X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=e427533a6b46838cb9a2efd3330895f970493d3e;hb=bcee7c9eda234a2174b81c0ad85b7d554b3f70c5;hp=25e4426c4d84043010e0856222156ae71a51b8cf;hpb=b2fc911ec3e1c1c41cbe25cf6685ef0775fea777;p=vlc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 25e4426c4d..e427533a6b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,14 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-25 13:07+0100\n" -"Last-Translator: Felix Kühne \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Weissenbacher \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n" #: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" @@ -72,12 +74,12 @@ msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022 -#: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 @@ -91,12 +93,12 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Audioeinstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195 msgid "General audio settings" msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:436 +#: src/video_output/video_output.c:435 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -104,12 +106,12 @@ msgstr "Filter" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audiovisualisierungen" @@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 @@ -132,11 +134,11 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050 -#: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 +#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 @@ -252,8 +254,8 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" @@ -344,8 +346,8 @@ msgstr "" "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie " "können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 -#: modules/services_discovery/sap.c:306 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 +#: modules/services_discovery/sap.c:316 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -366,17 +368,17 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Diensterkennung" @@ -405,8 +407,8 @@ msgstr "" "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -435,9 +437,9 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Andere erweiterte Einstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -515,81 +517,71 @@ msgstr "Einfaches Datei &öffnen..." #: include/vlc_intf_strings.h:34 #, fuzzy msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Erweiterte Optionen..." +msgstr "Erweitertes Öffnen..." #: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy msgid "Open &Directory..." -msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E" +msgstr "Verze&ichnis öffnen..." #: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy msgid "Select one or more files to open" -msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" +msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Media Information..." -msgstr "Meta-Information" +msgstr "Medien-Information..." #: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy msgid "Codec Information..." -msgstr "Information" +msgstr "Codec Information..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Messages..." msgstr "Meldungen..." #: include/vlc_intf_strings.h:44 -#, fuzzy msgid "Extended settings..." -msgstr "Encoder-Einstellungen" +msgstr "Erweiterte Einstellungen..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy msgid "Go to specific time..." -msgstr "Zu genauer Position springen" +msgstr "Zu genauer Position springen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen" +msgstr "Lesezeichen..." #: include/vlc_intf_strings.h:47 -#, fuzzy msgid "VLM Configuration..." -msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" +msgstr "VLM-Konfigurationsdatei..." #: include/vlc_intf_strings.h:49 msgid "About VLC media player..." msgstr "Über VLC media player..." #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678 -#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -#, fuzzy msgid "Fetch information" -msgstr "Meta-Information" +msgstr "Informationen abrufen" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 @@ -600,36 +592,31 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy msgid "Information..." -msgstr "Information" +msgstr "Information..." #: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "S&ortieren" +msgstr "Sortieren" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 msgid "Add node" msgstr "Knoten hinzufügen" #: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy msgid "Stream..." -msgstr "Stream" +msgstr "Stream..." #: include/vlc_intf_strings.h:59 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "D&atei sichern..." +msgstr "Speichern..." #: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy msgid "Open Folder..." -msgstr "Datei öffnen..." +msgstr "Ordner öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" @@ -640,10 +627,10 @@ msgstr "Eines wiederholen" #: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" -msgstr "" +msgstr "Keine Wiederholung" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 +#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Random" msgstr "Zufällig" @@ -653,57 +640,51 @@ msgid "Random off" msgstr "Zufällig aus" #: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy msgid "Add to playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy msgid "Add to media library" -msgstr "Medienbibliothek benutzen" +msgstr "Zur Medienbibliothek hinzufügen" #: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy msgid "Add file..." -msgstr "Datei sichern..." +msgstr "Datei hinzufügen..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy msgid "Advanced open..." -msgstr "Erweiterte Optionen..." +msgstr "Erweitertes Öffnen..." #: include/vlc_intf_strings.h:76 -#, fuzzy msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." #: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy msgid "Save playlist to file..." -msgstr "Wiedergabeliste sichern..." +msgstr "Wiedergabeliste in Datei speichern..." #: include/vlc_intf_strings.h:79 -#, fuzzy msgid "Load playlist file..." -msgstr "Wiedergabeliste sichern..." +msgstr "Wiedergabeliste öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy msgid "Search filter" -msgstr "In Wiedergabeliste suchen" +msgstr "Suchfilter" #: include/vlc_intf_strings.h:84 #, fuzzy msgid "Additional sources" msgstr "Zusätzliche Fehlersuche" +# Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr... #: include/vlc_intf_strings.h:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#, fuzzy msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -721,7 +702,7 @@ msgstr "Bild klonen" msgid "Clone the image" msgstr "Eingabebilder (Feeds)" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "Verstärkung" @@ -731,8 +712,10 @@ msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Bildbereich vergrößern. Sie können den zu vergrößernden Bildbereich " +"festlegen." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Welle" @@ -754,28 +737,37 @@ msgstr "Bildumkehrung" #: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Bild zu einer Bildwand teilen" #: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Ein \"Puzzle\" mit dem Video erstellen.\n" +"Das Video wird in Teile geteilt, die Sie dann sortieren müssen." #: include/vlc_intf_strings.h:112 +#, fuzzy msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"\"Kanntenerkennungs\"-Effekt.\n" +"Drehen Sie an den Einstellungen um andere Effekte zu erzielen." #: include/vlc_intf_strings.h:115 +#, fuzzy msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"\"Farberkennungs\"-Effekt. Alle Farben, außer den, von Ihnen in den " +"Einstellungen festgelegten, werden durch Schwarz und Weiß ersetzt." #: include/vlc_intf_strings.h:119 +#, fuzzy msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 +"

Willkommen zur VLC media player Hilfe!

Dokumentation

Die VLC Dokumentation ist auf VideoLANs Wiki zu finden.

Wenn Sie neu beim VLC " +"media player sind, dann lesen sie bitte die Einführung
Introduction to VLC " +"media player.

Wie Sie den Player benutzen, finden Sie im " +"Dokument
\"How to play files with VLC media player\".

Informationen zum Speichern, Konvertieren, Transkodieren, Enkodieren, " +"Muxing und Streaming finden sich in der Dokumentation zum Streaming.

Wenn " +"Sie mit den Begriffen noch nicht ganz zurecht kommen, konsultieren Sie bitte " +"die Knowledge Base.

Für die grundlegensten Tastenkürzel, gehen Sie auf die Hotkeys-Seite.

Hilfe

Bevor Sie " +"Fragen stellen, werfen Sie bitte einen Blick auf die Liste der häufig gestellten Fragen " +"(FAQ).

Danach können Sie mit uns gerne im Forum, der Mailingliste oder unserem IRC-Channel (#videolan auf irc.freenode.net) Kontakt " +"aufnehmen, um weitere Hilfestellungen zu erhalten bzw. auch zu geben.

Zum Projekt beitragen

Sie können dem VideoLAN-Projekt helfen, " +"indem Sie etwas Zeit für Hilfe in der VideoLAN Community aufwenden, Skins " +"entwerfen, die Dokumentation übersetzen, Testen und natürlich Programmieren. " +"Sie können uns auch mit Spenden (sei es Geld oder etwas zum \"Anfassen\") " +"unterstützen. Und natürlich, können Sie den VLC media player auch einfach " +"bekannt machen.

" + +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Information" -#: include/vlc_meta.h:184 -msgid "Codec Name" -msgstr "Codec-Name" - -#: include/vlc_meta.h:185 -msgid "Codec Description" -msgstr "Codec-Beschreibung" - #: include/vlc/vlc.h:587 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -840,50 +853,49 @@ msgstr "Audiofilter" #: src/audio_output/filters.c:222 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht." -#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 -#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542 -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134 +#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542 +#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127 +#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:95 +#: src/audio_output/input.c:94 msgid "Scope" msgstr "Bandbreite" -#: src/audio_output/input.c:97 +#: src/audio_output/input.c:96 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 +#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audiofilter" -#: src/audio_output/input.c:178 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:175 msgid "Replay gain" -msgstr "Verstärkungstyp erneut wiedergeben" +msgstr "Verstärkungstyp" #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 -#: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 @@ -897,8 +909,8 @@ msgstr "Stereo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Left" @@ -923,8 +935,28 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereo-Kanäle umkehren" -#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 -#: src/playlist/loadsave.c:146 +#: src/config/file.c:556 +msgid "key" +msgstr "Taste" + +#: src/config/file.c:565 +msgid "boolean" +msgstr "boolesch" + +#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491 +msgid "integer" +msgstr "Ganzzahl" + +#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518 +msgid "float" +msgstr "Fließkommazahl" + +#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472 +msgid "string" +msgstr "Text" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125 +#: src/playlist/loadsave.c:149 msgid "Media Library" msgstr "Medienbibliothek" @@ -989,164 +1021,170 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Lesezeichen %i" #: src/input/decoder.c:106 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "" +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Kein passendes Dekodierungsmodul" #: src/input/decoder.c:107 #, c-format msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC unterstützt das Audio- oder Videoformat \"%4.4s\" nicht. Leider können " +"Sie daran nichts ändern." -#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 +#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:377 -#, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Streaming/Transcoding Assistent" +msgstr "Streaming/Transcoding fehlgeschlagen" -#: src/input/decoder.c:160 +#: src/input/decoder.c:159 msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +msgstr "VLC konnte das Packetizer-Modul nicht öffnen." -#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374 +#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" +msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen." -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473 -#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969 +#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479 +#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969 #: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Track %i" -#: src/input/es_out.c:655 +#: src/input/es_out.c:661 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765 +#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766 +#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767 +#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768 +#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768 msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 +#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341 +#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: src/input/es_out.c:2031 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2054 +#, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2037 +#: src/input/es_out.c:2060 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pro Sample" -#: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 +#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86 +#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2043 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2066 +#, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "%d KB/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2077 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Display resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38 +#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Framerate" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2100 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:2270 +#: src/input/input.c:2315 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden" -#: src/input/input.c:2271 +#: src/input/input.c:2316 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" +"VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll " +"nach." -#: src/input/input.c:2366 -msgid "Can't recognize the input's format" -msgstr "" +#: src/input/input.c:2415 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen." -#: src/input/input.c:2367 +#: src/input/input.c:2416 #, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" +"Das Format für '%s' konnte nicht festgestellt werden. Sehen Sie für Details " +"im Fehlerprotokoll nach." #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 +#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 msgid "Artist" msgstr "Künstler" @@ -1163,11 +1201,10 @@ msgid "Album" msgstr "Album" #: src/input/meta.c:47 -#, fuzzy msgid "Track number" -msgstr "Track-Nummer." +msgstr "Track-Nummer" -#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1186,7 +1223,7 @@ msgstr "Einstellung" #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1196,21 +1233,19 @@ msgstr "Gerade läuft" #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" -msgstr "Veröffentlicher" +msgstr "Publisher" #: src/input/meta.c:56 msgid "Encoded by" -msgstr "Encodiert von" +msgstr "Umgewandelt von" #: src/input/meta.c:57 -#, fuzzy msgid "Artwork URL" -msgstr "URL" +msgstr "Cover-URL" #: src/input/meta.c:58 -#, fuzzy msgid "Track ID" -msgstr "Titel " +msgstr "Titel ID" #: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" @@ -1221,9 +1256,9 @@ msgid "Programs" msgstr "Programme" #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -1232,18 +1267,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 msgid "Video Track" msgstr "Videospur" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Audio Track" msgstr "Audiospur" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 msgid "Subtitles Track" msgstr "Untertitelspur" @@ -1266,13 +1301,13 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Nächstes Kapitel" #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Vorheriges Kapitel" @@ -1284,27 +1319,29 @@ msgstr "Medium: %s" #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/interface/interaction.c:361 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "O.K." #: src/interface/interface.c:223 msgid "Switch interface" msgstr "Interface wechseln" -#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Add Interface" msgstr "Interface hinzufügen" @@ -1324,56 +1361,49 @@ msgstr "Dateiprotokoll" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mausgebärden" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743 -#: src/modules/modules.c:2057 +#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188 +#: src/modules/cache.c:501 msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc-common.c:298 -msgid "Help options" -msgstr "Hilfeoptionen" - -#: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321 -msgid "string" -msgstr "Text" - -#: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285 -msgid "integer" -msgstr "Ganzzahl" - -#: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310 -msgid "float" -msgstr "Fließkommazahl" - -#: src/libvlc-common.c:1567 +#: src/libvlc-common.c:1531 msgid " (default enabled)" msgstr " (standardmäßig an)" -#: src/libvlc-common.c:1568 +#: src/libvlc-common.c:1532 msgid " (default disabled)" msgstr " (standardmäßig aus)" -#: src/libvlc-common.c:1833 +#: src/libvlc-common.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Kein" + +#: src/libvlc-common.c:1690 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-common.c:1793 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC-Version %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1834 +#: src/libvlc-common.c:1794 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "Compiliert von %s@%s.%s\n" +msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1836 +#: src/libvlc-common.c:1796 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1838 +#: src/libvlc-common.c:1798 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "Basierend auf svn Versionsangabe [%s]\n" +msgstr "Basiert auf SVN Revision [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1869 +#: src/libvlc-common.c:1829 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr "" "\n" "Inhalt nach vlc-help.txt gespeichert.\n" -#: src/libvlc-common.c:1889 +#: src/libvlc-common.c:1849 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1802,13 +1832,14 @@ msgid "" "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -"Aktiviere diese Option, wenn dein Stream mit Doulby Surround erstellt wurde, " -"aber nicht als solcher erkannt wirf. Selbst wenn der Stream nicht wirklich " -"mit Doulby Surround erstellt wurde, kann das Aktivieren dieser Option zu " +"Aktiviere diese Option, wenn Ihr Stream mit Dolby Surround erstellt wurde, " +"aber nicht als solcher erkannt wird. Selbst wenn der Stream nicht wirklich " +"mit Dolby Surround erstellt wurde, kann das Aktivieren dieser Option zu " "einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität kommen, speziell in Verbindung " "mit einem Kopfhörer." #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451 msgid "On" msgstr "An" @@ -1830,19 +1861,17 @@ msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu (Spektralanalysierer, etc.)." #: src/libvlc-module.c:283 -#, fuzzy msgid "Replay gain mode" -msgstr "Verstärkungstyp erneut wiedergeben" +msgstr "Verstärkungsmodus" #: src/libvlc-module.c:285 -#, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "Verzögerung einstellen (in Sekunden)" +msgstr "Verstärkungsmodus auswählen" +# Replay unübersetzt #: src/libvlc-module.c:287 -#, fuzzy msgid "Replay preamp" -msgstr "Stream abspielen" +msgstr "Vorverstärker" #: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy @@ -1850,13 +1879,12 @@ msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -"Dies erlaubt Ihnen den standardmäßigen Audio-Port für das RTP-Streaming " +"Dies erlaubt ihnen den standardmäßigen Audio-Port für das RTP-Streaming " "festzulegen." #: src/libvlc-module.c:292 -#, fuzzy msgid "Default replay gain" -msgstr "Standardstream" +msgstr "Standard Verstärkungstyp" #: src/libvlc-module.c:294 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" @@ -1873,7 +1901,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -1881,9 +1909,10 @@ msgstr "Kein" #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 msgid "Track" msgstr "Titel" @@ -2017,8 +2046,8 @@ msgstr "Zentriert" #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Top" @@ -2038,7 +2067,7 @@ msgstr "Unten" #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 #: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Left" -msgstr "Obenlinks" +msgstr "Oben links" #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -2046,7 +2075,7 @@ msgstr "Obenlinks" #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 #: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Right" -msgstr "Obenrechts" +msgstr "Oben rechts" #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -2054,7 +2083,7 @@ msgstr "Obenrechts" #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 #: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Untenlinks" +msgstr "UntenlinkUnten linkss" #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -2062,7 +2091,7 @@ msgstr "Untenlinks" #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 #: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Right" -msgstr "Untenrechts" +msgstr "Unten rechts" #: src/libvlc-module.c:360 msgid "Zoom video" @@ -2085,9 +2114,8 @@ msgstr "" "werden, wird die Prozessorlast verringert." #: src/libvlc-module.c:369 -#, fuzzy msgid "Embedded video" -msgstr "Integrierte Videoausgabe" +msgstr "Eingebettetes Video" #: src/libvlc-module.c:371 #, fuzzy @@ -2111,18 +2139,18 @@ msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -"Overlay ist die Hardwarebeschleunigung deiner Graphikkarte (um Videos direkt " +"Overlay ist die Hardwarebeschleunigung Ihrer Graphikkarte (um Videos direkt " "auf den Bildschirm zu zeichnen). VLC versucht standardmäßig, diese Option zu " "benutzen." -#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429 +#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Immer im Vordergrund" #: src/libvlc-module.c:384 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." +msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." #: src/libvlc-module.c:386 #, fuzzy @@ -2132,15 +2160,17 @@ msgstr "Einblendungen/Untertitel" #: src/libvlc-module.c:388 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." +msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." #: src/libvlc-module.c:390 msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "" +msgstr "Videotitel für x Millisekunden anzeigen." #: src/libvlc-module.c:392 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Videotitel für n Millisekunden anzeigen. Der Standardwert ist 5000 ms (5 " +"Sek.)." #: src/libvlc-module.c:394 #, fuzzy @@ -2165,10 +2195,11 @@ msgid "Inhibits the power management daemon during playback." msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren." #: src/libvlc-module.c:407 +#, fuzzy msgid "" -"Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the " +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren." #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" @@ -2267,10 +2298,11 @@ msgid "Video snapshot height" msgstr "Videoleinwandhöhe" #: src/libvlc-module.c:454 +#, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " "pixels." -msgstr "" +msgstr "Sie können die Höhe des Schnappschusses einstellen." #: src/libvlc-module.c:457 msgid "Video cropping" @@ -2325,7 +2357,7 @@ msgid "" "aspect ratio list." msgstr "" "Eine durch Kommata getrennte Liste von Seitenverhältnissen, die der Liste in " -"derOberfläche hinzugefügt werden." +"der Oberfläche hinzugefügt werden." #: src/libvlc-module.c:482 msgid "Fix HDTV height" @@ -2339,7 +2371,7 @@ msgid "" msgstr "" "Erlaubt die ordentliche Handhabung des HDTV-1080 Videoformats, selbst wenn " "das fehlerhafte Erzeugerprogramm die Höhe auf 1088 Zeilen gesetzt hat. Diese " -"Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn dein Video in einem speziellen " +"Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn Ihr Video in einem speziellen " "Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert." #: src/libvlc-module.c:489 @@ -2353,7 +2385,8 @@ msgid "" "order to keep proportions." msgstr "" "Erzwingt ein bestimmtes Seitenverhältnis. Die meisten Monitore haben " -"quadratische Pixel (1:1). Wenn du einen 16:9 Bildschirm hast" +"quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie " +"dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten." #: src/libvlc-module.c:495 msgid "Skip frames" @@ -2366,7 +2399,7 @@ msgid "" "computer is not powerful enough" msgstr "" "Diese Option erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2 stream. " -"Dies geschieht, wenn dein Computer zu langsam ist." +"Dies geschieht, wenn Ihr Computer zu langsam ist." #: src/libvlc-module.c:500 msgid "Drop late frames" @@ -2407,6 +2440,8 @@ msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" +"Wenn Sie in Frankreich leben, ist es nicht erlaubt jegliche Art von " +"digitalem Rechtemanagement zu umgehen." #: src/libvlc-module.c:524 msgid "Clock reference average counter" @@ -2417,7 +2452,7 @@ msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -"Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, " +"Wenn der PVR-Input (oder eine sehr unregelmäßige Quelle) benutzt wird, " "sollten Sie dies auf 10000 einstellen." #: src/libvlc-module.c:529 @@ -2445,27 +2480,24 @@ msgstr "" "Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten " "Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk Synchronisation zu finden." -#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116 -#: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378 +#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121 +#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98 -#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98 +#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 @@ -2536,10 +2568,14 @@ msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:571 +#, fuzzy msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" +"Differentiated Services Code Point für ausgehende UDP-Streams (oder IPv4 " +"Type Of Service, oder IPv6 Traffic Class). Dies wird zur Qualitätskontrolle " +"verwendet." #: src/libvlc-module.c:577 msgid "" @@ -2560,8 +2596,8 @@ msgstr "" "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit " "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "Audiospur" @@ -2569,8 +2605,8 @@ msgstr "Audiospur" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)." -#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "Untertitelspur" @@ -2661,8 +2697,8 @@ msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -"Sie können eine durch komma-getrennte Liste von Inputs angeben, die mit dem " -"normalen verknüpft werden sollen." +"Sie können eine durch kommata-getrennte Liste von Inputs angeben, die mit " +"dem normalen verknüpft werden sollen." #: src/libvlc-module.c:639 msgid "Input slave (experimental)" @@ -2725,7 +2761,7 @@ msgstr "Unterbilder aktivieren" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren." -#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 #: modules/stream_out/transcode.c:281 msgid "On Screen Display" @@ -2872,7 +2908,7 @@ msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" @@ -3033,13 +3069,16 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:812 msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "" +msgstr "System Plugins gegenüber denen von VLC vorziehen." #: src/libvlc-module.c:814 +#, fuzzy msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" +"Dies gibt an, so vorhanden, ob VLC native System-Plugins, oder seine eigenen " +"verwendet." #: src/libvlc-module.c:823 msgid "" @@ -3151,7 +3190,7 @@ msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " +"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen nach der VLC seine " "Paketizer wählt." #: src/libvlc-module.c:871 @@ -3313,8 +3352,8 @@ msgid "" "option unless you really know what you are doing." msgstr "" "Erzwingt das Laden eines Access Moduls. Benutze diese Option, wenn das " -"korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktiviere die Option als " -"generelle Option nur, wenn du genau weisst, was sie bewirkt." +"korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktivieren Sie die Option nur " +"dann allgemeingültig, wenn Sie genau wissen, was Sie tun." #: src/libvlc-module.c:950 msgid "Access filter module" @@ -3465,9 +3504,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, " "z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal " -"eine neue Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer " -"einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " -"der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." +"eine neue Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer einen " +"Doppelklick machen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit der " +"bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." #: src/libvlc-module.c:1022 #, fuzzy @@ -3518,7 +3557,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Erhöhung der Priorität des Prozesses wird Ihr Wiedergabeerlebnis " "verbessern, da es VLC erlaubt, nicht von anderen Programmen gestört zu " -"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen.Wie auch immer, unter " +"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen. Wie auch immer, unter " "Umständen (bei Fehlern) könnte VLC die gesamte Prozessorzeit in Anspruch " "nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was " "eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." @@ -3559,30 +3598,41 @@ msgstr "" "hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)." #: src/libvlc-module.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Authorise meta information fetching" +msgstr "Streaminformation zeigen" + +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "" +"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " +"network." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie aus, wie Covers heruntergeladen werden sollen." -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Nur manuell herunterladen" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Beim Abspielen des Titels" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Sobald ein neuer Titel hinzugefügt wird" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Services discovery modules" msgstr "Diensterkennungsmodule" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3590,51 +3640,51 @@ msgstr "" "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. " "Typische Werte sind sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge " "abspielen, bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Use media library" msgstr "Medienbibliothek benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3642,11 +3692,11 @@ msgstr "" "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder " "geladen, wenn VLC gestartet wird." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Use playlist tree" msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3656,543 +3706,543 @@ msgstr "" "z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur " "benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als " "\"Hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402 -#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 -#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434 +#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus." -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vollbild ausfüllen" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1136 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus." -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses." -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 +#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 +#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141 #: modules/video_filter/rss.c:188 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kurz zurück springen" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lang Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprungen zu machen." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Very short forward jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen." -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Short forward jump" msgstr "Kurzer Sprung voran" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Medium forward jump" msgstr "Sprung vorwärts" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Long forward jump" msgstr "Weit vorspringen" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Very short jump length" msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Short jump length" msgstr "'Kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Medium jump length" msgstr "Vorspulen Länge" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Long jump length" msgstr "Länge des langen Sprungs" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben." +"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Zum DVD-Menü gehen" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Select next DVD title" msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682 -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458 +#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83 +#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1" -#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3" -#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5" -#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6" -#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8" -#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9" -#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4200,11 +4250,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen " "Medienobjekt) zurückzugehen." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen" +msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorangehen" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4212,213 +4262,215 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten " "Medienobjekt) vorwärts zugehen." -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur tauschen" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur tauschen" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern." -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse blättern." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen blättern." -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Cycle video crop" msgstr "Durch verschiedene Videobeschneiden wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten blättern." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Durch Deinterlace-Modi blättern" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern." -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Show interface" msgstr "Interface anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben." -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Hide interface" msgstr "Interface ausblenden" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben." -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 msgid "Dump" msgstr "Ablage" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292 -#: src/video_output/vout_intf.c:233 +#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297 +#: src/video_output/vout_intf.c:300 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 msgid "Un-Zoom" msgstr "Herauszoomen" -#: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden." -#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr zeigen." -#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden." -#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr zeigen." -#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden." -#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr zeigen." -#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden." -#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr zeigen." -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Integrierte Videoausgabe benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" +"Hintergrundbild-Modus in der Videoausgabe umschalten. Funktioniert vorerst " +"nur mit dem DirectX-Videoausgabemodul." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1343 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1348 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4487,113 +4539,109 @@ msgstr "" "Wiedergabe für eine gewisse Zeit\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450 -#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693 +#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748 #: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc-module.c:1493 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc-module.c:1536 +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Overlays" msgstr "Überlagert" -#: src/libvlc-module.c:1568 +#: src/libvlc-module.c:1573 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc-module.c:1570 +#: src/libvlc-module.c:1575 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc-module.c:1592 +#: src/libvlc-module.c:1597 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc-module.c:1609 +#: src/libvlc-module.c:1614 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc-module.c:1618 +#: src/libvlc-module.c:1623 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc-module.c:1630 +#: src/libvlc-module.c:1635 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc-module.c:1639 +#: src/libvlc-module.c:1644 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:1669 +#: src/libvlc-module.c:1674 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77 +#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1716 +#: src/libvlc-module.c:1721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1749 +#: src/libvlc-module.c:1754 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1771 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:1782 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc-module.c:1785 +#: src/libvlc-module.c:1790 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc-module.c:1932 +#: src/libvlc-module.c:1940 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc-module.c:2296 +#: src/libvlc-module.c:2304 msgid "Jump sizes" msgstr "Sprunggrößen" -#: src/libvlc-module.c:2375 -msgid "main program" -msgstr "Hauptprogramm" - -#: src/libvlc-module.c:2385 +#: src/libvlc-module.c:2381 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc-module.c:2391 +#: src/libvlc-module.c:2384 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " @@ -4602,24 +4650,20 @@ msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)." -#: src/libvlc-module.c:2396 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben" - -#: src/libvlc-module.c:2401 +#: src/libvlc-module.c:2387 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc-module.c:2407 +#: src/libvlc-module.c:2389 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2412 +#: src/libvlc-module.c:2391 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2418 +#: src/libvlc-module.c:2393 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" @@ -4628,33 +4672,29 @@ msgstr "" "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc-module.c:2423 +#: src/libvlc-module.c:2396 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc-module.c:2428 +#: src/libvlc-module.c:2398 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc-module.c:2433 +#: src/libvlc-module.c:2400 msgid "use alternate config file" msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc-module.c:2438 +#: src/libvlc-module.c:2402 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2404 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" -#: src/modules/configuration.c:1285 -msgid "boolean" -msgstr "boolesch" - -#: src/modules/configuration.c:1296 -msgid "key" -msgstr "Taste" +#: src/libvlc-module.c:2455 +msgid "main program" +msgstr "Hauptprogramm" #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 @@ -4818,7 +4858,7 @@ msgstr "Manx" #: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Griechisch, Modernes ()" +msgstr "Neugriechisch" #: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" @@ -5229,59 +5269,59 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120 +#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Blend" msgstr "Angleichen" -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Mean" msgstr "Mittelwert" -#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:245 +#: src/video_output/vout_intf.c:198 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Viertel" -#: src/video_output/vout_intf.c:247 +#: src/video_output/vout_intf.c:199 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Hälfte" -#: src/video_output/vout_intf.c:249 +#: src/video_output/vout_intf.c:200 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:251 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppelt" -#: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100 +#: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" -#: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -5289,12 +5329,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 -#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 -#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45 +#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 -#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72 +#: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cachewert in ms" @@ -5305,7 +5345,7 @@ msgid "" msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Einzustellende Adapterkarte" @@ -5322,8 +5362,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer" #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz" @@ -5453,23 +5493,23 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "16" -msgstr "" +msgstr "16" #: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "64" -msgstr "" +msgstr "64" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "128" -msgstr "" +msgstr "128" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "256" -msgstr "" +msgstr "256" #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" @@ -5481,23 +5521,23 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "5/6" -msgstr "" +msgstr "5/6" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" @@ -5516,19 +5556,16 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Terrestrische Bandbreite [0=automatisch,6,7,8 in MHz]" #: modules/access/bda/bda.c:134 -#, fuzzy msgid "6 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "6 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:135 -#, fuzzy msgid "7 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "7 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:135 -#, fuzzy msgid "8 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "8 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial guard interval" @@ -5540,19 +5577,19 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:140 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #: modules/access/bda/bda.c:140 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "1/16" -msgstr "" +msgstr "1/16" #: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "1/32" -msgstr "" +msgstr "1/32" #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 msgid "Terrestrial transmission mode" @@ -5564,11 +5601,11 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:146 msgid "2k" -msgstr "" +msgstr "2k" #: modules/access/bda/bda.c:147 msgid "8k" -msgstr "" +msgstr "8k" #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 msgid "Terrestrial hierarchy mode" @@ -5580,15 +5617,15 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:152 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: modules/access/bda/bda.c:153 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: modules/access/bda/bda.c:153 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: modules/access/bda/bda.c:156 #, fuzzy @@ -5662,7 +5699,7 @@ msgstr "Videoskalierungsfilter" #: modules/access/cdda/access.c:287 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +msgstr "VLC konnte keinen neuen Block der Größe %i bekommen." #: modules/access/cdda.c:60 msgid "" @@ -5672,9 +5709,9 @@ msgstr "" "Standard-Cachewert für Audio-CDs. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" @@ -5788,7 +5825,7 @@ msgid "" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" -"Format benutzt bei den Wiedergabelisten-Titeln. Vergleicherbar mit den Unix-" +"Format benutzt bei den Wiedergabelisten-Titeln. Vergleichbar mit den Unix-" "Datums-Formaten\n" "Format-Spezifikationssymbole beginnen mit einem Prozentzeichen. Dies sind: \n" " %a : Der Künstler (für das Album)\n" @@ -5986,12 +6023,12 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 msgid "Disc" msgstr "Volume" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38 msgid "Duration" msgstr "Laufzeit" @@ -6008,7 +6045,8 @@ msgstr "Titel" msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76 +#: modules/access/cdda/info.c:858 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76 msgid "Track Number" msgstr "Titel-Nummer" @@ -6059,7 +6097,7 @@ msgstr "" "Playlist-Dateien enthalten. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste " "von Endungen." -#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175 +#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" @@ -6100,8 +6138,8 @@ msgstr "" "angegeben werden." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591 msgid "Video device name" msgstr "Video-Gerätename" @@ -6113,9 +6151,9 @@ msgstr "" "Name des Video-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls " "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66 -#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597 msgid "Audio device name" msgstr "Audio-Gerätename" @@ -6128,7 +6166,8 @@ msgstr "" "Name des Video-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls " "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 msgid "Video size" msgstr "Bildgröße" @@ -6143,7 +6182,7 @@ msgstr "" "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt. SIe können eine " "Standardgröße (cif, d1, ...) oder x" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85 #: modules/access/v4l.c:84 msgid "Video input chroma format" msgstr "Video-Input-Chroma-Format" @@ -6280,8 +6319,6 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Liste aktualisieren" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" @@ -6292,14 +6329,16 @@ msgstr "Videofreistellungsfilter" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 #, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" +"VLC kann das Gerät \"%s\" nicht benutzen, weil sein Typ nicht unterstützt " +"wird." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" +"Das Aufnahmegerät \"%s\" unterstützt die erforderlichen Parameter nicht." #: modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Modulation type for front-end device." @@ -6351,7 +6390,7 @@ msgstr "" "dürfen." #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69 -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/control/http/http.c:50 msgid "Certificate file" msgstr "Datei zertifizieren" @@ -6360,7 +6399,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)" #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "Private key file" msgstr "Private Schlüsseldatei" @@ -6369,7 +6408,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei" #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Root CA file" msgstr "Basis-CA-Datei" @@ -6378,7 +6417,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei" #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "CRL file" msgstr "CRL-Datei" @@ -6404,6 +6443,8 @@ msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" +"Die angegebene Syntax ist veraltet. Führen Sie \"vlc -p dvb\" aus um eine " +"Erklärung der neuen Syntax zu erhalten." #: modules/access/dvb/access.c:774 #, fuzzy @@ -6413,7 +6454,7 @@ msgstr "Lautstärkennormalisierung" #: modules/access/dvb/access.c:775 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Die angegebene Polarisation \"%c\" ist nicht gültig." #: modules/access/dv.c:68 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." @@ -6449,7 +6490,7 @@ msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -"Die DVD direkt im Hauptmenü starten. Dies wird versuchen, alle ünnützen " +"Die DVD direkt im Hauptmenü starten. Dadurch wird versucht, alle unnützen " "Warnungen am Anfang zu überspringen." #: modules/access/dvdnav.c:81 @@ -6461,15 +6502,18 @@ msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav Input" #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234 -#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555 +#: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "Wiedergabe" +# Decrypt ist eigentlich dechiffrieren; da das außerhalb von Kryptographie nicht oft verwendet wird, benütze ich hier lesen (kommt aufs gleiche). #: modules/access/dvdnav.c:299 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" +"VLC kann den DVD-Titel nicht setzen. Möglicherweise kann sie die ganze Disc " +"nicht lesen." #: modules/access/dvdread.c:65 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" @@ -6502,7 +6546,7 @@ msgstr "" "können.\n" "Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\", wenn Sie keine Datei mit " "Wiedergabeschlüsseln zur Kompilierungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird " -"die Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. " +"die Entschlüsselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. " "Diese wurde von libcss benutzt.\n" "Die standardmäßige Methode ist \"Schlüssel\"." @@ -6523,31 +6567,30 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "DVDRead Input (DVD ohne Menü-Unterstützung)" #: modules/access/dvdread.c:235 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "Farbe des Video-Inputs." -#: modules/access/dvdread.c:494 +#: modules/access/dvdread.c:495 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "DVDRead konnte den Block %d nicht lesen." -#: modules/access/dvdread.c:556 +#: modules/access/dvdread.c:557 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" +msgstr "DVDRead konnte die Blöcke %d/%d an der Position 0x%02x nicht lesen." #: modules/access/eyetv.c:44 -#, fuzzy msgid "EyeTV access module" -msgstr "Zugriffsmodul" +msgstr "EyeTV Zugriffsmodul" #: modules/access/fake.c:40 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "Cachewert für Fake-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84 +#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104 #: modules/access/v4l.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -6589,15 +6632,15 @@ msgstr "Vortäuschen" msgid "Fake input" msgstr "Input vortäuschen" -#: modules/access/file.c:79 +#: modules/access/file.c:83 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "Cachewert für Dateistreams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/file.c:81 +#: modules/access/file.c:85 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "Mit zusätzlichen Dateien verknüpfen" -#: modules/access/file.c:83 +#: modules/access/file.c:87 msgid "" "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " "a comma-separated list of files." @@ -6605,41 +6648,40 @@ msgstr "" "Geteilte Dateien wiedergeben, als ob sie Teil einer einzigen Datei wären. " "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Dateien an." -#: modules/access/file.c:87 +#: modules/access/file.c:91 msgid "File input" msgstr "Datei-Input" -#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67 +#: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "Datei" -#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433 -#: modules/access/file.c:449 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406 +#: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576 msgid "File reading failed" -msgstr "Videoskalierungsfilter" +msgstr "Einlesen der Datei fehlgeschlagen" -#: modules/access/file.c:282 -msgid "VLC could not read file." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC konnte die Datei nicht lesen." -#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "Farbe des Video-Inputs." +#: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC konnte die Datei \"%s\" nicht lesen." #: modules/access_filter/bandwidth.c:29 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +msgstr "Bandbreitenbeschränkung (in bytes/s)" #: modules/access_filter/bandwidth.c:31 msgid "" @@ -6648,15 +6690,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 msgid "Bandwidth" -msgstr "Randbreite" +msgstr "Bandbreite" #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 -#, fuzzy msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Randbreite" +msgstr "Bandbreitenbeschränkung" #: modules/access_filter/dump.c:37 #, fuzzy @@ -6669,7 +6709,7 @@ msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:41 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +msgstr "Maximalgröße der temporären Datei (MB)" #: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "" @@ -6768,35 +6808,33 @@ msgid "FTP input" msgstr "FTP Input" #: modules/access/ftp.c:85 -#, fuzzy msgid "FTP upload output" -msgstr "Datei-Audioausgabe" +msgstr "Ausgabe des FTP uploads" #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218 -#, fuzzy msgid "Network interaction failed" -msgstr "Netzwerksynchronisation" +msgstr "Zusammenspiel im Netzwerk fehlgeschlagen" #: modules/access/ftp.c:130 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +msgstr "VLC konnte mit dem angegebenen Server keine Verbindung aufbauen." #: modules/access/ftp.c:140 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "VLCs Verbindung mit dem angegebenen Server wurde abgewiesen." #: modules/access/ftp.c:201 msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde abgewiesen." #: modules/access/ftp.c:211 msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort wurde abgewiesen." #: modules/access/ftp.c:219 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +msgstr "Der Verbindungsaufbau zum Server wurde abgewiesen." #: modules/access/gnomevfs.c:44 msgid "" @@ -6808,11 +6846,11 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS-Input" -#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59 +#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61 +#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." @@ -6874,7 +6912,7 @@ msgstr "HTTP(S)" msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP Authentifizierung" -#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483 +#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein." @@ -6914,33 +6952,33 @@ msgstr "JACK Audioausgabe" msgid "JACK Input" msgstr "Input" -#: modules/access/mms/mms.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "Cachewert für MMS-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " -#: modules/access/mms/mms.c:50 +#: modules/access/mms/mms.c:49 msgid "Force selection of all streams" msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen" -#: modules/access/mms/mms.c:52 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" "MMS Streams können mehrere Elementarstreams mit verschiedenen Bitraten " -"enthalten. Du kannst sie alle auswählen." +"enthalten. Sie können alle davon auswählen." -#: modules/access/mms/mms.c:55 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximale Bitrate" -#: modules/access/mms/mms.c:57 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" "Immer den Stream mit der maximalen Datenrate unter diesem Limit auswählen." -#: modules/access/mms/mms.c:67 +#: modules/access/mms/mms.c:66 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input" @@ -7004,7 +7042,7 @@ msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -"Pfad zur privaten x509 PEM Schlüsselsdatei, die für HTTPS benutzt wird. " +"Pfad zur privaten x509 PEM Schlüsseldatei, die für HTTPS benutzt wird. " "Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben." #: modules/access_output/http.c:77 @@ -7051,7 +7089,7 @@ msgstr "Streambeschreibung" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "Beschreibung des Streaminhalts oder Informationen über deinen Kanal." +msgstr "Beschreibung des Streaminhalts oder Informationen über Ihren Kanal." #: modules/access_output/shout.c:66 msgid "Stream MP3" @@ -7075,7 +7113,7 @@ msgstr "Streambeschreibung" #: modules/access_output/shout.c:77 msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgstr "Genre des Inhalts." #: modules/access_output/shout.c:79 #, fuzzy @@ -7084,14 +7122,14 @@ msgstr "Beschreibung" #: modules/access_output/shout.c:80 msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +msgstr "URL mit Informationen über den Stream oder Ihren Channel." #: modules/access_output/shout.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "Ziel Bitrate für den neu kodierten Videostream." -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189 #: modules/access/v4l.c:121 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" @@ -7113,7 +7151,7 @@ msgstr "Anzahl der Audiokanäle des neukodierten Streams." #: modules/access_output/shout.c:95 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis Qualität" #: modules/access_output/shout.c:96 #, fuzzy @@ -7131,13 +7169,16 @@ msgid "" "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" +"Den Server auf den \"Gelben Seiten\" (Verzeichnis der Streams) der icecast/" +"shoutcast Website öffentlich verfügbar machen. Shoutcast benötigt " +"Informationen über die Bitrate, icecast benötigt Ogg Streaming." #: modules/access_output/shout.c:105 msgid "IceCAST output" msgstr "IceCAST-Ausgabe" #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:59 +#: modules/demux/live555.cpp:60 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Cachewert in ms" @@ -7202,8 +7243,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "PVR-Radio-Device" #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693 msgid "Norm" msgstr "Norm" @@ -7211,8 +7252,8 @@ msgstr "Norm" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norm des Streams (automatisch, SECAM, PAL oder NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101 +#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -7220,8 +7261,8 @@ msgstr "Breite" msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47 -#: modules/video_filter/mosaic.c:92 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104 +#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -7230,8 +7271,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)." #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" @@ -7239,7 +7280,7 @@ msgstr "Frequenz" msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar." -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 für automatisch)." @@ -7265,7 +7306,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:93 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Zubenutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)." +msgstr "Zu benutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)." #: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitrate peak" @@ -7282,7 +7323,7 @@ msgstr "Bitratenmodus)" #: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus (VBR oder CBR)." +msgstr "Zu benutzender Bitratenmodus (VBR oder CBR)." #: modules/access/pvr.c:101 msgid "Audio bitmask" @@ -7293,7 +7334,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird." #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -7316,15 +7357,15 @@ msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -7361,7 +7402,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei" #: modules/access/rtsp/access.c:94 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +msgstr "VLC konnte keine Verbindung zu \"%s:%d\" aufbauen." #: modules/access/rtsp/access.c:227 #, fuzzy @@ -7370,7 +7411,7 @@ msgstr "Session-eMail" #: modules/access/rtsp/access.c:228 msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +msgstr "Die angeforderte RTSP Session konnte nicht eröffnet werden." #: modules/access/screen/screen.c:36 msgid "" @@ -7385,7 +7426,7 @@ msgstr "Gewünschte Framerate für die Aufnahme." #: modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Capture fragment size" -msgstr "Aufnahmenfragmentgröße" +msgstr "Aufnahmefragmentgröße" #: modules/access/screen/screen.c:45 msgid "" @@ -7399,7 +7440,7 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "Bildschirm-Input" -#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213 +#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -7461,7 +7502,7 @@ msgstr "" "nur bis zu der hier angegeben Zeit (in Millisekunden)." #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -7469,49 +7510,40 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP Input" -#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +#: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 msgid "Device name" msgstr "Devicename" -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access/v4l2.c:80 #, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." msgstr "" -"Name des zubenutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein " +"Name des zu benutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein " "Videodevice benutzt." -#: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"Name des zubenutzenden Audiodevices. Falls Sie nichts eingeben, wird kein " -"Audiodevice benutzt." - -#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 +#: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 #: modules/stream_out/standard.c:84 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/access/v4l2.c:72 +#: modules/access/v4l2.c:84 #, fuzzy msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norm des Streams (automatisch, SECAM, PAL oder NTSC)." -#: modules/access/v4l2.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420, RV24, etc.)" +"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -"Das Video4Linux-Videodevice zwingen, ein spezielles Chromaformat (z.B. I420 " -"(standard), RV24, etc.) zu benutzen" -#: modules/access/v4l2.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:93 #, fuzzy msgid "" "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." @@ -7519,55 +7551,296 @@ msgstr "" "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = " "svideo)." -#: modules/access/v4l2.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:95 #, fuzzy msgid "IO Method" msgstr "Ausgabemethoden" -#: modules/access/v4l2.c:83 +#: modules/access/v4l2.c:97 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Den Audiostream in Stereo aufnehmen." +msgstr "I/O-Methode (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/v4l2.c:92 +#: modules/access/v4l2.c:100 #, fuzzy -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" -"Samplerate des aufgenommenen Audiostreams in Hz (z.B. 11025, 22050, 44100)" +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)." -#: modules/access/v4l2.c:95 +#: modules/access/v4l2.c:103 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "Cachewert für V4L-Aufnahmen. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 für automatisch)." -#: modules/access/v4l2.c:112 +#: modules/access/v4l2.c:108 #, fuzzy -msgid "READ" -msgstr "Roh" - -#: modules/access/v4l2.c:112 -msgid "MMAP" -msgstr "" +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Erweiterte Steuerung" -#: modules/access/v4l2.c:112 -msgid "USERPTR" +#: modules/access/v4l2.c:110 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:115 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: modules/access/v4l2.c:113 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Helligkeit des Video-Inputs." + +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" #: modules/access/v4l2.c:116 #, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast des Video-Inputs." + +#: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +msgid "Hue" +msgstr "Farbton" + +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:123 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "Maximales Niveau" + +#: modules/access/v4l2.c:125 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:126 +msgid "Auto white balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:128 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:130 +msgid "Do white balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:132 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Red balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:137 +msgid "Blue balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:143 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:146 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "Automatisch" + +#: modules/access/v4l2.c:148 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:150 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Körnung" + +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontal" + +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "Vertikal" + +#: modules/access/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Horizontal" + +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:162 +#, fuzzy +msgid "Vertical centering" +msgstr "Vertikaler Versatz" + +#: modules/access/v4l2.c:164 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:169 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" +"Name des zu benutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein " +"Videodevice benutzt." + +#: modules/access/v4l2.c:173 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "" +"Name des zu benutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein " +"Videodevice benutzt." + +#: modules/access/v4l2.c:177 +#, fuzzy +msgid "Audio method" +msgstr "Audioencoder" + +#: modules/access/v4l2.c:180 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:183 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is prefered)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Den Audiostream in Stereo aufnehmen." + +#: modules/access/v4l2.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" +"Samplerate des aufgenommenen Audiostreams in Hz (z.B. 11025, 22050, 44100)" + +#: modules/access/v4l2.c:195 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Cachewert für V4L-Aufnahmen. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#: modules/access/v4l2.c:212 +#, fuzzy +msgid "READ" +msgstr "Roh" + +#: modules/access/v4l2.c:212 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" + +#: modules/access/v4l2.c:212 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" + +#: modules/access/v4l2.c:224 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" + +#: modules/access/v4l2.c:225 msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux Input" +msgstr "Video4Linux2 input" + +#: modules/access/v4l2.c:229 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "Video-Input-Pin" + +#: modules/access/v4l2.c:248 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "Audio-CD Input" + +#: modules/access/v4l2.c:260 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Steuerung" + +#: modules/access/v4l2.c:261 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:304 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux2 input" + +#: modules/access/v4l2.c:2916 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Remote-Control-Interface" #: modules/access/v4l.c:74 msgid "" @@ -7579,9 +7852,17 @@ msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -"Name des zubenutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein " +"Name des zu benutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein " "Videodevice benutzt." +#: modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "" +"Name des zu benutzenden Audiodevices. Falls Sie nichts eingeben, wird kein " +"Audiodevice benutzt." + #: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " @@ -7613,30 +7894,18 @@ msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)." msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)." -#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - #: modules/access/v4l.c:109 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Helligkeit des Video-Inputs." -#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "Farbton" - #: modules/access/v4l.c:112 msgid "Hue of the video input." msgstr "Farbton des Video-Inputs." #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110 #: modules/video_filter/rss.c:145 msgid "Color" @@ -7646,17 +7915,11 @@ msgstr "Farbe" msgid "Color of the video input." msgstr "Farbe des Video-Inputs." -#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - #: modules/access/v4l.c:118 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontrast des Video-Inputs." -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" @@ -7707,8 +7970,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "Cachewert für VCDs. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7730,7 +7993,8 @@ msgstr "Die obige Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau" #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" @@ -7740,7 +8004,7 @@ msgstr "Segmente" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5393 +#: modules/demux/mkv.cpp:5404 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -7905,7 +8169,7 @@ msgstr "" "Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit komplettem 7.1-" "Soundsystem zu stehen wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein " "realistischeres Klangerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und " -"weniger ermüdent sein, wenn Sie eine lange Zeit lang Musik hören.\n" +"weniger ermüdend sein, wenn Sie eine lange Zeit lang Musik hören.\n" "Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 7.1." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 @@ -7940,9 +8204,8 @@ msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -"Mit Doulby Surround komprimierte Streams werden nicht dekomprimiert bevor " -"sie nicht mit diesem Filter bearbeitet wurden. Diese Option wird nicht " -"empfohlen." +"Mit Dolby Surround komprimierte Streams werden nicht dekomprimiert bevor sie " +"nicht mit diesem Filter bearbeitet wurden. Diese Option wird nicht empfohlen." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95 @@ -7955,7 +8218,7 @@ msgstr "Kopfhörer-Effekt" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 #, fuzzy -msgid "Use downmix algorithme." +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "Rauschen unterdrücken" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 @@ -7964,17 +8227,25 @@ msgid "" "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" +"Diese Option wählt einen Stereo nach Mono Downmix-Algorithmus aus, der für " +"den Kopfhörerkanalmixer verwendet wird. Es wird der Effekt erzeugt in einem " +"Raum voller Lautsprecher zu stehen." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 #, fuzzy msgid "Select channel to keep" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" +# vorne links möglicherweise ein Bug #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#, fuzzy msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" +"Diese Option schaltet alle außer den ausgewählten Kanal stumm. Wählen sie " +"einen von den folgenden aus: 0=links, 1=vorne rechts, 2=hinten links, " +"3=hinten rechts 4=center, 5=vorne links." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 #, fuzzy @@ -7996,10 +8267,15 @@ msgstr "Links" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54 +#, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "Audiofilter für triviale Kanalmischung" @@ -8254,7 +8530,6 @@ msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Freq 1 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -#, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Freq 1 Steigerung (Hz)" @@ -8267,7 +8542,6 @@ msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Freq 2 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -#, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Freq 2 Steigerung (Db)" @@ -8280,7 +8554,6 @@ msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Freq 3 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -#, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Freq 3 Steigerung (Db)" @@ -8339,8 +8612,8 @@ msgstr "ALSA Devicename" #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Audio Device" msgstr "Audiodevice" @@ -8363,31 +8636,31 @@ msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 über S/PDIF" #: modules/audio_output/alsa.c:322 -#, fuzzy msgid "No Audio Device" -msgstr "Audiodevice" +msgstr "Kein Audiogerät" #: modules/audio_output/alsa.c:323 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" +"Es wurde kein Name für das Audiogerät vergeben. Sie können standardmäßig " +"\"default\" angeben." #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240 -#, fuzzy msgid "Audio output failed" -msgstr "Audioausgabe-Pin" +msgstr "Audioausgabe fehlgeschlagen" #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Farbe des Video-Inputs." +msgstr "VLC konnte das ALSA device \"%s\" (%s) nicht öffnen." #: modules/audio_output/alsa.c:470 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +msgstr "Das Audiogerät \"%s\" wird bereits benutzt." -#: modules/audio_output/alsa.c:950 +#: modules/audio_output/alsa.c:934 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Unbekannte Soundkarte" @@ -8413,17 +8686,20 @@ msgstr "HAL AudioUnit Ausgabe" msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" +"Das ausgewählte Audioausgabegerät wird gerade exklusiv von einem anderen " +"Programm benutzt." #: modules/audio_output/auhal.c:425 -#, fuzzy msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Audio-Gerätename" +msgstr "Audiogerät ist nicht konfiguriert" #: modules/audio_output/auhal.c:426 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" +"Konfigurieren sie ihre Lautsprecheranordnung mit dem \"Audio Midi-Setup\"-" +"Werkzeug unter /Programme/Werkzeuge. Der Stereomodus wird jetzt verwendet." #: modules/audio_output/auhal.c:1015 #, c-format @@ -8523,15 +8799,16 @@ msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Roku HD1000 Audioausgabe" #: modules/audio_output/jack.c:63 -#, fuzzy msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Automatisch " +msgstr "Automatisch mit beschreibbaren " #: modules/audio_output/jack.c:65 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird diese Option die Tonausgabe an die zuerst gefundenen " +"schreibbbaren JACK-Clients leiten." #: modules/audio_output/jack.c:69 msgid "Connect to clients matching" @@ -8542,6 +8819,8 @@ msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" +"Wenn \"Automatisch verbinden\" aktiviert ist, werden nur JACK-Clients, die " +"dem regulären Ausdruck entsprechen, für eine Verbindung in Betracht gezogen." #: modules/audio_output/jack.c:79 msgid "JACK audio output" @@ -8562,9 +8841,8 @@ msgstr "" "Treiber haben, aktivieren Sie diese Option." #: modules/audio_output/oss.c:105 -#, fuzzy msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Linux OSS Audioausgabe" +msgstr "UNIX OSS Audioausgabe" #: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS DSP device" @@ -8604,7 +8882,7 @@ msgstr "ADPCM Audiodekoder" #: modules/codec/araw.c:44 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log Audioekoder" +msgstr "Raw/Log Audiodekoder" #: modules/codec/araw.c:53 msgid "Raw audio encoder" @@ -8612,7 +8890,7 @@ msgstr "Raw-Audioencoder" #: modules/codec/cc.c:57 msgid "CC 608/708" -msgstr "" +msgstr "CC 608/708" #: modules/codec/cc.c:58 #, fuzzy @@ -8731,11 +9009,11 @@ msgstr "DVB-Untertitel-Encoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC Audiodekoder (benutzt libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:339 +#: modules/codec/faad.c:358 msgid "AAC extension" msgstr "AAC Erweiterung" -#: modules/codec/faad.c:343 +#: modules/codec/faad.c:362 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -8802,12 +9080,12 @@ msgstr "Deinterlace-Modul" msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Zu benutzendes Deinterlace-Modul." -#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75 +#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76 #, fuzzy msgid "Chroma used." msgstr "Chroma" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77 +#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" @@ -8828,7 +9106,7 @@ msgstr "Vorbis Audioencoder" #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "VLC konnte den Encoder \"%s\" nicht finden." #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 #, fuzzy @@ -8847,7 +9125,7 @@ msgstr "Bidir" msgid "Non-key" msgstr "Kein Key" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -8913,6 +9191,9 @@ msgid "" "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" +"Zahlreiche Video-En- und Dekodierer stammen aus der FFmpeg Bibliothek. " +"Einschließlich (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, " +"DV, MJPEG und weitere." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 msgid "" @@ -8938,31 +9219,31 @@ msgstr "Enkodierung" msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "FFmpeg-Demuxer" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "FFmpeg Muxer" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54 msgid "Video scaling filter" msgstr "Videoskalierungsfilter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 msgid "FFmpeg video filter" msgstr "FFmpeg-Videofilter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "FFmpeg-Videobeschneidungsfilter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240 +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "FFmpeg-Deinterlace-Videofilter" @@ -9106,16 +9387,16 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "Wiederholenfunktion für das Verarbeiten von H.264 überspringen." +msgstr "Loop-Filter für das Verarbeiten von H.264 überspringen" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -"Die Schleifenfunktion zu überspringen (auch Deblocking genannt) wirkt sich " +"Den Loop-Filter zu überspringen (auch Deblocking genannt) wirkt sich " "normalerweise nachteilig auf die Qualität aus. Nichts desto trotz " -"beschleunigt es die Wiedergabe von high dedinition Streams enorm." +"beschleunigt es die Wiedergabe von high definition Streams enorm." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 msgid "FFmpeg post processing filter chains" @@ -9406,7 +9687,7 @@ msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -"Unterdrückt leuchtende Bölocke, wenn in die PSNR nicht viel geändert wird " +"Unterdrückt leuchtende Blocke, wenn in die PSNR nicht viel geändert wird " "(Standard: 0.0). Die H264 Spezifikation empfiehlt -4." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304 @@ -9439,8 +9720,8 @@ msgstr "FFmpeg Muxer" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 msgid "Post processing" msgstr "Postprocessing" @@ -9545,7 +9826,7 @@ msgstr "Speex Audioencoder" msgid "Speex comment" msgstr "Speex - Kommentar" -#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627 +#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -9600,13 +9881,14 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Textuntertitel-Dekoder" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" "Konnte den Zeichensatz des Untertitels nicht ändern.\n" -"Versuche den Zeichensatz manuell festzulegent, bevor du die Datei aufmachst." +"Versuchen Sie den Zeichensatz manuell festzulegen, bevor Sie die Datei " +"öffnen." #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208 msgid "" @@ -9832,13 +10114,13 @@ msgstr "" "frameref). Deshalb sind I-Frames nicht notwendigerweise durchsuchbar. IDR-" "Frames schränken P-Frames ein, sodass sie sich nicht auf einen Frame vor dem " "IDR-Frame beziehen können.\n" -"Wenn Szenenschnitte innerhalb dieses Intervalls auftreten, werden sie " -"immernoch als I-Frames encodiert, aber starten kein neues GOP." +"Wenn Szenenschnitte innerhalb dieses Intervalls auftreten, werden sie immer " +"noch als I-Frames encodiert, aber starten kein neues GOP." #: modules/codec/x264.c:59 #, fuzzy msgid "Extra I-frames aggressivity" -msgstr "Hohe I-Frame Agressivität" +msgstr "Hohe I-Frame Aggressivität" #: modules/codec/x264.c:60 #, fuzzy @@ -9878,11 +10160,11 @@ msgstr "B-Frames zwischen I und P" #, fuzzy msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -"Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I und P-Frames. (1 bis 16)" +"Anzahl von aufeinander folgenden B-Frames zwischen I und P-Frames. (1 bis 16)" #: modules/codec/x264.c:80 msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "Anpassende B-Frame entscheidung" +msgstr "Anpassende B-Frame Entscheidung" #: modules/codec/x264.c:81 #, fuzzy @@ -9917,9 +10199,9 @@ msgid "" "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -"Erlaubt B-Frames als Referenz für die Vorraussage anderer Frames zu " -"benutzen. Behält normalerweise mehr als 2 aufeinanderfolgende B-Frames als " -"Referenz, und fordert entsprechende Frames nach." +"Erlaubt B-Frames als Referenz für die Voraussage anderer Frames zu benutzen. " +"Behält normalerweise mehr als 2 aufeinander folgende B-Frames als Referenz, " +"und fordert entsprechende Frames nach." #: modules/codec/x264.c:93 msgid "CABAC" @@ -9931,7 +10213,7 @@ msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -"CABAC (an den Context Anpassende, Binäre, Arithmetrische Codierung). " +"CABAC (an den Context Anpassende, Binäre, Arithmetische Codierung). " "Verlangsamt geringfügig die Encodierung und Dekodierung, spart aber 10-15 % " "der Bitrate." @@ -9946,7 +10228,7 @@ msgid "" "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -"Die Anzahl von vorherigen Frames, die als Vorhersager benutzt werden. Dies " +"Die Anzahl von vorherigen Frames, die zur Vorhersage benutzt werden. Dies " "ist effektiv bei Animes, scheint aber wenig Unterschied bei Live-Action-" "Quellmaterial zu machen. Manche Dekoder können nicht mit großen frameref-" "Werten umgehen." @@ -10143,7 +10425,7 @@ msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -"Dies reduziert die Fluktuationen der QP nach einer Kurvenkomprossion. " +"Dies reduziert die Fluktuationen der QP nach einer Kurvenkompression. " "Verwischt zeitweise die Quanten." #: modules/codec/x264.c:191 @@ -10589,7 +10871,7 @@ msgstr "Textuntertitel-Dekoder" #: modules/control/dbus.c:84 msgid "dbus" -msgstr "" +msgstr "dbus" #: modules/control/dbus.c:87 #, fuzzy @@ -10705,20 +10987,10 @@ msgid "Source directory" msgstr "Quellverzeichnis" #: modules/control/http/http.c:42 -msgid "Charset" -msgstr "Zeichencodierung" - -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." -msgstr "" -"Zeichensatz der in der Inhaltsangabe der Kopfbereichs angegeben wird " -"(Standard ist UTF-8)." - -#: modules/control/http/http.c:45 msgid "Handlers" msgstr "Zusatzprogramme" -#: modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:44 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." @@ -10726,42 +10998,44 @@ msgstr "" "Liste der Dateiendungen und Pfade der Programme, die sie Ausführen (z.B. " "php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/control/http/http.c:46 msgid "Export album art as /art." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 +#: modules/control/http/http.c:48 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" +"Export der Cover für die aktuelle Wiedergabeliste bei den /art und /art?" +"id= URLs." -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)." -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:54 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei." -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei." -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei." -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:62 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:66 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface" -#: modules/control/http/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:73 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -10775,23 +11049,26 @@ msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" +"Lirc diese Konfigurationsdatei lesen lassen. Standardmäßig sucht lirc im " +"Home-Verzeichnis des Benutzers." #: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Infrarot" #: modules/control/lirc.c:64 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrarot Fernbedienungsinterface" -#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860 -#: modules/control/rc.c:1899 +#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867 +#: modules/control/rc.c:1906 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Bitte gib einen der folgenden Parameter an:" #: modules/control/motion.c:65 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" +"Den Rotationsvideofilter anstatt des Transformationsvideofilters verwenden" #: modules/control/motion.c:71 msgid "motion" @@ -10880,36 +11157,36 @@ msgstr "NT-Dienst" msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows-Dienst-Interface" -#: modules/control/rc.c:153 +#: modules/control/rc.c:155 msgid "Show stream position" msgstr "Streamposition anzeigen" -#: modules/control/rc.c:154 +#: modules/control/rc.c:156 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an." -#: modules/control/rc.c:157 +#: modules/control/rc.c:159 msgid "Fake TTY" msgstr "TTY vortäuschen" -#: modules/control/rc.c:158 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "Das rc-Modulzwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY sei." -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "UNIX socket command input" msgstr "UNIX-Socketbefehl-Input" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/control/rc.c:163 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Befehle über ein Unix-Socket statt über stdin akzeptieren." -#: modules/control/rc.c:164 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "TCP command input" msgstr "TCP-Befehlsinput" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." @@ -10917,11 +11194,11 @@ msgstr "" "Befehle über ein Socket statt über stdin akzeptieren. Sie können die Adresse " "und Port festlegen, an den sich das Interface binden wird." -#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47 +#: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Kein DOS-Befehlszeileninterface öffnen" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:173 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " @@ -10932,391 +11209,352 @@ msgstr "" "Dies kann jedoch recht nervig sein, wenn Sie VLC stoppen möchten und kein " "Videofenster geöffnet ist." -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/control/rc.c:180 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:181 +#: modules/control/rc.c:183 msgid "Remote control interface" msgstr "Remote-Control-Interface" -#: modules/control/rc.c:332 +#: modules/control/rc.c:335 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein." -#: modules/control/rc.c:808 +#: modules/control/rc.c:813 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein." -#: modules/control/rc.c:841 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]" -#: modules/control/rc.c:843 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:851 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:852 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . . gehe zu Objekt bei gegebenem Index" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:857 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergabeliste leeren" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktueller Wiedergabelistenstatus" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . . nächster Titel im aktuellen Objekt" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . . vorheriger Titel im aktuellen Objekt" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . . nächstes Kapitel im aktuellen Objekt" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:868 #, fuzzy msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . . . Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pause umschalten" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . auf maximale Rate schalten" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:871 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . . auf minimale Rate schalten" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . . . schnellere Wiedergabe des Streams" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . . langsamere Wiedergabe des Streams" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . . . normale Wiedergabe des Streams" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . Sekunden, die seit Beginn des Streams vergangen sind" -#: modules/control/rc.c:873 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . 1 falls der Stream gerade läuft, andernfalls 0" -#: modules/control/rc.c:874 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "| title [X] . . . . . Titel des aktuellen Streams" +msgstr "| get_title . . . . . Titel des aktuellen Streams" -#: modules/control/rc.c:875 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" -msgstr "| info . . . . . . . . . Länge des aktuellen Streams" +msgstr "| get_length . . . . Länge des aktuellen Streams" -#: modules/control/rc.c:877 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen" -#: modules/control/rc.c:878 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen erhöhen" -#: modules/control/rc.c:879 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern" -#: modules/control/rc.c:880 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" +msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device zeigen/einstellen" -#: modules/control/rc.c:881 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen" -#: modules/control/rc.c:882 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" -msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" +msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . Audiospur setzen/einstellen" -#: modules/control/rc.c:883 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" -msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" +msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . Videospur setzen/einstellen" -#: modules/control/rc.c:884 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" -msgstr "| title [X] . . . . . Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen" +msgstr "| vratio [X] . . . . . . . Videoseitenverhältnis holen/einstellen" -#: modules/control/rc.c:885 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" -msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" +msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" -#: modules/control/rc.c:886 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" -msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen" +msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" -#: modules/control/rc.c:887 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" -msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" +msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . einen Videoschnappschuss machen" -#: modules/control/rc.c:888 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" -msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen" +msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . Untertitelspur holen/einstellen" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" -msgstr "" +msgstr "| key [Hotkey Name] . . . . . . Hotkey druck simulieren" -#: modules/control/rc.c:890 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] Menü benutzen" -#: modules/control/rc.c:895 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden" +msgstr "| @name marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden" -#: modules/control/rc.c:896 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links" +msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links" -#: modules/control/rc.c:897 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben" +msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben" -#: modules/control/rc.c:898 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "| marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle" +msgstr "| @name marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle" -#: modules/control/rc.c:899 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB" +msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB" -#: modules/control/rc.c:900 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft" +msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft" -#: modules/control/rc.c:901 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . Timeout der Einblendung, in ms" +msgstr "| @name marq-timeout T . . . . . . . . Timeout der Einblendung, in ms" -#: modules/control/rc.c:902 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "| marq-size # . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln" +msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln" -#: modules/control/rc.c:904 -#, fuzzy +# überlagernde order überlagerte Datei??? +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "| logo-file ZEICHENKETTE . . . die überlagerte Datei (Pfad/Name)" +msgstr "" +"| @name logo-file ZEICHENKETTE . . . die zu überlagernde Datei (Pfad/Name)" -#: modules/control/rc.c:905 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links" +msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links" -#: modules/control/rc.c:906 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben" +msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben" -#: modules/control/rc.c:907 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "| logo-position # . . . . . . . . . . . . . . relative Position" +msgstr "| @name logo-position # . . . . . . . . . . . . . . relative Position" -#: modules/control/rc.c:908 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . . Transparenz" +msgstr "" +"| @name logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . . Transparenz des " +"Logos" -#: modules/control/rc.c:910 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "| mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alpha" +msgstr "| @name mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alpha" -#: modules/control/rc.c:911 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "| mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe" +msgstr "| @name mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe" -#: modules/control/rc.c:912 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breite" +msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breite" -#: modules/control/rc.c:913 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke" +msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke" -#: modules/control/rc.c:914 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke" +msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke" -#: modules/control/rc.c:915 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke" +msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . Liste der Abstände" -#: modules/control/rc.c:916 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung" +msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung" -#: modules/control/rc.c:917 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand" +msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand" -#: modules/control/rc.c:918 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand" +msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand" -#: modules/control/rc.c:919 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position" +msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position" -#: modules/control/rc.c:920 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen" +msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen" -#: modules/control/rc.c:921 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten" +msgstr "| @name mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten" -#: modules/control/rc.c:922 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . Reihenfolge von Bildern" +msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . Reihenfolge von Bildern" -#: modules/control/rc.c:923 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . . Seitenverhältnis" +msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . . Seitenverhältnis" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -11324,45 +11562,41 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:929 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung" -#: modules/control/rc.c:930 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:937 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . . eine längere Hilfsmitteilung" -#: modules/control/rc.c:931 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:938 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . . . . . Abmelden (bei Socket-Verbindung)" -#: modules/control/rc.c:932 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden" +msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]" -#: modules/control/rc.c:1044 +#: modules/control/rc.c:1051 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Drücken Sie Menüauswahl oder Pause um fortzufahren." -#: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530 -#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776 -#: modules/control/rc.c:1875 +#: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537 +#: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783 +#: modules/control/rc.c:1882 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Geben Sie 'menu select' oder 'pause' ein, um fortzufahren." -#: modules/control/rc.c:1375 +#: modules/control/rc.c:1382 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Fehler: 'goto' benötigt ein Argument größer Null." -#: modules/control/rc.c:1386 +#: modules/control/rc.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Wiedergabeliste ist leer" @@ -11386,14 +11620,14 @@ msgid "" "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" "Gibt den Host an, auf dem das Interface Anfragen entgegennimmt. Der Standard " -"für alle Netzwerkkarten ist 0.0.0.0. Wenn du auf das Interface nur von " -"deinem eigenen Computer aus zugreifen möchtest, gebe \"127.0.0.1\" an." +"für alle Netzwerkkarten ist 0.0.0.0. Wenn Sie auf das Interface nur von " +"Ihrem eigenen Computer aus zugreifen möchten, geben Sie \"127.0.0.1\" an." #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -11430,12 +11664,13 @@ msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "ASF v1.0 Demuxer" #: modules/demux/asf/asf.c:166 +#, fuzzy msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +msgstr "ASF-Stream konnte demultiplexed werden." #: modules/demux/asf/asf.c:167 msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "" +msgstr "VLC konnte den ASF-Header noch laden." #: modules/demux/au.c:45 msgid "AU demuxer" @@ -11443,11 +11678,11 @@ msgstr "AU Demuxer" #: modules/demux/avi/avi.c:42 msgid "Force interleaved method" -msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen" +msgstr "Ineinander verschachtelte Methode erzwingen" #: modules/demux/avi/avi.c:43 msgid "Force interleaved method." -msgstr "Ineinanderverschachtelte Methode erzwingen." +msgstr "Ineinander verschachtelte Methode erzwingen." #: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "Force index creation" @@ -11482,22 +11717,25 @@ msgid "AVI Index" msgstr "AVI-Index" #: modules/demux/avi/avi.c:586 +#, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +"Do you want to try to repair it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" "Diese AVI Datei ist beschädigt. Vorspulen wird nicht korrekt funktionieren.\n" -"Willst du versuchen diese Datei reparieren zu lassen (Die kann einige Zeit " -"dauern!)?" +"Möchten Sie versuchen diese Datei zu reparieren?\n" +"\n" +"Dies kann einige Zeit dauern." #: modules/demux/avi/avi.c:589 -#, fuzzy msgid "Repair" -msgstr "Nepalesisch" +msgstr "Reparieren" #: modules/demux/avi/avi.c:589 msgid "Don't repair" -msgstr "" +msgstr "Nicht reparieren" #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326 msgid "Fixing AVI Index..." @@ -11541,7 +11779,7 @@ msgstr "FLAC Demuxer" msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -#: modules/demux/live555.cpp:61 +#: modules/demux/live555.cpp:62 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -11549,11 +11787,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für RTSP-Streams zu ändern. Dieser Wert " "sollte in Millisekunden sein." -#: modules/demux/live555.cpp:64 +#: modules/demux/live555.cpp:65 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP-Dialekt" -#: modules/demux/live555.cpp:65 +#: modules/demux/live555.cpp:66 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " @@ -11564,11 +11802,11 @@ msgstr "" "Dialekt für die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie sich " "nicht mit normalen RTSP-Servern verbinden." -#: modules/demux/live555.cpp:69 +#: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "RTSP user name" msgstr "RTSP Benutzername" -#: modules/demux/live555.cpp:70 +#: modules/demux/live555.cpp:71 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." @@ -11576,49 +11814,49 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den für die Authentifizierung verwendeten Benutzernamen zu " "ändern." -#: modules/demux/live555.cpp:72 +#: modules/demux/live555.cpp:73 msgid "RTSP password" msgstr "RTSP Passwort" -#: modules/demux/live555.cpp:73 +#: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" "Erlaubt Ihnen das für die Authentifizierung verwendete Passwort zu ändern." -#: modules/demux/live555.cpp:77 +#: modules/demux/live555.cpp:78 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (benutzt Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:87 +#: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP Zugriff und Demux" -#: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94 +#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen" -#: modules/demux/live555.cpp:96 +#: modules/demux/live555.cpp:97 msgid "Client port" msgstr "Client-Port" -#: modules/demux/live555.cpp:97 +#: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port für die RTP-Quelle dieser Sitzung" -#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100 +#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "RTSP und RTP über HTTP tunneln" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP Tunnel-Port" -#: modules/demux/live555.cpp:103 +#: modules/demux/live555.cpp:104 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln." -#: modules/demux/live555.cpp:482 +#: modules/demux/live555.cpp:546 #, fuzzy msgid "RTSP authentication" msgstr "HTTP Authentifizierung" @@ -11692,19 +11930,19 @@ msgstr "" "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte " "Dateien)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3325 +#: modules/demux/mkv.cpp:3336 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD-Menü" -#: modules/demux/mkv.cpp:3331 +#: modules/demux/mkv.cpp:3342 msgid "First Played" msgstr "Zuerst gespielt" -#: modules/demux/mkv.cpp:3333 +#: modules/demux/mkv.cpp:3344 msgid "Video Manager" msgstr "Video-Manager" -#: modules/demux/mkv.cpp:3339 +#: modules/demux/mkv.cpp:3350 msgid "----- Title" msgstr "----- Titel" @@ -11883,55 +12121,71 @@ msgid "" "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "" +"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is " +"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the " +"user's knowledge." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "Podcast parser" msgstr "Podcast-Parser" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:98 msgid "XSPF playlist import" msgstr "XSPF-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:103 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "Neuer winamp 5.2 Shoutcast Import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:103 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 msgid "ASX playlist import" msgstr "ASX-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Kasenna-MediaBase-Parser" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "Importierer für QuickTime Media Links" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:130 #, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Dummy Decoder" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "Importierer für QuickTime Media Links" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286 msgid "Podcast Info" @@ -11945,14 +12199,14 @@ msgstr "Podcastzusammenfassung" msgid "Podcast Size" msgstr "Podcast-Größe" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" #: modules/demux/ps.c:38 #, fuzzy msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "Timeshift" +msgstr "MPEG timestamps vertrauen" #: modules/demux/ps.c:39 msgid "" @@ -12022,7 +12276,7 @@ msgstr "" msgid "Raw video demuxer" msgstr "H264 Videodemuxer" -#: modules/demux/real.c:41 +#: modules/demux/real.c:62 msgid "Real demuxer" msgstr "Real-Demuxer" @@ -12114,7 +12368,7 @@ msgstr "CSA-ck" #: modules/demux/ts.c:109 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalorithmus" +msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalgorithmus" #: modules/demux/ts.c:111 msgid "Silent mode" @@ -12134,14 +12388,14 @@ msgstr "Nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten." #: modules/demux/ts.c:117 msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "Packetgröße in Bytes zum entschlüsseln." +msgstr "Paketgröße in Bytes zum entschlüsseln." #: modules/demux/ts.c:118 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -"Gibt die Größe der TS Packete zum entschlüsseln an. Die " +"Gibt die Größe der TS Pakete zur Entschlüsselung an. Die " "Entschlüsselungsroutine zieht den TS-Header von diesem Wert ab, bevor er " "entschlüsselt wird." @@ -12174,64 +12428,64 @@ msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -"Gibt die Puffergröße zum Lesen und Schreiben einer ganzzahligen Packetmenge " +"Gibt die Puffergröße zum Lesen und Schreiben einer ganzzahligen Paketmenge " "an. Definieren Sie die Größe des Puffers, nicht die Menge der Packete." #: modules/demux/ts.c:136 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer" -#: modules/demux/ts.c:3314 +#: modules/demux/ts.c:3315 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" msgstr "Textuntertitel-Dekoder" -#: modules/demux/ts.c:3324 +#: modules/demux/ts.c:3325 #, fuzzy msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Textuntertitel-Dekoder" -#: modules/demux/ts.c:3419 +#: modules/demux/ts.c:3420 msgid "subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/demux/ts.c:3423 +#: modules/demux/ts.c:3424 #, fuzzy msgid "4:3 subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/demux/ts.c:3427 +#: modules/demux/ts.c:3428 #, fuzzy msgid "16:9 subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/demux/ts.c:3431 +#: modules/demux/ts.c:3432 #, fuzzy msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628 +#: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3439 +#: modules/demux/ts.c:3440 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3443 +#: modules/demux/ts.c:3444 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3447 +#: modules/demux/ts.c:3448 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624 +#: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "Kopfhörer-Effekt" -#: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632 +#: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -12286,34 +12540,34 @@ msgstr "BeOS Standard API-Interface" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473 -#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777 -#: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471 +#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775 +#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472 -#: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470 +#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" @@ -12328,7 +12582,7 @@ msgstr "Untertitel öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81 msgid "About" msgstr "Über" @@ -12352,24 +12606,24 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 @@ -12393,19 +12647,19 @@ msgid "playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -12429,9 +12683,7 @@ msgstr "Nach Pfad sortieren" msgid "Randomize" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -12447,8 +12699,8 @@ msgstr "Ansicht" msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373 @@ -12461,7 +12713,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197 msgid "Save" msgstr "Sichern" @@ -12501,22 +12754,22 @@ msgstr "Im Vordergrund bleiben" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Bildschirmfoto machen" -#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66 +#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67 msgid "Framebuffer device" msgstr "Framebuffer-Device" -#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68 +#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" "Das Framepuffer-Device, das zum rendern benutzt werden soll (üblicherweise /" "dev/fb0)." -#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80 #, fuzzy msgid "Video aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis der Videoleinwand" -#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81 +#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82 #, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" @@ -12540,7 +12793,7 @@ msgstr "" "Logo-Transparenz-Wert (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette " "Deckkraft)." -#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 +#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12580,7 +12833,7 @@ msgstr "" "2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte " "benutzen)." -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103 #: modules/video_filter/rss.c:137 msgid "Opacity" @@ -12649,109 +12902,109 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Gray" msgstr "Grau" #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Silver" msgstr "Silber" #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 msgid "White" msgstr "Weiß" #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Maroon" msgstr "Kastanienbraun" #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Red" msgstr "Rot" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsienfarben" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Olive" msgstr "Oliv" #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Green" msgstr "Grün" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Teal" msgstr "Aquamarin" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Lime" msgstr "Limett" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Purple" msgstr "Violett" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Navy" msgstr "Navy-Blau" #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58 #: modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Aqua" msgstr "Wasser-Blau" #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147 #: modules/video_filter/rss.c:194 msgid "Font" @@ -12767,7 +13020,7 @@ msgstr "Befehl" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)" -#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "About VLC media player" msgstr "Über VLC media player" @@ -12785,64 +13038,73 @@ msgstr "Kompiliert von %s" msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:171 +#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: modules/gui/macosx/about.m:189 #, fuzzy msgid "VLC media player Help" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 +#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -#: modules/video_filter/extract.c:68 +#: modules/video_filter/extract.c:70 msgid "Extract" msgstr "Extrahieren" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445 msgid "No input" msgstr "Kein Input" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, " "damit die Lesezeichen funktionieren." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 msgid "Input has changed" msgstr "Input hat gewechselt" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -12851,27 +13113,27 @@ msgstr "" "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, " "dass der gleiche Input behalten wird." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Ungültige Auswahl" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 msgid "No input found" msgstr "Kein Input gefunden" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen " "funktionieren." -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889 +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943 msgid "Jump To Time" msgstr "Zu Zeit springen" @@ -12883,81 +13145,81 @@ msgstr "Sek." msgid "Jump to time" msgstr "Zu Zeit springen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:164 +#: modules/gui/macosx/controls.m:218 msgid "Random On" msgstr "Zufällig an" -#: modules/gui/macosx/controls.m:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:223 #, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "Zufällig aus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286 -#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 +#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Eines wiederholen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 +#: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Alle wiederholen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291 -#: modules/gui/macosx/controls.m:320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 +#: modules/gui/macosx/controls.m:374 msgid "Repeat Off" msgstr "Wiederholen aus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909 -#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963 +#: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692 msgid "Float on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906 -#: modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 msgid "Fit to Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Fast Forward" msgstr "Vorwärtsspulen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -12985,7 +13247,7 @@ msgstr "Vorverstärker" msgid "Extended controls" msgstr "Erweiterte Steuerung" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 msgid "Video filters" msgstr "Videofilter" @@ -13006,12 +13268,12 @@ msgstr "Welle" msgid "Ripple" msgstr "Kräuselung" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609 +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75 msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" @@ -13057,7 +13319,7 @@ msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Kehrt die Farben des Bildes um" #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#: modules/video_filter/transform.c:67 +#: modules/video_filter/transform.c:71 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" @@ -13101,29 +13363,16 @@ msgstr "Maximales Level" msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardwerte" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Transparenz" -#: modules/gui/macosx/extended.m:609 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "About the video filters" -msgstr "Wand-Videofilter" +msgstr "Über die Video-Filter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:610 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:630 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13137,247 +13386,233 @@ msgstr "" "Um die Reihenfolge der Anwendung der Filter festzulegen, kann ein " "Optionsstring in den Einstellungen unter Video / Filter eingegeben werden." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 msgid "(no item is being played)" -msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" +msgstr "(es wird nichts abgespielt)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:140 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:141 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:149 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "" +msgstr "Verbleibende Zeit: %i Sekunden" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 msgid "Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Fehler und Warnungen" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/interaction.m:390 msgid "Clean up" -msgstr " Löschen " +msgstr "Aufräumen" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/interaction.m:391 msgid "Show Details" -msgstr "Alle einblenden" +msgstr "Details einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Open CrashLog..." -msgstr "CrashLog öffnen" +msgstr "CrashLog öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Check for Update..." msgstr "Nach Update suchen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Quick Open File..." msgstr "Einfaches Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Export Assistent..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647 -#: modules/gui/macosx/vout.m:196 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Video Device" msgstr "Videodevice" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Controller..." -msgstr "Steuerung" +msgstr "Steuerung..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Equalizer..." -msgstr "Equalizer" +msgstr "Equalizer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 msgid "Extended Controls..." -msgstr "Erweiterte Steuerung" +msgstr "Erweiterte Steuerung..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252 msgid "Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "" +msgstr "Fehler und Warnungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC media player" +msgstr "VLC media player Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Lies mich..." +msgstr "Lies Mich / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "Online Documentation..." -msgstr "Online Dokumentation" +msgstr "Online Dokumentation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN Website" +msgstr "VideoLAN Website..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "Make a donation..." -msgstr "Eine Spende machen" +msgstr "Eine Spende machen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Online Forum..." -msgstr "Online-Forum" +msgstr "Online-Forum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:695 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:750 msgid "Media Information" -msgstr "Meta-Information" +msgstr "Medien-Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +#: modules/gui/macosx/intf.m:778 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ihre Mac OS X Version wird nicht unterstützt." -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:782 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." -msgstr "" +msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1317 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1372 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1978 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2040 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1978 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2040 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden." @@ -13385,17 +13620,17 @@ msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden." msgid "Embedded video output" msgstr "Integrierte Videoausgabe" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "" "Display the video in the controller window instead of a in separate window." msgstr "" "Das Video im Steuerungsfenster statt in einem seperaten Fenster zeigen." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "Video device" msgstr "Videodevice" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -13405,7 +13640,7 @@ msgstr "" "\"Vollbild\" benutzt wird. Die passende Nummer zum Bildschirm findet sich im " "Videodevice-Auswahlmenü." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -13413,11 +13648,11 @@ msgstr "" "Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent " "(standard), 0 ist komplett durchsichtig." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "Video strecken um das Fenster auszufüllen" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." @@ -13425,21 +13660,21 @@ msgstr "" "Streckt das Video um das gesamte Fenster auszufüllen, anstatt das " "Seitenverhältnis bei zu behalten und schwarze Ränder hinzu zufügen." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Schwarze Bildschirme bei Vollbild" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" "Den Bildschirm, auf dem das Video nicht gezeigt wird, im Vollbildmodus " "schwarz lassen." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "Als Schreibtischhintergrund benutzen" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." @@ -13447,37 +13682,41 @@ msgstr "" "Benutzt das Video als Schreibtischhintergrund. In diesem Modus kann nicht " "auf Objekte auf dem Schreibtisch zugegriffen werden." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "" +msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" -"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll." - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Remember wizard options" -msgstr "Assitentenoptionen behalten" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." -msgstr "Die Optionen im Assitenten für eine Sitzung von VLC behalten." +"Zeigt eine transparente Steuerung, wenn Sie die Maus im Vollbildmodus bewegen" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "" +msgstr "Automatische Wiedergabe von neuen Objekten" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" +"Startet die Wiedergabe von neuen Objekten sofort, wenn sie hinzugefügt " +"werden." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X Interface" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 msgid "Quartz video" msgstr "Quartz-Video" @@ -13491,20 +13730,20 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." @@ -13515,16 +13754,15 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln" #: modules/gui/macosx/open.m:173 -#, fuzzy msgid "No DVD menus" -msgstr "DVD-Menüs benutzen" +msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "VIDEO_TS Ordner" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -13532,23 +13770,23 @@ msgstr "DVD" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819 -#: modules/services_discovery/sap.c:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 +#: modules/services_discovery/sap.c:111 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Timeshifting erlauben" @@ -13557,7 +13795,7 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "Untertitel-Datei laden:" #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." @@ -13572,7 +13810,8 @@ msgstr "Parameter überschreiben" msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:274 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -13596,18 +13835,28 @@ msgstr "Schrift-Eigenschaften" msgid "Subtitle File" msgstr "Untertitel-Datei" -#: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611 -#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627 +#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609 +#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625 msgid "No %@s found" msgstr "Keine %@s gefunden" -#: modules/gui/macosx/open.m:663 +#: modules/gui/macosx/open.m:661 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" -#: modules/gui/macosx/open.m:855 +#: modules/gui/macosx/open.m:853 msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "" +msgstr "Kanalinformationen abrufen..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:859 +#, fuzzy +msgid "Composite input" +msgstr "Input wählen" + +#: modules/gui/macosx/open.m:862 +#, fuzzy +msgid "S-Video input" +msgstr "Video-Input-Pin" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" @@ -13642,7 +13891,7 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Umkodierungsoptionen" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 @@ -13689,8 +13938,8 @@ msgstr "SDP-URL" msgid "Save File" msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -13700,8 +13949,8 @@ msgstr "Information" msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/mux/asf.c:49 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -13711,43 +13960,43 @@ msgid "Advanced Information" msgstr "Weitere Informationen" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 msgid "Read at media" msgstr "Von Medium gelesen" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 msgid "Input bitrate" msgstr "Input-Bitrate" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 msgid "Demuxed" msgstr "Verarbeitet" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 msgid "Stream bitrate" msgstr "Stream-Bitrate" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 msgid "Decoded blocks" msgstr "Dekodierte Blöcke" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 msgid "Displayed frames" msgstr "Gezeigte Frames" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Lost frames" msgstr "Verlorene Frames" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135 @@ -13755,12 +14004,12 @@ msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 msgid "Sent packets" msgstr "Gesendete Pakete" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Sent bytes" msgstr "Gesendete Bytes" @@ -13769,100 +14018,100 @@ msgid "Send rate" msgstr "Senderate" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 msgid "Played buffers" msgstr "Gespielte Puffer" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 msgid "Lost buffers" msgstr "Verlorene Puffer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste sichern..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Expand Node" msgstr "Knoten ausklappen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Get Stream Information" msgstr "Streaminformation zeigen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Knoten nach Namen sortieren" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:461 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Knoten nach Autor sortieren" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1395 msgid "No items in the playlist" msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Search in Playlist" msgstr "In Wiedergabeliste suchen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 msgid "File Format:" msgstr "Dateiformat:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 msgid "Extended M3U" msgstr "Extended M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1356 msgid "New Node" msgstr "Neuer Knoten" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1357 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 msgid "Empty Folder" msgstr "Leerer Ordner" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 msgid "Reset All" msgstr "Standardwerte" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -13870,22 +14119,23 @@ msgstr "" "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:731 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:725 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" "Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie " "anzuzeigen." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487 msgid "Select a directory" msgstr "Wählen Sie einen Ordner" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 msgid "Select" msgstr "Auswählen" @@ -13893,7 +14143,7 @@ msgstr "Auswählen" msgid "Subpicture Filters" msgstr "Unterbilder-Filter" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938 msgid "Logo" msgstr "Logo" @@ -13961,54 +14211,52 @@ msgid "ms" msgstr "ms" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233 -#, fuzzy msgid "Not Available" -msgstr "Keine Hilfe verfügbar" +msgstr "Nicht verfügbar" -#: modules/gui/macosx/update.m:86 +#: modules/gui/macosx/update.m:87 msgid "Check for Updates" msgstr "Nach Updates suchen" -#: modules/gui/macosx/update.m:87 +#: modules/gui/macosx/update.m:88 msgid "Download now" msgstr "Jetzt laden" -#: modules/gui/macosx/update.m:89 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/update.m:90 msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Nach Updates suchen" +msgstr "Automatisch nach Updates suchen" -#: modules/gui/macosx/update.m:109 +#: modules/gui/macosx/update.m:110 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie, dass VLC automatisch nach Updates sucht?" -#: modules/gui/macosx/update.m:110 +#: modules/gui/macosx/update.m:111 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "" +"Sie können diese Einstellung anschließend im Aktualisierungsfenster ändern." -#: modules/gui/macosx/update.m:110 +#: modules/gui/macosx/update.m:111 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: modules/gui/macosx/update.m:110 +#: modules/gui/macosx/update.m:111 msgid "No" msgstr "Nein" -#: modules/gui/macosx/update.m:131 +#: modules/gui/macosx/update.m:132 msgid "Checking for Updates..." msgstr "Nach Updates suchen..." -#: modules/gui/macosx/update.m:231 +#: modules/gui/macosx/update.m:235 #, c-format msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." msgstr "Die neueste Version ist %s (%i MB zu laden)." -#: modules/gui/macosx/update.m:246 +#: modules/gui/macosx/update.m:250 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet." -#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316 msgid "This version of VLC is the latest available." msgstr "Diese Version von VLC ist aktuell." @@ -14072,7 +14320,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:157 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Theora ist ein freier, Allzweckcodec (benutzbar mit MPEG TS und OGG)" +msgstr "Theora ist ein freier Allzweckcodec (benutzbar mit MPEG TS und OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 @@ -14186,7 +14434,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "Benutzen Sie dies um zu einem einzelnen Computer zu streamen." @@ -14231,34 +14479,34 @@ msgstr "" "Methode um zu mehreren Computer zu streamen, funktioniert aber nicht über " "das Internet. RTP-Header werden dem Stream hinzugefügt." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming/Transcoding Assistent" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" -"Dieser Assitent erlaubt die Konfiguration von einfachem Streaming oder " +"Dieser Assistent erlaubt die Konfiguration von einfachem Streaming oder " "Transkodieren. " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 msgid "More Info" msgstr "Mehr Infos" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " @@ -14269,47 +14517,47 @@ msgstr "" "\"Sichern/Streamen\"-Dialoge erlauben den Zugriff auf deutlich mehr " "Funktionen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Über das Netzwerk streamen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodieren/Als Datei speichern" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" msgstr "Input wählen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 msgid "Choose here your input stream." msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1725 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Wählen Sie einen Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Existierendes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "Wählen..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614 msgid "Partial Extract" msgstr "Teilweises extrahieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " @@ -14320,49 +14568,49 @@ msgstr "" "Datei oder eine Disk, aber kein UDP-Netzwerkstream). Geben Sie die Start- " "und Endzeiten in Sekunden ein." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 msgid "From" msgstr "Von" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630 msgid "To" msgstr "bis" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "Diese Seite erlaubt die Auswahl, wie der Stream gesendet werden soll." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028 msgid "Streaming method" msgstr "Streaming-Methode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "Adresse des Computers, zu dem gestreamt wird." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP-Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP-Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 #: modules/stream_out/transcode.c:190 msgid "Transcode" msgstr "Transkodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." @@ -14371,36 +14619,36 @@ msgstr "" "Videospuren. Um nur das Containerformat zu ändern, fahren Sie mit der " "nächsten Seite fort." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858 msgid "Transcode audio" msgstr "Audio transcodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819 msgid "Transcode video" msgstr "Video transcodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" "Dies erlaubt das Transkodieren der Audiospur, sofern eine vorhanden ist." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" "Dies erlaubt das Transkodieren der Videospur, sofern eine vorhanden ist." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Encapsulation format" msgstr "Verkapselungsformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." @@ -14409,62 +14657,62 @@ msgstr "" "Entsprechend der bereits gemachten Einstellungen, werden nicht alle Formate " "verfügbar sein." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 msgid "Additional streaming options" msgstr "Zusätzliche Streamingoptionen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" "Auf dieser Seite können zusätzliche Streamingparameter festgelegt werden." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-Ankündigung" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884 msgid "Local playback" msgstr "Lokale Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 #, fuzzy msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional transcode options" msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" "Auf dieser Seite können zusätzliche Transkodierungsparameter festgelegt " "werden." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260 msgid "Select the file to save to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 msgid "" "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." @@ -14472,33 +14720,33 @@ msgstr "" "Diese Seite listet alle Einstellungen auf. Klicken Sie auf \"Fertig\", um " "mit dem Streamen oder Transkodieren zu beginnen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:469 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 msgid "Encap. format" msgstr "Verkaps.format" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Input stream" msgstr "Input-Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:477 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 msgid "Save file to" msgstr "Datei sichern nach" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:485 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 #, fuzzy msgid "Include subtitles" msgstr "Untertitel hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:639 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 msgid "No input selected" msgstr "Kein Input gewählt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:641 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" @@ -14508,11 +14756,11 @@ msgstr "" "\n" "Wählen Sie einen/eines, bevor Sie fortfahren." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:703 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" msgstr "Kein gültiges Ziel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:705 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -14526,7 +14774,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht wissen, was dies bedeutet, schauen Sie in das VLC Streaming " "HOWTO und die Hilfetexte in diesem Fenster." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1097 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -14538,20 +14786,20 @@ msgstr "" "\n" "Korrigieren Sie Ihre Auswahl und probieren Sie es erneut." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den gesichert wird" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 msgid "No folder selected" msgstr "Kein Ordner gewählt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" "Ein Ordner, in den die Dateien gesichert werden sollen, muss gewählt werden." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." @@ -14559,54 +14807,54 @@ msgstr "" "Geben Sie entweder einen gültigen Pfad ein oder benutzen Sie den \"Wählen..." "\"-Button um einen Ort zu wählen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 msgid "No file selected" msgstr "Keine Datei gewählt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "Eine Datei, in die gesichert werden soll, muss gewählt werden." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1191 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" "Geben Sie entweder einen gültigen Pfad ein oder benutzen Sie den \"Wählen..." "\"-Button, um einen Ort auszuwählen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i Objekte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1460 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 msgid "yes" msgstr "ja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 msgid "no" msgstr "nein" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ja: von %@ bis %@ Sek." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Dies erlaubt das Streamen über ein Netzwerk." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -14620,19 +14868,19 @@ msgstr "" "eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures " "beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreams benutzen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1839 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -14644,7 +14892,7 @@ msgstr "" "kann. Wenn Sie nicht wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales " "Netzwerk streamen möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1885 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -14661,7 +14909,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, " "sonst wird ein Standardname benutzt." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1898 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -14672,7 +14920,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Stream sowohl wiedergegeben als " "auch transkodiert/gestreamt.\n" "\n" -"Beachten Sie, dass dies den Prozesser deutlich mehr belastet, als einfaches " +"Beachten Sie, dass dies den Prozessor deutlich mehr belastet, als einfaches " "Transkodieren oder Streamen." #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52 @@ -14684,11 +14932,11 @@ msgstr "Mac OS X Interface" msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:103 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Startpunkt des Dateibrowsers" -#: modules/gui/ncurses.c:105 +#: modules/gui/ncurses.c:107 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." @@ -14696,49 +14944,45 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, welches der ncurses-" "Dateibrowser Ihnen beim Start zeigt." -#: modules/gui/ncurses.c:110 +#: modules/gui/ncurses.c:112 msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses Interface" -#: modules/gui/pda/pda.c:55 +#: modules/gui/pda/pda.c:57 msgid "Autoplay selected file" msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen" -#: modules/gui/pda/pda.c:56 +#: modules/gui/pda/pda.c:58 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" "Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" -#: modules/gui/pda/pda.c:63 +#: modules/gui/pda/pda.c:65 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "PDA Linux Gtk2+ Interface" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 +#: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 +#: modules/gui/pda/pda.c:225 msgid "Permissions" msgstr "Rechte" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 +#: modules/gui/pda/pda.c:231 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 +#: modules/gui/pda/pda.c:237 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 +#: modules/gui/pda/pda.c:243 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" -msgstr "Index" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 msgid "Forward" msgstr "Vorwärtsspulen" @@ -15092,8 +15336,8 @@ msgstr "SLP-Ankündigung:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Ankündigungschannel:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" @@ -15144,174 +15388,169 @@ msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 #, fuzzy msgid "Preamp\n" msgstr "Vorverstärker" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 msgid "dB" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 msgid "" "Various statistics about the current media or stream.\n" " Played and streamed info are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #, fuzzy msgid "Sent bitrates" msgstr "Senderate" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210 #, fuzzy msgid "Current visualization:" msgstr "Audiovisualisierungen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267 #, fuzzy msgid "A to B" msgstr " nach " -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276 #, fuzzy msgid "Frame by Frame" msgstr "Framerate" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290 #, fuzzy msgid "Take a snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transparenz" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548 #, fuzzy msgid "Show playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553 #, fuzzy msgid "Extended Settings" msgstr "Encoder-Einstellungen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next track" msgstr "Nächster Titel" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86 #, fuzzy msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 #, fuzzy msgid "File names:" msgstr "Dateiname" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filter" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296 msgid "Open subtitles file" msgstr "Untertiteldatei öffnen" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394 #, fuzzy msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627 #, fuzzy msgid "Channels :" msgstr "Kanäle" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640 #, fuzzy msgid "Selected ports :" msgstr "Ausgewählt:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643 msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648 #, fuzzy msgid "Input caching :" msgstr "Input hat gewechselt" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "SAP-Cache benutzen" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662 #, fuzzy msgid "Auto connnection" msgstr "Automatisch wieder verbinden" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 #, fuzzy msgid "Radio device name" msgstr "Audio-Gerätename" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "Video Device Name " -msgstr "Video-Gerätename" - -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728 -#, fuzzy -msgid "Audio Device Name " -msgstr "Audio-Gerätename" - -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Update List" -msgstr "Updates" - -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 #, fuzzy msgid "DVB Type:" msgstr "Volumetyp" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Erweiterte Optionen..." + #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" @@ -15321,77 +15560,77 @@ msgstr "Datei auswählen" msgid "Select Directory" msgstr "Wählen Sie einen Ordner" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Anwendung" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "QP festlegen" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Hotkey for " msgstr "Hotkeys" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137 msgid "Press the new keys for " -msgstr "" +msgstr "Die neuen Tasten drücken für" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" -msgstr "" +msgstr "Warnung: die Taste ist bereits für \" belegt" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 #, fuzzy msgid "Input and Codecs" msgstr "Input / Codecs" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292 #, fuzzy msgid "Input & Codecs settings" msgstr "Input / Codecs" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298 msgid "" -"If this propriety is blank, then you have\n" +"If this property is blank, then you have\n" "values for DVD, VCD, and CDDA.\n" "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393 #, fuzzy msgid "Interface settings" msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434 #, fuzzy msgid "Subtitles & OSD settings" msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Konfigurieren" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 @@ -15401,7 +15640,7 @@ msgstr "Fehler" msgid "&Close" msgstr "S&chließen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 @@ -15409,30 +15648,40 @@ msgstr "S&chließen" msgid "&Clear" msgstr "&Löschen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 #, fuzzy msgid "Hide future errors" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38 #, fuzzy msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Videocodecs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50 #, fuzzy msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Parametrischer Equalizer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "spatial" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Audio Effects" +msgid "Audio effects" msgstr "Audiocodecs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Video Adjustments and Effects" -msgstr "Videocodecs" +msgid "Video Effects" +msgstr "Audiocodecs" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "v4l2 controls" +msgstr "Steuerung" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 #, fuzzy @@ -15444,14 +15693,15 @@ msgstr "Gehe zu Titel" msgid "&Go" msgstr "&Nein" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 @@ -15463,12 +15713,11 @@ msgstr "&Abbrechen" msgid "Go to time:" msgstr "Gehe zu Titel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92 msgid "Information about VLC media player." -msgstr "Über VLC media player" +msgstr "Über VLC media player." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 msgid "" "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n" "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read " @@ -15476,89 +15725,121 @@ msgid "" "works on many platforms.\n" "\n" msgstr "" +"Der VLC media player ist ein freier Medienplayer, der vom VideoLAN Team " +"erstellt wird.\n" +"Er ist ein eigenständiger Multimediaplayer, Encoder und Streamer, der viele " +"Medientypen (Dateien, CDs, DVDs, Netzwerke, Aufnahmekarten...) lesen kann " +"und auf vielen PLattformen läuft.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n" -msgstr "" +msgstr "Sie benutzen das neue Qt4-Interface.\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958 msgid "Compiled by " -msgstr "Kompiliert von" +msgstr "Kompiliert von " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 msgid "Based on SVN revision: " -msgstr "Basierend auf SVN Revision" +msgstr "Basiert auf SVN Revision: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104 +# Sollten wir das überhaupt übersetzen??? JA! +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; " "read the distribution tab.\n" "\n" msgstr "" +"Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG ausgeliefert, es sei denn geltendes " +"Recht gibt anderes vor; lesen Sie den Reiter Verteilung.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 msgid "" "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " "following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "provide the best software." msgstr "" +"Wir möchten der gesamten Community, den Testern, unseren Benutzer und den " +"folgenden Personen (und den fehlenden...) für Ihre Zusammenarbeit zur " +"Erstellung der besten Software danken." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 msgid "General Info" -msgstr "Allgemein" +msgstr "Allgemeine Informationen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161 msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 msgid "Thanks" -msgstr "Titel" +msgstr "Danke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 msgid "Distribution License" -msgstr "Videoverzerrungsfilter" +msgstr "Verteilungslizenz" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Update List" +msgstr "Updates" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Checking for the update..." +msgstr "Nach Updates suchen..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Select a directory ..." +msgstr "Wählen Sie einen Ordner" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 +msgid "There is a new version of vlc :\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +msgid "You have the latest version of vlc" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89 msgid "Login" msgstr "Login" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52 msgid "Media information" -msgstr "Meta-Information" +msgstr "Medien-Information" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "Allgemein" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 #, fuzzy msgid "&Extra Metadata" msgstr "Metadaten" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 #, fuzzy msgid "&Codec Details" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Statistics" msgstr "Statistiken" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Save Metadata" msgstr "Metadaten" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78 #, fuzzy msgid "Location :" msgstr "Lateinisch" @@ -15574,9 +15855,8 @@ msgid "Verbosity Level" msgstr "Verbose-Level (0,1,2)" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird." +msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 msgid "" @@ -15584,68 +15864,67 @@ msgid "" "%2." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 #, fuzzy msgid "&Disc" msgstr "Volume" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "Netzwerk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 #, fuzzy msgid "Capture &Device" -msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." +msgstr "Aufnahmegerät öffnen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199 msgid "&Play" msgstr "&Wiedergabe" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195 msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "Invertieren" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Convert / Save" msgstr "Invertieren" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 msgid "Basic" -msgstr "Baschkirisch" +msgstr "Grundlegende" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "&Sichern" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Reset Preferences" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" @@ -15654,27 +15933,22 @@ msgstr "" "Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Open directory" -msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362 #, fuzzy msgid "Open playlist file" msgstr "Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375 #, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF Wiedergabelistenexport" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "" @@ -15708,342 +15982,358 @@ msgstr "Untertitel-Datei" msgid "All Files" msgstr "Dateien" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 msgid "Save file" msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Hours/Minutes/Seconds:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Name" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 +msgid "Day Month Year:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Input :" -msgstr "Input" +msgid "Repeat:" +msgstr "Alle wiederholen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Output :" -msgstr "Ausgabe" +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Alle wiederholen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Steuerung" +msgid " days" +msgstr "Verzögerung" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Time Control" -msgstr "Steuerung" +msgid "Privacy and Network policies" +msgstr "Oberflächeninteraktionen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179 -msgid "Hours/Minutes/Seconds :" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "Oberflächeninteraktionen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180 -msgid "Day/Month/Year :" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458 +msgid "" +"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can request limited information on Internet, " +"espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are " +"available.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously about your usage.

\n" +"

Therefore please check the following options, the default being almost no " +"access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Repeat :" -msgstr "Alle wiederholen" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:170 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 #, fuzzy msgid "&Media" msgstr "Medium: %s" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "Werkzeug" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 #, fuzzy msgid "&Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "Medium öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 #, fuzzy msgid "Open &Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 #, fuzzy msgid "&Streaming..." msgstr "Stream" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "Beenden" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224 msgid "Show Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste sichern" +msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232 msgid "Undock from interface" -msgstr "Joysticksteuerungsinterface" +msgstr "Vom Interface loslösen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:233 #, fuzzy msgid "Ctrl+U" msgstr "Strg" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:242 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:253 #, fuzzy msgid "Ctrl+L" msgstr "Strg" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264 msgid "Add Interfaces" msgstr "Interface hinzufügen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:259 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 msgid "Minimal View..." -msgstr "Minimales Interface" +msgstr "Minimales Interface..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 #, fuzzy msgid "Ctrl+H" msgstr "Strg" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 msgid "Advanced controls" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "Bewegungsvektoren visualisieren" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329 msgid "Switch to skins" -msgstr "Skin auswählen" +msgstr "Zu Skins wechseln" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 msgid "Help..." -msgstr "Hilfe" +msgstr "Hilfe..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 -#, fuzzy +# Wie in Firefox. +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:518 msgid "Tools" -msgstr "Werkzeug" +msgstr "Extras" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 -#, fuzzy +# Wie in iTunes; alt. Infobereich (Windows) +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "VLC media player" +msgstr "VLC media player in die Taskleiste minimieren" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 #, fuzzy msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:706 #, fuzzy msgid "&Open Media" msgstr "Volume öffnen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56 #, fuzzy msgid "Always show video area" msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57 msgid "" "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show advanced prefs over simple ones" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 msgid "Systray icon" msgstr "Systray-Icon" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " "inyour taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 #, fuzzy msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "Pfad zur ui.rc Datei" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 #, fuzzy msgid "Show all the advanced options in the dialogs" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 #, fuzzy msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "QP Faktor zwischen I und P" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 #, fuzzy msgid "Define what columns to show in playlist window" msgstr "Das Wiedergabelistenfenster öffnen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 msgid "" "Enter the sum of the options that you want: \n" "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: " "32; Rating: 256." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Start in minimal view (menus hidden)." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "Activate the new updates notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once a week." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +msgid "Use non native buttons and volume slider" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Qt interface" msgstr "Qt Interface" @@ -16057,35 +16347,30 @@ msgstr "2 Fach" msgid "Preset" msgstr "Vorparsen" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Capture Mode" +msgstr "Kapitel-Codecs" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 #, fuzzy msgid "Select the capture device type" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den gesichert wird" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 #, fuzzy -msgid "Capture Mode" -msgstr "Kapitel-Codecs" +msgid "Card Selection" +msgstr "&Auswahl" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75 -#, fuzzy -msgid "Card Selection" -msgstr "&Auswahl" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Erweiterte Optionen..." - #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 #, fuzzy msgid "Disc selection" @@ -16093,28 +16378,27 @@ msgstr "Ungültige Auswahl" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59 #, fuzzy -msgid "Select the device" -msgstr "Wählen Sie eine Datei" +msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69 #, fuzzy msgid "Disk device" msgstr "Device" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142 msgid "No DVD Menus" -msgstr "DVD-Menüs benutzen" +msgstr "Keine DVD-Menüs benutzen" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152 msgid "Starting position" msgstr "Startposition" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213 #, fuzzy msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Formatierte Untertitel" @@ -16145,9 +16429,8 @@ msgid "Select the subtitle file" msgstr "Eine Untertiteldatei auswählen" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy msgid "Network Protocol" -msgstr "Protokoll:" +msgstr "Netzwerkprotokoll" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38 msgid "Set the protocol for the URL" @@ -16167,55 +16450,54 @@ msgid "" "with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42 #, fuzzy msgid "Show extended options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45 #, fuzzy msgid "Show &more options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #, fuzzy msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77 #, fuzzy msgid "Change the start time for the media" msgstr "Den Bildschirmnamen des Dienstes ändern." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Caching" msgstr "Caching" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127 msgid "Customize" -msgstr "Anpassen:" +msgstr "Anpassen" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134 #, fuzzy msgid "Extra media" msgstr "Metadaten" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 #, fuzzy msgid "Select the file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167 #, fuzzy msgid "Change the caching for the media" msgstr "Den Bildschirmnamen des Dienstes ändern." @@ -16226,7 +16508,6 @@ msgid "Podcast URLs list" msgstr "Liste der Podcast URLs" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -#, fuzzy msgid "Stream Output" msgstr "Streamausgabe" @@ -16249,9 +16530,8 @@ msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 -#, fuzzy msgid "Mount Point" -msgstr "Mongolisch" +msgstr "Mount Point" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 #, fuzzy @@ -16259,9 +16539,8 @@ msgid "Login:pass:" msgstr "Login:" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Vorherige Datei" +msgstr "Profil" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 #, fuzzy @@ -16274,9 +16553,8 @@ msgid "Video Codec" msgstr "Videocodec:" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 -#, fuzzy msgid "Audio Codec" -msgstr "Audiocodec:" +msgstr "Audiocodec" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 #, fuzzy @@ -16309,14 +16587,12 @@ msgid "Preferred audio language" msgstr "Audio-Sprache" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95 -#, fuzzy msgid "Default volume" msgstr "Standardlautstärke" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Effekt" +msgstr "Effekte" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253 #, fuzzy @@ -16330,7 +16606,11 @@ msgstr "Visualisierungen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284 msgid "Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Last.fm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "Last.fm scrobbeln lassen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 #, fuzzy @@ -16348,7 +16628,6 @@ msgid "Server Default Port" msgstr "Standardwerte" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" @@ -16359,50 +16638,50 @@ msgstr "Standard-DVD-Winkel." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107 msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +msgstr "Codecs / Muxer" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113 -#, fuzzy msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Nachbearbeitungsqualität" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136 msgid "Repair AVI files" -msgstr "" +msgstr "AVI-Dateien reparieren" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146 msgid "Use system codecs if available (better quality)" -msgstr "" +msgstr "Systemcodecs verwenden, falls vorhanden (bessere Qualität)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163 -#, fuzzy msgid "Access Filter" msgstr "Access-Filter" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29 -#, fuzzy -msgid "Default Interface" -msgstr "Telnet Interface" +msgid "Native or Skins" +msgstr "System oder Skin" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77 -#, fuzzy msgid "Skin File" -msgstr "Skin Dateien" +msgstr "Skin Datei" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 #, fuzzy msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "Minimales Interface benutzen, ohne Toolbar und weniger Menüs." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Native" +msgstr "Meditative" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 msgid "Skins" msgstr "Skins" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 -#, fuzzy msgid "Always display the video" -msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen" +msgstr "Video immer anzeigen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130 #, fuzzy @@ -16416,14 +16695,14 @@ msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143 #, fuzzy -msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig " "gestartet werden soll)." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153 #, fuzzy -msgid "Interface / Network Interaction" +msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Oberflächeninteraktionen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159 @@ -16434,10 +16713,16 @@ msgstr "" msgid "Activate update notifier" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176 +msgid "Fetch the metadata from Internet" +msgstr "Metadaten aus dem Internet beziehen" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" +"Das ist VLCs skinnbares Interface. Skins können von <a href= " +"heruntergeladen werden" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 #, fuzzy @@ -16445,14 +16730,12 @@ msgid "Enable OSD" msgstr "Aktivieren" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61 -#, fuzzy msgid "Subtitles languages" msgstr "Untertitelsprache" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73 -#, fuzzy msgid "Subtitles preferred language" -msgstr "Untertitelsprache" +msgstr "Standard Untertitelsprache" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93 #, fuzzy @@ -16460,9 +16743,8 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Dekodierung" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103 -#, fuzzy msgid "Display Settings" -msgstr "Bildschirmauflösung" +msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 #: modules/video_output/opengl.c:168 @@ -16470,9 +16752,8 @@ msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128 -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Farbe" +msgstr "Schriftfarbe" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125 @@ -16494,49 +16775,40 @@ msgstr "Videoausgabe überlagern" msgid "Skip Frames" msgstr "Frames überspringen" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108 -#, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "Überlagert" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111 #, fuzzy msgid "DirectX" msgstr "Verzeichnis" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126 #, fuzzy msgid "Display Device" msgstr "Anzeige" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133 msgid "Enable Wallpaper Mode" -msgstr "Wallpapermodus aktivieren" +msgstr "Hintergrundbild-Modus aktivieren" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143 msgid "Video snapshots" -msgstr "Videoschnappschuss-Format" +msgstr "Videoschnappschüsse" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Vorher" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186 msgid "Format" -msgstr "Norm" +msgstr "Format" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 msgid "Sequential numbering" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57 -#, fuzzy msgid "Edit settings" -msgstr "Audioeinstellungen" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67 #, fuzzy @@ -16556,9 +16828,8 @@ msgid "Run on schedule" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "&Einstellungen" +msgstr "Status" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 #, fuzzy @@ -16571,210 +16842,238 @@ msgid "Prev" msgstr "Vorheriges" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153 -#, fuzzy msgid "Add input" -msgstr "Kein Input" +msgstr "Eingabe hinzufügen" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160 -#, fuzzy msgid "Edit input" -msgstr "Datei-Input" +msgstr "Eingabe ändern" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Liste wiedergeben" +msgstr "Liste löschen" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 msgid "Transform" -msgstr "Transformation" +msgstr "Transformieren" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77 msgid "Sharpen" -msgstr "Bildschirm" +msgstr "Schärfen" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95 #, fuzzy msgid "Sigma" msgstr "Klein" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77 msgid "Image adjust" msgstr "Bildjustierung" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60 msgid "Brightness threshold" msgstr "Helligkeitsschwelle" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274 msgid "Color fun" -msgstr "Farbe" +msgstr "Farbspass" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 msgid "Color extraction" -msgstr "Farbumkehrung" +msgstr "Farbextrahierung" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321 msgid "Color invert" msgstr "Farbumkehrung" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 #, fuzzy msgid "Color threshold" msgstr "Grenzbereich" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346 msgid "Similarity" -msgstr "Grenzbereich" +msgstr "Ähnlichkeit" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 msgid "Some random name" -msgstr "Streamname" +msgstr "Ein zufälliger Name" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61 msgid "Rotate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Drehen" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451 msgid "Angle" -msgstr "Dschungel" +msgstr "Winkel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461 msgid "Puzzle game" -msgstr "Violett" +msgstr "Puzzlespiel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499 #, fuzzy msgid "Black slot" msgstr "Schwarz" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793 msgid "Columns" -msgstr "Lautstärke" +msgstr "Spalten" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786 msgid "Rows" -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Reihen" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 msgid "Image modification" -msgstr "Verstärkung" +msgstr "Bildänderungen" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543 msgid "Water effect" -msgstr "Kopfhörer-Effekt" +msgstr "Wasser-Effekt" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:48 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564 msgid "Motion detect" msgstr "Bewegungserkennung" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571 #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Motion blur" msgstr "Bewegungsverwischung" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589 msgid "Factor" -msgstr "Schneller" +msgstr "Faktor" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653 msgid "Cartoon" -msgstr "Kastanienbraun" +msgstr "Cartoon" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 #, fuzzy msgid "Find a name" msgstr "Dateiname" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679 #, fuzzy msgid "Logo erase" msgstr "Logoeinblendung" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66 msgid "Clone" msgstr "Klonen" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53 msgid "Number of clones" msgstr "Anzahl der Klone" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768 #, fuzzy msgid "Wall" msgstr "alle" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812 -msgid "Find one here too" -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824 #, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "Überlagert" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 msgid "Add text" -msgstr "Nächstes" +msgstr "Text hinzufügen" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877 msgid "Add logo" -msgstr "Knoten hinzufügen" +msgstr "Logo hinzufügen" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952 #, fuzzy msgid "Advanced video filter controls" msgstr "Wand-Videofilter" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967 #, fuzzy msgid "Subpicture filters" msgstr "Unterbilder-Filter" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984 #, fuzzy msgid "Vout filters" msgstr "Videofilter" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991 msgid "Reset" -msgstr "Vorparsen" +msgstr "Zurücksetzen" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 #, fuzzy msgid "VLM configurator" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Medien-Information" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77 +#, fuzzy +msgid "Input:" +msgstr "Input" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Select Input" +msgstr "Bildschirm-Input" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "Ausgabe" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104 +#, fuzzy +msgid "Select Output" +msgstr "Streamausgabe" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "Steuerung" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "Steuerung" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 +msgid "Loop" +msgstr "In Schleife" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223 +msgid "Media Manager List" +msgstr "" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Eine Skin-Datei öffnen" @@ -16784,7 +17083,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin-Dateien (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950 msgid "Open playlist" msgstr "Wiedergabeliste öffnen" @@ -16797,7 +17096,7 @@ msgstr "" "playlist|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929 msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" @@ -16850,15 +17149,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Kann Wiedergabeliste nicht finden" +msgstr "Skin bei der Wiedergabeliste verwenden" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinbares Interface" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 msgid "Skins loader demux" msgstr "Skins - Lade-Demux" @@ -16880,7 +17178,7 @@ msgstr "" " (WinCE Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -16888,7 +17186,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - das VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960 msgid "Compiler: " msgstr "Compiler:" @@ -16900,7 +17198,7 @@ msgstr "" "Das VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622 +#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 msgid "Open:" msgstr "Öffnen:" @@ -16911,13 +17209,13 @@ msgid "" msgstr "" "Sonst können Sie eine MRL mit einem dieser vordefinierten Ziele erzeugen:" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697 msgid "Choose directory" msgstr "Verzeichnis wählen" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706 msgid "Choose file" msgstr "Datei wählen" @@ -16937,7 +17235,7 @@ msgstr "" msgid "WinCE interface module" msgstr "WinCE Interfacemodul" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:69 msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE Dialogprovider" @@ -16952,8 +17250,8 @@ msgstr "Bytes" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 msgid "&OK" @@ -17019,8 +17317,8 @@ msgstr "" msgid "Input has changed " msgstr "Input hat gewechselt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*|Sound Dateien (*.mp3, *.ogg, etc.)|" @@ -17064,32 +17362,32 @@ msgstr "D&atei sichern..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Meldungen sichern als..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 msgid "Stream/Save" msgstr "Stream/Sichern" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "VLC als Streamingserver benutzen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Den Standard-Caching-Wert ändern (in Millisekunden)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472 msgid "Customize:" msgstr "Anpassen:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " @@ -17100,35 +17398,35 @@ msgstr "" "Alternativ wird dieses Feld automatisch gefüllt, wenn Sie die obigen " "Steuerungen benutzen." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 msgid "Use a subtitles file" msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640 msgid "Use an external subtitles file." msgstr "Eine externe Untertiteldatei benutzen." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644 msgid "Advanced Settings..." msgstr "Erweiterte Optionen..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD (Menüs)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703 msgid "Disc type" msgstr "Volumetyp" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "CDs suchen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -17143,19 +17441,19 @@ msgstr "" "Laufwerke durchsucht. Der Medientyp, Gerätename oder andere Parameter " "basieren auf gefundenen Medientypen." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928 msgid "DVD device to use" msgstr "Zu benutzendes DVD-Device" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." @@ -17163,12 +17461,12 @@ msgstr "" "Name des CD-Laufwerks, von dem Video-CDs gelesen werden. Wenn dieses Feld " "freigelassen wird, werden alle CD-Laufwerke nach einer Video-CD durchsucht." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990 msgid "CD-ROM device to use" msgstr "Zu benutzendes CD-ROM-Device" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." @@ -17177,57 +17475,54 @@ msgstr "" "Feld freigelassen wird, werden alle CD-Laufwerk nach einer Audio-CD " "durchsucht." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673 msgid "Title number." msgstr "Titel-Nummer." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -"DVDs können bist zu 32 Untertitel haben. Nummern 0..31. Verwechseln Sie dies " -"nicht mit dem Untertitelnamen (z.B. 'de'). Wenn der Wert -1 ist, wird kein " -"Untertitel angezeigt." +"DVDs können bist zu 32 Untertitel haben, die von 0 bis 31 nummeriert sind. " +"Verwechseln Sie dies nicht mit dem Untertitelnamen (z.B. 'de'). Bei einem " +"Wert von -1 wird kein Untertitel angezeigt." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -"Audio Tracknummer. DVDs können bis zu 8 Audiotracks haben. Nummern 0..7." +"Audio Tracknummer. DVDs können bis zu 8 Audiotracks haben, welche von 0 bsi " +"7 nummeriert sind." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "Playback Control (PBC) fängt normalerweise mit Nummer 1 an." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "Der erste Eintrag (am Anfang des ersten MPEG Tracks) ist 0." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 msgid "Track number." -msgstr "Track-Nummer." +msgstr "Titel-Nummer." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716 msgid "" "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -"SVCDs können bis zu 4 Untertitel haben, Nummern 0..3. Wenn der Wert -1 ist, " -"wird kein Untertitel angezeigt." +"SVCDs können bis zu 4 Untertitel haben, welche von 0 bis 3 nummeriert sind. " +"Bei einem Wert von -1, wird kein Untertitel angezeigt." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -"Audio Tracknummer. VCDs können bis zu 2 Audiotracks haben, Nummern 0 und 1." +"Audio Tracknummer. VCDs können bis zu 2 Audiotracks haben, welche mit 0 und " +"1 nummeriert sind." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -17235,7 +17530,7 @@ msgstr "" "Audio CDs können bis zu 100 Tracks haben, der Erste ist normalerweise 1. " "Wenn 0 angegeben wird, werden alle Tracks abgespielt." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" "Audio CDs können bis zu 100 Tracks haben, der Erste ist normalerweise 1." @@ -17322,60 +17617,60 @@ msgstr "Information" msgid "Add Node" msgstr "Knoten hinzufügen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 msgid "root" msgstr "Ausgangspunkt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 msgid "XSPF playlist" msgstr "XSPF-Wiedergabeliste" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 msgid "Playlist is empty" msgstr "Wiedergabeliste ist leer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 msgid "Can't save" msgstr "Kann nicht sichern" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 msgid "One level" msgstr "Eine Ebene" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576 msgid "Please enter node name" msgstr "Bitte den Zielcomputer angeben" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 msgid "New node" msgstr "Neuer Knoten" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442 msgid "" "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" "\" can be modified." @@ -17461,27 +17756,19 @@ msgstr "Untertitelverzögerung einstellen (in 1/10s)" msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Updates suchen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120 msgid "" "\n" -"Available updates and related downloads.\n" -"(Double click on a file to download it)\n" +"You have the latest version of VLC\n" msgstr "" -"\n" -"Verfügbare Updates und verwandte Downloads.\n" -"(Doppelklicken zum herunterladen)\n" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198 -msgid "Save file..." -msgstr "Datei sichern..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 msgid "Broadcasts" @@ -17509,10 +17796,6 @@ msgstr "Neuer Broadcast" msgid "Choose" msgstr "Wählen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 -msgid "Loop" -msgstr "In Schleife" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -17594,7 +17877,7 @@ msgid "" "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " "the container format, proceed to the next page." msgstr "" -"Ändert das Kompressionsformat dern Audio oder Videospuren. Um nur das " +"Ändert das Kompressionsformat der Audio oder Videospuren. Um nur das " "Containerformat zu ändern, fahren Sie mit der nächsten Seite fort." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 @@ -17717,7 +18000,7 @@ msgstr "Bildumkehrung" msgid "Blurring" msgstr "Verwischung" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "Vergrößern" @@ -17726,9 +18009,8 @@ msgid "Magnifies part of the image" msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71 -#, fuzzy msgid "Puzzle" -msgstr "Violett" +msgstr "Puzzle" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Turns the image into a puzzle" @@ -17745,7 +18027,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." msgstr "" -"Verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten Wert " +"Verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert " "übersteigt." #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 @@ -17765,11 +18047,12 @@ msgid "Smooth :" msgstr "Weich:" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516 -#, fuzzy msgid "" "Preamp\n" "12.0dB" -msgstr "Vorverstärker" +msgstr "" +"Vorverstärker\n" +"12,0 dB" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 msgid "" @@ -17799,119 +18082,117 @@ msgstr "Gestoppt" msgid "Playing" msgstr "Wiedergeben" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Einfaches Datei &Öffnen...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Medium öffnen...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "&Aufnahmegerät öffnen...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Beenden\tCtrl-Q" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "VLM Control...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "VideoLAN's Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621 msgid "Online Help" -msgstr "Online-Forum" +msgstr "Online-Hilfe" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 msgid "About..." msgstr "Über..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 msgid "Check for Updates..." -msgstr "Suche nach Updates..." +msgstr "Nach Updates suchen..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632 #, fuzzy msgid "V&iew" msgstr "Ansicht" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708 msgid "Embedded playlist" msgstr "Integrierte Wiedergabeliste" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorheriger Titel" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 msgid "Next playlist item" msgstr "Nächster Titel" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 msgid "Play slower" msgstr "Langsamer abspielen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 msgid "Play faster" msgstr "Schneller abspielen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Erweiterte &GUI\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Lesezeichen...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Ein&stellungen...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -17919,7 +18200,11 @@ msgstr "" " (wxWidgets Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957 +msgid "(c) " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -17929,12 +18214,12 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Interface anzeigen/ausblenden" @@ -18047,8 +18332,8 @@ msgid "" msgstr "" "Geben Sie die lokalen Adressen ein, auf denen Sie hören möchten. Geben Sie " "nichts ein, wenn Sie nach allen Adressen hören möchten oder nicht verstehen, " -"was gemeint ist. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer " -"könnendann auf den Stream über http://IhreIP:8080 zugreifen." +"was gemeint ist. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer können " +"dann auf den Stream über http://IhreIP:8080 zugreifen." #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 msgid "Bookmarks dialog" @@ -18125,23 +18410,21 @@ msgstr "Beide" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWidgets Interfacemodul" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157 msgid "last config" msgstr "Letzte Konfiguration" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWidgets Dialogprovider" #: modules/meta_engine/folder.c:53 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Leerer Ordner" +msgstr "Ordner" #: modules/meta_engine/folder.c:54 -#, fuzzy msgid "Folder meta data" -msgstr "Titel-Metadaten" +msgstr "Ordnermetadaten" #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" @@ -18428,32 +18711,28 @@ msgid "Hard rock" msgstr "Hard Rock" #: modules/meta_engine/id3tag.c:52 -#, fuzzy msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" -msgstr "ID3-Tags Parser" +msgstr "ID3v1/2- und APEv1/2-Tags Parser" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47 -#, fuzzy msgid "MusicBrainz" -msgstr "Musical" +msgstr "MusicBrainz" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48 -#, fuzzy msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "Beschreibungs-Metadaten" +msgstr "MusicBrainz Metadaten" #: modules/misc/audioscrobbler.c:126 msgid "The username of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos" #: modules/misc/audioscrobbler.c:128 msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "Passwort des Last.fm-Kontos" #: modules/misc/audioscrobbler.c:152 -#, fuzzy msgid "Audioscrobbler" -msgstr "Audioencoder" +msgstr "Audioscrobbler" #: modules/misc/audioscrobbler.c:153 msgid "Submission of played songs to last.fm" @@ -18461,24 +18740,29 @@ msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:295 msgid "Last.fm username not set" -msgstr "" +msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos wurde nicht gesetzt" #: modules/misc/audioscrobbler.c:296 msgid "" -"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart " +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" -"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" +"Bitte geben sie einen Benutzernamen an, oder deaktivieren sie das " +"Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n" +"Besuchen http://www.last.fm/join/ um ein Benutzerkonto zu erhalten." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:805 msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:806 msgid "" -"last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and " +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" +"Last.fm Benutzername oder Passwort inkorrekt. Überprüfen sie die " +"Einstellungen und starten sie VLC neu." #: modules/misc/dummy/dummy.c:35 msgid "Dummy image chroma format" @@ -18559,15 +18843,15 @@ msgstr "Dummy-Videooutput" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Dummy Font-Renderingfunktion" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Dateiname für die Schrift, die Sie benutzen möchten" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54 msgid "Font size in pixels" msgstr "Schriftgröße in Pixeln" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " @@ -18578,7 +18862,7 @@ msgstr "" "werden. Wenn dies auf etwas anderes als 0 eingestellt ist, wird diese Option " "die relative Schriftgröße überschreiben." -#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -18586,11 +18870,11 @@ msgstr "" "Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = " "transparent, 255 = komplett undurchsichtig." -#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63 msgid "Text default color" msgstr "Text-Standardfarbe" -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -18602,11 +18886,11 @@ msgstr "" "stehen für Rot, dann Grün und Blau. #000000 = Schwarz, #FF0000 = Rot, " "#00FF00 = Grün, #FFFF00 = Gelb (Rot + Grün), #FFFFFF = Weiß" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68 msgid "Relative font size" msgstr "Relative Schriftgröße" -#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -18615,27 +18899,27 @@ msgstr "" "wird. Wenn eine absolute Schriftgröße angegeben wird, wird diese Einstellung " "ignoriert." -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/freetype.c:130 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "YUVP-Renderer benutzen" -#: modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/freetype.c:131 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -18643,12 +18927,11 @@ msgstr "" "Rendert eine Schrift mit Palettenfarben von YUV. Diese Option wird nut " "benötigt, wenn Sie DVB Subtitel kodieren möchten." -#: modules/misc/freetype.c:132 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Font Effect" msgstr "Schrifteffekt" -#: modules/misc/freetype.c:133 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:134 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." @@ -18656,23 +18939,23 @@ msgstr "" "Effekte können auf den dargestellten Text angewendet werden, um die " "Lesbarkeit zu verbessern." -#: modules/misc/freetype.c:141 +#: modules/misc/freetype.c:142 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: modules/misc/freetype.c:141 +#: modules/misc/freetype.c:142 msgid "Outline" msgstr "Umrandung" -#: modules/misc/freetype.c:142 +#: modules/misc/freetype.c:143 msgid "Fat Outline" msgstr "Dicke Umrandung" -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87 msgid "Text renderer" msgstr "Textrenderer" -#: modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/freetype.c:156 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "freetype2 Schriftrenderer" @@ -18701,21 +18984,21 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:77 msgid "GnuTLS transport layer security" -msgstr "" +msgstr "GnuTLS Transport Layer Security" #: modules/misc/gnutls.c:87 -#, fuzzy msgid "GnuTLS server" -msgstr "HTTP Server" +msgstr "GnuTLS Server" #: modules/misc/gtk_main.c:59 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe" +# Hääääää??? Macht nicht grad' viel Sinn!!! -- Doch! Es verhindert die Abschaltung der Energieversorgung... #: modules/misc/inhibit.c:61 #, fuzzy -msgid "Power Management Inhibiter" -msgstr "Hotkey-Steuerungsinterface" +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Energieverwaltungsverzögerer" #: modules/misc/logger.c:119 msgid "Log format" @@ -18726,7 +19009,7 @@ msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -"Legen Sie das Protokollformat fest. Mögliche Variaten sind \"text" +"Legen Sie das Protokollformat fest. Mögliche Varianten sind \"text" "\" (standard), \"html\" und \"syslog\" (spezieller Modus zum Senden an " "syslog anstatt einer Datei)." @@ -18763,19 +19046,16 @@ msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "Datenausgabe für das RRDTool in diese Datei" #: modules/misc/lua/vlc.c:47 -#, fuzzy msgid "Lua interface" -msgstr "Qt Interface" +msgstr "Lua Interface" #: modules/misc/lua/vlc.c:48 -#, fuzzy msgid "Lua interface module to load" -msgstr "Extra Interface-Module" +msgstr "Zu ladendes Lua-Oberflächen-Modul" #: modules/misc/lua/vlc.c:50 -#, fuzzy msgid "Lua inteface configuration" -msgstr "Konfiguration laden" +msgstr "Lua Oberflächenkonfiguration" #: modules/misc/lua/vlc.c:51 msgid "" @@ -18783,36 +19063,33 @@ msgid "" "\"] = {