "Beschleunigte Videoausgabe (Overlay)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 #: modules/video_output/msw/directx.c:132 @@ -19288,23 +19278,20 @@ msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Wallpapermodus aktivieren" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 -#, fuzzy msgid "Deinterlacing Mode" -msgstr "Deinterlace-Modus" +msgstr "Deinterlacing-Modus" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293 -#, fuzzy msgid "Force Aspect Ratio" -msgstr "Korrektes Seitenverhältnis" +msgstr "Seitenverhältnis erzwingen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298 msgid "vlc-snap" -msgstr "" +msgstr "vlc-snap" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -#, fuzzy msgid "Stuff" -msgstr "Zufällig" +msgstr "Zeug" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 msgid "Edit settings" @@ -19351,13 +19338,12 @@ msgid "Clear List" msgstr "Liste löschen" #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Liste aktualisieren" +msgstr "Aktualisieren" #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -msgstr "" +msgstr "Keine v4l2-Instanz gefunden. Aktualisieren drücken, um es erneut zu probieren." #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872 msgid "Transform" @@ -19431,7 +19417,7 @@ msgstr "Farbextrahierung" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910 msgid ">HHHHHH;#" -msgstr "" +msgstr ">HHHHHH;#" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69 msgid "Color threshold" @@ -19579,12 +19565,11 @@ msgstr "Mux-Steuerung" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 msgid "AAAA; " -msgstr "" +msgstr "AAAA; " #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 -#, fuzzy msgid "Loop" -msgstr "[In Schleife]" +msgstr "Wiederholen" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 msgid "Media Manager List" @@ -20056,11 +20041,11 @@ msgstr "Passwort des last.fm-Kontos" #: modules/misc/audioscrobbler.c:137 msgid "Scrobbler URL" -msgstr "" +msgstr "Scrobbler URL" #: modules/misc/audioscrobbler.c:138 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" -msgstr "" +msgstr "Die URL für eine alternative Scrobbler-Engine" #: modules/misc/audioscrobbler.c:162 msgid "Audioscrobbler" @@ -21625,11 +21610,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/raop.c:148 msgid "RAOP" -msgstr "" +msgstr "RAOP" #: modules/stream_out/raop.c:149 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output" -msgstr "" +msgstr "Streamausgabe für Remote Audio Output Protocol" #: modules/stream_out/record.c:50 #, fuzzy @@ -24432,15 +24417,16 @@ msgstr "" "die Form \"präfixNUMMER.format\" haben." #: modules/video_filter/scene.c:79 -#, fuzzy msgid "Directory path prefix" -msgstr "Verzeichnis" +msgstr "Verzeichnispfad-Prefix" #: modules/video_filter/scene.c:80 msgid "" "Directory path where images files should be saved.If not set, then images " "will be automatically saved in users homedir." msgstr "" +"Verzeichnispfad, unterdem die Bilddateien gespeichert werden sollen. Wenn " +"nicht gesetzt, werden sie automatisch im Benutzerordner gespeichert." #: modules/video_filter/scene.c:84 msgid "Always write to the same file" @@ -24633,15 +24619,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "DirectFB-Videoausgabe http://www.directfb.org/" #: modules/video_output/drawable.c:39 -#, fuzzy msgid "ID of the video output X window" -msgstr "Erzeugt mehrere Kopien des Videoausgabefensters" +msgstr "ID des X-Videoausgabefensters" #: modules/video_output/drawable.c:41 msgid "" "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X " "identifier of that window (0 means none)." msgstr "" +"VLC kann die Videoausgabe in ein existierendes X11 Fenster integrieren. " +"Dies ist der X-Identifier dieses Fensters (0 bedeutet keins)." #: modules/video_output/drawable.c:48 #, fuzzy @@ -24649,14 +24636,12 @@ msgid "Drawable" msgstr "Deaktivieren" #: modules/video_output/drawable.c:49 -#, fuzzy msgid "Embedded X window video" -msgstr "Eingebettetes Video" +msgstr "Eingebettetes X-Fenster-Video" #: modules/video_output/drawable.c:59 -#, fuzzy msgid "Embedded Windows video" -msgstr "Eingebettetes Video" +msgstr "Eingebettetes Windows-Video" #: modules/video_output/fb.c:83 msgid "Run fb on current tty." @@ -25119,12 +25104,11 @@ msgstr "XVMC-Extension-Videoausgabe" #: modules/video_output/xcb/x11.c:56 msgid "XCB" -msgstr "" +msgstr "XCB" #: modules/video_output/xcb/x11.c:57 -#, fuzzy msgid "(Experimental) XCB video output" -msgstr "DirectX-Videoausgabe" +msgstr "(Experimentelle) XCB-Videoausgabe" #: modules/video_output/xcb/window.c:56 #, fuzzy