X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=c9a86ca133ec3f0310ace6468c80478c181e346e;hb=ee88f5fa5badd3c8f5d362bcb9f9bd32c1c5e6cc;hp=1cb7ab08df80dbf1c16b71613542d147e5e85744;hpb=8f10d4fe9cc8f4e41341534d60dc5b469db109b6;p=vlc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1cb7ab08df..c9a86ca133 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,355 +1,626 @@ -# German locale definition for vlc +# German translation for VLC. # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN # -# Thomas Graf +# Thomas Graf , before 1/24/03 +# Felix Kühne , since 1/24/03 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-24 00:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Graf \n" +"Last-Translator: Felix Kühne \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:256 +#: include/vlc_interface.h:105 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die " +"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\" " +"aus.\n" + +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385 +msgid "Audio channels" +msgstr "Tonkanäle" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 +#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/directx.c:423 +#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/audio_output/output.c:137 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" + +#: src/audio_output/output.c:149 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Stereo-Kanäle umkehren" + +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n" + +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n" + +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" + +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" + +#: src/extras/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n" + +#: src/extras/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n" + +#: src/extras/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n" + +#: src/extras/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" + +#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" + +#: src/extras/getopt.c:825 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n" + +#: src/extras/getopt.c:843 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" + +#: src/input/input.c:171 +msgid "General" +msgstr "Übersicht" + +#: src/input/input.c:172 +msgid "Playlist Item" +msgstr "Wiedergabelisten-Objekt" + +#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696 +#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373 +#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375 +#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396 +#: modules/gui/macosx/intf.m:397 +msgid "Video track" +msgstr "Bildspur" + +#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382 +#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +msgid "Audio track" +msgstr "Tonspur" + +#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400 +#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +msgid "Subtitles track" +msgstr "Untertitelspur" + +#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354 +#, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Titel %i" + +#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Kapitel %i" + +#: src/input/input_programs.c:382 +msgid "Next title" +msgstr "Nächster Titel" + +#: src/input/input_programs.c:385 +msgid "Previous title" +msgstr "Vorheriger Titel" + +#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +msgid "Next Chapter" +msgstr "Nächstes Kapitel" + +#: src/input/input_programs.c:394 +msgid "Previous Chapter" +msgstr "Vorheriges Kapitel" + +#: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:419 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Spur %i" + +#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349 msgid "C" msgstr "de" -#. Usage -#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274 +#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" -msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n" +msgstr "" +"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n" +"\n" -#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916 +#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:1019 msgid "string" -msgstr "text" +msgstr "Text" -#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901 +#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:1000 msgid "integer" -msgstr "zahl" +msgstr "Ganzzahl" -#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908 +#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:1009 msgid "float" -msgstr "gleitpunktzahl" +msgstr "Fließkommazahl" -#: src/libvlc.c:1158 +#: src/libvlc.c:1226 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr "(standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:1159 +#: src/libvlc.c:1227 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr "(standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328 +#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n" +"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.c:1277 +#: src/libvlc.c:1371 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n" -#: src/libvlc.c:1322 +#: src/libvlc.c:1416 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" msgstr "" +"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n" +"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " +"weitergegeben;\n" +"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n" +"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:37 -msgid "interface module" -msgstr "Oberfläche Modul" +#: src/libvlc.h:42 +msgid "Interface module" +msgstr "Oberflächen-Modul" -#: src/libvlc.h:39 +#: src/libvlc.h:44 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " "behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten " +"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet." -#: src/libvlc.h:43 -#, fuzzy -msgid "extra interface modules" -msgstr "Qt Oberfläche Modul" +#: src/libvlc.h:48 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "Extra Oberflächen-Module" -#: src/libvlc.h:45 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:50 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. These " -"will be launch in the background in addition to the default interface. Use a " -"comma separated list of interface modules." -msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet." - -#: src/libvlc.h:49 -msgid "verbosity (0,1,2)" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," +"gestures,sap,rc,http,screensaver)" msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC " +"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche " +"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. " +"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" + +#: src/libvlc.h:55 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "Wortfülle (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:51 +#: src/libvlc.h:57 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur " +"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)." -#: src/libvlc.h:54 -msgid "be quiet" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:60 +msgid "Be quiet" +msgstr "Ruhig sein" -#: src/libvlc.h:56 +#: src/libvlc.h:62 msgid "This options turns off all warning and information messages." +msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus." + +#: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/libvlc.h:65 +msgid "" +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberfläche festzulegen. Die " +"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist." -#: src/libvlc.h:58 -#, fuzzy -msgid "color messages" -msgstr "Meldungen" +#: src/libvlc.h:69 +msgid "Color messages" +msgstr "Farbige Meldungen" -#: src/libvlc.h:60 +#: src/libvlc.h:71 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole " +"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung." -#: src/libvlc.h:63 -msgid "interface default search path" -msgstr "Standard Suchpfad" +#: src/libvlc.h:74 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:76 +msgid "" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never touch" +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflächen und/oder " +"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen " +"normale Benutzer nie in Kontakt treten werden." + +#: src/libvlc.h:80 +msgid "Interface default search path" +msgstr "Oberflächen-Standard-Suchpfad" + +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." -msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen." - -#: src/libvlc.h:68 -msgid "plugin search path" msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen, " +"den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird." -#: src/libvlc.h:70 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:85 +msgid "Plugin search path" +msgstr "Plugin-Such-Pfad" + +#: src/libvlc.h:87 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its " +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." -msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins " +"festzulegen, den VLC benutzen soll." -#: src/libvlc.h:73 -msgid "audio output module" -msgstr "Audio Ausgabe Modul" +#: src/libvlc.h:90 +msgid "Audio output module" +msgstr "Tonausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." +"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: " +"standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt." -#: src/libvlc.h:79 -msgid "enable audio" -msgstr "Audio aktivieren" +#: src/libvlc.h:96 +msgid "Enable audio" +msgstr "Ton aktivieren" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." +"will not take place, and it will save some processing power." msgstr "" -"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird " -"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." +"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die " +"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann." -#: src/libvlc.h:84 -msgid "force mono audio" -msgstr "Mono Audio forcieren" +#: src/libvlc.h:101 +msgid "Force mono audio" +msgstr "Mono-Ton erzwingen" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:102 msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren." +msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen." -#: src/libvlc.h:87 -msgid "audio output volume" -msgstr "Audio Ausgabelautstärke" +#: src/libvlc.h:104 +msgid "Audio output volume" +msgstr "Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen." +msgstr "" +"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 " +"festlegen." -#: src/libvlc.h:92 -msgid "audio output frequency (Hz)" -msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)" +#: src/libvlc.h:109 +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke" + +#: src/libvlc.h:111 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen." + +#: src/libvlc.h:113 +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)" + +#: src/libvlc.h:115 +msgid "" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +msgstr "" +"Hiermit können Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte " +"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." + +#: src/libvlc.h:119 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling" -#: src/libvlc.h:94 +#: src/libvlc.h:121 msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " +"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale " -"Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000" +"Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, so " +"dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen " +"benutzt wird." -#: src/libvlc.h:97 -msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)" +#: src/libvlc.h:125 +msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" +msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)" -#: src/libvlc.h:99 +#: src/libvlc.h:127 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." -msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst." - -#: src/libvlc.h:102 -msgid "headphone virtual spatialization effect" msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich " +"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:130 +#, fuzzy +msgid "Choose prefered audio output channels mode" +msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder" + +#: src/libvlc.h:132 +#, fuzzy msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)" msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, " +"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt " +"wird." -#: src/libvlc.h:111 -msgid "characteristic dimension" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:136 +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:138 msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, " +"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt " +"wird." -#: src/libvlc.h:116 -msgid "video output module" -msgstr "Video Ausgabe Modul" +#: src/libvlc.h:141 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:143 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen " +"wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches " +"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent " +"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n" +"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1." -#: src/libvlc.h:122 -msgid "enable video" -msgstr "Video aktivieren" +#: src/libvlc.h:150 +msgid "Video output module" +msgstr "Videoausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:152 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird " -"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." +"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. " +"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt." -#: src/libvlc.h:127 -msgid "display identifier" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:156 +msgid "Enable video" +msgstr "Bildausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." +"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " +"stage will not take place, which will save some processing power." msgstr "" +"Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird " +"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird." -#: src/libvlc.h:132 -msgid "video width" -msgstr "Video Breite" +#: src/libvlc.h:161 +msgid "Video width" +msgstr "Bildbreite" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:163 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " -"characteristics." +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " +"Eigenschaften des Films übernehmen" -#: src/libvlc.h:137 -msgid "video height" -msgstr "Video Höhe" +#: src/libvlc.h:166 +msgid "Video height" +msgstr "Bildhöhe" -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " +"Filmeigenschaften übernehmen." -#: src/libvlc.h:142 -msgid "zoom video" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:171 +msgid "Zoom video" +msgstr "Bild vergrößern" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:173 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern." -#: src/libvlc.h:146 -msgid "grayscale video output" -msgstr "Graustufen Videoausgabe" +#: src/libvlc.h:175 +msgid "Grayscale video output" +msgstr "Graustufen-Bildausgabe" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:177 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann " +"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann " "Prozessorzeit gespart werden." -#: src/libvlc.h:151 -msgid "fullscreen video output" -msgstr "Vollbild Videoausgabe" +#: src/libvlc.h:180 +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Vollbildausgabe" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " +"starten." -#: src/libvlc.h:156 -msgid "overlay video output" -msgstr "Overlay Videoausgabe" +#: src/libvlc.h:185 +msgid "Overlay video output" +msgstr "Bildausgabe überlagern" -#: src/libvlc.h:158 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:187 msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." -msgstr "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) deiner Grafikkarte zu nutzen." +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer " +"Grafikkarte zu nutzen." -#: src/libvlc.h:161 -msgid "force SPU position" -msgstr "SPU Position forcieren" +#: src/libvlc.h:190 +msgid "Force SPU position" +msgstr "Untertitel-Position forcieren" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " +"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:166 -msgid "video filter module" -msgstr "Video Filter Modul" +#: src/libvlc.h:195 +msgid "Video filter module" +msgstr "Bildfilter-Modul" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die " +"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu " +"klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:172 -msgid "source aspect ratio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:201 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:174 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -357,12 +628,18 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Dies setzt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format " +"von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als " +"Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-" +"Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das " +"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die " +"Pixelbreite auszudrücken." -#: src/libvlc.h:182 -msgid "destination aspect ratio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:211 +msgid "Destination aspect ratio" +msgstr "Ziel-Seitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:213 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " @@ -370,380 +647,430 @@ msgid "" "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " "squareness." msgstr "" +"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass " +"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. " +"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher " +"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), " +"um die Pixelbreite anzugeben." -#: src/libvlc.h:191 -msgid "server port" -msgstr "Server Port" +#: src/libvlc.h:220 +msgid "Server port" +msgstr "Server-Port" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc.h:222 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" +"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 " +"eingestellt." -#: src/libvlc.h:195 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:224 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Oberfläche ein/ausschalten" +msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" +"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet " +"ist es normalerweise 1500." -#: src/libvlc.h:200 -msgid "enable network channel mode" -msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren" - -#: src/libvlc.h:202 -msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:204 -msgid "channel server address" -msgstr "Kanal Server Adresse" - -#: src/libvlc.h:206 -msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:208 -msgid "channel server port" -msgstr "Kanal Server Port" - -#: src/libvlc.h:210 -msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:212 -msgid "network interface" -msgstr "Netzwerk Schnittstelle" +#: src/libvlc.h:229 +msgid "Network interface address" +msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" -"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " -"solution, you may indicate here which interface to use." +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." msgstr "" +"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, " +"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier " +"eingeben." -#: src/libvlc.h:217 -#, fuzzy -msgid "network interface address" -msgstr "Netzwerk Schnittstelle" +#: src/libvlc.h:235 +msgid "Time to live" +msgstr "time to live" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:237 msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." msgstr "" +"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der " +"Streamausgabe gesendet werden." -#: src/libvlc.h:223 -msgid "choose program (SID)" +#: src/libvlc.h:240 +msgid "Choose program (SID)" msgstr "Programm wählen (SID)" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:242 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst" +msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben." -#: src/libvlc.h:227 -msgid "choose audio" -msgstr "Audio wählen" +#: src/libvlc.h:244 +msgid "Choose audio" +msgstr "Ton wählen" -#: src/libvlc.h:229 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." +#: src/libvlc.h:246 +msgid "" +"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" +"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur " +"für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:231 -msgid "choose channel" +#: src/libvlc.h:249 +msgid "Choose channel" msgstr "Kanal wählen" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" +"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen " +"wollen (von 1 bis n)." -#: src/libvlc.h:236 -msgid "choose subtitles" +#: src/libvlc.h:254 +msgid "Choose subtitles" msgstr "Untertitel wählen" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." msgstr "" +"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs " +"benutzen wollen (von 1 bis n)." -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:259 msgid "DVD device" -msgstr "DVD Gerät" +msgstr "DVD-Gerät" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:262 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" msgstr "" +"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden " +"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. " +"D:)." -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:266 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:269 msgid "VCD device" -msgstr "VCD Gerät" +msgstr "VCD-Gerät" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:271 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss." -#: src/libvlc.h:255 -msgid "force IPv6" -msgstr "IPv6 forcieren" +#: src/libvlc.h:273 +msgid "Force IPv6" +msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-" +"Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:260 -msgid "force IPv4" -msgstr "IPv4 forcieren" +#: src/libvlc.h:278 +msgid "Force IPv4" +msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:280 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-" +"Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:265 -msgid "choose prefered codec list" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:283 +msgid "Choose preferred codec list" +msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:285 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For " +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video " +"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " "sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" +"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs " +"wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen " +"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und " +"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die " +"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können." -#: src/libvlc.h:274 -msgid "choose prefered video encoder list" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:292 +msgid "Choose preferred video encoder list" +msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder" -#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. " -msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen." - -#: src/libvlc.h:278 -msgid "choose prefered audio encoder list" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, " +"festzulegen." -#: src/libvlc.h:283 -msgid "choose a stream output" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:296 +msgid "Choose preferred audio encoder list" +msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder" -#: src/libvlc.h:285 +#: src/libvlc.h:301 +msgid "Choose a stream output" +msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe" + +#: src/libvlc.h:303 msgid "Empty if no stream output." -msgstr "" +msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar." -#: src/libvlc.h:287 -#, fuzzy -msgid "enable video stream output" -msgstr "Graustufen Videoausgabe" +#: src/libvlc.h:305 +msgid "Display while streaming" +msgstr "Während des Streamens anzeigen" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen." -#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:309 +msgid "Enable video stream output" +msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren" + +#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-" +"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." -#: src/libvlc.h:292 -#, fuzzy -msgid "video encoding codec" -msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" +#: src/libvlc.h:314 +msgid "Video encoding codec" +msgstr "Bild Encoder-Codec" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:316 msgid "This allows you to force video encoding" -msgstr "" +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen." -#: src/libvlc.h:296 -#, fuzzy -msgid "enable audio stream output" -msgstr "Audio aktivieren" +#: src/libvlc.h:318 +msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" +msgstr "Bild-Datenrate des Encodings (KB/s)" -#: src/libvlc.h:301 -#, fuzzy -msgid "audio encoding codec" -msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" +#: src/libvlc.h:320 +msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen." -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:322 +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren" + +#: src/libvlc.h:327 +msgid "Audio encoding codec" +msgstr "Ton Encoder-Codec" + +#: src/libvlc.h:329 msgid "This allows you to force audio encoding" -msgstr "" +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen." -#: src/libvlc.h:305 -msgid "choose prefered packetizer list" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:331 +msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" +msgstr "Tondatenrate (KB/s)" -#: src/libvlc.h:307 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:333 +msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen." + +#: src/libvlc.h:335 +msgid "Choose preferred packetizer list" +msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" + +#: src/libvlc.h:337 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers." -msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen." +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " +"Paket-Erzeuger wählt." -#: src/libvlc.h:310 -#, fuzzy -msgid "mux module" -msgstr "Hilfe Modul" +#: src/libvlc.h:340 +msgid "Mux module" +msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:342 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:314 -#, fuzzy -msgid "access output module" -msgstr "Video Ausgabe Modul" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "Access output module" +msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc.h:346 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren " +"können." -#: src/libvlc.h:319 -msgid "enable CPU MMX support" -msgstr "MMX Unterstützung aktivieren" +#: src/libvlc.h:349 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" +msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:324 -msgid "enable CPU 3D Now! support" -msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren" +#: src/libvlc.h:354 +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:329 -msgid "enable CPU MMX EXT support" +#: src/libvlc.h:359 +msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:361 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:334 -msgid "enable CPU SSE support" +#: src/libvlc.h:364 +msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:366 msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" +msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:339 -msgid "enable CPU AltiVec support" -msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren" +#: src/libvlc.h:369 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:371 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:344 -msgid "play files randomly forever" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:374 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" -"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until " +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge " +"bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:349 -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten" +#: src/libvlc.h:379 +msgid "Enqueue items in playlist" +msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen" -#: src/libvlc.h:351 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:353 -#, fuzzy -msgid "enqueue items in playlist" -msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen" - -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " +"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." msgstr "" +"Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie " +"öffnen, aktivieren Sie dies." -#: src/libvlc.h:358 -msgid "loop playlist on end" -msgstr "Abspielliste endlos abspielen" +#: src/libvlc.h:384 +msgid "Loop playlist on end" +msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:386 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" +"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie " +"dies." -#: src/libvlc.h:363 -msgid "memory copy module" -msgstr "Speicherkopier Modul" +#: src/libvlc.h:389 +msgid "Memory copy module" +msgstr "Speicher-Kopiermodul" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:391 msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will " +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. " +"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert." -#: src/libvlc.h:368 -#, fuzzy -msgid "access module" -msgstr "Oberfläche Modul" +#: src/libvlc.h:394 +msgid "Access module" +msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:396 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" +"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:372 -#, fuzzy -msgid "demux module" -msgstr "Hilfe Modul" +#: src/libvlc.h:398 +msgid "Demux module" +msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:400 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" +msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können." + +#: src/libvlc.h:402 +msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 -msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +#: src/libvlc.h:404 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:411 +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" + +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" +"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, " +"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können " +"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht " +"Probleme haben." -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" +msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:421 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -751,8 +1078,12 @@ msgid "" "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " "the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" +"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, " +"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu " +"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), " +"1 und 2 wählen." -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:429 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -767,128 +1098,176 @@ msgid "" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" "\n" -"Abspielliste Elemente:\n" +"Wiedergabeliste Elemente:\n" " *.mpg, *.vob MPEG-1/2 Dateien\n" " [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n" -" DVD Gerät\n" +" DVD-Gerät\n" " [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n" -" VCD Gerät\n" +" VCD-Gerät\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream gesendet von VLS\n" -" vlc:pause Abspielen von Abspiellistenelemten " -"pausieren\n" -" vlc:quit \tVLC beenden\n" +" UDP Stream gesendet von VLS\n" +" vlc:pause Abspielen von Wiedergabelistenelementen " +"anhalten\n" +" vlc:quit VLC beenden\n" -#. Interface options -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#. Audio options -#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:249 +#: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227 +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228 +#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829 +#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:164 msgid "Audio" -msgstr "" - -#. Video options -#: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107 +msgstr "Ton" + +#: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1217 +#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669 +#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/output.m:158 modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Bild" -#. Input options -#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:515 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" -msgstr "Eingabe" +msgstr "Input" -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:537 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc.h:505 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:541 msgid "Encoders" -msgstr "Dekoder" +msgstr "Encoder" -#. Stream output options -#: src/libvlc.h:510 modules/gui/macosx/open.m:213 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:217 +#: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175 msgid "Stream output" -msgstr "" +msgstr "Stream-Ausgabe" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:523 +#: src/libvlc.h:567 msgid "CPU" msgstr "Prozessor" -#. Playlist options -#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662 modules/gui/macosx/intf.m:196 -#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:120 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:176 +#: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321 +#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104 msgid "Playlist" -msgstr "Abspielliste" +msgstr "Wiedergabeliste" -#. Misc options -#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69 -#: modules/gui/win32/win32.cpp:300 modules/misc/logger/logger.c:85 -#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72 -#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 -#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 -#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 +#: modules/gui/pda/pda.c:70 modules/misc/logger/logger.c:89 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63 +#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:102 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:599 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:605 msgid "print help" -msgstr "Hilfetext anzeigen" +msgstr "Hilfetexte anzeigen" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc.h:607 msgid "print detailed help" -msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen" +msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:610 msgid "print a list of available modules" -msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben" +msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:568 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:612 msgid "print help on module" -msgstr "Hilfe über Modul ausgeben" +msgstr "Hilfe über Modul ausgeben" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:615 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben." -#: src/misc/configuration.c:901 +#: src/misc/configuration.c:1000 msgid "boolean" msgstr "boolesch" -#: include/interface.h:72 +#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 +#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:348 +#: modules/gui/macosx/controls.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:394 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/video_output/video_output.c:417 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402 +#: modules/gui/macosx/intf.m:403 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Bild glätten" + +#: src/video_output/video_output.c:421 +msgid "Discard" +msgstr "Nicht filtern" + +#: src/video_output/video_output.c:423 +msgid "Blend" +msgstr "Angleichen" + +#: src/video_output/video_output.c:425 +msgid "Mean" +msgstr "Mittelwert" + +#: src/video_output/video_output.c:427 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/video_output/video_output.c:429 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86 +#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 +#: modules/access/v4l/v4l.c:67 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Zwischenspeicher-Wert in ms" + +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#: modules/access/cdda.c:92 +msgid "CD Audio input" +msgstr "Audio-CD Input" + +#: modules/access/cdda.c:99 +msgid "CD Audio demux" +msgstr "Audio-CD-Demux" + +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" -msgstr "" +msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" +msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüssel-Decodierung" #: modules/access/dvd/dvd.c:67 msgid "" @@ -905,540 +1284,765 @@ msgid "" "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" +"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen " +"soll.\n" +"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des " +"streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit " +"einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit " +"dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb " +"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n" +"Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort " +"entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n" +"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-" +"Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die " +"Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese " +"wurde von libcss benutzt.\n" +"Die standardmäßige Methode ist Schlüssel" #: modules/access/dvd/dvd.c:86 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" -#: modules/access/dvd/dvd.c:90 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" -msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden" +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +msgid "dvd" +msgstr "dvd" -#: modules/access/dvd/dvd.c:93 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" -msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss" +#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" +msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:45 -msgid "Video4Linux input module" -msgstr "Video4Linux Eingabe Modul" +#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +msgid "DVD input (uses libdvdcss)" +msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 -msgid "caching value in ms" -msgstr "" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 +msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" + +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 +msgid "DVD input with menus support" +msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung" -#: modules/access/file.c:65 +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 +msgid "DVD input (using libdvdread)" +msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)" + +#: modules/access/file.c:74 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu " +"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/file.c:69 -msgid "Standard filesystem file reading" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:78 +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input" -#: modules/access/file.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:79 msgid "file" msgstr "Datei" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/http.c:73 -msgid "specify an HTTP proxy" +#: modules/access/ftp.c:88 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " + +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP Input" -#: modules/access/http.c:75 +#: modules/access/http.c:74 +msgid "Specify an HTTP proxy" +msgstr "Einen HTTP-Proxy angeben" + +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " +"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " "tried." msgstr "" +"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy." +"mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY environment " +"Variable benutzt." -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:82 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "http" -msgstr "" +msgstr "http" -#: modules/access/http.c:88 -#, fuzzy -msgid "HTTP access module" -msgstr "Oberfläche Modul" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP-Input" -#: modules/access/udp.c:72 +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für mms streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/udp.c:76 -#, fuzzy -msgid "raw UDP access module" -msgstr "Oberfläche Modul" - -#: modules/access/udp.c:77 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" -msgstr "DVDRead Eingabe Modul" +#: modules/access/pvr/pvr.c:75 +msgid "Hauppauge PVR cards input" +msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/access/satellite/satellite.c:41 -#, fuzzy -msgid "satellite default transponder frequency" -msgstr "Satellit Transponder Frequenz" +msgid "Satellite default transponder frequency" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 -#, fuzzy -msgid "satellite default transponder polarization" -msgstr "Satellit Transponder Polarisation" +msgid "Satellite default transponder polarization" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 -#, fuzzy -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "Satellit Transponder FEC" +msgid "Satellite default transponder FEC" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 -#, fuzzy -msgid "satellite default transponder symbol rate" -msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate" +msgid "Satellite default transponder symbol rate" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" +msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "Verwende diseqc mit Antenne" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" -msgstr "Satellit Eingabe Modul" +#: modules/access/satellite/satellite.c:81 +msgid "satellite input" +msgstr "Satelliten-Input" + +#: modules/access/slp.c:78 +msgid "SLP input" +msgstr "SLP Input" + +#: modules/access/slp.c:79 +msgid "slp" +msgstr "slp" + +#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74 +msgid "caching value in ms" +msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms" + +#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#: modules/access/udp.c:78 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP/RTP Input" + +#: modules/access/udp.c:79 +msgid "udp" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:69 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux Input" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +msgid "v4l" +msgstr "v4l" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +msgid "Video4Linux demuxer" +msgstr "Video4Linux Demuxer" #: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input module" -msgstr "VCD Eingabe Modul" +msgid "VCD input" +msgstr "VCD Input" + +#: modules/access_output/dummy.c:56 +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "Dummy-Streamausgabe" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "File stream ouput" +msgstr "Datei-Streamausgabe" + +#: modules/access_output/http.c:54 +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "HTTP-Streamausgabe" + +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "UDP-Streamausgabe" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +#, fuzzy +msgid "udp stream output" +msgstr "Stream-Ausgabe benutzen" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Charakteristische Dimension" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem " +"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 +msgid "headphone" +msgstr "Kopfhörer" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 +msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne " +"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne " +"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen " +"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino." + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Tonfilter für DTS->S/PDIF Einschalung" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Konvertierung" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Konvertierung" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für float32->s16 Konvertierung" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für float32->s8 Konvertierung" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für float32->u16 Konvertierung" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für float32->u8 Konvertierung" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-Tondekoder" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "Tonfilter für s16-> fixed32 Konvertierung" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für s16->float32 Konvertierung" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Konvertierung" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "Tonfilter für s8->float32 Konvertierung" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "Tonfilter für fixed32->s8 Konvertierung" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder module" -msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "Tonfilter für u8->float32 Konvertierung" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgstr "Tonfilter für bandbreiten-limitiertes, interpolares Resampling" + +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +msgstr "Tonfilter für Resampling, der CoreAudio benutzt" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "Tonfilter für lineares, interpolares Resampling" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling" #: modules/audio_mixer/float32.c:45 -#, fuzzy -msgid "float32 audio mixer module" -msgstr "aRts Audio MOdul" +msgid "float32 audio mixer" +msgstr "float32 Ton-Mixer" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -#, fuzzy -msgid "dummy spdif audio mixer module" -msgstr "Dummy Funktions Modul" +msgid "dummy spdif audio mixer" +msgstr "Dummy spdif Tonmixer" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 -#, fuzzy -msgid "trivial audio mixer module" -msgstr "Video Filter Modul" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to use S/PDIF output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected " -"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently " -"selects analog PCM output." -msgstr "" +msgid "trivial audio mixer" +msgstr "einfacher Tonmixer" #: modules/audio_output/alsa.c:97 msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" #: modules/audio_output/alsa.c:99 -#, fuzzy msgid "ALSA device name" -msgstr "Gerätename" +msgstr "ALSA Gerätename" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -msgid "ALSA audio module" -msgstr "ALSA Audio Modul" +#: modules/audio_output/alsa.c:100 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA Tonausgabe" -#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314 -#: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:284 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:116 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387 +msgid "Audio device" +msgstr "Tonausgang" -#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339 -#: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:309 -#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 -#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:435 +#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333 -#: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:303 -#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177 -#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194 -#, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "Server" +#: modules/audio_output/alsa.c:180 modules/audio_output/directx.c:409 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten" -#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178 -#: modules/audio_output/oss.c:288 +#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:391 +#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 msgid "5.1" -msgstr "" +msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187 -#: modules/audio_output/oss.c:296 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_output/alsa.c:208 modules/audio_output/directx.c:478 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 über S/PDIF" + +#: modules/audio_output/arts.c:66 +msgid "aRts audio output" +msgstr "aRts Tonausgabe" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" +"Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Ton-Devices passt, wie es im " +"Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird für die Standard-" +"Tonausgabe benutzt." -#: modules/audio_output/arts.c:67 -msgid "aRts audio module" -msgstr "aRts Audio MOdul" +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +msgid "CoreAudio output" +msgstr "CoreAudio - Ausgabe" -#: modules/audio_output/directx.c:122 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio module" -msgstr "DirectX Erweiterung Modul" +#: modules/audio_output/directx.c:209 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX Tonausgabe" -#: modules/audio_output/esd.c:65 -msgid "EsounD audio module" -msgstr "EsounD Audio Modul" +#: modules/audio_output/esd.c:66 +msgid "EsounD audio output" +msgstr "EsounD Tonausgabe" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/audio_output/file.c:82 -#, fuzzy -msgid "output format" -msgstr "Audio Ausgabeformat" +msgid "Output format" +msgstr "Ausgabeformat" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" -"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" +"Eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be" +"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\"" #: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "add wave header" -msgstr "" +msgid "Add wave header" +msgstr "Wave-Header hinzufügen" #: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" msgstr "" +"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei " +"hinzufügen" #: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "path of the output file" -msgstr "" +msgid "Output file" +msgstr "Ausgabe-Datei" #: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "By default samples.raw" -msgstr "" +msgid "File to which the audio samples will be written to" +msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden" #: modules/audio_output/file.c:114 -#, fuzzy -msgid "file audio output module" -msgstr "Audio Ausgabe Modul" +msgid "file audio output" +msgstr "Datei-Tonausgabe" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/oss.c:93 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen." -#: modules/audio_output/oss.c:95 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" +"Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer " +"komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser " +"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option." -#: modules/audio_output/oss.c:106 +#: modules/audio_output/oss.c:108 msgid "OSS" -msgstr "" +msgstr "OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:108 +#: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS dsp device" msgstr "OSS dsp Gerät" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul" +#: modules/audio_output/oss.c:112 +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "Linux OSS - Tonausgabe" #: modules/audio_output/sdl.c:68 -#, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" -msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul" +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe" -#: modules/audio_output/waveout.c:67 -msgid "Win32 waveOut extension module" -msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul" +#: modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe" #: modules/codec/a52.c:81 msgid "A/52 parser" -msgstr "" +msgstr "A/52 parser" #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 -#, fuzzy msgid "A52 downmix module" -msgstr "AC3 downmix Modul" +msgstr "A52 downmix Modul" #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -#, fuzzy msgid "A52 IMDCT module" -msgstr "AC3 IMDCT Modul" +msgstr "A52 IMDCT Modul" #: modules/codec/a52old/a52old.c:64 -#, fuzzy msgid "software A52 decoder" -msgstr "Software AC3 Dekoder" +msgstr "Software A52 Dekoder" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -#, fuzzy msgid "SSE A52 downmix module" -msgstr "SSE AC3 downmix Modul" +msgstr "SSE A52 downmix Modul" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 -#, fuzzy msgid "3D Now! A52 downmix module" -msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul" +msgstr "3D Now! A52 downmix Modul" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -#, fuzzy msgid "SSE A52 IMDCT module" -msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul" +msgstr "SSE A52 IMDCT Modul" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 -#, fuzzy msgid "3D Now! A52 IMDCT module" -msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul" +msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul" -#: modules/codec/araw.c:73 -#, fuzzy -msgid "Pseudo Raw Audio decoder" -msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen" +#: modules/codec/adpcm.c:92 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM Tondekoder" + +#: modules/codec/araw.c:69 +msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder" + +#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Cinepak Bilddekoder" + +#: modules/codec/dts.c:80 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS parser" #: modules/codec/dv.c:48 -#, fuzzy msgid "DV video decoder" -msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" +msgstr "DV Bilddekoder" #: modules/codec/faad/decoder.c:55 -msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Direktes Rendern" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 +msgid "Error resilience" +msgstr "Fehlerbelastbarkeit" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 +msgid "" +"ffmpeg can make errors resiliences. \n" +"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"will produce a lot of errors.\n" +"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." msgstr "" +"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n" +"Dennoch wird dies mit einem fehlerhaften Encoder (wie ISO MPEG-4 Encoder von " +"M$) viele Fehler vervorrufen.\n" +"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "Ffmpeg" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Fehler-Umgehungen" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 -msgid "Post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 +msgid "Hurry up" +msgstr "Beeilung" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." msgstr "" +"Erlaubt dem Dekoder Bilder teilweise oder gar nicht zu dekodieren, wenn " +"nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann " +"aber entstellt Bilder erzeugen." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110 +msgid "Truncated stream" +msgstr "Abgeschnittener Stream" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111 +msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" +msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +msgid "Post processing quality" +msgstr "Post Processing-Qualität" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 -msgid "ffmpeg postprocessing module" +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" +"Qualität des Post-Processings. Gültiger Bereich ist 0 bis 6\n" +"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser " +"aussehende Bilder." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119 +msgid "Ffmpeg postproc filter chains" +msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157 +msgid "ffmpeg" +msgstr "ffmpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168 +msgid "Post processing" msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "ffmpeg Farbübersetzung" + #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -#, fuzzy -msgid "C Post Processing module" -msgstr "Motion Compensation Modul" +msgid "C Post Processing" +msgstr "C-Post Processing" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -#, fuzzy -msgid "MMX Post Processing module" -msgstr "MMX Motion Compensation Modul" +msgid "MMX Post Processing" +msgstr "MMX-Post Processing" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -#, fuzzy -msgid "MMXEXT Post Processing module" -msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul" +msgid "MMXEXT Post Processing" +msgstr "MMXEXT-Post Processing" -#: modules/codec/lpcm.c:98 -#, fuzzy +#: modules/codec/flacdec.c:107 +msgid "flac audio decoder" +msgstr "flac - Tondekoder" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)" + +#: modules/codec/lpcm.c:95 msgid "linear PCM audio parser" -msgstr "linearer PCM Audio Dekoder" +msgstr "linearer PCM Tonparser" #: modules/codec/mpeg_audio.c:87 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser" + +#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 +msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "IDCT Modul" +msgid "IDCT" +msgstr "IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -#, fuzzy -msgid "AltiVec IDCT module" -msgstr "AltiVec IDCT Modul" +msgid "AltiVec IDCT" +msgstr "AltiVec IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT module" -msgstr "klassisches IDCT Modul" +msgid "classic IDCT" +msgstr "klassisches IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT module" -msgstr "MMX IDCT Modul" +msgid "MMX IDCT" +msgstr "MMX IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT module" -msgstr "MMX EXT IDCT Modul" +msgid "MMX EXT IDCT" +msgstr "MMX EXT IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "motion compensation module" -msgstr "Motion Compensation Modul" +msgid "motion compensation" +msgstr "Bewegungsausgleich" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation module" -msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul" +msgid "3D Now! motion compensation" +msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation module" -msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul" +msgid "AltiVec motion compensation" +msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation module" -msgstr "MMX Motion Compensation Modul" +msgid "MMX motion compensation" +msgstr "MMX Bewegungsausgleich" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -#, fuzzy -msgid "MMX EXT motion compensation module" -msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul" +msgid "MMX EXT motion compensation" +msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 +msgid "IDCT module" +msgstr "IDCT Modul" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 -#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet." +"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders " +"festzulegen.\n" +"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird." + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +msgid "Motion compensation module" +msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 -#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " "video decoder. The default behavior is to automatically select the best " "module available." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." +"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus " +"festzulegen.\n" +"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "use additional processors" -msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren" +msgid "Use additional processors" +msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 msgid "" "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " "one, you can specify the number of processors here." msgstr "" +"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls " +"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}" +msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 msgid "" @@ -1447,2316 +2051,3769 @@ msgid "" "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " "anything." msgstr "" +"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt " +"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, " +"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie " +"gar nichts sehen." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder module" -msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" +msgid "MPEG I/II video decoder" +msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor. -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/spudec/spudec.c:47 -msgid "Font used by the text subtitler" -msgstr "" +#: modules/codec/quicktime.c:70 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 -msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." -msgstr "" +#: modules/codec/rawvideo.c:65 +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:55 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 #, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "_Untertitel" +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Untertitel Dekoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:63 +#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68 #, fuzzy -msgid "subtitles decoder module" -msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul" +msgid "subtitle text encoding" +msgstr "Untertitel Dekoder" -#: modules/control/lirc/lirc.c:60 -msgid "infrared remote control module" -msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul" +#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69 +#, fuzzy +msgid "change the encoding used in text subtitles" +msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/control/rc/rc.c:81 +#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:72 #, fuzzy -msgid "show stream position" -msgstr "SPU Position forcieren" +msgid "file subtitles decoder" +msgstr "Untertitel Dekoder" -#: modules/control/rc/rc.c:82 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "fake TTY" -msgstr "" +#: modules/codec/tarkin.c:95 +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul" -#: modules/control/rc/rc.c:85 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:85 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Theora Bilddekoder" -#: modules/control/rc/rc.c:88 -msgid "Remote control" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:112 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Vorbis Tondekoder" -#: modules/control/rc/rc.c:93 -msgid "remote control interface module" -msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul" +#: modules/codec/vorbis.c:189 +msgid "Vorbis Comment" +msgstr "Vorbis - Kommentar" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demux" -msgstr "" +#: modules/codec/xvid.c:48 +msgid "Xvid video decoder" +msgstr "Xvid Bilddekoder" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +#: modules/control/corba/corba.c:614 #, fuzzy -msgid "MPEG I/II audio stream demux" -msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder" +msgid "Corba control" +msgstr "Steuerung" -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/control/corba/corba.c:615 #, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe" +msgid "corba control module" +msgstr "Theora Dekoder Modul" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe" +#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:132 +msgid "Motion threshold" +msgstr "Bewegungsmenge" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" msgstr "" +"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen " +"wird" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 -msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Mouse button" +msgstr "Maustaste" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" +msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe" +#: modules/control/gestures.c:89 +msgid "Gestures" +msgstr "Maus-Gesten" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/control/gestures.c:93 +msgid "mouse gestures control interface" +msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche" + +#: modules/control/http.c:131 #, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe" +msgid "Host address" +msgstr "Adresse" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" -msgstr "" +#: modules/control/http.c:133 +#, fuzzy +msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" +msgstr "Sie können die verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces einstellen" -#: modules/demux/util/id3tag.c:46 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: modules/control/http.c:134 modules/control/http.c:135 +#, fuzzy +msgid "Source directory" +msgstr "Bildseitenverhältnis" + +#: modules/control/http.c:138 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle" + +#: modules/control/http.c:139 +msgid "HTTP remote control" +msgstr "HTTP-Fernbedienung" + +#: modules/control/joystick.c:134 +#, fuzzy +msgid "the amount of joystick movement required for a movement to berecorded" msgstr "" +"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen " +"wird" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" -msgstr "BeOS Standard API Modul" +#: modules/control/joystick.c:137 +msgid "Joystick device" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/familiar/familiar.c:61 -msgid "autoplay selected file" +#: modules/control/joystick.c:139 +msgid "" +"the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the " +"number of the joystick" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/control/joystick.c:142 +msgid "Repeat time" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 -#, fuzzy -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" -msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul" +#: modules/control/joystick.c:144 +msgid "" +"the time waited before the action is repeated if it is still trigeredin " +"miscroseconds" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:70 -msgid "vlc (familiar)" +#: modules/control/joystick.c:147 +msgid "Wait before repeat time" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:391 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:588 -#: modules/gui/macosx/open.m:850 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Datei öffnen" +#: modules/control/joystick.c:149 +msgid " the time waited before the repeat starts, in microseconds" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:95 -#, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" +#: modules/control/joystick.c:151 +msgid "Max seek interval" +msgstr "" -#. -#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Einstellungen" +#: modules/control/joystick.c:153 +msgid "" +" the number of seconds that will be seeked if the axis is pushed at its " +"maximum" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:122 -msgid "Rewind" +#: modules/control/joystick.c:157 +msgid "Joystick" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:123 +#: modules/control/joystick.c:168 #, fuzzy -msgid "Rewind stream" -msgstr "Stream öffnen" +msgid "joystick control interface" +msgstr "Fernbedienungsschnittstelle" -#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:664 -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:666 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 +#: modules/control/lirc/lirc.c:64 +msgid "infrared remote control interface" +msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 +#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924 +#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926 +#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "Stream pausieren" - -#. dock menu -#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/intf.m:236 -#: modules/gui/macosx/intf.m:271 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:673 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:67 modules/gui/win32/strings.cpp:100 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:200 +#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362 +#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931 +#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 msgid "Play" -msgstr "Abspielen" +msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "Stream abspielen" +#: modules/control/rc/rc.c:77 +msgid "Show stream position" +msgstr "Stream Position anzeigen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:200 -#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272 -#: modules/gui/macosx/controls.m:532 modules/gui/win32/strings.cpp:104 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: modules/control/rc/rc.c:78 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an." -#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "Stream stoppen" +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "Fake TTY" +msgstr "TTY vortäuschen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:174 -msgid "Forward" +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen." + +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "Remote control" +msgstr "Fernbedienung" + +#: modules/control/rc/rc.c:89 +msgid "remote control interface" +msgstr "Fernbedienungsschnittstelle" + +#: modules/demux/a52sys.c:52 +msgid "A52 demuxer" +msgstr "A52 Muxer" + +#: modules/demux/aac/demux.c:46 +msgid "AAC stream demuxer" +msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung" + +#: modules/demux/aac/demux.c:555 +msgid "Aac" +msgstr "Aac" + +#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627 +#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Input Type" +msgstr "Input-Typ" + +#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629 +msgid "Layer" +msgstr "Layer" + +#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275 +#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2449 +#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:667 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277 +#: modules/demux/avi/avi.c:1180 modules/demux/mkv.cpp:2453 +#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559 +#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Daten-/Symbolrate" + +#: modules/demux/asf/asf.c:48 +msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" +msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)" + +#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2412 +msgid "Number of streams" +msgstr "Anzahl der Streams" + +#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302 +#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217 +#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2445 +#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477 +#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669 +#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909 +#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/pda/interface.c:372 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318 +#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218 +#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462 +#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630 +#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830 +#: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: modules/demux/asf/asf.c:279 +msgid "Avg. byterate" +msgstr "durchschnittliche Byte-Rate" + +#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185 +#: modules/demux/mkv.cpp:2457 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits pro Sekunde" + +#: modules/demux/asf/asf.c:332 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1222 +#: modules/demux/mkv.cpp:2465 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: modules/demux/asf/asf.c:337 +msgid "Planes" +msgstr "Ebenen" + +#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1228 +msgid "Bits Per Pixel" +msgstr "Bits pro Pixel" + +#: modules/demux/asf/asf.c:342 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgröße" + +#: modules/demux/asf/asf.c:344 +msgid "X pixels per meter" +msgstr "X-Pixel pro Meter" + +#: modules/demux/asf/asf.c:346 +msgid "Y pixels per meter" +msgstr "Y-Pixel pro Meter" + +#: modules/demux/asf/libasf.c:614 +msgid "Codec name" +msgstr "Codec-Name" + +#: modules/demux/asf/libasf.c:615 +msgid "Codec description" +msgstr "Codec-Beschreibung" + +#: modules/demux/asf/libasf.c:695 +msgid "Asf" +msgstr "Asf" + +#: modules/demux/asf/libasf.c:697 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: modules/demux/asf/libasf.c:698 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: modules/demux/asf/libasf.c:700 +msgid "Rating" +msgstr "Beurteilung" + +#: modules/demux/au.c:47 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU Muxer" + +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "avi-demuxer" +msgstr "avi-Muxer" + +#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +msgid "force interleaved method" +msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen" + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "force index creation" +msgstr "Index-Erzeugung erzwingen" + +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI Muxer" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1101 +msgid "Avi" +msgstr "Avi" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1102 +msgid "Number of Streams" +msgstr "Anzahl der Streams" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1103 +msgid "Flags" +msgstr "Markierungen" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stream" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220 +msgid "FOURCC" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:175 -msgid "Forward stream" +#: modules/demux/avi/avi.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Tonspur" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631 +#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frame-Rate" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1250 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: modules/demux/demuxdump.c:48 +msgid "Dump file name" +msgstr "Ausgabe-Dateiname" + +#: modules/demux/demuxdump.c:50 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" +"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gespeichert wird." -#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile -#. -#. * from modules/gui/win32/about.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190 -#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 -msgid "About" -msgstr "Über uns" +#: modules/demux/demuxdump.c:53 +msgid "file dump demuxer" +msgstr "Datei-Speicher-Bild/Ton-Trenner" + +#: modules/demux/flac.c:52 +msgid "flac demuxer" +msgstr "flac Bild/Ton-Trenner" -#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47 -msgid "0:00:00" +#: modules/demux/m3u.c:63 +msgid "playlist metademux" +msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner" + +#: modules/demux/mkv.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "mkv-demuxer" +msgstr "avi-Muxer" + +#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 +msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:165 -msgid "URL:" +#: modules/demux/mkv.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "mka/mkv stream demuxer" +msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2398 +msgid "Date UTC" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/demux/mkv.cpp:2402 +#, fuzzy +msgid "Segment Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2406 +#, fuzzy +msgid "Muxing Application" +msgstr "Über dieses Programm" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "Writing Application" +msgstr "Startposition" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/pda/interface.c:364 msgid "Name" msgstr "Name" -#: modules/gui/familiar/interface.c:277 -msgid "Type" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:2427 +#, fuzzy +msgid "Codec Name" +msgstr "Codec-Name" -#: modules/gui/familiar/interface.c:285 -msgid "Size" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:2431 +#, fuzzy +msgid "Codec Setting" +msgstr "Einstellungen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:293 +#: modules/demux/mkv.cpp:2435 #, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Schnell" +msgid "Codec Info" +msgstr "Codec-Name" -#: modules/gui/familiar/interface.c:301 +#: modules/demux/mkv.cpp:2439 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Kürzen" +msgid "Codec Download" +msgstr "Codec-Name" -#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334 +#: modules/demux/mkv.cpp:2469 #, fuzzy -msgid "file://" -msgstr "Titel:" +msgid "Display Resolution" +msgstr "Auflösung" -#: modules/gui/familiar/interface.c:319 -msgid "ftp://" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "Frame Per Second" +msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: modules/gui/familiar/interface.c:320 -msgid "http://" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" -#: modules/gui/familiar/interface.c:321 -msgid "udp://:1234" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner" -#: modules/gui/familiar/interface.c:322 -msgid "udp6://:1234" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +msgid "MPEG I/II audio stream demuxer" +msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner" -#: modules/gui/familiar/interface.c:323 -msgid "rtp://:1234" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 +msgid "mpeg" +msgstr "mpeg" + +#: modules/demux/mpeg/audio.c:630 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: modules/demux/mpeg/audio.c:634 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe" -#: modules/gui/familiar/interface.c:324 -msgid "rtp6://:1234" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 +msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" +msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe" + +#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." msgstr "" +"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und " +"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS " +"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies." -#: modules/gui/familiar/interface.c:336 -msgid "Media" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 +msgid "Buggy PSI" +msgstr "Fehlerhaftes PSI" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." msgstr "" +"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler " +"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option." -#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:762 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:209 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/ogg.c:188 +msgid "ogg stream demuxer" +msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung" + +#: modules/demux/ogg.c:558 +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +#: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673 +#: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit-Rate" + +#: modules/demux/ogg.c:630 +msgid "Theora" +msgstr "Theora" + +#: modules/demux/ogg.c:670 +msgid "tarkin" +msgstr "tarkin" + +#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914 +msgid "Bit Count" +msgstr "Bit-Menge" + +#: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bits pro Beispiel" + +#: modules/demux/rawdv.c:115 +msgid "raw dv demuxer" +msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung" + +#: modules/demux/util/id3.c:44 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:8 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:9 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Klassischer Rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:10 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:11 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:12 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:13 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:14 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:15 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:16 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:17 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:18 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:19 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:20 +msgid "Other" +msgstr "Anderes" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:21 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:22 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:23 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:24 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:25 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:26 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:27 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Ambient" +msgstr "Hintergrundmusik" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Vocal" +msgstr "Gesang" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisches" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Musik-Clip" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "AlternRock" +msgstr "AlternRock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumentaler Pop" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumentaler Rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnische Musik" -#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:208 +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotische Musik" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Industrial-Techno" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronik" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Eurodance" +msgstr "Euro-Dance" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Südländischer Rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +msgid "Comedy" +msgstr "Komödie" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Cult" +msgstr "Kult" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christlicher Rap" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +msgid "Jungle" +msgstr "Dschungel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +msgid "Native American" +msgstr "Eingeborene amerikanische Musik" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaret" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Psychadelic" +msgstr "Psychodelic" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +msgid "Tribal" +msgstr "Stammes-Musik" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid-Punk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid-Jazz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:47 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen" + +#: modules/demux/util/sub.c:67 +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Untertitel-Datei-Demuxer" + +#: modules/demux/wav/wav.c:49 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV Demuxer" + +#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 +msgid "ffmpeg video encoder" +msgstr "ffmpeg Bild-Encoder" + +#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62 +msgid "ffmpeg audio encoder" +msgstr "ffmpeg Ton-Encoder" + +#: modules/encoder/xvid.c:58 +msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "BeOS Standard API-Interface" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "Dateien auch aus Unterverzeichnissen öffnen?" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 +#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77 +#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 +#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 +#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83 +msgid "Messages" +msgstr "Meldungen" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:218 +#: modules/gui/macosx/output.m:310 modules/gui/pda/interface.c:380 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332 +#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 +msgid "Open Disc" +msgstr "Volume öffnen" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Untertitel öffnen" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 +#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 +#: modules/gui/pda/interface.c:233 modules/gui/pda/interface.c:234 +#: modules/gui/pda/interface.c:767 +msgid "About" +msgstr "Über..." + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +msgid "Prev Title" +msgstr "Vorheriger Titel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +msgid "Next Title" +msgstr "Nächster Titel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +msgid "Prev Chapter" +msgstr "Vorheriges Kapitel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +msgid "Goto Menu" +msgstr "Gehe zu Menü" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +msgid "Go to Title" +msgstr "Gehe zu Titel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Gehe zu Kapitel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +msgid "Play List" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:221 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 +msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" +msgstr "VideoLAN Client: Medien-Dateien öffnen" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 +msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" +msgstr "VideoLAN Client: Untertitel-Datei öffnen" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 +msgid "Drop files to play" +msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +msgid "Select None" +msgstr "Auswahl aufheben" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Umgekehrt sortieren" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Nach Namen sortieren" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 +msgid "Sort by Path" +msgstr "Nach Pfad sortieren" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 +msgid "Randomize" +msgstr "Zufällig" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +msgid "Remove All" +msgstr "Alle entfernen" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2841 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 +#: modules/gui/macosx/output.m:375 modules/gui/macosx/prefs.m:78 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 +msgid "Defaults" +msgstr "Standards" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 +msgid "Show Interface" +msgstr "Interface einblenden" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: modules/gui/familiar/interface.c:382 -msgid "Automatically play file." +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Vertikale Synchronisierung" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162 +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "Korrektes Seitenverhältnis" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Im Vordergrund bleiben" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Bildschirmfoto machen" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 +msgid "" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 modules/gui/pda/pda.c:62 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" +"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" -#: modules/gui/familiar/interface.c:393 -#, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "_Einstellungen" +#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 +msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99 +#: modules/gui/pda/interface.c:734 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC media Player" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/pda/interface.c:126 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:164 modules/gui/pda/interface.c:166 +msgid "Rewind" +msgstr "Zurückspulen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:165 modules/gui/pda/interface.c:167 +msgid "Rewind stream" +msgstr "Stream zurückspulen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/pda/interface.c:180 +msgid "Pause stream" +msgstr "Stream anhalten" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/pda/interface.c:193 +msgid "Play stream" +msgstr "Stream abspielen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363 +#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/pda/interface.c:206 +msgid "Stop stream" +msgstr "Stream stoppen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:419 +#: modules/gui/familiar/interface.c:216 modules/gui/pda/interface.c:218 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärtsspulen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:217 modules/gui/pda/interface.c:219 +msgid "Forward stream" +msgstr "Stream vorwärtsspulen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198 +#: modules/gui/pda/interface.c:287 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:293 modules/gui/pda/interface.c:295 +msgid "MRL :" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:394 #, fuzzy -msgid "" -"VideoLAN Client\n" -" for familiar Linux" -msgstr "VideoLAN Client" +msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" +msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)" -#: modules/gui/familiar/interface.c:430 -msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" -msgstr "" +#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/pda/interface.c:414 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:425 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/macosx/output.m:246 modules/gui/macosx/output.m:321 +#: modules/gui/pda/interface.c:480 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:488 modules/gui/pda/interface.c:490 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:498 modules/gui/pda/interface.c:500 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/pda/interface.c:518 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:524 modules/gui/pda/interface.c:526 +msgid "Media" +msgstr "Medium/Media" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:560 modules/gui/pda/interface.c:562 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:569 modules/gui/pda/interface.c:571 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:586 modules/gui/pda/interface.c:588 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisierung" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:594 modules/gui/pda/interface.c:596 +msgid " Del " +msgstr " Del " + +#: modules/gui/familiar/interface.c:602 modules/gui/pda/interface.c:604 +msgid " Clear " +msgstr " Löschen " + +#: modules/gui/familiar/interface.c:626 modules/gui/pda/interface.c:628 +msgid "Automatically play file" +msgstr "Datei automatisch abspielen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:643 modules/gui/pda/interface.c:645 +msgid " Save " +msgstr " Speichern " + +#: modules/gui/familiar/interface.c:651 modules/gui/pda/interface.c:653 +msgid " Apply " +msgstr " Übernehmen " + +#: modules/gui/familiar/interface.c:659 modules/gui/pda/interface.c:661 +msgid " Cancel " +msgstr " Abbrechen " -#: modules/gui/familiar/interface.c:440 +#: modules/gui/familiar/interface.c:667 modules/gui/pda/interface.c:669 +msgid "Preference" +msgstr "Einstellung" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111 +#: modules/gui/pda/interface.c:713 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:721 modules/gui/pda/interface.c:723 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -msgstr "" +msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -#: modules/gui/familiar/interface.c:451 +#: modules/gui/familiar/interface.c:753 modules/gui/pda/interface.c:755 msgid "" "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " "from local or network sources." msgstr "" +"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl " +"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt." #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 +#: modules/gui/pda/support.c:121 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden" #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#: modules/gui/pda/support.c:130 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -#, fuzzy -msgid "show tooltips" -msgstr "Tooltips verstecken" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Hilfetexte anzeigen" #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -#, fuzzy msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen" +msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen" #: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "show text on toolbar buttons" -msgstr "" +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen" #: modules/gui/gtk/gnome.c:59 msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen" #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster" +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster" #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 msgid "" "You can set the maximum height that the configuration windows in the " "preferences menu will occupy." -msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen." +msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen." #: modules/gui/gtk/gnome.c:72 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: modules/gui/gtk/gnome.c:80 -#, fuzzy -msgid "GNOME interface module" -msgstr "KDE Öberflace Modul" +msgid "GNOME interface" +msgstr "GNOME Oberfläche" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." -msgstr "Datei _öffnen..." +msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255 msgid "Open a file" msgstr "Datei öffnen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 msgid "Open _Disc..." -msgstr "_DVD/VCD laden..." +msgstr "Volume laden..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "DVD/VCD laden" +msgstr "DVD oder VCD laden" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 msgid "_Network Stream..." msgstr "_Netzwerk Stream..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 msgid "Select a network stream" -msgstr "Netzwerk Stream laden" +msgstr "Netzwerk Stream auswählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 msgid "_Eject Disc" -msgstr "DVD/VCD auswerfen" +msgstr "_Volume auswerfen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:107 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 msgid "Eject disc" -msgstr "DVD/VCD auswerfen" +msgstr "Volume auswerfen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 msgid "_Hide interface" -msgstr "Oberfläche _verstecken" +msgstr "_Oberfläche ausblenden" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Vollbild" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 msgid "Progr_am" msgstr "Progr_amm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 msgid "Choose the program" msgstr "Programm wählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 msgid "_Title" msgstr "_Titel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 msgid "Choose title" msgstr "Titel wählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 msgid "_Chapter" msgstr "_Kapitel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 msgid "Choose chapter" msgstr "Kapitel wählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 msgid "_Playlist..." -msgstr "_Playlist..." +msgstr "_Wiedergabeliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 msgid "Open the playlist window" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +msgstr "Wiedergabelistenfenster öffnen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." -msgstr "_Module" +msgstr "_Module..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 msgid "Open the module manager" msgstr "Plugin Manager öffnen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 msgid "Messages..." -msgstr "Meldungen" +msgstr "Meldungen..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 msgid "Open the messages window" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +msgstr "Meldungsfenster öffnen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +msgid "_Language" +msgstr "_Sprache" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 msgid "Select audio channel" -msgstr "Audio Kanal festlegen" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Untertitel" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Untertitel festlegen" +msgstr "Ton-Kanal festlegen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:379 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Lauter" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:380 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Leiser" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 +#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381 msgid "Mute" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Ton aus" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 msgid "Device" -msgstr "DVD Gerät" +msgstr "Anschluss" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258 -#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83 -msgid "Screen" -msgstr "Vollbild" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Untertitel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259 -#: modules/gui/macosx/controls.m:571 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Oberfläche Modul" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Untertitel auswählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 -#, fuzzy -msgid "_Video" -msgstr "_Ansicht" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus" -#. -#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm: -#. -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "VideoLAN Client" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1550 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2294 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2698 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2815 modules/gui/macosx/intf.m:220 -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:215 -#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:781 -#: modules/gui/macosx/open.m:815 modules/gui/win32/strings.cpp:93 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:222 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/vout.m:199 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2691 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:44 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281 msgid "Disc" -msgstr "DVD/VCD" +msgstr "Volume" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 msgid "Net" msgstr "Netzwerk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 msgid "Sat" -msgstr "Sat" +msgstr "Satellit" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Abspielisten Fenster öffnen" +msgstr "Satellitenkarte öffnen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:99 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 msgid "Go Backward" msgstr "Zurück gehen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 msgid "Stop Stream" msgstr "Stream stoppen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:106 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 msgid "Play Stream" msgstr "Stream abspielen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Pause Stream" -msgstr "Stream pausieren" +msgstr "Stream anhalten" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:108 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 msgid "Play Slower" msgstr "Langsamer abspielen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:110 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 msgid "Play Faster" msgstr "Schneller abspielen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 msgid "Open Playlist" -msgstr "Abspielliste öffnen" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:112 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380 msgid "Prev" msgstr "Vorher" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 msgid "Previous file" msgstr "Vorherige Datei" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:203 -#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:537 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:138 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647 +#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367 +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382 msgid "Next" -msgstr "Nächstes" +msgstr "Nächstes Objekt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:133 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 msgid "Select previous title" -msgstr "Vorheriger Titel festlegen" +msgstr "Vorherigen Titel auswählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 msgid "Chapter:" msgstr "Kapitel:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:137 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 msgid "Select previous chapter" -msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen" +msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:139 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 msgid "Select next chapter" -msgstr "Nächstes Kapitel festlegen" +msgstr "Nächstes Kapitel auswählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 msgid "No server" msgstr "Kein Server" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 -msgid "Network Channel:" -msgstr "Netzwerk Kanal:" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:43 -msgid "Go!" -msgstr "Los!" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Oberfläche ein/ausschalten" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:125 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus ändern" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." msgstr "_Springen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Geh direkt zum " - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 -msgid "Program" -msgstr "Programm" +msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 msgid "Switch program" -msgstr "" +msgstr "Programm wechseln" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 msgid "_Navigation" msgstr "_Navigation" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 msgid "Navigate through titles and chapters" msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 -msgid "Playlist..." -msgstr "Playlist..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Oberfläche ein/ausschalten" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9 -msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team" -msgstr "© 1996-2003 - das VideoLAN Team" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Wiedergabeliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 msgid "" "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal " +"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal " "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1440 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459 msgid "Open Stream" msgstr "Stream öffnen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1725 -#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 +#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:173 msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +msgstr "Medien-Finder (MRL)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1747 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177 msgid "Open Target:" -msgstr "Stream öffnen" +msgstr "Ziel öffnen:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1767 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:192 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1543 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2036 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1811 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/win32/strings.cpp:225 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:242 +"Sonst können Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten " +"Ziele erzeugen:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/prefs.m:464 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:411 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Durchsuchen..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1835 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244 -#: modules/gui/macosx/open.m:187 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1577 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1845 -#: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245 -#: modules/gui/macosx/open.m:188 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitel" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1865 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 msgid "Disc type" -msgstr "DVD/VCD Typ" +msgstr "Volume Typ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:549 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:384 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1892 -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:458 -#: modules/gui/macosx/open.m:541 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1900 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1908 -#: modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:396 msgid "Device name" msgstr "Gerätename" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1686 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1954 -#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:609 -#: modules/gui/macosx/open.m:659 modules/gui/win32/strings.cpp:166 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1964 -#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/win32/strings.cpp:167 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1974 -#: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611 -#: modules/gui/macosx/open.m:656 modules/gui/macosx/open.m:684 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:168 -msgid "Channel server" -msgstr "Kanal Server" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 +#: modules/gui/macosx/open.m:152 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "DVD-Menüs benutzen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984 -#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612 -#: modules/gui/macosx/open.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:169 -msgid "HTTP/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1801 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1812 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2069 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080 -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:198 -#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:432 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1748 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2016 modules/gui/macosx/open.m:197 -#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:220 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549 +#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/FTP/MMS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1758 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2026 -#: modules/gui/macosx/open.m:201 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489 msgid "URL" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2136 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2705 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:338 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +msgstr "URL" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2153 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +msgstr "Daten-/Symbolrate" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1895 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2163 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1905 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2173 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1925 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2193 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202 msgid "FEC" -msgstr "" +msgstr "FEC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1944 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2212 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1952 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2220 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2262 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:286 msgid "Satellite" -msgstr "Satelliten Karte öffnen" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "_Untertitel" +msgstr "Satellit" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2043 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2311 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "delay" -msgstr "Abspielen" +msgstr "verspätet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2326 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 msgid "fps" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2199 modules/gui/macosx/open.m:390 -#: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:849 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "fps / bps" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 -msgid "Modules" -msgstr "Module" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204 modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 +msgid "Settings..." +msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2244 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." -msgstr "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer späteren Version nochmals." +msgstr "" +"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in " +"einer späteren Version nochmals." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2308 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149 msgid "Url" msgstr "URL" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:198 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 msgid "All" msgstr "Alle" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2327 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307 msgid "Item" -msgstr "Element" +msgstr "Objekt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2339 modules/gui/win32/strings.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 msgid "Crop" -msgstr "Kürzen" +msgstr "Beschneiden" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2346 modules/gui/win32/strings.cpp:192 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 msgid "Invert" -msgstr "Umkehren" +msgstr "Invertieren" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2353 modules/gui/gtk/preferences.c:378 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2365 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2677 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:196 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2379 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 msgid "Selection" -msgstr "Selektion" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2456 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2822 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:179 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" +msgstr "Auswahl" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2608 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 msgid "Jump to: " msgstr "Spring zu:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2625 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588 msgid "s." msgstr "s." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2568 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 msgid "m:" msgstr "m:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2583 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618 msgid "h:" msgstr "h:" -#. messages panel -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2912 -#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209 -#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:151 -msgid "Messages" -msgstr "Meldungen" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051 +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066 +msgid "Destination Target: " +msgstr "Ziel: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:257 +#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 +#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:270 +#: modules/gui/macosx/output.m:333 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:303 +#: modules/gui/macosx/output.m:362 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte pixmap von Datei %s nicht erzeugen" #: modules/gui/gtk/gtk.c:71 msgid "Gtk+" -msgstr "" +msgstr "Gtk+" #: modules/gui/gtk/gtk.c:77 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul" +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Gtk+ Oberfläche" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Schließen" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 msgid "Close the window" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 msgid "E_xit" msgstr "B_eenden" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:123 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 msgid "Exit the program" msgstr "Programm beenden" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Hauptfenster verstecken" +msgstr "Hauptfenster ausblenden" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 msgid "Navigate through the stream" msgstr "Durch Stream navigieren" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417 -msgid "A_udio" -msgstr "A_udio" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 msgid "_Preferences..." -msgstr "_Einstellungen" +msgstr "_Einstellungen..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:127 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 msgid "Configure the application" -msgstr "Applikation konfigurieren" +msgstr "Programm einstellen" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 msgid "_About..." msgstr "_Über..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:131 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 msgid "About this application" -msgstr "_Über diese Applikation" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +msgstr "Über dieses Programm" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 msgid "_Play" -msgstr "_Play" +msgstr "Abs_pielen" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2360 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2834 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2941 modules/gui/gtk/preferences.c:601 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765 -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:152 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:210 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "Das VideoLAN Team " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1712 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:154 msgid "Open Target" -msgstr "Stream öffnen" +msgstr "Ziel öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284 +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "Verzögerung (in Sekunden)" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 +msgid "Use stream output" +msgstr "Stream-Ausgabe benutzen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375 +msgid "Stream output configuration " +msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:224 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2483 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518 msgid "Select File" -msgstr "Datei festlegen" +msgstr "Datei auswählen" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565 msgid "Jump" msgstr "Springen" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2537 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572 msgid "Go to:" msgstr "Gehe zu:" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775 msgid "Selected" -msgstr "Selektiert" +msgstr "Ausgewählt" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798 msgid "_Crop" -msgstr "_Kürzen" +msgstr "_Beschneiden" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2774 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809 msgid "_Invert" -msgstr "_Umkehren" +msgstr "_Invertieren" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2785 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820 msgid "_Select" -msgstr "_Festlegen" - -#. special case for "off" item -#: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:670 -msgid "None" -msgstr "" +msgstr "_Auswählen" -#: modules/gui/gtk/menu.c:859 +#: modules/gui/gtk/menu.c:900 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "Titel %d (%d)" -#: modules/gui/gtk/menu.c:926 +#: modules/gui/gtk/menu.c:967 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "Kapitel %d" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:364 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 msgid "Configure" -msgstr "Konfigurieren" +msgstr "Einstellen" -#. add new label -#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 msgid "Selected:" -msgstr "Selektiert:" +msgstr "Ausgewählt:" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "Languages" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 +msgid "Gtk2 interface" +msgstr "Gtk2 Oberfläche" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Untertitel" +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 +msgid "gnome2" +msgstr "gnome2" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 +msgid "button4" +msgstr "button4" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 +msgid "button3" +msgstr "button3" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:374 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sichern" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 +msgid "window1" +msgstr "Fenster 1" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 +msgid "_About" +msgstr "_Über..." + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 +msgid "button1" +msgstr "button1" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 +msgid "button2" +msgstr "button2" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "Sprachen" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 msgid "Stream info..." -msgstr "" +msgstr "Stream Information..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Aus" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:59 -msgid "Path to ui.rc file" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "Pfad zur ui.rc Datei" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:60 -msgid "KDE interface module" -msgstr "KDE Öberflace Modul" +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +msgid "KDE interface" +msgstr "KDE Oberfläche" #: modules/gui/kde/messages.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Messages:" -msgstr "Meldungen" +msgstr "Meldungen:" + +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-Ins" + +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Über VLC media player" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691 +#: modules/gui/macosx/intf.m:390 +msgid "Half Size" +msgstr "Halbe Größe" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normale Größe" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693 +#: modules/gui/macosx/intf.m:392 +msgid "Double Size" +msgstr "Doppelte Größe" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395 +msgid "Float On Top" +msgstr "Immer im Vordergrund" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:393 +msgid "Fit To Screen" +msgstr "An Bildschirm anpassen" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326 +#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386 +msgid "Faster" +msgstr "Schneller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:191 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384 +msgid "Slower" +msgstr "Langsamer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240 -#: modules/gui/macosx/controls.m:536 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:322 +#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426 msgid "Previous" -msgstr "Vorherige Datei" +msgstr "Vorheriges Objekt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:198 -#, fuzzy -msgid "Slowmotion" -msgstr "Selektion" +#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368 +msgid "Loop" +msgstr "Wiederholen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:201 -msgid "Fast Forward" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369 +msgid "Step Forward" +msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/intf.m:205 +#: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370 +msgid "Step Backward" +msgstr "Ein Stück rückwärts" + +#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - Steuerung" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:868 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke" -#: modules/gui/macosx/intf.m:206 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:330 msgid "Position" -msgstr "Polarisation" +msgstr "Position" -#: modules/gui/macosx/intf.m:210 -msgid "Close" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:336 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "Das CrashLog öffnen" -#. main menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:213 -msgid "About VLC Media Player" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:340 +msgid "Preferences..." +msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:215 +#: modules/gui/macosx/intf.m:341 msgid "Hide VLC" -msgstr "" +msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:216 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:342 msgid "Hide Others" -msgstr "Oberfläche _verstecken" +msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:217 +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:218 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:344 msgid "Quit VLC" -msgstr "Über uns" +msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:221 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:346 +msgid "1:File" +msgstr "1:Ablage" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:347 msgid "Open..." -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:90 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:348 msgid "Open File..." -msgstr "Datei _öffnen..." +msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:91 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:349 msgid "Open Disc..." -msgstr "_DVD/VCD laden..." +msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:224 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:350 msgid "Open Network..." -msgstr "Netzwerk öffnen" +msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:225 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:351 msgid "Open Recent" -msgstr "Stream öffnen" +msgstr "Benutzte Dokumente" -#. Recent Items Menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205 msgid "Clear Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:228 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "B_eenden" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:229 +#: modules/gui/macosx/intf.m:355 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:230 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:356 msgid "Copy" -msgstr "Kürzen" +msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:231 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:357 msgid "Paste" -msgstr "Pause" +msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111 msgid "Clear" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Datei festlegen" +msgstr "Löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78 +#: modules/gui/macosx/intf.m:361 msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:516 -#, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Schnell" +#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188 +msgid "Video device" +msgstr "Bild-Device" -#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:517 -#, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Langsam" +#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:242 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +msgid "Close Window" +msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:86 -msgid "Language" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:408 +msgid "Controller" +msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:554 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Vollbild" +#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:261 -msgid "Window" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:262 -msgid "Minimize Window" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:416 +msgid "ReadMe..." +msgstr "Lies mich..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:263 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +#: modules/gui/macosx/intf.m:417 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Online Dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:264 -msgid "Controller" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:418 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Einen Fehler melden..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:268 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "VideoLAN Website" -#. error panel -#: modules/gui/macosx/intf.m:275 +#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:276 +#: modules/gui/macosx/intf.m:430 msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your " -"request :" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der " +"gewünschten Funktion verhindert hat." -#: modules/gui/macosx/intf.m:277 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :" +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" +"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen " +"unter :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:278 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 msgid "Open Messages Window" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +msgstr "Meldungsfenster öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:279 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Ignorieren" -#: modules/gui/macosx/open.m:169 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Stream öffnen" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -#, fuzzy -msgid "Only enqueue in playlist. Do not play." -msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." +msgstr "" +"Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie " +"hatten keine ernsthaften Abstürze." -#: modules/gui/macosx/open.m:181 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "" +"Wählen Sie eine Nummer, die zu einem Bildschirm gehört im Menü. Dieser " +"Bildschirm wird dann der Standard für den Vollbildmodus sein." -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles" -msgstr "_Untertitel" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Undurchsichtigkeit" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 -msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" +"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent, 0 ist " +"komplett durchsichtig." -#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:447 -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "Always float on top" +msgstr "Immer im Vordergrund" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "Let the video window float on top of other windows." +msgstr "Plaziert das Video-Fenster über allen anderen Fenstern." -#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:782 -#: modules/gui/macosx/open.m:820 modules/gui/win32/strings.cpp:223 -msgid "UDP" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/gui/macosx/open.m:134 +msgid "Open Source" +msgstr "Quelle öffnen" -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:811 -msgid "AVI" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:136 +msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:753 -#: modules/gui/macosx/open.m:812 modules/gui/win32/strings.cpp:227 -msgid "PS" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:146 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "Eher als Stream/Pipe, statt als Datei behandeln" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/win32/strings.cpp:228 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "'VIDEO_TS' Ordner" + +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Untertitel-Datei laden:" -#: modules/gui/macosx/open.m:492 modules/gui/macosx/open.m:544 -#: modules/gui/macosx/open.m:552 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Override" +msgstr "Aufheben" + +#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527 +#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475 +#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491 msgid "No %@s found" -msgstr "" +msgstr "Keine %@s gefunden" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/macosx/open.m:526 msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "" +msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" -#: modules/gui/macosx/open.m:761 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Datei festlegen" +#: modules/gui/macosx/output.m:132 +msgid "Advanced output:" +msgstr "Erweiterte Ausgabe:" -#: modules/gui/macosx/vout.m:990 -msgid "Screen %d" -msgstr "Vollbild %d" +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Output Options" +msgstr "Ausgabe-Optionen" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface module" -msgstr "NCurses Oberfläche Modul" +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:235 +#: modules/gui/macosx/output.m:316 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" -msgstr "QNX RTOS Modul" +#: modules/gui/macosx/output.m:143 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -msgid "Qt interface module" -msgstr "Qt Oberfläche Modul" +#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:530 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Verkapslungsmethode" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/win32/win32.cpp:294 -msgid "maximum number of lines in the log window" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:150 +msgid "MPEG TS" +msgstr "MPEG TS" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:296 -msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:305 +#: modules/gui/macosx/output.m:358 +msgid "MPEG PS" +msgstr "MPEG PS" + +#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:307 +#: modules/gui/macosx/output.m:360 +#, fuzzy +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG TS" + +#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:304 +#: modules/gui/macosx/output.m:364 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/output.m:157 +msgid "Transcode options" +msgstr "Umschlüsselungsoptionen" + +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:661 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Datenrate (KB/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Native Windows interface module" -msgstr "Win32 Oberfläche Modul" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sonstiges" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:11 -msgid "The VideoLAN Team " +#: modules/gui/macosx/output.m:175 +msgid "Announce streams via SAP Channel:" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 -msgid "http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366 +msgid "mp4" +msgstr "mp4" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259 +msgid "Reset All" +msgstr "Standardwerte" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 -msgid "Version x.y.z" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:198 +msgid "Select file or directory" msgstr "" -#. -#. * from modules/gui/win32/disc.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "DVD/VCD öffnen" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Device &name:" -msgstr "Gerätename:" +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface" +msgstr "ncurses Oberfläche" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 +#: modules/gui/pda/interface.c:396 #, fuzzy -msgid "Starting position" -msgstr "Startposition" +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 +#: modules/gui/pda/pda.c:72 #, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "&Chapter:" -msgstr "Kapitel:" +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 -msgid "&Menus" -msgstr "" +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +msgid "Qt interface" +msgstr "QT Oberfläche" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:29 -msgid "F:\\" -msgstr "" +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Eine Skin-Datei öffnen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 -msgid "ToolBar" -msgstr "" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 +msgid "Last skin actually used" +msgstr "Zuletzt benutzter Skin" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 -msgid "ToolButtonSep1" -msgstr "" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Konfiguration des letzten Skins" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 -msgid "ToolButtonSep2" -msgstr "" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 +msgid "Show application in system tray" +msgstr "Programm im System-Tray anzeigen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 -msgid "ToolButtonSep3" -msgstr "" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 +msgid "Show application in taskbar" +msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche" + +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77 +msgid "FileInfo" +msgstr "Datei-Info" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256 +msgid "Open a DVD or (S)VCD" +msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257 +msgid "Open a network stream" +msgstr "Netzwerk Stream öffnen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "File read" -msgstr "Datei" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258 +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Datei" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "Die DVD/CD auswerfen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Open &file..." -msgstr "Datei _öffnen..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260 +msgid "Exit this program" +msgstr "Dieses Programm verlassen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Open &disc..." -msgstr "_DVD/VCD laden..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262 +msgid "Open the playlist" +msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "&Network stream..." -msgstr "_Netzwerk Stream..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263 +msgid "Show the program logs" +msgstr "Die Programm-Logs anzeigen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "_Ansicht" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264 +msgid "Show information about the file being played" +msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&Hide interface" -msgstr "Oberfläche _verstecken" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266 +msgid "Go to the preferences menu" +msgstr "Zum Preferences-Menü gehen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "&Playlist..." -msgstr "Playlist..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 +msgid "About this program" +msgstr "Über dieses Programm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108 #, fuzzy -msgid "&Add interface" -msgstr "Oberfläche _verstecken" +msgid "Simple &Open ..." +msgstr "Datei &öffnen..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Spawn a new interface" -msgstr "Netzwerk Schnittstelle" +msgid "Open &File..." +msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 -msgid "&Controls" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "&Volume öffnen..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Audio device" -msgstr "VCD Gerät" +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "&Netzwerk Stream..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:60 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281 #, fuzzy -msgid "C&hannels" -msgstr "Kanäle" +msgid "Open &Satellite Stream..." +msgstr "&Sateliten-Stream..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Sc&reen" -msgstr "_Vollbild" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286 +msgid "&Eject Disc" +msgstr "Volume &auswerfen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Programm" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 +msgid "E&xit" +msgstr "&Verlassen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Title" -msgstr "Titel" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 +msgid "&Playlist..." +msgstr "&Wiedergabeliste..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "Kapitel" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Meldungen..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 -msgid "&Angle" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +msgid "&File info..." +msgstr "&Datei-Info..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Select angle" -msgstr "Datei festlegen" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Einstellungen..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "de" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 +msgid "&About..." +msgstr "&Über..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "_Untertitel" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" -# #, fuzzy -#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 +msgid "&Settings" +msgstr "&Einstellungen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530 +msgid "&Audio" +msgstr "&Ton" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534 +msgid "&Video" +msgstr "&Bild" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329 msgid "&Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Close this popup" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +msgstr "&Hilfe" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Show interface" -msgstr "Netzwerk Schnittstelle" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345 +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "&Jump..." -msgstr "_Springen" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346 +msgid "Play current playlist item" +msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Audio settings" -msgstr "_Einstellungen" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347 +msgid "Pause current playlist item" +msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "_Navigation" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353 +msgid "Open playlist" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "New stream" -msgstr "Stream öffnen" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Network Stream..." -msgstr "_Netzwerk Stream..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 msgid "Play slower" msgstr "Langsamer abspielen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352 msgid "Play faster" msgstr "Schneller abspielen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "Nächste Datei" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 -msgid "&Stream output..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574 +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" msgstr "" +" (wxWindows Oberfläche)\n" +"\n" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Open the stream output" -msgstr "Graustufen Videoausgabe" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575 +msgid "" +"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n" +"\n" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Add subtitles..." -msgstr "_Untertitel" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"Das VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 -msgid "Add a subtitle file" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" +"Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n" +"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk " +"abspielen." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "B_eenden" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:582 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Über %s" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "&Fullscreen" -msgstr "_Vollbild" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127 +msgid "Audio menu" +msgstr "Ton-Menü" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Einstellungen" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143 +msgid "Video menu" +msgstr "Bild-Menü" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "_Über..." +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161 +msgid "Input menu" +msgstr "Input-Menü" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197 +msgid "Close Menu" +msgstr "Menü schließen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358 +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Select next title" -msgstr "Datei festlegen" +msgid "Save As..." +msgstr "Wiedergabeliste &speichern..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:140 -msgid "Volume &Up" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121 +msgid "Verbose" +msgstr "Wortreich" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 -msgid "Increase the volume" +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222 +msgid "Save Messages As a file..." msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 -msgid "Volume &Down" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." msgstr "" +"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL " +"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n" +"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten " +"benutzen." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:143 -msgid "Decrease the volume" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Untertitel-Datei" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:144 -msgid "&Mute" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199 +msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." msgstr "" +"Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Toggle mute" -msgstr "Oberfläche ein/ausschalten" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:222 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "VLC als Stream-Server benutzen" -#. -#. * from modules/gui/win32/network.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Open network" -msgstr "Netzwerk öffnen" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242 +msgid "Capture input stream" +msgstr "Stream-Input festhalten" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Network mode" -msgstr "Netzwerk" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244 +msgid "Capture the stream you are playing to a file" +msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:160 modules/gui/win32/strings.cpp:161 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:383 +msgid "DVD (menus support)" +msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386 +msgid "CD Audio" +msgstr "Audio-CD" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "vlcs" -msgstr "vls" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:886 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:785 +msgid "Save file" +msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Datei" +msgid "&Simple Add..." +msgstr "&Datei..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "&MRL hinzufügen..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "&File..." -msgstr "Datei _öffnen..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Wiedergabeliste &öffnen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "&Disc..." -msgstr "_DVD/VCD laden..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Wiedergabeliste &speichern..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Network..." -msgstr "Netzwerk" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Url" -msgstr "URL" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125 +msgid "&Invert" +msgstr "&Invertieren" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126 msgid "&Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "&Löschen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:186 modules/gui/win32/strings.cpp:187 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127 +msgid "&Select All" +msgstr "&Alles auswählen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131 +msgid "&Manage" +msgstr "&Handhaben" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132 msgid "&Selection" -msgstr "Selektion" +msgstr "&Auswahl" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "&Invert selection" -msgstr "Selektion" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228 +msgid "no info" +msgstr "Keine Information" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Crop selection" -msgstr "Selektion" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332 +msgid "Save playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "&Delete selection" -msgstr "Selektion" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318 +msgid "Reset config file" +msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Delete &all" -msgstr "Löschen" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898 +msgid "No configuration options available" +msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Invert selection" -msgstr "Selektion" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919 +msgid "Advanced options" +msgstr "Erweiterte Optionen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Crop selection" -msgstr "Selektion" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Stream-Ausgabe-MRL" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "Selektion" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 +msgid "Destination Target:" +msgstr "Ziel:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:199 -msgid "Delete all items" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" msgstr "" +"Sie können dieses Feld benutzen, in dem Sie direkt die komplette MRL " +"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n" +"Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten " +"benutzen." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Play the selected stream" -msgstr "Stream abspielen" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377 +msgid "Output Methods" +msgstr "Ausgabemethoden" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:218 -msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383 +msgid "Play locally" +msgstr "Lokal abspielen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "file/ts://" -msgstr "Titel:" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 -msgid "239.239.0.1" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495 +msgid "SAP Announce" msgstr "" -#. -#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Add subtitles" -msgstr "_Untertitel" +msgid "Channel Name " +msgstr "Channel-Server" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Untertitel festlegen" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Umkodierungsoptionen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:236 -msgid "Delay:" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602 +msgid "Video codec" +msgstr "Bild-Codec" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:237 -msgid "FPS:" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649 +msgid "Audio codec" +msgstr "Ton-Codec" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:238 -msgid "Set the delay (in seconds)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83 +msgid "Open Subtitles File" +msgstr "Untertitel-Datei öffnen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:239 modules/gui/win32/strings.cpp:241 -msgid "0.0" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115 +msgid "Subtitles options" +msgstr "Untertitel-Optionen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:240 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119 +msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" +msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130 +msgid "Frames per second" +msgstr "Bilder pro Sekunde" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138 +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgstr "" +"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen." + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "dummy image chroma format" -msgstr "" +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Dummy für Farb-Bildausgabe" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format " +"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen." #: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy functions module" -msgstr "Dummy Funktions Modul" +msgid "Don't open a dos command box interface" +msgstr "Kein DOS-Eingabe-Fenster öffnen" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." +msgstr "" +"Standardmäßig wird das Dummy-Oberflächen-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster " +"öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. " +"Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Video-" +"Fenster geöffnet ist." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +msgid "dummy interface function" +msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "dummy access function" +msgstr "Dummy Zugriffs-Funktionen" -#: modules/misc/dummy/interface.c:46 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +msgid "dummy demux function" +msgstr "Dummy Demux-Funktionen" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:70 +msgid "dummy decoder function" +msgstr "Dummy Decoder-Funktionen" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:74 +msgid "dummy audio output function" +msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +msgid "dummy video output function" +msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 #, fuzzy +msgid "dummy font renderer function" +msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen" + +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "Hauptfenster verstecken" +msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..." + +#: modules/misc/freetype.c:65 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + +#: modules/misc/freetype.c:66 +msgid "Filename of Font" +msgstr "Dateiname der Schrift" + +#: modules/misc/freetype.c:67 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" -#: modules/misc/gtk_main.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:68 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird" + +#: modules/misc/freetype.c:71 #, fuzzy -msgid "Gtk+ helper module" -msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul" +msgid "Fonts" +msgstr "Schrift" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "log filename" +#: modules/misc/freetype.c:74 +msgid "freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "" +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "log format" -msgstr "" +#: modules/misc/httpd.c:94 +msgid "HTTP 1.0 daemon" +msgstr "HTTP 1.0 daemon" + +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +msgid "Log format" +msgstr "Log-Format" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 +#: modules/misc/logger/logger.c:86 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" +"Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und " +"\"html\" wählen." + +#: modules/misc/logger/logger.c:90 +msgid "log filename" +msgstr "Log-Dateiname" + +#: modules/misc/logger/logger.c:90 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen." -#: modules/misc/logger/logger.c:88 -msgid "file logging interface module" -msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul" +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +msgid "file logging interface" +msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben" -#: modules/misc/logger/logger.c:102 +#: modules/misc/logger/logger.c:106 msgid "Using the logger interface plugin..." -msgstr "" +msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..." #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "libc Speicherkopier Modul" +msgid "libc memcpy" +msgstr "libc memcpy" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul" +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy module" -msgstr "MMX Speicherkopier Modul" +msgid "MMX memcpy" +msgstr "MMX memcpy" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul" +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "MMX EXT memcpy" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul" +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" -#: modules/misc/network/ipv4.c:86 +#: modules/misc/network/ipv4.c:85 msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht" +msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer" -#: modules/misc/network/ipv6.c:79 +#: modules/misc/network/ipv6.c:86 msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict" +msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" +msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" +"Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu " +"betreiben. Diese Option ist äquivalent zur -qws Option aus dem normalen Qt" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:71 +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "Integrierte QT Hilfe" + +#: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:146 +msgid "No IPv4-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:147 +msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:148 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:149 +msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:150 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:151 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:154 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: modules/misc/sap.c:167 +msgid "SAP interface" +msgstr "SAP Benutzeroberfläche" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +msgid "screensaver disabling helper" +msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Helfer" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -#, fuzzy msgid "C module that does nothing" -msgstr "Das Null Modul tut nichts" +msgstr "ein C-Modul, das nichts tut" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "Sonstiges" +msgstr "Verschiedene Streß-Tests" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +#: modules/mux/avi.c:94 +msgid "Avi muxer" +msgstr "Avi Muxer" + +#: modules/mux/dummy.c:60 +msgid "Dummy muxer" +msgstr "Dummy Muxer" + +#: modules/mux/mp4.c:52 +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "MP4/MOV Muxer" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:79 +msgid "PS muxer" +msgstr "PS Muxer" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +msgid "TS muxer" +msgstr "TS Muxer" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)" + +#: modules/mux/ogg.c:55 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "Ogg/ogm Muxer" + +#: modules/packetizer/a52.c:71 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 Ton-Packetizer" + +#: modules/packetizer/copy.c:69 +msgid "Copy packetizer" +msgstr "Kopier-Packetizer" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 +msgid "MPEG4 Audio packetizer" +msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 +msgid "MPEG4 Video packetizer" +msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer" + +#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70 +msgid "MPEG-I/II audio packetizer" +msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88 +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "MPEG I/II Video Packetizer" + +#: modules/packetizer/vorbis.c:89 #, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "A/52 Ton-Packetizer" + +#: modules/stream_out/display.c:50 +msgid "Display stream" +msgstr "Stream anzeigen" + +#: modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream" +msgstr "Dummy-Stream" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:48 +msgid "Duplicate stream" +msgstr "Stream duplizieren" + +#: modules/stream_out/es.c:49 +msgid "ES stream" +msgstr "ES Stream" + +#: modules/stream_out/standard.c:51 +msgid "Standard stream" +msgstr "Standard Stream" + +#: modules/stream_out/transcode.c:71 +msgid "Transcode stream" +msgstr "Stream umkodieren" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" +msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" +msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 msgid "conversions from " -msgstr "Wandlungen von " +msgstr "Umwandlungen von " #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid " to " -msgstr "zu " +msgstr " nach " #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid "MMX conversions from " -msgstr "MXX Wandlungen von " +msgstr "MMX-Umwandlungen von " + +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Set image contrast" +msgstr "Bildkontrast einstellen" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "Den Bildkontrast einstellen zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0." + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Set image hue" +msgstr "Den Farbton einstellen" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/clone.c:53 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "Den Farbton einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0." + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Set image saturation" +msgstr "Bildsättigung einstellen" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "Die Bildsättigung einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0." + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Set image brightness" +msgstr "Bildhelligkeit einstellen" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "Die Bildfarbe einstellen, zwischen 0 und 360. Standardmäßig 0." + +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Adjust" +msgstr "Einstellen" + +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" +msgstr "Kontrast/Farbe/Sättigung/Helligkeits-Filter" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 msgid "Number of clones" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Klone" -#: modules/video_filter/clone.c:54 +#: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" +"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll" + +#: modules/video_filter/clone.c:59 +msgid "List of vout modules" +msgstr "Liste von vout Modulen" #: modules/video_filter/clone.c:60 -#, fuzzy -msgid "image clone video module" -msgstr "Bildwand Video Modul" +msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgstr "" +"Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten" + +#: modules/video_filter/clone.c:63 +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" + +#: modules/video_filter/clone.c:66 +msgid "clone video filter" +msgstr "Bild-Klon-Filder" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "crop geometry" -msgstr "" +msgid "Crop geometry" +msgstr "Geometrie beschneiden" #: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "Set the geometry of the zone to crop" +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " +"offset + top offset." msgstr "" +"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone ein, d.h. Breite " +"x Höhe + linker Abstand + Abstand von Oben." #: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "automatic cropping" -msgstr "" +msgid "Automatic cropping" +msgstr "Automatisches Freistellen" #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping" -msgstr "" +msgstr "'Automatisches Freistellen der schwarzen Ränder aktivieren" #: modules/video_filter/crop.c:64 -#, fuzzy -msgid "image crop video module" -msgstr "Bildwand Video Modul" +msgid "crop video filter" +msgstr "Freistellungsfilter" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66 -#, fuzzy -msgid "deinterlace mode" -msgstr "Oberfläche Modul" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Bild-Glättungs-Modus" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67 -msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" -msgstr "" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" +msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 -msgid "deinterlacing module" -msgstr "Deinterlacing Modul" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +msgid "video deinterlacing filter" +msgstr "Bild-Glättungs-Filter" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/video_filter/distort.c:59 +msgid "Distort mode" +msgstr "Verzerrungsmodus" + +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\"" + +#: modules/video_filter/distort.c:65 +msgid "Distort" +msgstr "Verzerren" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "miscellaneous distort video effects filter" +msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter" + +#: modules/video_filter/invert.c:52 +msgid "invert video filter" +msgstr "Bild-Interviertierungsfilter" + +#: modules/video_filter/logo.c:58 #, fuzzy -msgid "distort mode" -msgstr "Netzwerk" +msgid "Logo File" +msgstr "Datei" + +#: modules/video_filter/logo.c:59 +msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:60 +msgid "x postion of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:62 +msgid "y position of the logo" +msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +#: modules/video_filter/logo.c:64 +msgid "transparency of the logo" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module" +#: modules/video_filter/logo.c:65 +msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" +msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:52 -msgid "invert video module" -msgstr "Umkehren Video Modul" +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 +#, fuzzy +msgid "logo video filter" +msgstr "Bild-Klon-Filder" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor" -msgstr "" +msgstr "Verwischungsfaktor" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "" +msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127" #: modules/video_filter/motionblur.c:60 -msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +msgid "motion blur filter" +msgstr "Bewegungsverwischungsfilter" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/video_filter/transform.c:57 -msgid "transform type" -msgstr "" +msgid "Transform type" +msgstr "Umkodierungstyp" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" +"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal " +"umkehren)" #: modules/video_filter/transform.c:66 -msgid "image transformation module" -msgstr "Bildtransformations Modul" +msgid "video transformation filter" +msgstr "Bildtransformations-Filter" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/video_filter/wall.c:53 -msgid "number of columns" -msgstr "" +msgid "Number of columns" +msgstr "Anzahl der Spalten" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "" +"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild " +"verteilt werden soll" #: modules/video_filter/wall.c:57 -msgid "number of rows" -msgstr "" +msgid "Number of rows" +msgstr "Anzahl der Reihen" #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "" +"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild " +"verteilt werden soll" #: modules/video_filter/wall.c:61 -msgid "active windows" -msgstr "" +msgid "Active windows" +msgstr "Aktive Fenster" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" +"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern" #: modules/video_filter/wall.c:70 -msgid "image wall video module" -msgstr "Bildwand Video Modul" +msgid "wall video filter" +msgstr "Wandbild-Filter" #: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul" +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "ASCII-Art Bildausgabe" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/directx/directx.c:91 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +#: modules/video_output/directx/directx.c:225 +msgid "Always on top" +msgstr "Immer im Vordergrund" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:95 +msgid "Place the directx window on top of other windows" +msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:93 +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" +"Versuchen, die YUV in RGB Übersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. " +"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-" +"Ausgabe, benutzen." -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 -msgid "use video buffers in system memory" -msgstr "" +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 +#: modules/video_output/directx/directx.c:102 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" +"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist " +"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert " +"nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen." -#: modules/video_output/directx/directx.c:101 -#, fuzzy -msgid "specify an existing window" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +#: modules/video_output/directx/directx.c:106 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:103 +#: modules/video_output/directx/directx.c:108 msgid "" -"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " -"DANGEROUS, use with care." +"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." msgstr "" +"Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine " +"deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 -#, fuzzy -msgid "DirectX video module" -msgstr "Umkehren Video Modul" +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +msgid "DirectX video output" +msgstr "DirectX Video-Ausgabe" + +#: modules/video_output/encoder.c:53 +msgid "Encoder wrapper" +msgstr "Encoder" + +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" +msgstr "Framepuffer" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "framebuffer device" -msgstr "Frambuffer Gerät" +msgstr "Framepuffer - Anschluss" #: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer module" -msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul" +msgid "Linux console framebuffer video output" +msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" -msgstr "X11 Display Name" +msgstr "X11 Bildschirm-Name" #: modules/video_output/ggi.c:57 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n" +"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-" +"Umgebung) Variablen benutzen." #: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "" +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "3dfx Glide Bildausgabe" #: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video module" -msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "alternate fullscreen method" +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe" + +#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "Alternativer Vollbildmodus" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" @@ -3765,92 +5822,88 @@ msgid "" "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" -"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat " -"jeder von ihnen Nachteile.\n" -"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster angezeigt.\n" -"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere Fenster über dem Ausgabefenster zu haben." +"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von " +"ihnen Nachteile.\n" +"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber " +"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster " +"angezeigt.\n" +"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere " +"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird " +"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen " +"benutzen." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 -msgid "X11 MGA module" -msgstr "X11 MGA Modul" +#: modules/video_output/mga/xmga.c:105 +msgid "X11 MGA video output" +msgstr "X11 MGA Bildausgabe" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" -msgstr "X11 Display Name" +msgstr "QT Bildschirm-Name" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc " +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird " +"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen " +"benutzen." -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 -msgid "QT Embedded drawable" -msgstr "" - -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 -msgid "" -"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " -"option is DANGEROUS, use with care." -msgstr "" - -#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); -#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); -#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); -#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "QT Embedded module" -msgstr "Hilfe Modul" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "integriertes QT Bildausgabe" -#: modules/video_output/sdl.c:105 -#, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer video module" -msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul" +#: modules/video_output/sdl.c:104 +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer Bildausgabe" #: modules/video_output/svgalib.c:53 -#, fuzzy -msgid "SVGAlib module" -msgstr "ALSA Audio Modul" +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "SVGAlib Bildausgabe" + +#: modules/video_output/wingdi.c:82 +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Windows GDI Bildausgabe" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -#, fuzzy -msgid "X11 drawable" -msgstr "X11 Modul" +msgid "Use shared memory" +msgstr "Geteilten Speicher benutzen" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" +"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu " +"kommunizieren." -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -msgid "use shared memory" +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" +"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll." -#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" +"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll, z." +"B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..." #: modules/video_output/x11/x11.c:67 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" -#: modules/video_output/x11/x11.c:74 -msgid "X11 module" -msgstr "X11 Modul" +#: modules/video_output/x11/x11.c:76 +msgid "X11 video output" +msgstr "X11 Bildausgabe" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "XVideo Adapter Nummer" @@ -3859,109 +5912,711 @@ msgstr "XVideo Adapter Nummer" msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern müssen)." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte " +"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern " +"müssen)." #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +msgstr "reines XVimage Format" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, " +"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy msgid "XVideo" -msgstr "_Ansicht" +msgstr "XVideo" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87 -msgid "XVideo extension module" -msgstr "XVideo Erweiterung Modul" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "XVideo extension Bildausgabe" #: modules/visualization/scope/scope.c:67 -#, fuzzy msgid "scope effect" -msgstr "Scope Effekt Modul" +msgstr "Scope Effekt" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 -#, fuzzy -msgid "flip vertical position" -msgstr "Startposition" +msgid "Flip vertical position" +msgstr "Vertikale Position vertauschen" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 -#, fuzzy -msgid "vertical offset" -msgstr "Vertikal" +msgid "Vertical offset" +msgstr "Vertikaler Ausgleich" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +msgstr "Vertikaler Ausgleich (in Pixeln) des angezeigten Textes" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "shadow offset" -msgstr "" +msgid "Shadow offset" +msgstr "Schatten-Ausgleich" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" - -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -#, fuzzy -msgid "font" -msgstr "gleitpunktzahl" +msgstr "Ausgleich des Schattens in Pixeln" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" +"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 -#, fuzzy +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 msgid "XOSD module" -msgstr "QNX RTOS Modul" +msgstr "XOSD Modul" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 -#, fuzzy -msgid "xosd interface module" -msgstr "Oberfläche Modul" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 +msgid "xosd interface" +msgstr "xosd Oberfläche" -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" +#~ msgid "Font used by the text subtitler" +#~ msgstr "Schrift, die von den Untertiteln benutzt wird." + +#~ msgid "" +#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +#~ "will be used to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp " +#~ "auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll." + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "Untertitel" + +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul" + +#~ msgid "HTTP interface bind port" +#~ msgstr "Verpflichtender Port des HTTP-Interfaces" + +#~ msgid "" +#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen " +#~ "akzeptiert" + +#~ msgid "HTTP interface bind address" +#~ msgstr "Verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces" + +#~ msgid "OSD" +#~ msgstr "OSD" + +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "osd-Text-Filter" + +#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module" +#~ msgstr "Ffmpeg postprocessing-Modul" + +#~ msgid "Auto-level Post processing quality" +#~ msgstr "Auto-level Post processing-Qualität" + +#~ msgid "" +#~ "Post processing quality is selected upon time left but no more than " +#~ "requested quality\n" +#~ "Not yet implemented !" +#~ msgstr "" +#~ "Post processing Qualität wird ausgewählt, wenn noch Zeit übrig bleibt, " +#~ "aber keine benötigte Qualität.\n" +#~ "Bis jetzt nicht eingebaut!" + +#~ msgid "Force vertical luminance deblocking" +#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen" + +#~ msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)" +#~ msgstr "" +#~ "Deblocking der vertikalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen " +#~ "überschreiben)" + +#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking" +#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen" + +#~ msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)" +#~ msgstr "" +#~ "Deblocking der horizontalen Helligkeit erzwingen (andere Einstellungen " +#~ "überschreiben)" + +#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking" +#~ msgstr "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen" + +#~ msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)" +#~ msgstr "" +#~ "Deblocking der vertikalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen " +#~ "überschreiben)" + +#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking" +#~ msgstr "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen" + +#~ msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)" +#~ msgstr "" +#~ "Deblocking der horizontalen Farbigkeit erzwingen (andere Einstellungen " +#~ "überschreiben)" + +#~ msgid "dummy functions" +#~ msgstr "Dummy Funktionen" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Audio Track" +#~ msgstr "Tonspur" + +#~ msgid "Video Track" +#~ msgstr "Bildspur" + +#~ msgid "mpga" +#~ msgstr "mpga" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automatisch" + +#~ msgid "&Logs..." +#~ msgstr "&Protokolle..." + +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Erweitert..." + +#~ msgid "Set the image contrast. Defaults to 1" +#~ msgstr "Den Bildkontrast einstellen. Standardmäßig 1" + +#~ msgid "Set the image saturation. Defaults to 1" +#~ msgstr "Die Bildsättigung einstellen. Standardmäßig 1" + +#~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1" +#~ msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1" + +#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop" +#~ msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll" + +#~ msgid "Display identifier" +#~ msgstr "Bildschirm identifizieren" + +#~ msgid "" +#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " +#~ "instance :0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt " +#~ "wird. :0.1 zum Beispiel." + +#~ msgid "Launch playlist on startup" +#~ msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen" + +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie " +#~ "dies." + +#~ msgid "Real-time priority" +#~ msgstr "Echtzeit-Priorität" + +#~ msgid "Float on top" +#~ msgstr "Immer im Vordergrund" + +#~ msgid "Version x.y.z" +#~ msgstr "Version x.y.z" + +#~ msgid "Device &name:" +#~ msgstr "Anschlussname:" + +#~ msgid "&Menus" +#~ msgstr "&Menüs" + +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "&Titel:" + +#~ msgid "&Chapter:" +#~ msgstr "&Kapitel:" + +#~ msgid "F:\\" +#~ msgstr "F:\\" + +#~ msgid "ToolBar" +#~ msgstr "Bedienungsleiste" + +#~ msgid "File read" +#~ msgstr "Datei lesen" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Channel:" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Los!" + +#~ msgid "0:00:00" +#~ msgstr "0:00:00" + +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "Datei &öffnen..." + +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "&Volume öffnen..." + +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "&Netzwerk Stream..." + +#~ msgid "&Hide interface" +#~ msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden" + +#~ msgid "&Add interface" +#~ msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen" + +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "Neue Benutzeroberfläche" + +#~ msgid "&Controls" +#~ msgstr "&Kontrollen" + +#~ msgid "C&hannels" +#~ msgstr "C&hannel / Kanäle" + +#~ msgid "Sc&reen" +#~ msgstr "Bildschi&rm" + +#~ msgid "&Program" +#~ msgstr "&Programm" + +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "&Titel" + +#~ msgid "&Chapter" +#~ msgstr "&Kapitel" + +#~ msgid "&Angle" +#~ msgstr "&Ankerpunkt" + +#~ msgid "Select angle" +#~ msgstr "Ankerpunkt auswählen" + +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "&Sprache" + +#~ msgid "&Subtitles" +#~ msgstr "&Untertitel" + +#~ msgid "Close this popup" +#~ msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen" + +#~ msgid "Show interface" +#~ msgstr "Benutzeroberfläche einblenden" + +#~ msgid "&Jump..." +#~ msgstr "&Springen..." + +#~ msgid "Audio settings" +#~ msgstr "Ton-Einstellungen" + +#~ msgid "Video settings" +#~ msgstr "Bild-Einstellungen" + +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Neuer Stream" + +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "Netzwerk Stream..." + +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Nächste Datei" + +#~ msgid "&Stream output..." +#~ msgstr "&Stream-Ausgabe..." + +#~ msgid "Open the stream output" +#~ msgstr "Stream-Ausgabe öffnen" + +#~ msgid "&Add subtitles..." +#~ msgstr "Untertitel &hinzufügen" + +#~ msgid "Add a subtitle file" +#~ msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Verlassen" + +#~ msgid "&Fullscreen" +#~ msgstr "&Vollbild" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Über..." + +#~ msgid "Select next title" +#~ msgstr "Nächsten Titel auswählen" + +#~ msgid "Volume &Up" +#~ msgstr "Lauter" + +#~ msgid "Increase the volume" +#~ msgstr "Die Lautstärke erhöhen" + +#~ msgid "Volume &Down" +#~ msgstr "Leiser" + +#~ msgid "Decrease the volume" +#~ msgstr "Die Lautstärke verringern" + +#~ msgid "&Mute" +#~ msgstr "&Ton aus" + +#~ msgid "Toggle mute" +#~ msgstr "Ton ein/aus" + +#~ msgid "Always on top..." +#~ msgstr "Immer im Vordergrund..." + +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen" + +#~ msgid "&Copy text" +#~ msgstr "Text &Kopieren" + +#~ msgid "Open network" +#~ msgstr "Netzwerk öffnen" + +#~ msgid "Network mode" +#~ msgstr "Netzwerk-Modus" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Hinzufügen" + +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "&Volume..." + +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "&Netzwerk..." + +#~ msgid "&Url" +#~ msgstr "&URL" + +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "Auswahl &invertieren" + +#~ msgid "&Crop selection" +#~ msgstr "Auswahl &freistellen" + +#~ msgid "&Delete selection" +#~ msgstr "Auswahl &löschen" + +#~ msgid "Delete &all" +#~ msgstr "Alle löschen" + +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Auswahl invertieren" + +#~ msgid "Crop selection" +#~ msgstr "Auswahl freistellen" + +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "Auswahl löschen" + +#~ msgid "Delete all items" +#~ msgstr "Alle Objekte löschen" + +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen" + +#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" +#~ msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)" + +#~ msgid "file/ts://" +#~ msgstr "Datei/ts://:" + +#~ msgid "239.239.0.1" +#~ msgstr "239.239.0.1" + +#~ msgid "Add subtitles" +#~ msgstr "Untertitel hinzufügen" + +#~ msgid "Delay:" +#~ msgstr "Verzögerung:" + +#~ msgid "FPS:" +#~ msgstr "FPS/BPS:" + +#~ msgid "0.0" +#~ msgstr "0.0" + +#~ msgid "Maximum number of lines in the log window" +#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Meldungen-Fenster" + +#~ msgid "" +#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Meldungen-Fenster " +#~ "anzeigen soll, festlegen." + +#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages." +#~ msgstr " Geben Sie -1 ein, wenn Sie alle Meldungen behalten wollen." + +#~ msgid "Display text under images in the toolbar" +#~ msgstr "Text unter den Bildern in der Toolbar anzeigen" + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +#~ msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie die Beschriftung der Buttons in" + +#~ msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up" +#~ msgstr "der Toolbar anzeigen wollen. Achtung: Dies vergrößert die Anzeige." + +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Native Windows-Benutzeroberfläche" + +#~ msgid "audio device" +#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device" + +#~ msgid "video device" +#~ msgstr "Ton-Anschluss/Device" + +#~ msgid "font" +#~ msgstr "Schrift" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Übersetzung" + +#~ msgid "Change the current audio track" +#~ msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln" + +#~ msgid "Add &Directory..." +#~ msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..." + +#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu " +#~ "aktivieren" + +#~ msgid "enable network channel mode" +#~ msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren" + +#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen." + +#~ msgid "channel server address" +#~ msgstr "Channel-Server Adresse" + +#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein." + +#~ msgid "channel server port" +#~ msgstr "Channel-Server Port" + +#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft." + +#~ msgid "network interface" +#~ msgstr "Netzwerk-Schnittstelle" + +#~ msgid "" +#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " +#~ "solution, you may indicate here which interface to use." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflächen auf Ihrem Linux-Rechner haben und " +#~ "die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche " +#~ "Benutzeroberfläche benutzt werden soll." + +#~ msgid "Sample rate" +#~ msgstr "Daten-/Symbolrate" + +#~ msgid "Network Channel:" +#~ msgstr "Netzwerk-Channel:" + +#~ msgid "Load from file.." +#~ msgstr "Aus Datei laden..." + +#~ msgid "Language 0x%x" +#~ msgstr "Sprache 0x%x" + +#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" +#~ msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)" + +#~ msgid "Stream output:" +#~ msgstr "Stream-Ausgabe:" + +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Bildschirm %d" + +#~ msgid "Open skin" +#~ msgstr "Skin/Oberfläche öffnen" + +#~ msgid "Skin files" +#~ msgstr "Skin/Oberflächen Dateien" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Alle Dateien" + +#~ msgid "Change skin - Open new file" +#~ msgstr "Skin/Oberfläche wechseln - Neue Datei öffnen" + +#~ msgid "Add file" +#~ msgstr "Datei hinzufügen" + +#~ msgid "Stream Output" +#~ msgstr "Stream-Ausgabe" + +#~ msgid "Device Name" +#~ msgstr "Gerätename" + +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "Stream Output MRL" +#~ msgstr "Stream-Ausgabe-MRL" + +#~ msgid "DVDRead input module" +#~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul" + +#~ msgid "dvdplay input module" +#~ msgstr "dvdplay Eingabemodul" + +#~ msgid "HTTP access module" +#~ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul" + +#~ msgid "raw UDP access module" +#~ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul" + +#~ msgid "path of the output file" +#~ msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei" + +#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul" + +#~ msgid "flac decoder module" +#~ msgstr "flac Dekoder Modul" + +#~ msgid "libmpeg2 decoder module" +#~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul" + +#~ msgid "avi demuxer" +#~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner" + +#~ msgid "Dump Demux input" +#~ msgstr "Dump Muxer Eingabe" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Benutzer" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Gruppe" + +#~ msgid "QNX RTOS module" +#~ msgstr "QNX RTOS Modul" + +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "wxWindows" + +#~ msgid "image crop video module" +#~ msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul" + +#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +#~ msgstr "" +#~ "Einer von \"ausschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear" +#~ "\"" + +#~ msgid "image wall video module" +#~ msgstr "Bildwand Video Modul" + +#~ msgid "3dfx Glide module" +#~ msgstr "3dfx Glide - Modul" + +#~ msgid "X11 MGA module" +#~ msgstr "X11 MGA Modul" + +#~ msgid "SVGAlib module" +#~ msgstr "SVGAlib Modul" + +#~ msgid "X11 module" +#~ msgstr "X11 Modul" + +#~ msgid "Try to use S/PDIF output" +#~ msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren" + +#~ msgid "" +#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is " +#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and " +#~ "permanently selects analog PCM output." +#~ msgstr "" +#~ "Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts " +#~ "mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und " +#~ "wählt permanente, analoge PCM - Ausgabe aus." + +#~ msgid "try to use S/PDIF output" +#~ msgstr "Versuch, die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen" + +#~ msgid "QT Embedded drawable" +#~ msgstr "QT Embeded Zeichenbereich" + +#~ msgid "" +#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. " +#~ "This option is DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues " +#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÜHRLICH; mit Vorsicht benutzen." + +#~ msgid "the VideoLAN Team " +#~ msgstr "Das VideoLAN Team " + +#~ msgid "vlcs" +#~ msgstr "vlcs" + +#~ msgid "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "http://www.videolan.org/" + +#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" +#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team" + +#~ msgid "specify an existing window" +#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben" + +#~ msgid "" +#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " +#~ "DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu öffnen. " +#~ "ACHTUNG! Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen!" + +#~ msgid "X11 drawable" +#~ msgstr "X11 Zeichenbereich" + +#~ msgid "" +#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This " +#~ "option is DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues " +#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen." + +#~ msgid "A_udio" +#~ msgstr "A_udio" + +#~ msgid "Slowmotion" +#~ msgstr "Langsame Bewegung" + +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "Datei://" -#, fuzzy #~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Pause" +#~ msgstr "Abspielen/Pause" #~ msgid "Open a File" #~ msgstr "Datei öffnen" -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "_Ansicht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "Netzwerk Stream laden" - -#, fuzzy #~ msgid "Open file..." -#~ msgstr "Datei _öffnen..." +#~ msgstr "Datei öffnen..." -#, fuzzy #~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "_DVD/VCD laden..." +#~ msgstr "Volume öffnen..." -#, fuzzy #~ msgid "Network stream..." -#~ msgstr "_Netzwerk Stream..." - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Vorherige Datei" +#~ msgstr "Netzwerk Stream..."