X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=d6a4f2243cc7ad9d2a950a2941adb994933d1445;hb=c2a934c0ffe3b39060ea28bce715d2dff426ca39;hp=10f2c27f76c2dcce4f2a364f16b34eceaa0179b9;hpb=764176f68884f524ef9a943e260a956ff36bb9a2;p=vlc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 10f2c27f76..d6a4f2243c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,82 +1,77 @@ -# German locale definition for vlc -# Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN +# German locale definition for VLC. +# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN # # Thomas Graf +# Felix Kuehne # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-15 03:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-02 03:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Graf \n" +"Last-Translator: Felix Kuehne \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/libvlc.c:284 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n" +#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:253 +msgid "C" +msgstr "de" -#. Print module name -#: src/libvlc.c:902 -#, fuzzy, c-format +#. Usage +#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291 +#, c-format msgid "" -"%s module options:\n" +"Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" -msgstr "%s Modul Optionen:\n" +msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n" -#. We could also have "=<" here -#: src/libvlc.c:923 src/misc/configuration.c:813 +#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916 msgid "string" -msgstr "text" +msgstr "Text" -#: src/libvlc.c:926 src/misc/configuration.c:798 +#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901 msgid "integer" -msgstr "zahl" +msgstr "Ganzzahl" -#: src/libvlc.c:929 src/misc/configuration.c:805 +#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908 msgid "float" -msgstr "gleitpunktzahl" +msgstr "Fließkommazahl" -#: src/libvlc.c:935 +#: src/libvlc.c:1175 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr "(standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:936 +#: src/libvlc.c:1176 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr "(standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:1018 src/libvlc.c:1067 src/libvlc.c:1091 src/libvlc.c:1110 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"Drück die Eingabetaste um weiterzufahren..." - -#. Usage -#: src/libvlc.c:1041 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -"\n" -msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n" +"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.c:1044 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1294 msgid "[module] [description]\n" -msgstr "[Modul] [Beschreibung]" +msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n" -#: src/libvlc.c:1085 +#: src/libvlc.c:1339 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" msgstr "" +"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n" +"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " +"weitergegeben;\n" +"gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n" +"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n" #. **************************************************************************** #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly @@ -84,553 +79,774 @@ msgstr "" #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * macros. #. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:37 msgid "interface module" -msgstr "Oberfläche Modul" +msgstr "Oberflächen Modul" -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:39 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " "behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet." +"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten " +"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet." -#: src/libvlc.h:40 -msgid "be verbose" +#: src/libvlc.h:43 +msgid "extra interface modules" +msgstr "Extra Oberflächen Module" + +#: src/libvlc.h:45 +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules." msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten " +"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet." -#: src/libvlc.h:42 -msgid "This options activates the output of information messages." +#: src/libvlc.h:49 +msgid "verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 -msgid "be quiet" +#: src/libvlc.h:51 +msgid "" +"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:54 +msgid "be quiet" +msgstr "ruhig sein" + +#: src/libvlc.h:56 msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" +msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus." -#: src/libvlc.h:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:58 msgid "color messages" -msgstr "Meldungen" +msgstr "Farbige Nachrichten" -#: src/libvlc.h:50 +#: src/libvlc.h:60 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole " +"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung." -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:63 msgid "interface default search path" msgstr "Standard Suchpfad" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen." +"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:68 msgid "plugin search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:60 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:70 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its " +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen." +"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins " +"festzulegen, den VLC benutzen soll." -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc.h:73 msgid "audio output module" -msgstr "Audio Ausgabe Modul" +msgstr "Ton Ausgabe Modul" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:75 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." +"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n" +"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt." -#: src/libvlc.h:69 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:79 msgid "enable audio" -msgstr "Audio deaktivieren" +msgstr "Ton aktivieren" -#: src/libvlc.h:71 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "stage won't be done, and it will save some processing power." msgstr "" -"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird " -"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." +"Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird " +"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." -#: src/libvlc.h:74 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:84 msgid "force mono audio" -msgstr "Mono Audio" +msgstr "Mono-Ton erzwingen" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:85 msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren." +msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen." -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc.h:87 msgid "audio output volume" msgstr "Audio Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:89 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen." - -#: src/libvlc.h:82 -msgid "audio output format" -msgstr "Audio Ausgabeformat" +msgstr "" +"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen." -#: src/libvlc.h:84 -msgid "" -"You can force the audio output format here.\n" -"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" -"1 -> 8 bits unsigned\n" -"2 -> 16 bits signed little endian\n" -"3 -> 16 bits signed big endian\n" -"4 -> 8 bits signed\n" -"5 -> 16 bits unsigned little endian\n" -"6 -> 16 bits unsigned big endian\n" -"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n" -"8 -> ac3 pass-through" -msgstr "" -"Hiermit kannst du ein Ausgabeformat forcieren.\n" -"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" -"1 -> 8 bits unsigned\n" -"2 -> 16 bits signed little endian\n" -"3 -> 16 bits signed big endian\n" -"4 -> 8 bits signed\n" -"5 -> 16 bits unsigned little endian\n" -"6 -> 16 bits unsigned big endian\n" -"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n" -"8 -> ac3 pass-through" - -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc.h:92 msgid "audio output frequency (Hz)" -msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)" +msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)" -#: src/libvlc.h:97 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:94 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen.\n" -"Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000" +"Hiermit können Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte " +"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc.h:97 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)" +msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:99 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich " -"sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst." +"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich " +"sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." + +#: src/libvlc.h:102 +msgid "headphone virtual spatialization effect" +msgstr "räumlicher Toneffekt für Kopfhörer" + +#: src/libvlc.h:104 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen " +"wenn Sie einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis " +"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein wenn Sie " +"lange Zeit Musik hören.\n" +"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1." + +#: src/libvlc.h:111 +msgid "characteristic dimension" +msgstr "Characteristische Größe" + +#: src/libvlc.h:113 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Räumlicher Toneffekt für Kopfhörer - Einstellung: Abstand zwischen dem " +"linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern." -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:116 msgid "video output module" msgstr "Video Ausgabe Modul" -#: src/libvlc.h:107 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:118 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." +"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. " +"Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt." -#: src/libvlc.h:111 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:122 msgid "enable video" -msgstr "Video deaktivieren" +msgstr "Video aktivieren" -#: src/libvlc.h:113 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:124 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage won't be done, which will save some processing power." msgstr "" -"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird " +"Dies wird die Bildausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird " "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:127 msgid "display identifier" -msgstr "" +msgstr "Bildschirm identifizieren" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "instance :0.1." msgstr "" +"Dies ist der Bildschirmanschluss, der für X11-Darstellungen benutzt " +"wird. :0.1 zum Beispiel." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:132 msgid "video width" -msgstr "Video Breite" +msgstr "Bildbreite" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " +"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-" +"Einstellung des Films benutzen." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:137 msgid "video height" -msgstr "Video Höhe" +msgstr "Bildhöhe" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:139 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " +"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Sie können hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-" +"Einstellung des Films benutzen." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:142 msgid "zoom video" -msgstr "" +msgstr "Bild vergrößern" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:144 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern." -#: src/libvlc.h:135 +#: src/libvlc.h:146 msgid "grayscale video output" -msgstr "Graustufen Videoausgabe" +msgstr "Graustufen Bildausgabe" -#: src/libvlc.h:137 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann " +"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann " "Prozessorzeit gespart werden." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:151 msgid "fullscreen video output" -msgstr "Vollbild Videoausgabe" +msgstr "Vollbildausgabe" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten" -#: src/libvlc.h:145 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:156 msgid "overlay video output" -msgstr "Graustufen Videoausgabe" +msgstr "Bildausgabe überlagern" -#: src/libvlc.h:147 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:158 msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"you graphics card." +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphic card." msgstr "" -"Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) " -"deiner Grafikkarte zu nutzen." +"Standardmäßig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer " +"Grafikkarte zu nutzen." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:161 msgid "force SPU position" -msgstr "SPU Position forcieren" +msgstr "SPU Position festlegen" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:163 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " +"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:166 msgid "video filter module" -msgstr "Video Filter Modul" +msgstr "Bildfilter-Modul" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die " +"Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu " +"klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:172 +msgid "source aspect ratio" +msgstr "Bild-Seitenverhältnis" + +#: src/libvlc.h:174 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" +"Dies setzt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format " +"von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als " +"Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-" +"Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das " +"globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die " +"Pixelbreite auszudrücken." + +#: src/libvlc.h:182 +msgid "destination aspect ratio" +msgstr "Ziel-Seitenverhältnis" + +#: src/libvlc.h:184 +msgid "" +"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " +"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " +"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " +"squareness." +msgstr "" +"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmäßig nimmt VLC an, dass " +"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. " +"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher " +"ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), " +"um die Pixelbreite anzugeben." + +#: src/libvlc.h:191 msgid "server port" msgstr "Server Port" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:193 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" +"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 " +"eingestellt." + +#: src/libvlc.h:195 +#, fuzzy +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "Oberfläche ein/ausschalten" + +#: src/libvlc.h:197 +msgid "" +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." +msgstr "" +"Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet " +"ist es normalerweise 1500." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:200 msgid "enable network channel mode" msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:202 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen." -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:204 msgid "channel server address" msgstr "Kanal Server Adresse" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:208 msgid "channel server port" msgstr "Kanal Server Port" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server läuft." -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:212 msgid "network interface" msgstr "Netzwerk Schnittstelle" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:214 msgid "" "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "solution, you may indicate here which interface to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:217 +msgid "network interface address" +msgstr "Netzwerk Schnittstelle" + +#: src/libvlc.h:219 +msgid "" +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." +msgstr "" +"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, " +"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier " +"eingeben." + +#: src/libvlc.h:223 msgid "choose program (SID)" msgstr "Programm wählen (SID)" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst" +msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben." -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:227 msgid "choose audio" -msgstr "Audio wählen" +msgstr "Ton wählen" -#: src/libvlc.h:188 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen." -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:231 msgid "choose channel" msgstr "Kanal wählen" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:233 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" +"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen " +"wollen (von 1 bis n)." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:236 msgid "choose subtitles" msgstr "Untertitel wählen" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:238 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." msgstr "" +"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs " +"benutzen wollen (von 1 bis n)." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:241 msgid "DVD device" msgstr "DVD Gerät" -#: src/libvlc.h:202 -msgid "This is the default DVD device to use." +#: src/libvlc.h:244 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg D:)" msgstr "" +"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden " +"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. " +"D:)." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:248 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss." + +#: src/libvlc.h:251 msgid "VCD device" msgstr "VCD Gerät" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:253 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss." -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:255 msgid "force IPv6" -msgstr "IPv6 forcieren" +msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:257 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-" +"Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:260 msgid "force IPv4" -msgstr "IPv4 forcieren" +msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:262 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-" +"Verbindungen benutzt." + +#: src/libvlc.h:265 +msgid "choose preferred codec list" +msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" + +#: src/libvlc.h:267 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " +"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " +"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " +"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " +"sure there is a fallback for the types you didn't specify." +msgstr "" +"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs " +"wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen " +"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und " +"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die " +"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können." + +#: src/libvlc.h:274 +msgid "choose preferred video encoder list" +msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder" + +#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, " +"festzulegen." + +#: src/libvlc.h:278 +msgid "choose preferred audio encoder list" +msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder" -#: src/libvlc.h:218 -msgid "choose MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG Audio Dekoder wählen" +#: src/libvlc.h:283 +msgid "choose a stream output" +msgstr "Wählen Sie einen Stream-Ausgabeort" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:285 +msgid "Empty if no stream output." +msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar." + +#: src/libvlc.h:287 #, fuzzy +msgid "enable video stream output" +msgstr "Graustufen Bildausgabe" + +#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298 msgid "" -"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " -"choices are builtin and mad." +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." +"Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-" +"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." -#: src/libvlc.h:223 -msgid "choose AC3 audio decoder" -msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen" +#: src/libvlc.h:292 +msgid "video encoding codec" +msgstr "Video Enkoder Modul" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:294 +msgid "This allows you to force video encoding" +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen." + +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy +msgid "enable audio stream output" +msgstr "Ton aktivieren" + +#: src/libvlc.h:301 +msgid "audio encoding codec" +msgstr "Ton Enkoder Modul" + +#: src/libvlc.h:303 +msgid "This allows you to force audio encoding" +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen." + +#: src/libvlc.h:305 +msgid "choose preferred packetizer list" +msgstr "Liste der bevorzugten Paket-Erzeuger" + +#: src/libvlc.h:307 msgid "" -"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " -"choices are builtin and a52." +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " +"Paket-Erzeuger wählt." + +#: src/libvlc.h:310 +#, fuzzy +msgid "mux module" +msgstr "Hilfe Modul" + +#: src/libvlc.h:312 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." +"Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die 'mux'-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:314 #, fuzzy +msgid "access output module" +msgstr "Video Ausgabe Modul" + +#: src/libvlc.h:316 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" +msgstr "" +"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren " +"können." + +#: src/libvlc.h:319 msgid "enable CPU MMX support" -msgstr "MMX Unterstützung deaktivieren" +msgstr "'MMX' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Falls Ihr Prozessor 'MMX' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:233 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:324 msgid "enable CPU 3D Now! support" -msgstr "3D Now! Unterstützung deaktivieren" +msgstr "'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Falls Ihr Prozessor '3D Now!' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:238 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:329 msgid "enable CPU MMX EXT support" -msgstr "MMX EXT Unterstützung deaktivieren." +msgstr "'MMX EXT' Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Falls Ihr Prozessor 'MMX EXT' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:243 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:334 msgid "enable CPU SSE support" -msgstr "SSE Unterstüzung deaktivieren" +msgstr "'SSE' Unterstüzung aktivieren" -#: src/libvlc.h:245 +#: src/libvlc.h:336 msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " -"advantage of them." +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Falls Ihr Prozessor 'SSE' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:248 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:339 msgid "enable CPU AltiVec support" -msgstr "AltiVec Unterstützung deaktiveren" +msgstr "'AltiVec' Unterstützung aktiveren" -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:341 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Falls Ihr Prozessor 'AltiVec' Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:253 -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "play files randomly forever" +msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:255 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." +#: src/libvlc.h:346 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge " +"bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:257 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:349 +msgid "launch playlist on startup" +msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen" + +#: src/libvlc.h:351 +msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." +msgstr "Wenn VLC beim Start anfangen soll abzuspielen, aktivieren Sie dies." + +#: src/libvlc.h:353 msgid "enqueue items in playlist" -msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen" +msgstr "Standardmäßig an die Abspielliste anhängen" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:355 msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " +"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." msgstr "" +"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie " +"öffnen, aktivieren Sie dies." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:358 msgid "loop playlist on end" msgstr "Abspielliste endlos abspielen" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:360 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" +"Wenn VLC die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie " +"dies." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:363 msgid "memory copy module" msgstr "Speicherkopier Modul" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:365 msgid "" -"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Sie können auswählen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. " +"Standardmäßig ist das schnellste aktiviert." -#: src/libvlc.h:272 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:368 msgid "access module" -msgstr "Oberfläche Modul" +msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:370 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" +"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:372 #, fuzzy msgid "demux module" msgstr "Hilfe Modul" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:374 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" -msgstr "" +msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die 'demux' Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:280 -msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" +#: src/libvlc.h:376 +msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "schnelles 'mutex' auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" + +#: src/libvlc.h:378 +msgid "" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" +"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame 'mutex' Implementation, " +"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie können " +"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht " +"Probleme haben." + +#: src/libvlc.h:383 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:386 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " -"can also use this faster implementation but you might experience problems " -"with it." +"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " +"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " +"the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" +"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, " +"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch möglich, langsamere und robustere zu " +"benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), " +"1 und 2 wählen." -#: src/libvlc.h:286 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -641,7 +857,6 @@ msgid "" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " UDP stream sent by VLS\n" -" vlc:loop loop execution of the playlist\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" @@ -653,1798 +868,3198 @@ msgstr "" " [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n" " VCD Gerät\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream gesendet von VLS\n" -" vlc:loop Abspielen der Abspielliste endlos " -"wiederholen\n" -" vlc:pause Abspielen von Abspiellistenelemten " -"pausieren\n" -" vlc:quit \tVLC beenden" +" UDP Stream gesendet von VLS\n" +" vlc:pause Abspielen von Abspiellistenelementen " +"anhalten\n" +" vlc:quit VLC beenden\n" #. Interface options -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" #. Audio options -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:303 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Ton" #. Video options -#: src/libvlc.h:339 plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51 +#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #. Input options -#: src/libvlc.h:352 plugins/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "Eingabe" #. Decoder options -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" +#: src/libvlc.h:505 +msgid "Encoders" +msgstr "Enkoder" + +#. Stream output options +#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220 +msgid "Stream output" +msgstr "Stream Ausgabe" + #. CPU options -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:523 msgid "CPU" msgstr "Prozessor" #. Playlist options -#: src/libvlc.h:384 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2342 plugins/gtk/gnome_interface.c:506 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gnome_interface.c:2098 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:210 plugins/macosx/intf_playlist.m:69 +#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249 +#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:179 msgid "Playlist" msgstr "Abspielliste" #. Misc options -#: src/libvlc.h:390 plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 -#: plugins/dsp/dsp.c:81 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63 -#: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56 -#: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gtk.c:71 -#: plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 -#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:64 plugins/x11/xvideo.c:74 +#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 +#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69 +#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85 +#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 +#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:555 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:561 msgid "print help" msgstr "Hilfetext anzeigen" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:563 msgid "print detailed help" -msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen" +msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:566 msgid "print a list of available modules" -msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben" +msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:568 #, fuzzy msgid "print help on module" msgstr "Hilfe über Modul ausgeben" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:571 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben." -#: src/libvlc.h:422 -#, fuzzy -msgid "print build information" -msgstr "Versionsinformationen ausgeben." - -#: src/misc/configuration.c:798 +#: src/misc/configuration.c:901 msgid "boolean" msgstr "boolesch" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration structure. -#. **************************************************************************** -#: plugins/a52/a52.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" - -#: plugins/a52/a52.c:78 +#: include/interface.h:72 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" msgstr "" +"\n" +"Warnung: Falls Sie die Oberfläche nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die " +"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC lassen Sie \"vlc -I win32\" " +"laufen.\n" -#: plugins/a52/a52.c:90 -msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/access/dvd/dvd.c:65 +msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" +msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüsselbeschreibung" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" +"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlüssel Entschlüsselung benutzen " +"soll.\n" +"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des " +"streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit " +"einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit " +"dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, deshalb " +"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n" +"Disk: Der Disk-Schlüssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlüssel sofort " +"entschlüsselt werden können, was wir sehr oft überprüfen können.\n" +"Schlössel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-" +"Schlüsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die " +"Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese " +"wurde von libcss benutzt.\n" +"Die standardmäßige Methode ist 'Schlüssel'" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:86 +msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" -#: plugins/aa/aa.c:50 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul" +#: modules/access/dvd/dvd.c:90 +msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" +msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47 -msgid "AC3 downmix module" -msgstr "AC3 downmix Modul" +#: modules/access/dvd/dvd.c:93 +msgid "DVD input module, uses libdvdcss" +msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47 -msgid "AC3 IMDCT module" -msgstr "AC3 IMDCT Modul" +#: modules/access/v4l/v4l.c:45 +msgid "Video4Linux input module" +msgstr "Video4Linux Eingabe Modul" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80 -msgid "software AC3 decoder" -msgstr "Software AC3 Dekoder" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 +msgid "caching value in ms" +msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms" -#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116 -msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder" -msgstr "SPDIF pass-through AC3 Dekoder" +#: modules/access/file.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu " +"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: plugins/access/file.c:56 +#: modules/access/file.c:69 msgid "Standard filesystem file reading" -msgstr "" +msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen" -#: plugins/access/http.c:71 -msgid "HTTP access plug-in" -msgstr "HTTP Zugriff Modul" +#: modules/access/file.c:70 +msgid "file" +msgstr "Datei" -#: plugins/access/udp.c:58 -msgid "Raw UDP access plug-in" -msgstr "Raw UDP Zugriff Modul" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/access/http.c:73 +msgid "specify an HTTP proxy" +msgstr "einen HTTP-Proxy angeben" -#: plugins/alsa/alsa.c:56 -msgid "ALSA audio module" -msgstr "ALSA Audio Modul" +#: modules/access/http.c:75 +msgid "" +"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" +"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " +"tried." +msgstr "" +"Geben Sie ein HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:" +"myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment " +"Variable benutzt." -#: plugins/arts/arts.c:65 -msgid "aRts audio module" -msgstr "aRts Audio MOdul" +#: modules/access/http.c:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " -#: plugins/beos/beos.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" -msgstr "BeOS Standard API Modul" +#: modules/access/http.c:85 +msgid "http" +msgstr "http" -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:62 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP access module" +msgstr "HTTP-Zugriffsmodul" -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:66 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" +#: modules/access/udp.c:72 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 -msgid "conversions from " -msgstr "Wandlungen von " +#: modules/access/udp.c:76 +msgid "raw UDP access module" +msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58 -#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71 -msgid " to " -msgstr "zu " +#: modules/access/udp.c:77 +msgid "udp" +msgstr "udp" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "MXX Wandlungen von " +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 +msgid "DVDRead input module" +msgstr "DVDRead Eingabe Modul" #. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/directx/directx.c:41 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +msgid "satellite default transponder frequency" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz" -#: plugins/directx/directx.c:43 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" - -#: plugins/directx/directx.c:45 -msgid "use video buffers in system memory" -msgstr "" - -#: plugins/directx/directx.c:47 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation" -#: plugins/directx/directx.c:59 -msgid "DirectX extension module" -msgstr "DirectX Erweiterung Modul" +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC" -#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 downmix module" -msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul" +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +msgid "satellite default transponder symbol rate" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate" -#: plugins/downmix/downmixsse.c:47 -msgid "SSE AC3 downmix module" -msgstr "SSE AC3 downmix Modul" +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "Verwende diseqc mit Antenne" -#: plugins/dsp/dsp.c:82 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "OSS dsp Gerät" +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" -#: plugins/dsp/dsp.c:86 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul" +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy image chroma format" -msgstr "" +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" -#: plugins/dummy/dummy.c:46 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#: modules/access/satellite/satellite.c:78 +msgid "satellite input module" +msgstr "Satelliten-Eingabemodul" -#: plugins/dummy/dummy.c:57 -msgid "dummy functions module" -msgstr "Dummy Funktions Modul" +#: modules/access/vcd/vcd.c:79 +msgid "VCD input module" +msgstr "VCD Eingabemodul" -#: plugins/dummy/null.c:52 -msgid "the Null module that does nothing" -msgstr "Das Null Modul tut nichts" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Tonfilter für leichte Kanalvermischungen" -#: plugins/dvd/dvd.c:66 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Tonfilter für A/52->S/PDIF Einschalung" -#: plugins/dvd/dvd.c:72 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present" -msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "Tonfilter für fixed32<->float32 Übersetzung" -#: plugins/dvd/dvd.c:75 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" -msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "Tonfilter für fixed32->s16 Übersetzung" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:42 -msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "[dvdread:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "Tonfilter für float32->s16 Übersetzung" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" -msgstr "DVDRead Eingabe Modul" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "Tonfilter für float32->s8 Übersetzung" -#: plugins/esd/esd.c:67 -msgid "EsounD audio module" -msgstr "EsounD Audio Modul" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "Tonfilter für float32->u16 Übersetzung" -#: plugins/fb/fb.c:71 -msgid "framebuffer device" -msgstr "Frambuffer Gerät" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +msgstr "Tonfilter für float32->u8 Übersetzung" -#: plugins/fb/fb.c:75 -msgid "Linux console framebuffer module" -msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "Tonfilter für s16->float32 Übersetzung" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/filter/deinterlace.c:57 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Oberfläche Modul" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten" -#: plugins/filter/deinterlace.c:58 -msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne " +"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne " +"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen " +"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino." -#: plugins/filter/deinterlace.c:69 -msgid "deinterlacing module" -msgstr "Deinterlacing Modul" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" +msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder-Modul" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/distort.c:49 -#, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "Netzwerk" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +msgid "MPEG audio decoder module" +msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul" -#: plugins/filter/distort.c:50 -msgid "one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "Tonfilter für s16->float32 mit endianischer Übersetzung" -#: plugins/filter/distort.c:60 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" +msgstr "Tonfilter für einfaches Resampling" -#: plugins/filter/invert.c:48 -msgid "invert video module" -msgstr "Umkehren Video Modul" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" +msgstr "Tonfilter für häßliges Resampling" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +msgid "float32 audio mixer module" +msgstr "aRts Audio Modul" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +msgid "dummy spdif audio mixer module" +msgstr "Dummy Tonmixermodul" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +msgid "trivial audio mixer module" +msgstr "einfaches Tonfilter-Modul" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/filter/transform.c:50 -msgid "Transform type" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:90 +msgid "Try to use S/PDIF output" +msgstr "S/PDIF - Ausgabe probieren" -#: plugins/filter/transform.c:51 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96 +msgid "" +"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected " +"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently " +"selects analog PCM output." msgstr "" +"Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts " +"mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und wählt " +"permanente, analoge PCM - Ausgabe aus." -#: plugins/filter/transform.c:61 -msgid "image transformation module" -msgstr "Bildtransformations Modul" +#: modules/audio_output/alsa.c:97 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:99 +msgid "ALSA device name" +msgstr "ALSA Gerätename" + +#: modules/audio_output/alsa.c:101 +msgid "ALSA audio module" +msgstr "ALSA Tonmodul" + +#. Open the device +#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314 +#: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284 +#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 über S/PDIF" + +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339 +#: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309 +#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 +#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:376 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333 +#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303 +#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177 +#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:362 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173 +#: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226 +#: modules/audio_output/waveout.c:331 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182 +#: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233 +#: modules/audio_output/waveout.c:348 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten" + +#: modules/audio_output/arts.c:66 +msgid "aRts audio module" +msgstr "aRts Tonmodul" + +#: modules/audio_output/directx.c:122 +msgid "DirectX audio module" +msgstr "DirectX Tonmodul" + +#: modules/audio_output/esd.c:64 +msgid "EsounD audio module" +msgstr "EsounD Tonmodul" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/filter/wall.c:44 -msgid "Number of columns" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "output format" +msgstr "Ton-Ausgabeformat" -#: plugins/filter/wall.c:45 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:48 -msgid "Number of rows" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "add wave header" +msgstr "'wave header' hinzufügen" -#: plugins/filter/wall.c:49 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" msgstr "" +"Anstatt in eine 'raw' Datei zu schreiben, können Sie einen 'Header' der " +"Datei hinzufügen" -#: plugins/filter/wall.c:52 -msgid "Active windows" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:104 +msgid "path of the output file" +msgstr "Pfad der Ausgabe-Datei" -#: plugins/filter/wall.c:53 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "By default samples.raw" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:64 -msgid "image wall video module" -msgstr "Bildwand Video Modul" - -#: plugins/fx/scope.c:72 -msgid "scope effect module" -msgstr "Scope Effekt Modul" +#: modules/audio_output/file.c:114 +msgid "file audio output module" +msgstr "Datei-Tonausgabe-Modul" #. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49 -#: plugins/x11/xvideo.c:54 -msgid "X11 display name" -msgstr "X11 Display Name" +#: modules/audio_output/oss.c:88 +msgid "try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "Versuch, die fehlerhaften 'OSS' Treiber zu umgehen." -#: plugins/ggi/ggi.c:59 +#: modules/audio_output/oss.c:90 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" +"Einige fehlerhafte 'OSS' Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer " +"komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser " +"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option." -#: plugins/glide/glide.c:69 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:94 +msgid "try to use S/PDIF output" +msgstr "Versuch, die 'S/PDIF' - Ausgabe zu benutzen" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/gtk/gtk.c:62 plugins/gtk/gnome.c:61 -#, fuzzy -msgid "show tooltips" -msgstr "Tooltips verstecken" +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: plugins/gtk/gtk.c:63 plugins/gtk/gnome.c:62 -#, fuzzy -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen" +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "OSS dsp device" +msgstr "OSS dsp Gerät" -#: plugins/gtk/gtk.c:65 plugins/gtk/gnome.c:67 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster" +#: modules/audio_output/oss.c:106 +msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul" -#: plugins/gtk/gtk.c:67 plugins/gtk/gnome.c:69 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." -msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen." +#: modules/audio_output/sdl.c:68 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" +msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Tonmodul" -#: plugins/gtk/gtk.c:78 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul" +#: modules/audio_output/waveout.c:130 +msgid "Win32 waveOut extension module" +msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul" -#: plugins/gtk/gnome.c:64 -msgid "show text on toolbar buttons" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:81 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 parser" -#: plugins/gtk/gnome.c:65 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 +msgid "A52 downmix module" +msgstr "A52 downmix Modul" -#: plugins/gtk/gnome.c:84 -msgid "Gnome interface module" -msgstr "Gnome Benutzeroberfläche Modul" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 +msgid "A52 IMDCT module" +msgstr "A52 IMDCT Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:109 plugins/gtk/gtk_interface.c:1337 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "VideoLAN Client" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 +msgid "software A52 decoder" +msgstr "Software A52 Dekoder" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 +msgid "SSE A52 downmix module" +msgstr "SSE A52 downmix Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800 -msgid "_Open File..." -msgstr "Datei _öffnen..." +#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 +msgid "3D Now! A52 downmix module" +msgstr "3D Now! A52 downmix Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:161 plugins/gtk/gtk_interface.c:483 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1163 plugins/gtk/gnome_interface.c:20 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:367 plugins/gtk/gnome_interface.c:801 -msgid "Open a File" -msgstr "Datei öffnen" +#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 +msgid "SSE A52 IMDCT module" +msgstr "SSE A52 IMDCT Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "_DVD/VCD laden..." +#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 +msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:176 plugins/gtk/gtk_interface.c:494 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1175 plugins/gtk/gnome_interface.c:27 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:379 plugins/gtk/gnome_interface.c:808 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "DVD/VCD laden" +#: modules/codec/araw.c:73 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw Audio decoder" +msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Netzwerk Stream..." +#: modules/codec/dv.c:48 +msgid "DV video decoder" +msgstr "DV Bilddekoder" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:191 plugins/gtk/gtk_interface.c:505 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1187 plugins/gtk/gnome_interface.c:34 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:391 plugins/gtk/gnome_interface.c:815 -msgid "Select a Network Stream" -msgstr "Netzwerk Stream laden" +#: modules/codec/faad/decoder.c:55 +msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:206 plugins/gtk/gnome_interface.c:41 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "DVD/VCD auswerfen" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +msgid "Ffmpeg" +msgstr "Ffmpeg" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214 plugins/gtk/gnome_interface.c:42 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:442 -msgid "Eject disc" -msgstr "DVD/VCD auswerfen" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +msgid "Post processing" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236 -msgid "E_xit" -msgstr "B_eenden" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 +msgid "ffmpeg postprocessing module" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234 -msgid "Exit the program" -msgstr "Programm beenden" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +#, fuzzy +msgid "C Post Processing module" +msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:259 plugins/gtk/gnome_interface.c:55 -msgid "_Hide interface" -msgstr "Oberfläche _verstecken" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 +#, fuzzy +msgid "MMX Post Processing module" +msgstr "'MMX'-Bewegungsausgleichs-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Hauptfenster verstecken" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 +#, fuzzy +msgid "MMXEXT Post Processing module" +msgstr "'MMXEXT'-Bewegungsausgleichs-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Vollbild" +#: modules/codec/lpcm.c:98 +msgid "linear PCM audio parser" +msgstr "linearer PCM Tondekoder" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:290 plugins/gtk/gnome_interface.c:70 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_amm" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:299 plugins/gtk/gnome_interface.c:71 -msgid "Choose the program" -msgstr "Programm wählen" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 +msgid "IDCT module" +msgstr "'DCT Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:303 plugins/gtk/gnome_interface.c:77 -msgid "_Title" -msgstr "_Titel" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 +msgid "AltiVec IDCT module" +msgstr "'AltiVec' IDCT Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Durch Stream navigieren" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 +msgid "classic IDCT module" +msgstr "klassisches IDCT Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:316 plugins/gtk/gnome_interface.c:84 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapitel" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 +msgid "MMX IDCT module" +msgstr "'MMX' IDCT Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:336 plugins/gtk/gnome_interface.c:92 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Playlist..." +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 +msgid "MMX EXT IDCT module" +msgstr "'MMX EXT' IDCT Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:344 plugins/gtk/gnome_interface.c:93 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +msgid "motion compensation module" +msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:348 plugins/gtk/gnome_interface.c:99 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Module" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 +msgid "3D Now! motion compensation module" +msgstr "'3D Now!' Bewegungsausgleichs-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:357 plugins/gtk/gnome_interface.c:100 -#, fuzzy -msgid "Open the module manager" -msgstr "Plugin Manager öffnen" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 +msgid "AltiVec motion compensation module" +msgstr "'AltiVec' Bewegungsausgleichs-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:359 plugins/gtk/gnome_interface.c:106 -msgid "Messages..." -msgstr "Meldungen" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 +msgid "MMX motion compensation module" +msgstr "'MMX' Motion Compensation Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:365 plugins/gtk/gnome_interface.c:107 -msgid "Open the messages window" -msgstr "Playlist Fenster öffnen" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 +msgid "MMX EXT motion compensation module" +msgstr "'MMX EXT' Bewegungsausgleichs-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369 -msgid "_Settings" -msgstr "_Einstellungen" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 +msgid "" +"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " +"The default behavior is to automatically select the best module available." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders " +"festzulegen.\n" +"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387 -msgid "A_udio" -msgstr "A_udio" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 +msgid "" +"This option allows you to select the motion compensation module used by this " +"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " +"module available." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus " +"festzulegen.\n" +"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396 plugins/gtk/gnome_interface.c:119 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:922 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Audio Kanal festlegen" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 +msgid "use additional processors" +msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Untertitel" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 +msgid "" +"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " +"one, you can specify the number of processors here." +msgstr "" +"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls " +"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409 plugins/gtk/gnome_interface.c:126 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:929 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Untertitel festlegen" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 +msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Einstellungen" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 +msgid "" +"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " +"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " +"anything." +msgstr "" +"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt " +"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, " +"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie " +"gar nichts sehen." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429 -msgid "Configure the application" -msgstr "Applikation konfigurieren" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 +msgid "MPEG I/II video decoder module" +msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor. +#. **************************************************************************** +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +msgid "font used by the text subtitler" +msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199 -msgid "_About..." -msgstr "_Über..." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "" +"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +"will be used to display them." +msgstr "" +"Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp " +"auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459 -msgid "About this application" -msgstr "_Über diese Applikation" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +msgid "subtitles" +msgstr "Untertitel" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:1596 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2378 plugins/gtk/gtk_interface.c:2495 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1317 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1963 plugins/macosx/intf_macosx.m:194 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:64 +msgid "subtitles decoder module" +msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1707 plugins/gtk/gtk_interface.c:2371 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1428 plugins/gtk/gnome_interface.c:1956 -msgid "Disc" -msgstr "DVD/VCD" +#: modules/control/lirc/lirc.c:60 +msgid "infrared remote control module" +msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:504 plugins/gtk/gnome_interface.c:390 -msgid "Net" -msgstr "Netzwerk" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "show stream position" +msgstr "Stream Position anzeigen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:515 plugins/gtk/gnome_interface.c:402 -msgid "Sat" -msgstr "Sat" +#: modules/control/rc/rc.c:82 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:516 plugins/gtk/gnome_interface.c:403 -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Abspielisten Fenster öffnen" +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "fake TTY" +msgstr "'TTY' vortäuschen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" +#: modules/control/rc/rc.c:85 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "Das rc PlugIn zwingen 'stdin' ,wie es in 'TTY' war, zu benutzen." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:529 plugins/gtk/gnome_interface.c:417 -msgid "Go Backward" -msgstr "Zurück gehen" +#: modules/control/rc/rc.c:88 +msgid "Remote control" +msgstr "Fernbedienung" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:216 plugins/macosx/intf_macosx.m:239 -#: plugins/macosx/intf_controls.m:392 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: modules/control/rc/rc.c:93 +msgid "remote control interface module" +msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:541 plugins/gtk/gnome_interface.c:430 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Stream stoppen" +#: modules/demux/aac/demux.c:46 +#, fuzzy +msgid "AAC stream demux" +msgstr "AAC Stream Hilfe" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:551 plugins/gtk/gnome_interface.c:441 -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II audio stream demux" +msgstr "MPEG I/II - Stream Ton-Dekoder" -#. dock menu -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562 plugins/gtk/gnome_interface.c:453 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:828 plugins/macosx/intf_macosx.m:214 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:237 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" +#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:563 plugins/gtk/gnome_interface.c:454 -msgid "Play Stream" -msgstr "Stream abspielen" +#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:215 plugins/macosx/intf_macosx.m:238 -#: plugins/macosx/intf_controls.m:375 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:574 plugins/gtk/gnome_interface.c:466 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Stream pausieren" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "Kompatiblität mit Vorgängern von VLS 0.4" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" +"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und " +"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS " +"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:588 plugins/gtk/gnome_interface.c:481 -msgid "Play Slower" -msgstr "Langsamer abspielen" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:109 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/util/id3.c:46 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:46 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 +msgid "BeOS standard API module" +msgstr "BeOS Standard API Modul" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/gui/familiar/familiar.c:61 +msgid "autoplay selected file" +msgstr "ausgewählte Datei automatisch abspielen" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 +msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" +"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 +msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" +msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberflächen Modul" + +#. +#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm: +#. +#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:34 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC Media Player" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387 +#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584 +#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:91 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#. +#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm: +#. +#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104 +#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:118 +msgid "Rewind" +msgstr "Zurückspulen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:119 +msgid "Rewind stream" +msgstr "Stream zurückspulen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103 +msgid "Pause stream" +msgstr "Stream anhalten" + +#. dock menu +#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290 +#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784 +#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:203 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101 +msgid "Play stream" +msgstr "Stream abspielen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332 +#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105 +msgid "Stop stream" +msgstr "Stream stoppen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:170 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärtsspulen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:171 +msgid "Forward stream" +msgstr "Stream vorwärtsspulen" + +#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile +#. +#. * from modules/gui/win32/about.dfm: +#. +#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186 +#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 +msgid "About" +msgstr "Über uns" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:273 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:281 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:289 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:297 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:332 +msgid "Media" +msgstr "Medium/Media" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:212 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:378 +msgid "Automatically play file." +msgstr "Automatisch Datei abspielen" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:389 +msgid "Preference" +msgstr "Einstellung" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:9 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:425 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:436 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" +"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl " +"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt." + +#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Konnte 'pixmap'-Datei %s nicht finden" + +#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der 'pixmap' Datei %s" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "show tooltips" +msgstr "Hilfetexte anzeigen" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "show text on toolbar buttons" +msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "maximum height for the configuration windows" +msgstr "Maximale Höhe für die Konfigurationsfenster" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "Sie können die maximale Höhe des Konfigurationsfensters festlegen." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +msgid "GNOME interface module" +msgstr "GNOME Oberflächen-Modul" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432 +msgid "_Open File..." +msgstr "Datei öffnen..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 +msgid "Open a file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Volume laden..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "DVD oder VCD laden" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "Netzwerk Stream..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Netzwerk Stream auswählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Volume auswerfen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107 +msgid "Eject disc" +msgstr "Volume auswerfen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291 +msgid "_Hide interface" +msgstr "Oberfläche ausblenden" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_amm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 +msgid "Choose the program" +msgstr "Programm wählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324 +msgid "_Title" +msgstr "_Titel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65 +msgid "Choose title" +msgstr "Titel wählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Kapitel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Kapitel wählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Abspielliste..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Abspiellistenfenster öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Module..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Plugin Manager öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128 +msgid "Messages..." +msgstr "Nachrichten..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:600 plugins/gtk/gnome_interface.c:494 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Nachrichtenfenster öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276 +msgid "_Language" +msgstr "_Sprache" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Ton-Kanal festlegen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294 +#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lautstärke erhöhen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301 +#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lautstärke verringern" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308 +#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330 +#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80 +msgid "Device" +msgstr "Anschluss" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Untertitel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Untertitel auswählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313 +#: modules/gui/macosx/controls.m:720 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Bild glätten" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312 +#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218 +#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326 +#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 +msgid "Disc" +msgstr "Volume" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 +msgid "Net" +msgstr "Netzwerk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656 +msgid "Sat" +msgstr "Satellit" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657 +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Satellitenkarte öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670 +msgid "Go Backward" +msgstr "Zurück gehen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Stream stoppen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:106 +msgid "Eject" +msgstr "Auswerfen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704 +msgid "Play Stream" +msgstr "Stream abspielen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Stream anhalten" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108 +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729 +msgid "Play Slower" +msgstr "Langsamer abspielen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741 msgid "Play Faster" msgstr "Schneller abspielen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:612 plugins/gtk/gnome_interface.c:507 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753 msgid "Open Playlist" msgstr "Abspielliste öffnen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:219 plugins/macosx/intf_controls.m:396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 msgid "Prev" msgstr "Vorher" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:623 plugins/gtk/gnome_interface.c:519 -msgid "Previous File" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 +msgid "Previous file" msgstr "Vorherige Datei" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:220 plugins/macosx/intf_controls.m:397 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255 +#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:138 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:634 plugins/gtk/gnome_interface.c:531 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694 plugins/gtk/gnome_interface.c:595 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738 plugins/gtk/gnome_interface.c:638 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133 +msgid "Select previous title" +msgstr "Vorherigen Titel auswählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 msgid "Chapter:" msgstr "Kapitel:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775 plugins/gtk/gnome_interface.c:674 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Nächstes Kapitel auswählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:41 msgid "No server" msgstr "Kein Server" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830 +msgid "Network Channel:" +msgstr "Netzwerk Kanal:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 +msgid "Go!" +msgstr "Los!" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus ändern" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Springen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120 +msgid "Switch program" +msgstr "Programm wechseln" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Navigation" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Oberfläche ein/ausschalten" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 +msgid "Playlist..." +msgstr "Abspielliste..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal " +"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507 +msgid "Open Stream" +msgstr "Stream öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861 +msgid "Open Target:" +msgstr "Ziel öffnen:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" +"Sonst können Sie ein MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:247 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 +msgid "Disc type" +msgstr "Volume Typ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454 +#: modules/gui/macosx/open.m:537 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 +msgid "Device name" +msgstr "Gerätename" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "DVD-Menüs benutzen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070 +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605 +#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080 +#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606 +#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP/RTP Multicast" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090 +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607 +#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:170 +msgid "Channel server" +msgstr "Kanal Server" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608 +#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/FTP/MMS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196 +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:334 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Daten-/Symbolrate" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Satelliten Karte öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429 +msgid "delay" +msgstr "verspätet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445 +msgid "fps" +msgstr "fps / bps" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 +msgid "Settings..." +msgstr "Einstellungen..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386 +#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in " +"einer späteren Version nochmals." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 +msgid "Item" +msgstr "Objekt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197 +msgid "Crop" +msgstr "Kürzen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195 +msgid "Invert" +msgstr "Invertieren" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 +msgid "Jump to: " +msgstr "Spring zu:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#. +#. * from modules/gui/win32/messages.dfm: +#. +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262 +#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153 +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167 +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182 +msgid "Destination Target: " +msgstr "Ziel: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228 +#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778 +#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238 +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:227 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:223 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749 +#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "Konnte 'pixmap' von Datei %s nicht erzeugen" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +msgid "Gtk+ interface module" +msgstr "Gtk+ Oberflächen-Modul" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251 +msgid "Close the window" +msgstr "Fenster schließen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524 +msgid "E_xit" +msgstr "B_eenden" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123 +msgid "Exit the program" +msgstr "Programm beenden" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Hauptfenster ausblenden" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Durch Stream navigieren" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390 +msgid "_Settings" +msgstr "_Einstellungen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Einstellungen..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127 +msgid "Configure the application" +msgstr "Programm einstellen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476 +msgid "_About..." +msgstr "_Über..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131 +msgid "About this application" +msgstr "_Über dieses Programm" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:804 plugins/gtk/gnome_interface.c:703 -msgid "Go!" -msgstr "Los!" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151 +msgid "_Play" +msgstr "Abs_pielen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653 +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "Das VideoLAN Team " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 +msgid "Open Target" +msgstr "Ziel öffnen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391 +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240 +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "Verzögerung (in Sekunden)" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474 +msgid "Use stream output" +msgstr "Stream-Ausgabe benutzen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482 +msgid "Stream output configuration " +msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634 +msgid "Select File" +msgstr "Datei auswählen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681 +msgid "Jump" +msgstr "Springen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688 +msgid "Go to:" +msgstr "Gehe zu:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891 +msgid "Selected" +msgstr "Ausgewählt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertieren" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936 +msgid "_Select" +msgstr "_Auswählen" + +#. special case for "off" item +#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:665 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:888 +#, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Titel %d (%d)" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:955 +#, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Kapitel %d" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:359 +msgid "Configure" +msgstr "Einstellen" + +#. add new label +#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 +msgid "Selected:" +msgstr "Ausgewählt:" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 +msgid "Languages" +msgstr "Sprachen" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 +msgid "Stream info..." +msgstr "Stream Information..." + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "Pfad zur ui.rc Datei" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +msgid "KDE interface module" +msgstr "KDE Oberflächen-Modul" + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +msgid "Messages:" +msgstr "Nachrichten:" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:245 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - Kontrollen" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294 +#: modules/gui/macosx/controls.m:644 +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293 +#: modules/gui/macosx/controls.m:624 +msgid "Slower" +msgstr "Langsamer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292 +#: modules/gui/macosx/controls.m:623 +msgid "Faster" +msgstr "Schneller" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:257 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:258 +msgid "Position" +msgstr "Stelle" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:264 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. main menu +#: modules/gui/macosx/intf.m:267 +msgid "About VLC Media Player" +msgstr "Über den VLC Media Player" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:269 +msgid "Hide VLC" +msgstr "VLC ausblenden" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:270 +msgid "Hide Others" +msgstr "Andere ausblenden" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:271 +msgid "Show All" +msgstr "Alle einblenden" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:272 +msgid "Quit VLC" +msgstr "VLC beenden" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:275 +msgid "Open..." +msgstr "öffnen..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90 +msgid "Open File..." +msgstr "Datei _öffnen..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Volume öffnen..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:278 +msgid "Open Network..." +msgstr "Netzwerk öffnen" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:279 +msgid "Open Recent" +msgstr "Letzte Dateien öffnen" + +#. Recent Items Menu +#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Menü löschen" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:282 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:283 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:284 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:285 +msgid "Paste" +msgstr "Einsetzen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:980 -msgid "_Play" -msgstr "_Play" +#: modules/gui/macosx/intf.m:286 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1038 plugins/gtk/gnome_interface.c:871 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Oberfläche ein/ausschalten" +#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1082 plugins/gtk/gnome_interface.c:900 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Springen" +#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1091 plugins/gtk/gnome_interface.c:907 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:226 -msgid "Program" -msgstr "Programm" +#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663 +msgid "Loop" +msgstr "Wiederholen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1101 plugins/gtk/gnome_interface.c:914 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Navigation" +#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113 plugins/gtk/gnome_interface.c:118 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:921 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" +#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1208 plugins/gtk/gnome_interface.c:937 -msgid "Playlist..." -msgstr "Playlist..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:315 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322 -msgid "About" -msgstr "Über uns" +#: modules/gui/macosx/intf.m:316 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Im Dock ablegen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1345 plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 -#: plugins/kde/kde.cpp:123 -msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" -msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team" +#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +msgid "Close Window" +msgstr "Fenster schließen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354 -msgid "Authors" -msgstr "Autoren" +#: modules/gui/macosx/intf.m:318 +msgid "Controller" +msgstr "Kontrollen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:322 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1371 plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 -#: plugins/kde/kde.cpp:120 -msgid "" -"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " -"MPEG 2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"VideoLAN ist ein DVD und MPEG player, der MPEG und MPEG 2 Dateien lokal oder " -"von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann." +#: modules/gui/macosx/intf.m:324 +msgid "Help" +msgstr "_Hilfe" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:2058 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2283 plugins/gtk/gtk_interface.c:2514 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2621 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540 -#: plugins/macosx/intf_open.m:138 plugins/macosx/intf_open.m:151 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/gui/macosx/intf.m:325 +msgid "ReadMe..." +msgstr "Lies mich..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1490 -#, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "Stream öffnen" +#: modules/gui/macosx/intf.m:326 +msgid "Report A Bug" +msgstr "Einen Fehler melden" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503 plugins/gtk/gnome_interface.c:1224 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:327 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "VideoLAN Website" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1525 plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 -#, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Stream öffnen" +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#. error panel +#: modules/gui/macosx/intf.m:335 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1545 plugins/gtk/gnome_interface.c:1266 +#: modules/gui/macosx/intf.m:336 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der " +"gewünschten Funktion verhindert hat." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1589 plugins/gtk/gnome_interface.c:1310 -msgid "Browse..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" +"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen " +"unter :" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1613 plugins/gtk/gnome_interface.c:1334 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:904 plugins/gtk/gtk_menu.c:925 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:227 plugins/macosx/intf_open.m:142 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: modules/gui/macosx/intf.m:338 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Nachrichtenfenster öffnen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1623 plugins/gtk/gnome_interface.c:1344 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:799 plugins/gtk/gtk_menu.c:934 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:228 plugins/macosx/intf_open.m:143 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitel" +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "Dismiss" +msgstr "Ignorieren" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1643 plugins/gtk/gnome_interface.c:1364 -#: plugins/macosx/intf_open.m:140 -msgid "Disc type" -msgstr "DVD/VCD Typ" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1168 +msgid "Load from file.." +msgstr "Aus Datei laden..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1662 plugins/gtk/gnome_interface.c:1383 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1195 +#, c-format +msgid "Language 0x%x" +msgstr "Sprache 0x%x" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1670 plugins/gtk/gnome_interface.c:1391 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Open Source" +msgstr "Quelle öffnen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1678 plugins/gtk/gnome_interface.c:1399 -msgid "Device name" -msgstr "Gerätename" +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "Only enqueue in playlist. Do not play." +msgstr "Nur an die Abspielliste anhängen. Nicht abspielen." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1724 plugins/gtk/gnome_interface.c:1445 -msgid "UDP" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1734 plugins/gtk/gnome_interface.c:1455 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:180 +msgid "Load subtitles" +msgstr "Untertitel laden" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1744 plugins/gtk/gnome_interface.c:1465 -#, fuzzy -msgid "Channel server " -msgstr "Kanal Server" +#: modules/gui/macosx/open.m:186 +msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" +msgstr "DVD-Menüs benutzen (EXPERIMENTEL)" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1754 plugins/gtk/gnome_interface.c:1475 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS Ordner" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1764 plugins/gtk/gtk_interface.c:1839 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1850 plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1560 plugins/gtk/gnome_interface.c:1571 -#: plugins/macosx/intf_open.m:148 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Stream Ausgabe-MRL" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:1786 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1495 plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 -#: plugins/macosx/intf_open.m:147 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540 +#: modules/gui/macosx/open.m:548 +msgid "No %@s found" +msgstr "Keine %@s gefunden" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1796 plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 -msgid "URL" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:583 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1906 plugins/gtk/gtk_interface.c:2385 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gnome_interface.c:1970 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +#: modules/gui/macosx/open.m:757 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sichern" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1923 plugins/gtk/gnome_interface.c:1644 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:523 +msgid "Open subtitlefile" +msgstr "Datei mit Untertiteln öffnen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1933 plugins/gtk/gnome_interface.c:1654 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" +#: modules/gui/macosx/vout.m:935 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Bildschirm %d" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1943 plugins/gtk/gnome_interface.c:1664 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarisation" +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface module" +msgstr "NCurses Oberflächen-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1963 plugins/gtk/gnome_interface.c:1684 -msgid "FEC" -msgstr "" +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +msgid "QNX RTOS module" +msgstr "QNX RTOS Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1982 plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +msgid "Qt interface module" +msgstr "Qt Oberflächen-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1990 plugins/gtk/gnome_interface.c:1711 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/gui/win32/win32.cpp:302 +msgid "maximum number of lines in the log window" +msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gnome_interface.c:1753 -#, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Satelliten Karte öffnen" +#: modules/gui/win32/win32.cpp:304 +msgid "" +"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " +"Enter -1 if you want to keep all messages." +msgstr "" +"Sie können die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster " +"anzeigen soll, festlegen. Geben Sie -1 ein, um alle Nachrichten zu behalten." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2065 plugins/gtk/gtk_interface.c:2290 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552 -#: plugins/macosx/intf_open.m:139 plugins/macosx/intf_open.m:152 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: modules/gui/win32/win32.cpp:310 +msgid "Native Windows interface module" +msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflächen-Modul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2163 -msgid "Select File" -msgstr "Datei festlegen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Version x.y.z" +msgstr "Version x.y.z" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2210 -msgid "Jump" -msgstr "Springen" +#. +#. * from modules/gui/win32/disc.dfm: +#. +#: modules/gui/win32/strings.cpp:19 +msgid "Open Disc" +msgstr "Volume öffnen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217 -msgid "Go to:" -msgstr "Gehe zu:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 +msgid "Device &name:" +msgstr "Anschlussname:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2233 plugins/gtk/gnome_interface.c:2294 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 +msgid "&Menus" +msgstr "&Menüs" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2248 plugins/gtk/gnome_interface.c:2309 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 +msgid "Starting position" +msgstr "Startposition" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2263 plugins/gtk/gnome_interface.c:2324 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2357 plugins/gtk/gnome_interface.c:2034 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 +msgid "&Chapter:" +msgstr "&Kapitel:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2392 plugins/gtk/gnome_interface.c:1977 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2118 -msgid "Url" -msgstr "URL" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 +msgid "F:\\" +msgstr "F:\\" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2399 plugins/gtk/gnome_interface.c:2041 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 +msgid "ToolBar" +msgstr "Bedienungsleiste" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2413 plugins/gtk/gnome_interface.c:1989 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 +msgid "ToolButtonSep1" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2420 -msgid "Selected" -msgstr "Selektiert" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 +msgid "ToolButtonSep2" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2427 plugins/gtk/gnome_interface.c:2048 -msgid "Selection" -msgstr "Selektion" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 +msgid "ToolButtonSep3" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2443 -msgid "_Crop" -msgstr "_Kürzen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 +msgid "File read" +msgstr "Datei lesen" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454 -msgid "_Invert" -msgstr "_Umkehren" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2465 -msgid "_Select" -msgstr "_Festlegen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2125 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 +msgid "Open &file..." +msgstr "Datei &öffnen..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2381 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:185 plugins/macosx/intf_macosx.m:211 -msgid "Messages" -msgstr "Meldungen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 +msgid "Open &disc..." +msgstr "&Volume öffnen..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78 -msgid "Choose title" -msgstr "Titel wählen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 +msgid "&Network stream..." +msgstr "&Netzwerk Stream..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Kapitel wählen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615 -msgid "Select previous title" -msgstr "Vorheriger Titel festlegen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 +msgid "&Hide interface" +msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 +msgid "&Playlist..." +msgstr "&Abspielliste..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Nächstes Kapitel festlegen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 +msgid "&Add interface" +msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688 -msgid "Network Channel:" -msgstr "Netzwerk Kanal:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 +msgid "Spawn a new interface" +msgstr "Neue Benutzeroberfläche" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:879 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus ändern" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 +msgid "&Controls" +msgstr "&Kontrollen" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Geh direkt zum " +#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 +msgid "Audio device" +msgstr "Ton-Anschluss" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 -msgid "Switch program" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 +msgid "C&hannels" +msgstr "C&hannel / Kanäle" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 +msgid "Sc&reen" +msgstr "Bildschi&rm" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1207 -msgid "Open Stream" -msgstr "Stream öffnen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 +msgid "&Program" +msgstr "&Programm" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1868 plugins/macosx/intf_macosx.m:195 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1905 -msgid "Modules" -msgstr "Module" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:66 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Kapitel" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1913 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." -msgstr "" -"Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer " -"späteren Version nochmals." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:68 +msgid "&Angle" +msgstr "&Ankerpunkt" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1996 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 +msgid "Select angle" +msgstr "Ankerpunkt auswählen" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008 -msgid "Crop" -msgstr "Kürzen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 +msgid "&Language" +msgstr "&Sprache" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2015 -msgid "Invert" -msgstr "Umkehren" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Untertitel" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2022 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277 -msgid "Jump to: " -msgstr "Spring zu:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 +msgid "Close this popup" +msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 +msgid "Show interface" +msgstr "Benutzeroberfläche einblenden" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:78 +msgid "&Jump..." +msgstr "&Springen..." -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurieren" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 +msgid "Audio settings" +msgstr "Ton-Einstellungen" -#. add new label -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371 -msgid "Selected:" -msgstr "Selektiert:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 +msgid "Video settings" +msgstr "Bild-Einstellungen" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544 -msgid "Apply" -msgstr "Übernehmen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 +msgid "New stream" +msgstr "Neuer Stream" -#. special case for "off" item -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:517 -msgid "None" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 +msgid "Network Stream..." +msgstr "Netzwerk Stream..." -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:680 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Titel %d (%d)" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 +msgid "Play slower" +msgstr "Langsamer abspielen" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:747 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Kapitel %d" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 +msgid "Play faster" +msgstr "Schneller abspielen" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71 -msgid "IDCT module" -msgstr "IDCT Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 +msgid "Next file" +msgstr "Nächste Datei" -#: plugins/idct/idctaltivec.c:51 -#, fuzzy -msgid "AltiVec IDCT module" -msgstr "AltiVec IDCT Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 +msgid "&Stream output..." +msgstr "&Stream-Ausgabe..." -#: plugins/idct/idctclassic.c:47 -msgid "classic IDCT module" -msgstr "klassisches IDCT Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:117 +msgid "Open the stream output" +msgstr "Stream-Ausgabe öffnen" -#: plugins/idct/idctmmx.c:53 -msgid "MMX IDCT module" -msgstr "MMX IDCT Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 +msgid "&Add subtitles..." +msgstr "Untertitel &hinzufügen" -#: plugins/idct/idctmmxext.c:53 -msgid "MMX EXT IDCT module" -msgstr "MMX EXT IDCT Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 +msgid "Add a subtitle file" +msgstr "Eine Datei mit Untertiteln hinzufügen" -#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 IMDCT module" -msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:122 +msgid "Exit" +msgstr "Verlassen" -#: plugins/imdct/imdctsse.c:47 -msgid "SSE AC3 IMDCT module" -msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Vollbild" -#: plugins/kde/kde.cpp:54 -msgid "KDE interface module" -msgstr "KDE Öberflace Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:126 +msgid "Preferences..." +msgstr "Einstellungen..." -#: plugins/lirc/lirc.c:66 -msgid "infrared remote control module" -msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 +msgid "About..." +msgstr "Über..." -#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67 -msgid "linear PCM audio decoder" -msgstr "linearer PCM Audio Dekoder" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 +msgid "Select next title" +msgstr "Nächsten Titel auswählen" -#: plugins/macosx/macosx.m:49 -msgid "MacOS X interface, sound and video module" -msgstr "MaxOS X Oberfläche, Audio und Video Modul" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:140 +msgid "Volume &Up" +msgstr "Lauter" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:186 plugins/macosx/intf_playlist.m:70 -msgid "Close" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 +msgid "Increase the volume" +msgstr "Die Lautstärke erhöhen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:188 -#, fuzzy -msgid "About vlc" -msgstr "Über uns" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 +msgid "Volume &Down" +msgstr "Leiser" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:189 -msgid "Hide vlc" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:143 +msgid "Decrease the volume" +msgstr "Die Lautstärke verringern" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:190 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "Oberfläche _verstecken" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:144 +msgid "&Mute" +msgstr "&Stumm" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:191 -msgid "Show All" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:145 +msgid "Toggle mute" +msgstr "'Stumm' ein/ausschalten" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:192 -msgid "Quit vlc" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:146 +msgid "Always on top..." +msgstr "Immer im Vordergrund..." -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:196 plugins/macosx/intf_open.m:137 -msgid "Open Disc" -msgstr "DVD/VCD öffnen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:147 +msgid "Set the window on top" +msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:197 plugins/macosx/intf_open.m:145 -msgid "Open Network" +#. +#. * from modules/gui/win32/network.dfm: +#. +#: modules/gui/win32/strings.cpp:160 +msgid "Open network" msgstr "Netzwerk öffnen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:198 -#, fuzzy -msgid "Open Quickly..." -msgstr "Datei _öffnen..." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:161 +msgid "Network mode" +msgstr "Netzwerk-Modus" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:199 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stream öffnen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. Recent Items Menu -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:200 plugins/macosx/intf_macosx.m:755 -msgid "Clear Menu" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:202 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "B_eenden" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:203 -msgid "Cut" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 +msgid "&File..." +msgstr "&Datei..." -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:204 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Kürzen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 +msgid "&Disc..." +msgstr "&Volume..." -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:205 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:186 +msgid "&Network..." +msgstr "&Netzwerk..." -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:206 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:187 +msgid "&Url" +msgstr "&URL" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:207 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Datei festlegen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:188 +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:209 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Ansicht" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190 +msgid "&Selection" +msgstr "&Auswahl" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:213 -msgid "Controls" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 +msgid "&Invert selection" +msgstr "Auswahl &invertieren" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:217 plugins/macosx/intf_controls.m:376 -#, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Schnell" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:192 +msgid "&Crop selection" +msgstr "Auswahl '&croppen'" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:218 plugins/macosx/intf_controls.m:377 -#, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Langsam" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 +msgid "&Delete selection" +msgstr "Auswahl &löschen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:221 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:194 +msgid "Delete &all" +msgstr "Alle löschen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:222 plugins/macosx/intf_controls.m:414 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:196 +msgid "Invert selection" +msgstr "Auswahl invertieren" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:223 plugins/macosx/intf_controls.m:415 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:198 +msgid "Crop selection" +msgstr "Auswahl 'croppen'" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:200 +msgid "Delete selection" +msgstr "Auswahl löschen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:224 plugins/macosx/intf_controls.m:419 -msgid "Mute" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:202 +msgid "Delete all items" +msgstr "Alle Objekte löschen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:225 plugins/macosx/intf_controls.m:451 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Vollbild" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 +msgid "Play the selected stream" +msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:229 -msgid "Language" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 +msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" +msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:230 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Untertitel" +msgid "file/ts://" +msgstr "Datei/ts://:" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:232 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:233 -msgid "Minimize" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:229 +msgid "239.239.0.1" +msgstr "239.239.0.1" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:234 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "" +#. +#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm: +#. +#: modules/gui/win32/strings.cpp:239 +msgid "Add subtitles" +msgstr "Untertitel hinzufügen" -#: plugins/macosx/intf_open.m:141 -msgid "Starting position" -msgstr "Startposition" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:241 +msgid "Delay:" +msgstr "Verzögerung:" -#: plugins/macosx/intf_open.m:146 -#, fuzzy -msgid "Network mode" -msgstr "Netzwerk" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:242 +msgid "FPS:" +msgstr "FPS/BPS:" -#: plugins/macosx/intf_open.m:150 -#, fuzzy -msgid "Open Quickly" -msgstr "Datei öffnen" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/mad/mad_adec.c:60 -msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "dummy image chroma format" +msgstr "Dummy für reine Bildausgabe" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format " +"zu erzeugen, statt die effizienteste zu wählen." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "dummy functions module" +msgstr "Dummy Funktions Modul" + +#: modules/misc/dummy/interface.c:46 +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..." + +#: modules/misc/gtk_main.c:55 +msgid "Gtk+ helper module" +msgstr "Gtk+ Hilfe-Modul" + +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "log filename" +msgstr "log-Dateiname" + +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Den log-Dateinamen festlegen." + +#: modules/misc/logger/logger.c:87 +msgid "log format" +msgstr "log-Format" -#: plugins/mad/mad_adec.c:62 +#: modules/misc/logger/logger.c:87 msgid "" -"Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad " -"plugin will use the fastest routine." +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" +"Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und " +"\"html\" wählen." + +#: modules/misc/logger/logger.c:88 +msgid "file logging interface module" +msgstr "Aktionen des Benutzeroberflächen-Moduls in eine Datei aufzeichnen" -#: plugins/mad/mad_adec.c:71 -msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library" -msgstr "libmad MPEG 1/2/3 Audio Dekoder Bibliothek" +#: modules/misc/logger/logger.c:102 +msgid "Using the logger interface plugin..." +msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..." -#: plugins/memcpy/memcpy.c:66 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 msgid "libc memcpy module" -msgstr "libc Speicherkopier Modul" +msgstr "'libc' Speicherkopier Modul" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:71 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul" +msgstr "'3D Now!' Speicherkopier Modul" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:79 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 msgid "MMX memcpy module" -msgstr "MMX Speicherkopier Modul" +msgstr "'MMX' Speicherkopier Modul" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:85 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul" +msgstr "'MMX EXT' Speicherkopier Modul" -#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47 +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul" +msgstr "'AltiVec' Speicherkopier Modul" -#: plugins/mga/mga.c:65 -msgid "Matrox Graphic Array video module" -msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe" - -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45 -msgid "alternate fullscreen method" -msgstr "Alternativer Vollbildmodus" - -#: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" -"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat " -"jeder von ihnen Nachteile.\n" -"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But " -"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster " -"angezeigt.\n" -"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere " -"Fenster über dem Ausgabefenster zu haben." +#: modules/misc/network/ipv4.c:86 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "'IPv4' Netzwerk Abstraktionsschicht" -#: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#: modules/misc/network/ipv6.c:79 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "'IPv6' Netzwerk Abstraktionsschict" -#: plugins/mga/xmga.c:112 -msgid "X11 MGA module" -msgstr "X11 MGA Modul" +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "Das C-Modul tut nichts" -#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77 -msgid "motion compensation module" -msgstr "Motion Compensation Modul" +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Verschiedene Streß-Tests" -#: plugins/motion/motion3dnow.c:47 -msgid "3D Now! motion compensation module" -msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" -#: plugins/motion/motionaltivec.c:50 -msgid "AltiVec motion compensation module" -msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" -#: plugins/motion/motionmmx.c:48 -msgid "MMX motion compensation module" -msgstr "MMX Motion Compensation Modul" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 +msgid "conversions from " +msgstr "Umwandlungen von " -#: plugins/motion/motionmmxext.c:47 -msgid "MMXEXT motion compensation module" -msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid " to " +msgstr "nach " -#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "'MMX'-Umwandlungen von " -#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57 -msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/clone.c:53 +msgid "number of clones" +msgstr "Anzahl der Klone" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe" +#: modules/video_filter/clone.c:54 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" +msgstr "" +"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe" +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "image clone video module" +msgstr "Bild-Klon-Video-Modul" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92 -#, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "crop geometry" +msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "Set the geometry of the zone to crop" msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet." -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "automatic cropping" msgstr "" -"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n" -"Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83 -msgid "use additional processors" -msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren" +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" +msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85 -msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." +#: modules/video_filter/crop.c:64 +msgid "image crop video module" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +msgid "deinterlace mode" +msgstr "Bild-Glättungs-Modus" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" msgstr "" +"Einer von \"susschießen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\"" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107 -msgid "MPEG I/II video decoder module" -msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +msgid "deinterlacing module" +msgstr "Bild-Glättungs-Modul" -#: plugins/network/ipv4.c:77 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/distort.c:59 +msgid "distort mode" +msgstr "Verzerrungsmodus" -#: plugins/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict" +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\"" -#: plugins/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" -msgstr "QNX RTOS Modul" +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "miscellaneous video effects module" +msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Module" -#: plugins/qt/qt.cpp:46 -msgid "Qt interface module" -msgstr "Qt Oberfläche Modul" +#: modules/video_filter/invert.c:52 +msgid "invert video module" +msgstr "Interviertierungs-Video Modul" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/satellite/satellite.c:41 -#, fuzzy -msgid "satellite default transponder frequency" -msgstr "Satellit Transponder Frequenz" +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "blur factor" +msgstr "Verwischungsfaktor" -#: plugins/satellite/satellite.c:44 -#, fuzzy -msgid "satellite default transponder polarization" -msgstr "Satellit Transponder Polarisation" +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127" +msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127" -#: plugins/satellite/satellite.c:47 -#, fuzzy -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "Satellit Transponder FEC" +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur filter" +msgstr "Bewegungsverwischungsfilter" -#: plugins/satellite/satellite.c:50 -#, fuzzy -msgid "satellite default transponder symbol rate" -msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/transform.c:57 +msgid "transform type" +msgstr "Umwandlungstyp" -#: plugins/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" -msgstr "Verwende diseqc mit Antenne" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" +"Einer von '90', '180', '270', 'hflip' (horizontal umkehren) oder " +"'vflip' (vertikal umkehren)" -#: plugins/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/video_filter/transform.c:66 +msgid "image transformation module" +msgstr "Bildtransformations-Modul" -#: plugins/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "number of columns" +msgstr "Anzahl der Spalten" -#: plugins/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +msgstr "" +"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild " +"verteilt werden soll" -#: plugins/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" -msgstr "Satellit Eingabe Modul" +#: modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "number of rows" +msgstr "Anzahl der Reihen" -#: plugins/sdl/sdl.c:47 -msgid "Simple DirectMedia Layer module" -msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul" +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgstr "" +"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild " +"verteilt werden soll" -#: plugins/spudec/spu_decoder.c:76 -msgid "DVD subtitles decoder module" -msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul" +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "active windows" +msgstr "Aktive Fenster" -#: plugins/text/logger.c:87 -msgid "log filename" +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" +"Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; standards zu allen Fenstern" -#: plugins/text/logger.c:87 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "image wall video module" +msgstr "Bildwand Video Modul" -#: plugins/text/logger.c:88 -msgid "log format" -msgstr "" +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "ASCII-art video output module" +msgstr "ASCII-Art Video Ausgabemodul" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_output/directx/directx.c:93 +msgid "always on top" +msgstr "immer im Vordergrund" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +msgid "place the directx window on top of other windows" +msgstr "das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:95 +msgid "use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Hardware-Öbersetzungen von YUV in RGB benutzen" -#: plugins/text/logger.c:88 +#: modules/video_output/directx/directx.c:97 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" +"Versuchen, die YUV in RGB Öbersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. " +"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das 'overlaying', d.h. die direkte DirectX-" +"Ausgabe, benutzen." -#: plugins/text/logger.c:92 -msgid "file logging interface module" -msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul" +#: modules/video_output/directx/directx.c:99 +msgid "use video buffers in system memory" +msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen" -#: plugins/text/logger.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:101 msgid "" -"\n" -"Using the logger interface plugin..." +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" +"Bild-Puffer im System erzeugen, anstatt das VRAM zu benutzen. Dies ist " +"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert " +"nicht, wenn Sie das 'overlaying', d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen." -#: plugins/text/ncurses.c:70 -msgid "ncurses interface module" -msgstr "NCurses Oberfläche Modul" +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +msgid "DirectX video module" +msgstr "DirectX Video Modul" -#: plugins/text/rc.c:76 -msgid "remote control interface module" -msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul" +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "framebuffer device" +msgstr "Bild-/Framepuffer - Anschluss" -#: plugins/vcd/vcd.c:44 -msgid "VCD input module" -msgstr "VCD Eingabe Modul" +#: modules/video_output/fb.c:70 +msgid "Linux console framebuffer module" +msgstr "Linux Konsolen Bild-/Framepuffer Modul" -#: plugins/win32/waveout.c:60 -msgid "Win32 waveOut extension module" -msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "X11 Bildschirm-Name" + +#: modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n" +"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-" +"Umgebung) Variablen benutzen." + +#: modules/video_output/glide.c:64 +msgid "3dfx Glide module" +msgstr "'3dfx Glide' - Modul" + +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 +msgid "Matrox Graphic Array video module" +msgstr "Matrox Graphic Array Video - Modul" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/win32/win32.cpp:42 -msgid "maximum number of lines in the log window" +#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "alternate fullscreen method" +msgstr "Alternativer Vollbildmodus" + +#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." msgstr "" +"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von " +"ihnen Nachteile.\n" +"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber " +"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster " +"angezeigt.\n" +"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere " +"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen." -#: plugins/win32/win32.cpp:44 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird " +"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen " +"benutzen." -#: plugins/win32/win32.cpp:53 -msgid "Win32 interface module" -msgstr "Win32 Oberfläche Modul" +#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 +msgid "X11 MGA module" +msgstr "X11 MGA Modul" -#: plugins/x11/x11.c:54 plugins/x11/xvideo.c:64 -#, fuzzy -msgid "X11 drawable" -msgstr "X11 Modul" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "QT Bildschirm-Name" -#: plugins/x11/x11.c:56 plugins/x11/xvideo.c:66 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird " +"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen " +"benutzen." -#: plugins/x11/x11.c:59 plugins/x11/xvideo.c:69 -msgid "use shared memory" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 +msgid "QT Embedded drawable" +msgstr "QT Embeded Zeichenbereich" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 +msgid "" +"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " +"option is DANGEROUS, use with care." msgstr "" +"Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster " +"zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen." + +#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); +#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); +#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); +#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 +msgid "QT Embedded module" +msgstr "integriertes QT - Modul" + +#: modules/video_output/sdl.c:105 +msgid "Simple DirectMedia Layer video module" +msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul" + +#: modules/video_output/svgalib.c:53 +msgid "SVGAlib module" +msgstr "SVGAlib Modul" -#: plugins/x11/x11.c:61 plugins/x11/xvideo.c:71 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "use shared memory" +msgstr "Geteilten Speicher benutzen" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" +"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X Server zu " +"kommunizieren." -#: plugins/x11/x11.c:74 +#: modules/video_output/x11/x11.c:62 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:68 msgid "X11 module" msgstr "X11 Modul" #. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/x11/xvideo.c:40 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "XVideo Adapter Nummer" -#: plugins/x11/xvideo.c:42 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" -"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte " -"mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern " +"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu wählen, falls Ihre Grafikkarte " +"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern " "müssen)." -#: plugins/x11/xvideo.c:59 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +msgstr "reines XVimage Format" -#: plugins/x11/xvideo.c:61 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, " +"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen" -#: plugins/x11/xvideo.c:86 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81 msgid "XVideo extension module" msgstr "XVideo Erweiterung Modul" -#~ msgid "Device name:" -#~ msgstr "Gerätename:" - -#~ msgid "Network Stream" -#~ msgstr "Netzwerk Stream" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protokoll" - -#~ msgid "UDP stream" -#~ msgstr "Stream abspielen" +#: modules/visualization/scope/scope.c:67 +msgid "scope effect" +msgstr "Scope Effekt" -#~ msgid "RTP" -#~ msgstr "RTP" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "Broadcast" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanäle" - -#~ msgid "Channel server" -#~ msgstr "Kanal Server" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 +msgid "flip vertical position" +msgstr "vertikale Position vertauschen" -#~ msgid "Open Satellite Card" -#~ msgstr "Satelliten Karte öffnen" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "Die 'xosd'-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen" -#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output" -#~ msgstr "Hardware Beschleuning für Video Ausgabe deaktivieren" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 +msgid "vertical offset" +msgstr "Vertikales Offset" -#~ msgid "-:--:--" -#~ msgstr "-:--:--" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "Vertikales Offset in Pixeln des angezeigten Textes" -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 +msgid "shadow offset" +msgstr "Schatten-Offset" -#~ msgid "---" -#~ msgstr "---" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "Offset in Pixeln des Schattens" -#~ msgid "output statistics" -#~ msgstr "Ausgabestatistiken" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "font" +msgstr "Schrift" -#~ msgid "" -#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various " -#~ "statistics messages." -#~ msgstr "" -#~ "Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene " -#~ "Statistikmeldungen überfluten." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "Schrift, die zur Anzeige des Textes in der 'xosd' Ausgabe benutzt wird" -#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)" -#~ msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 +msgid "XOSD module" +msgstr "XOSD Modul" -#~ msgid "" -#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages " -#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem." -#~ msgstr "" -#~ "Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir " -#~ "helfen können ein Problem zu lösen." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 +msgid "xosd interface module" +msgstr "'xosd' Benutzeroberflächen Modul" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will " -#~ "use.\n" -#~ "Note that by default no video filter is used." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n" -#~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt." +#~ msgid "the VideoLAN Team " +#~ msgstr "Das VideoLAN Team " -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This option allows you to set the DVD device that vlc will try to use by " -#~ "default." +#~ "the VideoLAN team \n" +#~ "http://www.videolan.org/" #~ msgstr "" -#~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen." +#~ "das VideoLAN team \n" +#~ "http://www.videolan.org/" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by " -#~ "default." +#~ "VideoLAN Client\n" +#~ " for familiar Linux" #~ msgstr "" -#~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen." - -#~ msgid "TS" -#~ msgstr "TS" - -#~ msgid "vls" -#~ msgstr "vls" +#~ "VideoLAN Client\n" +#~ " für familiar Linux" -#~ msgid "Channel server:" -#~ msgstr "Kanal Server:" +#~ msgid "vlcs" +#~ msgstr "vlcs" -#~ msgid "port:" -#~ msgstr "Port:" +#~ msgid "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "http://www.videolan.org/" -#~ msgid "Port of the stream server" -#~ msgstr "Port vom Stream-Server" +#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" +#~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#~ msgid "specify an existing window" +#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " +#~ "DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu öffnen. " +#~ "ACHTUNG! Diese Option ist GEFÄHRLICH; mit Vorsicht benutzen!" -#~ msgid "Select audio language" -#~ msgstr "Sprache festlegen" +#~ msgid "X11 drawable" +#~ msgstr "X11 Zeichenbereich" -#~ msgid "interface method" -#~ msgstr "Standard Oberfläche: " +#~ msgid "" +#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This " +#~ "option is DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues " +#~ "Fenster zu öffnen. Diese Option ist GEFÖHRLICH; mit Vorsicht benutzen." -#~ msgid "audio output method" -#~ msgstr "Audio Ausgabemodus" +#~ msgid "A_udio" +#~ msgstr "A_udio" -#~ msgid "AC3 downmix method" -#~ msgstr "AC3 downmix Methode" +#~ msgid "Slowmotion" +#~ msgstr "Langsame Bewegung" -#~ msgid "AC3 IMDCT method" -#~ msgstr "AC3 IMDCT Methode" +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "Datei://" -#~ msgid "IDCT method" -#~ msgstr "IDCT Methode" +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" -#~ msgid "motion compensation method" -#~ msgstr "Motion Compensation Methode" +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Abspielen/Pause" -#~ msgid "No server !" -#~ msgstr "Kein Server" +#~ msgid "Open a File" +#~ msgstr "Datei öffnen" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ansicht" -#~ msgid "Open Satellite card" -#~ msgstr "Satelliten Karte öffnen" +#~ msgid "Open a network stream" +#~ msgstr "Netzwerk Stream öffnen" -#~ msgid "Select sub-title" -#~ msgstr "Untertitel festlegen" +#, fuzzy +#~ msgid "Open file..." +#~ msgstr "Datei öffnen..." -#~ msgid "Title: " -#~ msgstr "Titel: " +#, fuzzy +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "Volume öffnen..." -#~ msgid "Chapter: " -#~ msgstr "Kapitel: " +#, fuzzy +#~ msgid "Network stream..." +#~ msgstr "Netzwerk Stream..." -#~ msgid "Select subtitle unit" -#~ msgstr "Untertitel festlegen" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Vorherige Datei" -#~ msgid "Transponder Settings" -#~ msgstr "Transponder Einstellungen" +#~ msgid "Fast Forward" +#~ msgstr "Schnell vorwärts"