X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=eac76548846d0d9a28799001eb5540fa2668b113;hb=3d6ee48d4aacb1fbd5c2741b7b319a62a47009d9;hp=14e794850efaf0a25c952f5fc956fa509ed52afb;hpb=fe17002d429a3d681e191a1af4f6495bb317d5d6;p=vlc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 14e794850e..eac7654884 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-26 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-04 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" "Last-Translator: Felix Kühne \n" "Language-Team: \n" @@ -16,8 +16,170 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_interface.h:72 +#: include/vlc_help.h:32 #, fuzzy +msgid "VLC Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: include/vlc_help.h:34 +msgid "" +"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"plugin in the Plugins section.\n" +"Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:38 +#, fuzzy +msgid "VLC Plugins Preferences" +msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen" + +#: include/vlc_help.h:40 +msgid "" +"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" +"Plugins are sorted by type.\n" +"Have fun tuning VLC!" +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:47 +#, fuzzy +msgid "Access modules settings" +msgstr "Codec-Einstellung" + +#: include/vlc_help.h:49 +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:53 +#, fuzzy +msgid "Audio filters settings" +msgstr "Ton-Datenrate" + +#: include/vlc_help.h:55 +msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio output modules settings" +msgstr "Tonausgabe-Modul" + +#: include/vlc_help.h:59 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:61 +#, fuzzy +msgid "Audio encoders settings" +msgstr "Ton-Datenrate" + +#: include/vlc_help.h:62 +msgid "These are general settings for audio encoding modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Codec-Einstellung" + +#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:520 +msgid " " +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:67 +#, fuzzy +msgid "Decoder modules settings" +msgstr "Codec-Einstellung" + +#: include/vlc_help.h:69 +msgid "" +"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " +"preferred subtitles." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:72 +#, fuzzy +msgid "Demuxers settings" +msgstr "Bild-Einstellungen" + +#: include/vlc_help.h:75 +#, fuzzy +msgid "Interface plugins settings" +msgstr "_Einstellungen" + +#: include/vlc_help.h:77 +msgid "" +"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " +"here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:80 +#, fuzzy +msgid "Stream output access modules settings" +msgstr "Tonausgabe-Modul" + +#: include/vlc_help.h:82 +msgid "" +"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"access module." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:85 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Bild-Einstellungen" + +#: include/vlc_help.h:87 +msgid "" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:90 +#, fuzzy +msgid "Text renderer settings" +msgstr "Bild-Einstellungen" + +#: include/vlc_help.h:92 +msgid "" +"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " +"(to display subtitles for example)." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:95 +#, fuzzy +msgid "Video output modules settings" +msgstr "Tonausgabe-Modul" + +#: include/vlc_help.h:97 +msgid "" +"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " +"here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:100 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "Bildfilter-Modul" + +#: include/vlc_help.h:102 +msgid "" +"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" +"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:111 +msgid "No help available" +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:112 +#, fuzzy +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" + +#: include/vlc_interface.h:123 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " @@ -28,23 +190,72 @@ msgstr "" "DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc -I win32\" " "aus.\n" +#: include/vlc_interface.h:153 +msgid "" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#, fuzzy +msgid "Visualizations" +msgstr "Polarisation" + +#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:683 +#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" + +#: src/audio_output/input.c:87 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Stopp" + +#: src/audio_output/input.c:89 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:91 +#, fuzzy +msgid "Goom" +msgstr "Gehe zu:" + +#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156 +#, fuzzy +msgid "Audio filters" +msgstr "Ton-Datenrate" + #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Audio channels" msgstr "Tonkanäle" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 -#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423 +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -111,98 +322,189 @@ msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" -#: src/input/input.c:151 +#: src/input/es_out.c:333 modules/demux/asf/asf.c:323 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stream %d" + +#: src/input/es_out.c:342 src/input/es_out.c:377 modules/demux/asf/asf.c:308 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/input/es_out.c:345 src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:398 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:397 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/input/es_out.c:347 src/libvlc.h:627 modules/access/dvdplay/access.c:213 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156 +msgid "Audio" +msgstr "Ton" + +#: src/input/es_out.c:350 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:705 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/input/es_out.c:360 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Daten-/Symbolrate" + +#: src/input/es_out.c:360 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:365 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit-Rate" + +#: src/input/es_out.c:365 +#, c-format +msgid "%d bps" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:370 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits pro Sekunde" + +#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:652 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +msgid "Video" +msgstr "Bild" + +#: src/input/es_out.c:385 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: src/input/es_out.c:391 +msgid "Display Resolution" +msgstr "Bildschirmauflösung" + +#: src/input/es_out.c:397 modules/access/dvdplay/access.c:211 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: src/input/input.c:251 msgid "General" msgstr "Übersicht" -#: src/input/input.c:152 +#: src/input/input.c:252 msgid "Playlist Item" msgstr "Wiedergabelisten-Objekt" -#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696 -#: modules/demux/mkv.cpp:2265 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 +#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207 +#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373 -#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259 +#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375 -#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: src/input/input_programs.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396 -#: modules/gui/macosx/intf.m:397 +#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Video track" msgstr "Bildspur" -#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382 -#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Audio track" msgstr "Tonspur" -#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400 -#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Subtitles track" msgstr "Untertitelspur" -#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354 +#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367 +#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/input_programs.c:382 +#: src/input/input_programs.c:389 msgid "Next title" msgstr "Nächster Titel" -#: src/input/input_programs.c:385 +#: src/input/input_programs.c:392 msgid "Previous title" msgstr "Vorheriger Titel" -#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 msgid "Next Chapter" msgstr "Nächstes Kapitel" -#: src/input/input_programs.c:394 +#: src/input/input_programs.c:401 msgid "Previous Chapter" msgstr "Vorheriges Kapitel" -#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682 +#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spur %i" -#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349 +#: src/interface/interface.c:265 +#, fuzzy +msgid "Switch interface" +msgstr "Benutzeroberfläche einblenden" + +#: src/interface/interface.c:278 +#, fuzzy +msgid "Add interface" +msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen" + +#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368 +#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" @@ -211,27 +513,27 @@ msgstr "" "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965 +#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144 msgid "string" msgstr "Text" -#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946 +#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114 msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" -#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955 +#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134 msgid "float" msgstr "Fließkommazahl" -#: src/libvlc.c:1226 +#: src/libvlc.c:1296 msgid " (default enabled)" msgstr "(standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:1227 +#: src/libvlc.c:1297 msgid " (default disabled)" msgstr "(standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422 +#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -239,16 +541,17 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.c:1371 +#: src/libvlc.c:1441 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n" -#: src/libvlc.c:1416 +#: src/libvlc.c:1486 +#, fuzzy msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" "Dieses Programm kommt mit KEINER GEWÄHRLEISTUNG.\n" "Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " @@ -256,23 +559,99 @@ msgstr "" "gucken Sie in die Datei COPYING für Details.\n" "Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.h:41 +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "English US" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "English GB" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Übersicht" + +#: src/libvlc.h:35 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Frequenz" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "tarkin" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Plug-Ins" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Portuguese BR" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Fusion" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten " +"Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet." + +#: src/libvlc.h:50 msgid "Interface module" msgstr "Oberflächen-Modul" -#: src/libvlc.h:43 +#: src/libvlc.h:52 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfläche festzulegen. Beachten " "Sie: standardmäßig wird die beste Methode verwendet." -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra Oberflächen-Module" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -284,11 +663,11 @@ msgstr "" "gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. " "(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" -#: src/libvlc.h:54 +#: src/libvlc.h:63 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Wortfülle (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:56 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -296,19 +675,15 @@ msgstr "" "Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur " "Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)." -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Be quiet" msgstr "Ruhig sein" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:70 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus." -#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/libvlc.h:64 +#: src/libvlc.h:73 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -316,11 +691,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberfläche festzulegen. Die " "System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist." -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:77 msgid "Color messages" msgstr "Farbige Meldungen" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:79 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -328,11 +703,11 @@ msgstr "" "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole " "ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung." -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc.h:82 msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:84 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never touch" @@ -341,11 +716,11 @@ msgstr "" "Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen " "normale Benutzer nie in Kontakt treten werden." -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:88 msgid "Interface default search path" msgstr "Oberflächen-Standard-Suchpfad" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:90 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." @@ -353,11 +728,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen, " "den die Oberfläche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:93 msgid "Plugin search path" msgstr "Plugin-Such-Pfad" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:95 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." @@ -365,11 +740,19 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Suchpfad für Plugins " "festzulegen, den VLC benutzen soll." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:99 +msgid "" +"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " +"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " +"analyzer, ...).\n" +"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:105 msgid "Audio output module" msgstr "Tonausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:107 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -377,11 +760,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: " "standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt." -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc.h:111 msgid "Enable audio" msgstr "Ton aktivieren" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:113 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "will not take place, and it will save some processing power." @@ -389,38 +772,38 @@ msgstr "" "Sie können die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die " "Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann." -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc.h:116 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono-Ton erzwingen" -#: src/libvlc.h:101 +#: src/libvlc.h:117 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:119 msgid "Audio output volume" msgstr "Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:121 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 " "festlegen." -#: src/libvlc.h:108 +#: src/libvlc.h:124 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:126 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen." -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:128 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:130 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -428,11 +811,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte " "sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:134 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." @@ -441,11 +824,11 @@ msgstr "" "dass Sie es deaktivieren können und ein einfacher Algorithmus statt dessen " "benutzt wird." -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "Ton-Asynchronität ausgleichen (in ms)" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." @@ -453,11 +836,25 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich " "sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:145 +msgid "Choose prefered audio output channels mode" +msgstr "Wählen Sie den bevorzugten Tonausgabekanal-Modus" + +#: src/libvlc.h:147 +msgid "" +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)" +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen, den Tonausgabekanalmodus einzustellen, der " +"standardmäßig benutzt wird, wenn verfügbar (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware " +"als auch der abgespielte Ton-Stream ihn unterstützt)." + +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfügbar)" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -466,11 +863,16 @@ msgstr "" "wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt " "wird." -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:158 +msgid "" +"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:161 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt für Kopfhörer" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc.h:163 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -484,11 +886,20 @@ msgstr "" "sein, wenn Sie lange Zeit Musik hören.\n" "Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:171 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " +"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" +"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " +"section." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:178 msgid "Video output module" msgstr "Videoausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:180 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -496,11 +907,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. " "Beachten Sie: standardmäßig wird die beste Methode ausgewählt." -#: src/libvlc.h:149 +#: src/libvlc.h:184 msgid "Enable video" msgstr "Bildausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:186 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage will not take place, which will save some processing power." @@ -508,11 +919,11 @@ msgstr "" "Sie können die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird " "nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird." -#: src/libvlc.h:154 +#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Bildbreite" -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:191 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -520,11 +931,11 @@ msgstr "" "Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Eigenschaften des Films übernehmen" -#: src/libvlc.h:159 +#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Bildhöhe" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:196 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -532,19 +943,31 @@ msgstr "" "Sie können hier die Bildbreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Filmeigenschaften übernehmen." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:199 +#, fuzzy +msgid "Video alignment" +msgstr "Bild-Menü" + +#: src/libvlc.h:201 +msgid "" +"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " +"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:205 msgid "Zoom video" msgstr "Bild vergrößern" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:207 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Sie können das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrößern." -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:209 msgid "Grayscale video output" msgstr "Graustufen-Bildausgabe" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:211 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -552,22 +975,22 @@ msgstr "" "Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann " "Prozessorzeit gespart werden." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Vollbildausgabe" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " "starten." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:219 msgid "Overlay video output" msgstr "Bildausgabe überlagern" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:221 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card." @@ -575,11 +998,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungs-Möglichkeiten Ihrer " "Grafikkarte zu nutzen." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Force SPU position" msgstr "Untertitel-Position forcieren" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -587,11 +1010,19 @@ msgstr "" "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:188 +#: src/libvlc.h:229 +msgid "On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:231 +msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:233 msgid "Video filter module" msgstr "Bildfilter-Modul" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -600,11 +1031,11 @@ msgstr "" "Bildqualität zu erhöhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu " "klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -619,11 +1050,11 @@ msgstr "" "globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die " "Pixelbreite auszudrücken." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Destination aspect ratio" msgstr "Ziel-Seitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " @@ -637,21 +1068,31 @@ msgstr "" "ausgeben. Sie dürfen nur Fließkommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), " "um die Pixelbreite anzugeben." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:260 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:262 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:265 msgid "Server port" msgstr "Server-Port" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:267 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig ist 1234 " "eingestellt." -#: src/libvlc.h:217 +#: src/libvlc.h:269 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -659,11 +1100,11 @@ msgstr "" "Dies ist die normale Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet " "ist es normalerweise 1500." -#: src/libvlc.h:222 +#: src/libvlc.h:274 msgid "Network interface address" msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:276 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -673,11 +1114,11 @@ msgstr "" "müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier " "eingeben." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Time to live" msgstr "time to live" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:282 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -685,30 +1126,30 @@ msgstr "" "Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der " "Streamausgabe gesendet werden." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:285 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Programm wählen (SID)" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:287 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Choose audio" msgstr "Ton wählen" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:291 msgid "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur " "für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:242 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Choose channel" msgstr "Kanal wählen" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." @@ -716,23 +1157,39 @@ msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen " "wollen (von 1 bis n)." -#: src/libvlc.h:247 -msgid "Choose subtitles" +#: src/libvlc.h:299 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles track" msgstr "Untertitel wählen" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:301 +#, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs " "benutzen wollen (von 1 bis n)." -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:304 +#, fuzzy +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen" + +#: src/libvlc.h:309 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodection fuzziness" +msgstr "Untertitel-Optionen" + +#: src/libvlc.h:319 +#, fuzzy +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Eine Datei mit Untertiteln benutzen" + +#: src/libvlc.h:324 msgid "DVD device" msgstr "DVD-Gerät" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:327 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" @@ -741,23 +1198,23 @@ msgstr "" "soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. " "D:)." -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:331 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:334 msgid "VCD device" msgstr "VCD-Gerät" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:336 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss." -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -765,11 +1222,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für UDP- und HTTP-" "Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:343 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -777,60 +1234,74 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für UDP- und HTTP-" "Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:276 -msgid "Choose preferred codec list" +#: src/libvlc.h:349 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:353 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred codecs list" msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:355 msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " -"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " -"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " -"sure there is a fallback for the types you didn't specify." +"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " +"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " +"the other ones." msgstr "" -"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs " -"wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen " -"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und " -"Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die " -"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können." -#: src/libvlc.h:285 -msgid "Choose preferred video encoder list" -msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder" +#: src/libvlc.h:359 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred encoders list" +msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" -#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins wählt, " -"festzulegen." +"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " +"Paket-Erzeuger wählt." -#: src/libvlc.h:289 -msgid "Choose preferred audio encoder list" -msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder" +#: src/libvlc.h:365 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:368 msgid "Choose a stream output" msgstr "Wählen Sie eine Stream-Ausgabe" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:370 msgid "Empty if no stream output." msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfügbar." -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:372 +msgid "Enable streaming of all ES" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:374 +#, fuzzy +msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen." + +#: src/libvlc.h:376 msgid "Display while streaming" msgstr "Während des Streamens anzeigen" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:378 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens abzuspielen." -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:380 msgid "Enable video stream output" msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:387 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -838,129 +1309,119 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie auswählen ob der Video-Stream zum Video-Stream-" "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." -#: src/libvlc.h:307 -msgid "Video encoding codec" -msgstr "Bild Encoder-Codec" - -#: src/libvlc.h:309 -msgid "This allows you to force video encoding" -msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen." - -#: src/libvlc.h:311 -msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" -msgstr "Bild-Datenrate des Encodings (KB/s)" - -#: src/libvlc.h:313 -msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." -msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen." - -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:385 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren" -#: src/libvlc.h:320 -msgid "Audio encoding codec" -msgstr "Ton Encoder-Codec" - -#: src/libvlc.h:322 -msgid "This allows you to force audio encoding" -msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen." - -#: src/libvlc.h:324 -msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" -msgstr "Tondatenrate (KB/s)" +#: src/libvlc.h:390 +msgid "Keep sout open" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:326 -msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." -msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen." +#: src/libvlc.h:392 +msgid "" +"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " +"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc.h:396 msgid "Choose preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:398 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " "Paket-Erzeuger wählt." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:401 msgid "Mux module" msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Access output module" msgstr "Zugriffs-Ausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:407 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren " "können." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:410 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:413 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:415 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:428 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:433 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:435 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:439 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overriden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:442 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc.h:444 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -968,23 +1429,11 @@ msgstr "" "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC diese Dateien in zufälliger Reihenfolge " "bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:372 -msgid "Enqueue items in playlist" -msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen" - -#: src/libvlc.h:374 -msgid "" -"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." -msgstr "" -"Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie " -"öffnen, aktivieren Sie dies." - -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Loop playlist on end" msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen" -#: src/libvlc.h:379 +#: src/libvlc.h:449 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -992,11 +1441,28 @@ msgstr "" "Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie " "dies." -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:452 +#, fuzzy +msgid "Repeat the current playlistitem" +msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten" + +#: src/libvlc.h:454 +msgid "" +"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " +"over again." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:458 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:461 msgid "Memory copy module" msgstr "Speicher-Kopiermodul" -#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc.h:463 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -1004,28 +1470,77 @@ msgstr "" "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. " "Standardmäßig ist das schnellste aktiviert." -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Access module" msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:389 +#: src/libvlc.h:468 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Demux module" msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:472 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:474 +msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:476 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:482 src/libvlc.h:483 +msgid "Minimize number of threads needed to run VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:485 +msgid "Allow only one running instance of VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:487 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:493 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" + +#: src/libvlc.h:495 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." +msgstr "" +"Die Erhöhung der Priorität des Prozesses wird Ihr Zuschauerlebnis " +"verbessern, da es VLC erlaubt, nicht von anderen Programmen gestört zu " +"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen.\n" +"Wie auch immer, unter Umständen (bei Fehlern) könnte VLC die gesamte " +"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr " +"reagieren würde, was eventuell einen Neustart erfordern wird." + +#: src/libvlc.h:502 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc.h:504 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " @@ -1036,11 +1551,11 @@ msgstr "" "auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht " "Probleme haben." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:512 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1053,7 +1568,222 @@ msgstr "" "benutzen. Derzeit können Sie zwischen 0 (die standardmäßige und schnellste), " "1 und 2 wählen." -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:522 src/video_output/video_output.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122 +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/libvlc.h:523 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:524 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Abspielen/Pause" + +#: src/libvlc.h:525 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:526 +#, fuzzy +msgid "Pause only" +msgstr "Pause" + +#: src/libvlc.h:527 +msgid "Select the hotkey to use to pause" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:528 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Lokal abspielen" + +#: src/libvlc.h:529 +msgid "Select the hotkey to use to play" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:530 modules/gui/macosx/controls.m:111 +#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +msgid "Faster" +msgstr "Schneller" + +#: src/libvlc.h:531 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:532 modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +msgid "Slower" +msgstr "Langsamer" + +#: src/libvlc.h:533 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:534 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 +#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes Objekt" + +#: src/libvlc.h:535 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:536 modules/gui/macosx/controls.m:140 +#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539 +msgid "Previous" +msgstr "Vorheriges Objekt" + +#: src/libvlc.h:537 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:538 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 +#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/libvlc.h:539 +msgid "Select the hotkey to stop the playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:541 +msgid "Jump backward 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:542 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:544 +msgid "Jump backward 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:545 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:546 +msgid "Jump backward 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:547 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:548 +msgid "Jump forward 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:549 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:551 +msgid "Jump forward 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:552 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:554 +msgid "Jump forward 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:555 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:557 modules/control/hotkeys.c:199 +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: src/libvlc.h:558 +msgid "Select the hotkey to quit the application" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 +#, fuzzy +msgid "Navigate up" +msgstr "Navigation" + +#: src/libvlc.h:560 +msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:561 +#, fuzzy +msgid "Navigate down" +msgstr "Navigation" + +#: src/libvlc.h:562 +msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:563 +#, fuzzy +msgid "Navigate left" +msgstr "Navigation" + +#: src/libvlc.h:564 +msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:565 +#, fuzzy +msgid "Navigate right" +msgstr "Navigation" + +#: src/libvlc.h:566 +msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:567 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:568 +msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:569 +#, fuzzy +msgid "Volume up" +msgstr "Lauter" + +#: src/libvlc.h:570 +msgid "Select the key to turn up audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:571 +#, fuzzy +msgid "Volume down" +msgstr "Leiser" + +#: src/libvlc.h:572 +msgid "Select the key to turn down audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:574 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -1063,7 +1793,7 @@ msgid "" " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" @@ -1080,140 +1810,146 @@ msgstr "" "anhalten\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: src/libvlc.h:604 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227 -#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228 -#: modules/demux/mkv.cpp:2295 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829 -#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155 -msgid "Audio" -msgstr "Ton" - -#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1208 -#: modules/demux/mkv.cpp:2311 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669 -#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68 -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/misc/dummy/dummy.c:81 -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 -msgid "Video" -msgstr "Bild" - -#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:679 modules/access/dvb/qpsk.c:103 +#: modules/access/satellite/satellite.c:72 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc.h:524 -msgid "Encoders" -msgstr "Encoder" - -#: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: src/libvlc.h:718 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145 msgid "Stream output" msgstr "Stream-Ausgabe" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:741 msgid "CPU" msgstr "Prozessor" -#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: src/libvlc.h:753 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321 -#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1244 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: src/libvlc.h:762 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 -#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 -#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102 +#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 +#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:781 +#, fuzzy +msgid "Hot keys" +msgstr "Host-Adresse" + +#: src/libvlc.h:835 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:586 -msgid "print help" -msgstr "Hilfetexte anzeigen" +#: src/libvlc.h:842 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 -msgid "print detailed help" -msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen" +#: src/libvlc.h:844 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:846 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:593 -msgid "print help on module" -msgstr "Hilfe über Modul ausgeben" +#: src/libvlc.h:848 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 -msgid "print version information" +#: src/libvlc.h:850 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:852 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:854 +#, fuzzy +msgid "use alternate config file" +msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen" + +#: src/libvlc.h:856 +msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben." -#: src/misc/configuration.c:946 +#: src/misc/configuration.c:1114 msgid "boolean" msgstr "boolesch" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 -#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:394 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +#: src/misc/configuration.c:1122 +msgid "key" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402 -#: modules/gui/macosx/intf.m:403 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 msgid "Deinterlace" msgstr "Bild glätten" -#: src/video_output/video_output.c:399 +#: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Discard" msgstr "Nicht filtern" -#: src/video_output/video_output.c:401 +#: src/video_output/video_output.c:430 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 msgid "Blend" msgstr "Angleichen" -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:432 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 msgid "Mean" msgstr "Mittelwert" -#: src/video_output/video_output.c:405 +#: src/video_output/video_output.c:434 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:407 +#: src/video_output/video_output.c:436 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86 -#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 -#: modules/access/v4l/v4l.c:67 +#: src/video_output/video_output.c:447 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Datei" + +#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72 +#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 +#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:54 msgid "Caching value in ms" msgstr "Zwischenspeicher-Wert in ms" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:46 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1221,18 +1957,386 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. " "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/cdda.c:92 +#: modules/access/cdda.c:50 msgid "CD Audio input" msgstr "Audio-CD Input" -#: modules/access/cdda.c:99 +#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CD Audio demux" msgstr "Audio-CD-Demux" +#: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:135 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/access.c:147 +msgid "The above message had unknown cdio log level" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/access.c:331 modules/access/cdda/access.c:371 +#: modules/demux/mkv.cpp:2175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: modules/access/cdda/access.c:349 +msgid "CDDB Disc ID" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/access.c:354 +msgid "CDDB Disc Category" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:61 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"seek (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"libcddb (100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:73 +msgid "" +"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you " +"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für cdda-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#: modules/access/cdda/cdda.c:81 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track \n" +" %t : The title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:99 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track \n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:121 +#, fuzzy +msgid "CDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:83 +msgid "set debug mask for additional debugging." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:133 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device name" +msgstr "Gerätename" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:138 +msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:148 +msgid "Do CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:149 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:154 +#, fuzzy +msgid "CDDB server" +msgstr "Kein Server" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:155 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:159 +#, fuzzy +msgid "CDDB server port" +msgstr "Server-Port" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:164 modules/access/cdda/cdda.c:165 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:169 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:170 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:180 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:186 modules/access/cdda/cdda.c:187 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" + #: modules/access/directory.c:82 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"value should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für Datei-Streams zu " +"ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79 +#, fuzzy +msgid "Video device name" +msgstr "Bild-Device" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 +msgid "" +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audio device name" +msgstr "Tonausgang" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "Bild-Device" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "reines XVimage Format" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Device properties" +msgstr "Die Programm-Logs anzeigen" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +msgid "Show the properties dialog of the selected device" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectX Tonausgabe" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "dshow" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "DirectShow demuxer" +msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 +msgid "adapter card to tune" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 +msgid "" +"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 +msgid "device number to use on adapter" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder frequency in kHz" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 +#, fuzzy +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "Verwende diseqc mit Antenne" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 +msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 +msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 +msgid "modulation type" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 +msgid "modulation type for frontend device " +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 +msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 +msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 +msgid "terrestrial bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 +msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 +msgid "terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 +msgid "terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 +msgid "terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 +#, fuzzy +msgid "DVB input module with v4l2 support" +msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung" + #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "Methode von libdvdcss zur Schlüssel-Decodierung" @@ -1267,22 +2371,61 @@ msgstr "" "wurde von libcss benutzt.\n" "Die standardmäßige Methode ist Schlüssel" -#: modules/access/dvd/dvd.c:86 +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 +msgid "Disc" +msgstr "Volume" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" -#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +#: modules/access/dvd/dvd.c:88 msgid "dvd" msgstr "dvd" -#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +#: modules/access/dvd/dvd.c:95 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss falls vorhanden)" -#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +#: modules/access/dvd/dvd.c:98 msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)" +#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD-Menüs benutzen" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:205 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "&Ankerpunkt" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:217 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Entfernen" + #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" @@ -1307,11 +2450,11 @@ msgstr "" msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input" -#: modules/access/file.c:79 +#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 msgid "file" msgstr "Datei" -#: modules/access/ftp.c:88 +#: modules/access/ftp.c:87 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1319,15 +2462,15 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. " "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " -#: modules/access/ftp.c:92 +#: modules/access/ftp.c:91 msgid "FTP input" msgstr "FTP Input" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:73 msgid "Specify an HTTP proxy" msgstr "Einen HTTP-Proxy angeben" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:75 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " @@ -1337,7 +2480,7 @@ msgstr "" "mydomain:myport . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY environment " "Variable benutzt." -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1345,11 +2488,12 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für HTTP Streams zu ändern. " "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1123 modules/gui/pda/pda_interface.c:1126 msgid "http" msgstr "http" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP-Input" @@ -1365,59 +2509,75 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Hauppauge PVR cards input" -msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input" +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" +msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Satellite default transponder frequency" -msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz" +#, fuzzy +msgid "Demux number" +msgstr "Demux-Modul" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "Tuner number" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 msgid "Satellite default transponder polarization" msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder symbol rate" +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "Verwende diseqc mit Antenne" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +#: modules/access/satellite/satellite.c:65 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: modules/access/satellite/satellite.c:68 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:81 +#: modules/access/satellite/satellite.c:91 msgid "satellite input" msgstr "Satelliten-Input" -#: modules/access/slp.c:78 +#: modules/access/slp.c:80 msgid "SLP input" msgstr "SLP Input" -#: modules/access/slp.c:79 +#: modules/access/slp.c:81 msgid "slp" msgstr "slp" -#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74 +#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74 +#: modules/access_output/udp.c:75 msgid "caching value in ms" msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms" -#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1425,15 +2585,28 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für UDP streams zu ändern. " "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/udp.c:78 +#: modules/access/tcp.c:68 +#, fuzzy +msgid "TCP input" +msgstr "FTP Input" + +#: modules/access/tcp.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP" +msgstr "FTP" + +#: modules/access/udp.c:80 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP Input" -#: modules/access/udp.c:79 -msgid "udp" +#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401 +msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:69 +#: modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1441,15 +2614,33 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für v4l-Streams zu ändern. " "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux Input" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:74 -msgid "v4l" -msgstr "v4l" +#: modules/access/v4l/v4l.c:81 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l/v4l.c:85 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:89 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:93 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux Input" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "v4l" +msgstr "v4l" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:109 msgid "Video4Linux demuxer" msgstr "Video4Linux Demuxer" @@ -1457,19 +2648,66 @@ msgstr "Video4Linux Demuxer" msgid "VCD input" msgstr "VCD Input" -#: modules/access/vlcs.c:131 modules/misc/sap.c:142 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" +#: modules/access/vcdx/access.c:109 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"event info 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"PBC (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"seek-set (100) 256\n" +"seek-cur (200) 512\n" +"still (400) 1024\n" +"vcdinfo (800) 2048\n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:72 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:73 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:80 +#, fuzzy +msgid "VCDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#, fuzzy +msgid "VCD device name" +msgstr "Gerätename" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:88 +msgid "" +"Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by " +"default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:94 +msgid "Use playback control?" +msgstr "" -#: modules/access/vlcs.c:134 -msgid "SAP interface module" -msgstr "SAP Oberflächen Modul" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:56 msgid "Dummy stream ouput" msgstr "Dummy-Streamausgabe" -#: modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access_output/file.c:69 msgid "File stream ouput" msgstr "Datei-Streamausgabe" @@ -1477,14 +2715,13 @@ msgstr "Datei-Streamausgabe" msgid "HTTP stream ouput" msgstr "HTTP-Streamausgabe" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:81 msgid "UDP stream ouput" msgstr "UDP-Streamausgabe" -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "udp stream output" -msgstr "Stream-Ausgabe benutzen" +msgstr "UDP Stream-Ausgabe" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 msgid "Characteristic dimension" @@ -1622,34 +2859,45 @@ msgstr "Dummy spdif Tonmixer" msgid "trivial audio mixer" msgstr "einfacher Tonmixer" -#: modules/audio_output/alsa.c:91 +#: modules/audio_output/alsa.c:97 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:93 +#: modules/audio_output/alsa.c:99 msgid "ALSA device name" msgstr "ALSA Gerätename" -#: modules/audio_output/alsa.c:94 +#: modules/audio_output/alsa.c:100 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA Tonausgabe" -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309 -#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355 msgid "Audio device" msgstr "Tonausgang" -#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435 +#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten" + +#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 +#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 über S/PDIF" @@ -1675,14 +2923,9 @@ msgstr "CoreAudio - Ausgabe" msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX Tonausgabe" -#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167 -#: modules/audio_output/waveout.c:324 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178 -#: modules/audio_output/waveout.c:343 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_output/directx.c:415 +#, fuzzy +msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten" #: modules/audio_output/esd.c:66 @@ -1719,7 +2962,7 @@ msgstr "Ausgabe-Datei" msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "Datei, in der die Tonbeispiele gespeichert werden" -#: modules/audio_output/file.c:114 +#: modules/audio_output/file.c:115 msgid "file audio output" msgstr "Datei-Tonausgabe" @@ -1753,75 +2996,88 @@ msgstr "Linux OSS - Tonausgabe" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Simple DirectMedia Layer - Tonausgabe" -#: modules/audio_output/waveout.c:124 +#: modules/audio_output/waveout.c:135 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe" -#: modules/codec/a52.c:81 +#: modules/codec/a52.c:90 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52 parser" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 -msgid "A52 downmix module" -msgstr "A52 downmix Modul" - -#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -msgid "A52 IMDCT module" -msgstr "A52 IMDCT Modul" - -#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 -msgid "software A52 decoder" -msgstr "Software A52 Dekoder" - -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -msgid "SSE A52 downmix module" -msgstr "SSE A52 downmix Modul" - -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 -msgid "3D Now! A52 downmix module" -msgstr "3D Now! A52 downmix Modul" - -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -msgid "SSE A52 IMDCT module" -msgstr "SSE A52 IMDCT Modul" - -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 -msgid "3D Now! A52 IMDCT module" -msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul" +#: modules/codec/a52.c:95 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 Ton-Packetizer" -#: modules/codec/adpcm.c:92 +#: modules/codec/adpcm.c:41 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM Tondekoder" -#: modules/codec/araw.c:69 -msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" +#: modules/codec/araw.c:41 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Pseudo Raw/Log Audio - Dekoder" -#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 +#: modules/codec/araw.c:47 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "flac - Tondekoder" + +#: modules/codec/cinepak.c:38 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Cinepak Bilddekoder" -#: modules/codec/dts.c:80 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS parser" msgstr "DTS parser" +#: modules/codec/dts.c:101 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "A/52 Ton-Packetizer" + #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "DV Bilddekoder" -#: modules/codec/faad/decoder.c:55 +#: modules/codec/dvbsub.c:41 +msgid "subtitles" +msgstr "Untertitel" + +#: modules/codec/dvbsub.c:42 +#, fuzzy +msgid "subtitles decoder" +msgstr "DVD Untertitel Dekoder" + +#: modules/codec/faad.c:37 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC Tondekoder (benutzt libfaad2)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 +msgid "ffmpeg" +msgstr "ffmpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "ffmpeg Farbübersetzung" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "ffmpeg Ton-Encoder" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74 msgid "Direct rendering" msgstr "Direktes Rendern" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76 msgid "Error resilience" msgstr "Fehlerbelastbarkeit" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78 msgid "" "ffmpeg can make errors resiliences. \n" "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -1833,11 +3089,11 @@ msgstr "" "M$) viele Fehler vervorrufen.\n" "Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "Workaround bugs" msgstr "Fehler-Umgehungen" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85 msgid "" "Try to fix some bugs\n" "1 autodetect\n" @@ -1848,12 +3104,20 @@ msgid "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" msgstr "" +"Versuch, einige Fehler zu beheben\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 kein padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94 msgid "Hurry up" msgstr "Beeilung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96 msgid "" "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " @@ -1863,19 +3127,19 @@ msgstr "" "nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann " "aber entstellt Bilder erzeugen." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "Truncated stream" msgstr "Abgeschnittener Stream" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" msgstr "Abgeschnittener Stream -1:automatisch, 0:deaktivieren, 1:aktivieren" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103 msgid "Post processing quality" msgstr "Post Processing-Qualität" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " @@ -1885,25 +3149,21 @@ msgstr "" "Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser " "aussehende Bilder." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109 msgid "Ffmpeg postproc filter chains" msgstr "Ffmpeg postproc Filterketten" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157 -msgid "ffmpeg" -msgstr "ffmpeg" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 msgid "Post processing" +msgstr "Post-Prozessing" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +msgid "1 (Lowest)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 -msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "ffmpeg Farbübersetzung" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 msgid "C Post Processing" @@ -1917,174 +3177,178 @@ msgstr "MMX-Post Processing" msgid "MMXEXT Post Processing" msgstr "MMXEXT-Post Processing" -#: modules/codec/flacdec.c:107 -msgid "flac audio decoder" +#: modules/codec/flac.c:148 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "flac - Tondekoder" + +#: modules/codec/flac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "A/52 Ton-Packetizer" + +#: modules/codec/flac.c:158 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" msgstr "flac - Tondekoder" -#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +#: modules/codec/libmpeg2.c:90 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)" -#: modules/codec/lpcm.c:95 -msgid "linear PCM audio parser" +#: modules/codec/lpcm.c:80 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio decoder" +msgstr "linearer PCM Tonparser" + +#: modules/codec/lpcm.c:85 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio packetizer" msgstr "linearer PCM Tonparser" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser" -#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -msgid "IDCT" -msgstr "IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT" -msgstr "AltiVec IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT" -msgstr "klassisches IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT" -msgstr "MMX IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT" -msgstr "MMX EXT IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -msgid "motion compensation" -msgstr "Bewegungsausgleich" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation" -msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation" -msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich" +#: modules/codec/quicktime.c:59 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation" -msgstr "MMX Bewegungsausgleich" +#: modules/codec/rawvideo.c:66 +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -msgid "MMX EXT motion compensation" -msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich" +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw Video packetizer" +msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "IDCT Modul" +#: modules/codec/speex.c:101 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "ffmpeg Ton-Encoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 -msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "" -"Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders " -"festzulegen.\n" -"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird." +#: modules/codec/speex.c:106 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "A/52 Ton-Packetizer" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "Motion compensation module" -msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul" +#: modules/codec/speex.c:111 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "ffmpeg Ton-Encoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 -msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." -msgstr "" -"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus " -"festzulegen.\n" -"Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird." +#: modules/codec/speex.c:463 +#, fuzzy +msgid "Speex Comment" +msgstr "Vorbis - Kommentar" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "Use additional processors" -msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen" +#: modules/codec/speex.c:470 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 -msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." -msgstr "" -"Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer profitierenFalls " -"Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der Prozessoren ein." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD Untertitel Dekoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD Untertitel Dekoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." -msgstr "" -"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt " -"die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, " -"dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie " -"gar nichts sehen." +#: modules/codec/subsdec.c:92 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Steuerung" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder" -msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder" +#: modules/codec/subsdec.c:94 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Untertiteltext-Encoding" -#: modules/codec/quicktime.c:65 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder" +#: modules/codec/subsdec.c:95 +#, fuzzy +msgid "Change the encoding used in text subtitles" +msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird." -#: modules/codec/rawvideo.c:65 -msgid "Pseudo Raw Video decoder" -msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder" +#: modules/codec/subsdec.c:96 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Untertitel-Optionen" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -msgid "Font used by the text subtitler" -msgstr "Schrift, die von den Untertiteln benutzt wird." +#: modules/codec/subsdec.c:97 +#, fuzzy +msgid "Change the justification of substitles" +msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird." -#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 -msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." -msgstr "" -"Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp " -"auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll." +#: modules/codec/subsdec.c:100 +#, fuzzy +msgid "text subtitles decoder" +msgstr "Datei-Untertitel Dekoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 -msgid "subtitles" +#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 +msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:65 -msgid "subtitles decoder" -msgstr "Untertitel Dekoder" - -#: modules/codec/tarkin.c:95 +#: modules/codec/tarkin.c:75 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul" -#: modules/codec/theora.c:85 +#: modules/codec/theora.c:84 msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora Bilddekoder" -#: modules/codec/vorbis.c:112 +#: modules/codec/theora.c:90 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora Bilddekoder" + +#: modules/codec/theora.c:96 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora Bilddekoder" + +#: modules/codec/theora.c:338 +#, fuzzy +msgid "Theora Comment" +msgstr "Vorbis - Kommentar" + +#: modules/codec/vorbis.c:124 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis Tondekoder" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:133 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis Ton-Packetizer" + +#: modules/codec/vorbis.c:139 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis Tondekoder" + +#: modules/codec/vorbis.c:452 msgid "Vorbis Comment" msgstr "Vorbis - Kommentar" -#: modules/codec/xvid.c:48 +#: modules/codec/xvid.c:45 msgid "Xvid video decoder" msgstr "Xvid Bilddekoder" -#: modules/control/gestures.c:77 +#: modules/control/corba/corba.c:614 +msgid "Corba control" +msgstr "Corba-Steuerung" + +#: modules/control/corba/corba.c:615 +msgid "corba control module" +msgstr "Corba-Steuerungsmodul" + +#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 msgid "Motion threshold" msgstr "Bewegungsmenge" @@ -2102,266 +3366,326 @@ msgstr "Maustaste" msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" msgstr "die Maustaste, die während der Maus-Gesten gedrückt sein muss" -#: modules/control/gestures.c:89 +#: modules/control/gestures.c:87 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Module" + +#: modules/control/gestures.c:90 msgid "Gestures" msgstr "Maus-Gesten" -#: modules/control/gestures.c:93 +#: modules/control/gestures.c:95 msgid "mouse gestures control interface" msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche" -#: modules/control/http.c:74 -msgid "HTTP interface bind port" -msgstr "Verpflichtender Port des HTTP-Interfaces" - -#: modules/control/http.c:76 -msgid "" -"You can set the port on which the http interface will accept connections" -msgstr "" -"Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen " -"akzeptiert" - -#: modules/control/http.c:77 -msgid "HTTP interface bind address" -msgstr "Verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces" - -#: modules/control/http.c:79 -msgid "You can set the address on which the http interface will bind" -msgstr "Sie können die verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces einstellen" - -#: modules/control/http.c:82 -msgid "HTTP remote control" -msgstr "HTTP-Fernbedienung" - -#: modules/control/http.c:85 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle" - -#: modules/control/lirc/lirc.c:64 -msgid "infrared remote control interface" -msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche" - -#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: modules/control/hotkeys.c:71 +#, fuzzy +msgid "hotkey interface" +msgstr "Gtk+ Oberfläche" +#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 -#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924 -#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975 +#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/pda_interface.c:247 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1280 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190 +#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362 -#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931 -#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:848 +#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983 +#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/control/rc/rc.c:77 -msgid "Show stream position" -msgstr "Stream Position anzeigen" +#: modules/control/hotkeys.c:280 +msgid "Jump -10 seconds" +msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:78 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an." +#: modules/control/hotkeys.c:286 +msgid "Jump +10 seconds" +msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:80 -msgid "Fake TTY" -msgstr "TTY vortäuschen" +#: modules/control/hotkeys.c:292 +#, fuzzy +msgid "Jump -1 minute" +msgstr "Dump Muxer Eingabe" -#: modules/control/rc/rc.c:81 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen." +#: modules/control/hotkeys.c:298 +#, fuzzy +msgid "Jump +1 minute" +msgstr "Dump Muxer Eingabe" -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "Remote control" -msgstr "Fernbedienung" +#: modules/control/hotkeys.c:304 +msgid "Jump -5 minutes" +msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:89 -msgid "remote control interface" -msgstr "Fernbedienungsschnittstelle" +#: modules/control/hotkeys.c:310 +msgid "Jump +5 minutes" +msgstr "" -#: modules/demux/a52sys.c:52 -msgid "A52 demuxer" -msgstr "A52 Muxer" +#: modules/control/http.c:72 +msgid "Host address" +msgstr "Host-Adresse" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demuxer" -msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung" +#: modules/control/http.c:74 +msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" +msgstr "Sie können die Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen" -#: modules/demux/aac/demux.c:555 -msgid "Aac" -msgstr "Aac" +#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 +msgid "Source directory" +msgstr "Quellverzeichnis" -#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627 -#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150 -msgid "Input Type" -msgstr "Input-Typ" +#: modules/control/http.c:79 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle" -#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629 -msgid "Layer" -msgstr "Layer" +#: modules/control/http.c:80 +msgid "HTTP remote control" +msgstr "HTTP-Fernbedienung" -#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275 -#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/mkv.cpp:2299 -#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +#: modules/control/joystick.c:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)" +msgstr "" +"die Menge der Joystick-Bewegung, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste " +"wahrgenommen wird" -#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277 -#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2303 -#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559 -#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Daten-/Symbolrate" +#: modules/control/joystick.c:143 +msgid "Joystick device" +msgstr "Joystick-Anschluss" -#: modules/demux/asf/asf.c:48 -msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" -msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)" +#: modules/control/joystick.c:145 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2283 -msgid "Number of streams" -msgstr "Anzahl der Streams" +#: modules/control/joystick.c:147 +msgid "Repeat time" +msgstr "Wiederholungszeit" -#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302 -#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1208 -#: modules/demux/avi/avi.c:1239 modules/demux/mkv.cpp:2295 -#: modules/demux/mkv.cpp:2311 modules/demux/mkv.cpp:2327 -#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669 -#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909 -#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370 -#: modules/gui/macosx/output.m:134 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: modules/control/joystick.c:149 +#, fuzzy +msgid "" +"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " +"milliseconds" +msgstr "" +"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Aktion wiederholt wird. In " +"Mikrosekunden." -#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318 -#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1209 -#: modules/demux/mkv.cpp:2296 modules/demux/mkv.cpp:2312 -#: modules/demux/mkv.cpp:2328 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630 -#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830 -#: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: modules/control/joystick.c:152 +#, fuzzy +msgid "Wait time" +msgstr "Wiederholungszeit" -#: modules/demux/asf/asf.c:279 -msgid "Avg. byterate" -msgstr "durchschnittliche Byte-Rate" +#: modules/control/joystick.c:154 +#, fuzzy +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " +msgstr "" +" Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden" -#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1180 -#: modules/demux/mkv.cpp:2307 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits pro Sekunde" +#: modules/control/joystick.c:156 +msgid "Max seek interval" +msgstr "Max. Suchintervall" -#: modules/demux/asf/asf.c:332 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: modules/control/joystick.c:158 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgstr "" +"Die Zahl der Sekunden, die gesucht wird, ob die Achse an ihr Maximum " +"gedrückt ist." -#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1211 -#: modules/demux/mkv.cpp:2315 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" +#: modules/control/joystick.c:160 +#, fuzzy +msgid "Action mapping" +msgstr "Automatisches Freistellen" -#: modules/demux/asf/asf.c:337 -msgid "Planes" -msgstr "Ebenen" +#: modules/control/joystick.c:162 +msgid "" +"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" +"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1217 -msgid "Bits Per Pixel" -msgstr "Bits pro Pixel" +#: modules/control/joystick.c:166 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: modules/demux/asf/asf.c:342 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" +#: modules/control/joystick.c:179 +msgid "joystick control interface" +msgstr "Joysticksteuerungsoberfläche" -#: modules/demux/asf/asf.c:344 -msgid "X pixels per meter" -msgstr "X-Pixel pro Meter" +#: modules/control/lirc/lirc.c:64 +msgid "infrared remote control interface" +msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrolloberfläche" -#: modules/demux/asf/asf.c:346 -msgid "Y pixels per meter" -msgstr "Y-Pixel pro Meter" +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install NT/2K/XP service" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/libasf.c:614 -msgid "Codec name" -msgstr "Codec-Name" +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the service and exit." +msgstr "" -#: modules/demux/asf/libasf.c:615 -msgid "Codec description" -msgstr "Codec-Beschreibung" +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/libasf.c:695 -msgid "Asf" -msgstr "Asf" +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the service." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu " +"aktivieren" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"service. It should be specified at install time so the service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger,sap,rc,http)" +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC " +"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche " +"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflächen-Module mit Kommata. " +"(übliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" + +#: modules/control/ntservice.c:56 +msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:57 +#, fuzzy +msgid "NT service" +msgstr "Kein Server" + +#: modules/control/rc/rc.c:77 +msgid "Show stream position" +msgstr "Stream Position anzeigen" + +#: modules/control/rc/rc.c:78 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an." + +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "Fake TTY" +msgstr "TTY vortäuschen" + +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, wie es in TTY war, zu benutzen." + +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "Remote control" +msgstr "Fernbedienung" + +#: modules/control/rc/rc.c:89 +msgid "remote control interface" +msgstr "Fernbedienungsschnittstelle" + +#: modules/demux/a52sys.c:39 +msgid "A52 demuxer" +msgstr "A52 Muxer" + +#: modules/demux/aac.c:39 +#, fuzzy +msgid "AAC demuxer" +msgstr "AU Muxer" + +#: modules/demux/asf/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)" + +#: modules/demux/asf/asf.c:291 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Links" + +#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2199 +msgid "Number of streams" +msgstr "Anzahl der Streams" -#: modules/demux/asf/libasf.c:697 +#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/demux/asf/libasf.c:698 +#: modules/demux/asf/asf.c:306 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:700 +#: modules/demux/asf/asf.c:310 msgid "Rating" msgstr "Beurteilung" -#: modules/demux/au.c:47 +#: modules/demux/asf/asf.c:322 +#, fuzzy +msgid "Stream " +msgstr "Stream" + +#: modules/demux/asf/asf.c:328 +msgid "Codec name" +msgstr "Codec-Name" + +#: modules/demux/asf/asf.c:330 +msgid "Codec description" +msgstr "Codec-Beschreibung" + +#: modules/demux/au.c:41 msgid "AU demuxer" msgstr "AU Muxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 msgid "avi-demuxer" msgstr "avi-Muxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "force interleaved method" msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "force index creation" msgstr "Index-Erzeugung erzwingen" -#: modules/demux/avi/avi.c:68 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI Muxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:1101 +#: modules/demux/avi/avi.c:228 msgid "Avi" msgstr "Avi" -#: modules/demux/avi/avi.c:1102 +#: modules/demux/avi/avi.c:229 msgid "Number of Streams" msgstr "Anzahl der Streams" -#: modules/demux/avi/avi.c:1103 +#: modules/demux/avi/avi.c:230 msgid "Flags" msgstr "Markierungen" -#: modules/demux/avi/avi.c:1214 modules/demux/ogg.c:631 -#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Frame-Rate" - -#: modules/demux/avi/avi.c:1239 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - #: modules/demux/demuxdump.c:48 msgid "Dump file name" msgstr "Ausgabe-Dateiname" @@ -2375,180 +3699,173 @@ msgstr "" msgid "file dump demuxer" msgstr "Datei-Speicher-Bild/Ton-Trenner" -#: modules/demux/flac.c:52 +#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121 +msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern" + +#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" +"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und " +"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS " +"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies." + +#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Buggy PSI" +msgstr "Fehlerhaftes PSI" + +#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." +msgstr "" +"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler " +"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option." + +#: modules/demux/demuxstream.c:131 +#, fuzzy +msgid "Output MRL" +msgstr "Stream-Ausgabe-MRL" + +#: modules/demux/demuxstream.c:135 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe" + +#: modules/demux/demuxstream.c:139 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/dts.c:53 +#, fuzzy +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung" + +#: modules/demux/flac.c:54 msgid "flac demuxer" msgstr "flac Bild/Ton-Trenner" -#: modules/demux/m3u.c:65 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert für FTP-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 +msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "RTSP/RTP describe" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "RTSP" +msgstr "RTP" + +#: modules/demux/m3u.c:63 msgid "playlist metademux" msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner" -#: modules/demux/mkv.cpp:91 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:94 msgid "mkv-demuxer" -msgstr "avi-Muxer" +msgstr "mkv-Demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:93 modules/demux/mkv.cpp:94 +#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen" -#: modules/demux/mkv.cpp:96 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:99 msgid "mka/mkv stream demuxer" -msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung" +msgstr "mka/mkv Streamdemuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:2260 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2269 +#: modules/demux/mkv.cpp:2185 msgid "Date UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC Datum" -#: modules/demux/mkv.cpp:2273 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2189 msgid "Segment Filename" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Segmentsdateiname" -#: modules/demux/mkv.cpp:2277 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2193 msgid "Muxing Application" -msgstr "Über dieses Programm" +msgstr "Muxing-Programm" -#: modules/demux/mkv.cpp:2281 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2197 msgid "Writing Application" -msgstr "Startposition" +msgstr "Schreibprogramm" -#: modules/demux/mkv.cpp:2319 -#, fuzzy -msgid "Display Resolution" -msgstr "Auflösung" +#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: modules/demux/mkv.cpp:2323 -#, fuzzy -msgid "Frame Per Second" -msgstr "Bilder pro Sekunde" +#: modules/demux/mkv.cpp:2218 +msgid "Codec Name" +msgstr "Codec-Name" -#: modules/demux/mkv.cpp:2327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" +#: modules/demux/mkv.cpp:2222 +msgid "Codec Setting" +msgstr "Codec-Einstellung" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2226 +msgid "Codec Info" +msgstr "Codec-Info" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 +#: modules/demux/mkv.cpp:2230 +msgid "Codec Download" +msgstr "Codec-Download" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 msgid "MP4 demuxer" msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -msgid "MPEG I/II audio stream demuxer" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 Video demuxer" msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 -msgid "mpeg" -msgstr "mpeg" - -#: modules/demux/mpeg/audio.c:630 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: modules/demux/mpeg/audio.c:634 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate" - -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 -msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" -msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer" +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" +msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 -msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" -msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Video demuxer" +msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +#: modules/demux/mpeg/system.c:55 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 -msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" -msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern" - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." -msgstr "" -"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu übertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und " -"0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS " -"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies." - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 -msgid "Buggy PSI" -msgstr "Fehlerhaftes PSI" - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 -msgid "" -"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " -"counters, select this option." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhöhenden Zähler " -"(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese Option." - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:134 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:138 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)" -#: modules/demux/ogg.c:188 +#: modules/demux/ogg.c:153 msgid "ogg stream demuxer" msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung" -#: modules/demux/ogg.c:558 -msgid "Vorbis" -msgstr "Vorbis" - -#: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673 -#: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit-Rate" - -#: modules/demux/ogg.c:630 -msgid "Theora" -msgstr "Theora" - -#: modules/demux/ogg.c:670 -msgid "tarkin" -msgstr "tarkin" - -#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914 -msgid "Bit Count" -msgstr "Bit-Menge" - -#: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits pro Beispiel" - -#: modules/demux/rawdv.c:115 +#: modules/demux/rawdv.c:39 msgid "raw dv demuxer" msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung" @@ -2876,7 +4193,7 @@ msgstr "Rock & Roll" msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -#: modules/demux/util/id3tag.c:47 +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 msgid "id3 tag parser using libid3tag" msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen" @@ -2884,23 +4201,11 @@ msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen" msgid "Text subtitles demux" msgstr "Untertitel-Datei-Demuxer" -#: modules/demux/wav/wav.c:49 +#: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" msgstr "WAV Demuxer" -#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 -msgid "ffmpeg video encoder" -msgstr "ffmpeg Bild-Encoder" - -#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62 -msgid "ffmpeg audio encoder" -msgstr "ffmpeg Ton-Encoder" - -#: modules/encoder/xvid.c:58 -msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" -msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "BeOS Standard API-Interface" @@ -2917,10 +4222,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 -#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150 -#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -2928,32 +4231,33 @@ msgstr "Einstellungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 -#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264 -#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200 -#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 +#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:362 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 msgid "File" msgstr "Datei" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332 -#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327 +#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" @@ -2967,15 +4271,11 @@ msgid "Open Subtitles" msgstr "Untertitel öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 -#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 msgid "About" msgstr "Über..." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -msgid "Subtitles" -msgstr "Untertitel" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 msgid "Prev Title" msgstr "Vorheriger Titel" @@ -3004,7 +4304,7 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Window" msgstr "Fenster" @@ -3017,12 +4317,12 @@ msgstr "Wiedergabeliste" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121 -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3039,16 +4339,16 @@ msgid "Drop files to play" msgstr "Ziehen Dateien hierher, um sie abzuspielen" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:180 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -3088,17 +4388,11 @@ msgstr "Ansicht" msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" -msgstr "Name" - #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -3109,8 +4403,8 @@ msgstr " #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 -#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3118,248 +4412,57 @@ msgstr "Speichern" msgid "Defaults" msgstr "Standards" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169 msgid "Show Interface" msgstr "Interface einblenden" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173 msgid "50%" msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176 msgid "100%" msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179 msgid "200%" msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 msgid "Vertical Sync" msgstr "Vertikale Synchronisierung" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Korrektes Seitenverhältnis" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222 msgid "Stay On Top" msgstr "Im Vordergrund bleiben" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Bildschirmfoto machen" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 msgid "" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Hilfetexte anzeigen" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" -"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" -msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media Player" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:164 -msgid "Rewind" -msgstr "Zurückspulen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:165 -msgid "Rewind stream" -msgstr "Stream zurückspulen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:178 -msgid "Pause stream" -msgstr "Stream anhalten" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:191 -msgid "Play stream" -msgstr "Stream abspielen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363 -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:204 -msgid "Stop stream" -msgstr "Stream stoppen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:216 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärtsspulen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:217 -msgid "Forward stream" -msgstr "Stream vorwärtsspulen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:293 -msgid "MRL :" -msgstr "MRL:" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:394 -#, fuzzy -msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" -msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131 -#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:488 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:498 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:524 -msgid "Media" -msgstr "Medium/Media" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:560 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:569 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:586 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisierung" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:594 -msgid " Del " -msgstr " Del " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:602 -msgid " Clear " -msgstr " Löschen " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:626 -msgid "Automatically play file" -msgstr "Datei automatisch abspielen" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:643 -msgid " Save " -msgstr " Speichern " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:651 -msgid " Apply " -msgstr " Übernehmen " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:659 -msgid " Cancel " -msgstr " Abbrechen " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:667 -msgid "Preference" -msgstr "Einstellung" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:721 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:753 -msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." -msgstr "" -"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl " -"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt." - -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden" - -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Hilfetexte anzeigen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Hilfetexte für Konfigurationsoptionen anzeigen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" -msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen" #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 msgid "Maximum height for the configuration windows" @@ -3387,7 +4490,7 @@ msgstr "Datei #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 msgid "Open a file" msgstr "Datei öffnen" @@ -3487,19 +4590,19 @@ msgstr "Ton-Kanal festlegen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:379 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:380 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381 +#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" @@ -3525,7 +4628,7 @@ msgstr "Vollbildmodus" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -3537,23 +4640,19 @@ msgstr "_Audio" msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278 -msgid "Disc" -msgstr "Volume" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1335 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC media Player" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413 msgid "Net" msgstr "Netzwerk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 msgid "Sat" msgstr "Satellit" @@ -3615,7 +4714,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 msgid "Prev" msgstr "Vorher" @@ -3623,15 +4722,6 @@ msgstr "Vorher" msgid "Previous file" msgstr "Vorherige Datei" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641 -#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367 -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes Objekt" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" @@ -3692,6 +4782,11 @@ msgstr "Oberfl msgid "Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 msgid "" @@ -3706,17 +4801,17 @@ msgid "Open Stream" msgstr "Stream öffnen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 -#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Medien-Finder (MRL)" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251 msgid "Open Target:" msgstr "Ziel öffnen:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -3728,33 +4823,33 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 msgid "Disc type" msgstr "Volume Typ" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382 -#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 +#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477 msgid "Device name" msgstr "Gerätename" @@ -3764,33 +4859,58 @@ msgid "Use DVD menus" msgstr "DVD-Menüs benutzen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 +#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549 -#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 +#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 -#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 msgid "URL" msgstr "URL" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:528 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:317 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 msgid "Symbol Rate" msgstr "Daten-/Symbolrate" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" @@ -3811,7 +4931,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" @@ -3826,8 +4945,8 @@ msgid "fps" msgstr "fps / bps" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." @@ -3841,7 +4960,6 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -3862,12 +4980,17 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertieren" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 msgid "Select" msgstr "Auswählen" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1234 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -3899,15 +5022,9 @@ msgstr "Stream-Ausgabe (MRL)" msgid "Destination Target: " msgstr "Ziel: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 -#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237 -#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 -#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247 -#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 +#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -3916,6 +5033,7 @@ msgid "Path:" msgstr "Pfad" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:428 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" @@ -3928,11 +5046,19 @@ msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 -#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279 -#: modules/gui/macosx/output.m:325 +#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405 msgid "AVI" msgstr "AVI" +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden" + #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" @@ -4015,7 +5141,8 @@ msgstr "Autoren" msgid "the VideoLAN team " msgstr "Das VideoLAN Team " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225 msgid "Open Target" msgstr "Ziel öffnen" @@ -4046,10 +5173,12 @@ msgstr "Stream-Ausgaben-Einstellungen" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -4081,12 +5210,17 @@ msgstr "_Invertieren" msgid "_Select" msgstr "_Auswählen" -#: modules/gui/gtk/menu.c:900 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei %s" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:901 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "Titel %d (%d)" -#: modules/gui/gtk/menu.c:967 +#: modules/gui/gtk/menu.c:968 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "Kapitel %d" @@ -4120,7 +5254,7 @@ msgstr "button4" msgid "button3" msgstr "button3" -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421 msgid "Save File" msgstr "Datei sichern" @@ -4168,232 +5302,269 @@ msgstr "KDE Oberfl msgid "Messages:" msgstr "Meldungen:" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398 +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424 msgid "Plugins" msgstr "Plug-Ins" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "About VLC media player" msgstr "Über VLC media player" -#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:390 +#: modules/gui/macosx/controls.m:173 +msgid "Shuffle On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:177 +msgid "Shuffle Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:201 +#, fuzzy +msgid "Repeat On" +msgstr "Wiederholungszeit" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:205 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Wiederholungszeit" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:229 +#, fuzzy +msgid "Loop On" +msgstr "Wiederholen" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:233 +#, fuzzy +msgid "Loop Off" +msgstr "Wiederholen" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687 -#: modules/gui/macosx/intf.m:392 +#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" -#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689 -#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395 +#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707 +#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Float On Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:393 +#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Fit To Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326 -#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382 -msgid "Faster" -msgstr "Schneller" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323 -#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380 -msgid "Slower" -msgstr "Langsamer" +#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 +msgid "Shuffle" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322 -#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426 -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriges Objekt" +#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 +#, fuzzy +msgid "Repeat Item" +msgstr "Wiederholungszeit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368 -msgid "Loop" -msgstr "Wiederholen" +#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 +#, fuzzy +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369 +#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370 +#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" -#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Info" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:910 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:235 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 +msgid "Rewind" +msgstr "Zurückspulen" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#, fuzzy +msgid "Fast Forward" +msgstr "Ein Stück vorwärts" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: modules/gui/macosx/intf.m:330 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 msgid "Position" msgstr "Position" -#: modules/gui/macosx/intf.m:336 +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 msgid "Open CrashLog" msgstr "Das CrashLog öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:340 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:341 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:342 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:346 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:347 -msgid "Open..." -msgstr "Öffnen..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:348 +#: modules/gui/macosx/intf.m:456 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:349 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#, fuzzy +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Datei öffnen..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:350 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:351 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:356 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:358 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:361 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 msgid "Controls" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 msgid "Video device" msgstr "Bild-Device" -#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "ReadMe..." msgstr "Lies mich..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:417 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:418 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der " "gewünschten Funktion verhindert hat." -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen " "unter :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Open Messages Window" msgstr "Meldungsfenster öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." @@ -4433,24 +5604,20 @@ msgstr "Plaziert das Video-Fenster msgid "MacOS X interface, sound and video" msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild" -#: modules/gui/macosx/open.m:134 +#: modules/gui/macosx/open.m:135 msgid "Open Source" msgstr "Quelle öffnen" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 -msgid "Only enqueue in playlist, do not play" -msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen" - #: modules/gui/macosx/open.m:146 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Eher als Stream/Pipe, statt als Datei behandeln" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371 +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "'VIDEO_TS' Ordner" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389 -#: modules/gui/macosx/open.m:480 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:475 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" @@ -4462,100 +5629,765 @@ msgstr "Untertitel-Datei laden:" msgid "Override" msgstr "Aufheben" -#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527 -#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678 +#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 +#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475 -#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491 +#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 +#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 msgid "No %@s found" msgstr "Keine %@s gefunden" -#: modules/gui/macosx/open.m:526 +#: modules/gui/macosx/open.m:521 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" -#: modules/gui/macosx/output.m:119 +#: modules/gui/macosx/output.m:126 msgid "Advanced output:" msgstr "Erweiterte Ausgabe:" -#: modules/gui/macosx/output.m:123 +#: modules/gui/macosx/output.m:130 msgid "Output Options" msgstr "Ausgabe-Optionen" -#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216 -#: modules/gui/macosx/output.m:291 +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 +#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:130 +#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Dump Muxer Eingabe" + +#: modules/gui/macosx/output.m:138 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 +#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "MMSH" +msgstr "MMS" + +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Verkapslungsmethode" -#: modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "MPEG TS" -msgstr "MPEG TS" +#: modules/gui/macosx/output.m:149 +msgid "Transcode options" +msgstr "Umschlüsselungsoptionen" -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281 -#: modules/gui/macosx/output.m:323 -msgid "MPEG PS" -msgstr "MPEG PS" +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:699 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Datenrate (KB/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "SAP-Ankündigung" + +#: modules/gui/macosx/output.m:167 +#, fuzzy +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP-Ankündigung" + +#: modules/gui/macosx/output.m:168 +#, fuzzy +msgid "SLP announce" +msgstr "SAP-Ankündigung" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280 -#: modules/gui/macosx/output.m:327 +#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Channel Name" +msgstr "Channel-Name" + +#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409 msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 -msgid "Transcode options" -msgstr "Umschlüsselungsoptionen" +#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401 +msgid "MPEG PS" +msgstr "MPEG PS" -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Datenrate (KB/s)" +#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411 +#, fuzzy +msgid "MPEG 4" +msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329 -msgid "mp4" -msgstr "mp4" +#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 +#, fuzzy +msgid "Quicktime" +msgstr "Beenden" + +#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 +#: modules/gui/macosx/output.m:407 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Wiedergabeliste &speichern..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Untertitel" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "Objekte an die Wiedergabeliste anhängen" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203 +msgid "Reset All" +msgstr "Standardwerte" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Komödie" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Steuerung" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 +msgid "Option/Alt" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Einstellen" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 +msgid "Select file or directory" +msgstr "Datei oder Ordner auswählen" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#, fuzzy +msgid "Select a file or directory" +msgstr "Datei oder Ordner auswählen" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface" +msgstr "ncurses Oberfläche" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" +"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" + +#: modules/gui/pda/pda.c:68 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche" + +#: modules/gui/pda/pda.c:228 modules/gui/pda/pda.c:283 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: modules/gui/pda/pda.c:234 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:240 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: modules/gui/pda/pda.c:246 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Anderes" + +#: modules/gui/pda/pda.c:252 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: modules/gui/pda/pda.c:289 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: modules/gui/pda/pda.c:296 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärtsspulen" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:305 +#, fuzzy +msgid "00:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:357 modules/gui/pda/pda_interface.c:523 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833 modules/gui/pda/pda_interface.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380 +msgid "MRL :" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:392 +msgid "udp://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:393 +msgid "udp6://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:394 +msgid "rtp://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:395 +msgid "rtp6://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396 +#, fuzzy +msgid "ftp://" +msgstr "Datei/ts://:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397 +#, fuzzy +msgid "http://" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398 +msgid "mms://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:467 +msgid "unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:468 +#, fuzzy +msgid "multicast" +msgstr "UDP/RTP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:477 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Netzwerk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +msgid "udp" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 +#, fuzzy +msgid "udp6" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1125 +msgid "rtp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +msgid "rtp4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 modules/gui/pda/pda_interface.c:1127 +#, fuzzy +msgid "ftp" +msgstr "fps / bps" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Über..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:509 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:555 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Bild" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Ton" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 +msgid "Channel:" +msgstr "Channel:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Normal" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Größe" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Daten-/Symbolrate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Beenden" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 +msgid "Tuner:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Soundtrack" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 +#, fuzzy +msgid "MJPEG:" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Beschreibung" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 +msgid "/dev/video" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:673 +msgid "/dev/video0" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +msgid "/dev/video1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:691 +msgid "/dev/dsp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692 +msgid "/dev/audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693 +msgid "/dev/audio0" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694 +msgid "/dev/audio1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:720 +msgid "pal" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:721 +#, fuzzy +msgid "ntsc" +msgstr "Schriften" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:722 +#, fuzzy +msgid "secam" +msgstr "Dream" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:723 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Automatisch" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "240x192" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +msgid "qsif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +msgid "qcif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:744 +#, fuzzy +msgid "sif" +msgstr "Asf" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:745 +msgid "cif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:746 +msgid "vga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:772 +msgid "Hz/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:794 +#, fuzzy +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795 +#, fuzzy +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 modules/gui/pda/pda_interface.c:1067 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1146 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "Bildausgabe aktivieren" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:838 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Kapitel" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "Bild-Codec" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 modules/gui/pda/pda_interface.c:896 +msgid "huffyuv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883 +#, fuzzy +msgid "mp1v" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884 +#, fuzzy +msgid "mp2v" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885 +#, fuzzy +msgid "mp4v" +msgstr "mp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886 +msgid "H263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887 +msgid "I263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:888 +msgid "WMV1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889 +msgid "WMV2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Ton-Datenrate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:908 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Bit-Rate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:926 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Ton-Codec" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:935 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Bild glätten" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:944 +#, fuzzy +msgid "Access:" +msgstr "Adresse:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:953 +#, fuzzy +msgid "Muxer:" +msgstr "Ton aus" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:962 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971 +#, fuzzy +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "time to live" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#, fuzzy +msgid "127.0.0.1" +msgstr "239.239.0.1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:998 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:999 +#, fuzzy +msgid "239.0.0.42" +msgstr "239.239.0.1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#, fuzzy +msgid "ps" +msgstr "fps / bps" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018 +msgid "ts" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019 +#, fuzzy +msgid "mpeg1" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020 +#, fuzzy +msgid "avi" +msgstr "Avi" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021 +#, fuzzy +msgid "ogg" +msgstr "Ogg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022 +#, fuzzy +msgid "mp4" +msgstr "mp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023 +#, fuzzy +msgid "mov" +msgstr "Entfernen" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024 +#, fuzzy +msgid "asf" +msgstr "Asf" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1041 modules/gui/pda/pda_interface.c:1100 +msgid "kbits/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064 +msgid "alaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "ulaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "mpga" +msgstr "mpga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +#, fuzzy +msgid "mp3" +msgstr "mp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +msgid "a52" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +#, fuzzy +msgid "vorb" +msgstr "Vorbis" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +msgid "bits/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Ton-Datenrate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 +#, fuzzy +msgid "display" +msgstr "verspätet" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1124 +msgid "mmsh" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1137 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce:" +msgstr "SAP-Ankündigung" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1160 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce:" +msgstr "SAP-Ankündigung" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Stream über SAP-Kanal bekannt geben" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1201 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Trance" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1229 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisierung" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1239 +msgid " Clear " +msgstr " Löschen " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1270 +msgid " Save " +msgstr " Speichern " -#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259 -msgid "Reset All" -msgstr "Standardwerte" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1275 +msgid " Apply " +msgstr " Übernehmen " -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1280 +msgid " Cancel " +msgstr " Abbrechen " -#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1285 +msgid "Preference" +msgstr "Einstellung" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1313 +#, fuzzy msgid "" -"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Achtung. Dies wird die Einstellungsdatei vom VLC Media Player zurücksetzen.\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:198 -msgid "Select file or directory" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" +"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl " +"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface" -msgstr "ncurses Oberfläche" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1329 +#, fuzzy +msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 das VideoLAN Team" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS video and audio output" @@ -4565,191 +6397,288 @@ msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe." msgid "Qt interface" msgstr "QT Oberfläche" -#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:300 +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 msgid "Open a skin file" msgstr "Eine Skin-Datei öffnen" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:349 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:350 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303 msgid "Last skin actually used" msgstr "Zuletzt benutzter Skin" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:351 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:352 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 msgid "Config of last used skin" msgstr "Konfiguration des letzten Skins" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:353 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:354 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 msgid "Show application in system tray" msgstr "Programm im System-Tray anzeigen" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:355 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 msgid "Show application in taskbar" msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:367 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320 msgid "Skinnable Interface" msgstr "mit Skins anpassbare Oberfläche" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77 -msgid "FileInfo" -msgstr "Datei-Info" +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:903 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Stream and Media Info" +msgstr "Stream Information..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 +msgid "Quick file open" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Advanced open" +msgstr "Erweiterte Optionen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 msgid "Open a DVD or (S)VCD" msgstr "Eine DVD oder (S)VCD öffnen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 msgid "Open a network stream" msgstr "Netzwerk Stream öffnen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 msgid "Open a satellite stream" msgstr "Einen Satelliten-Stream öffnen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 msgid "Eject the DVD/CD" msgstr "Die DVD/CD auswerfen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 msgid "Exit this program" msgstr "Dieses Programm verlassen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Open the streaming wizard" +msgstr "Stream-Ausgabe öffnen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Open other types of inputs" +msgstr "Stream-Ausgabe öffnen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 msgid "Open the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303 msgid "Show the program logs" msgstr "Die Programm-Logs anzeigen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304 msgid "Show information about the file being played" msgstr "Informationen über die abgespielte Datei anzeigen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306 msgid "Go to the preferences menu" msgstr "Zum Preferences-Menü gehen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307 +msgid "Shows the extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309 msgid "About this program" msgstr "Über dieses Programm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 -msgid "&Open File..." -msgstr "Datei &öffnen..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open ..." +msgstr "Einfach &öffnen..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +msgid "Open &File..." +msgstr "&Datei öffnen..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 msgid "Open &Disc..." msgstr "&Volume öffnen..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 -msgid "&Network Stream..." -msgstr "&Netzwerk Stream..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "&Netzwerk Stream öffnen..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277 -msgid "&Satellite Stream..." -msgstr "&Sateliten-Stream..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 +msgid "Open &Satellite Stream..." +msgstr "&Sateliten-Stream öffnen..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282 -msgid "&Eject Disc" -msgstr "Volume &auswerfen" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Streaming Wizard..." +msgstr "Stream Information..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332 msgid "E&xit" msgstr "&Verlassen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336 msgid "&Playlist..." msgstr "&Wiedergabeliste..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 msgid "&Messages..." msgstr "&Meldungen..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 -msgid "&File info..." -msgstr "&Datei-Info..." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Einstellungen..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Stream and Media info..." +msgstr "Stream Information..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 msgid "&About..." msgstr "&Über..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:775 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833 msgid "&Audio" msgstr "&Ton" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837 msgid "&Video" msgstr "&Bild" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:841 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386 msgid "Stop current playlist item" msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt stoppen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 msgid "Play current playlist item" msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt abspielen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 msgid "Pause current playlist item" msgstr "Aktuelles Wiedergabelistenobjekt anhalten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552 msgid "Open playlist" msgstr "Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorheriges Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 msgid "Next playlist item" msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 msgid "Play slower" msgstr "Langsamer abspielen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394 msgid "Play faster" msgstr "Schneller abspielen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Quick" +msgstr "Beenden" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:505 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "Bildausgabe aktivieren" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "House" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Steuerung" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Bildhelligkeit einstellen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Dauer" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "Ton-Einstellungen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Beurteilung" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Visualisation" +msgstr "Navigation" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Audio Options" +msgstr "Ton-Einstellungen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824 +msgid "&Extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Einstellungen..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -4757,7 +6686,7 @@ msgstr "" " (wxWindows Oberfläche)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 msgid "" "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -4765,7 +6694,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2003 - das VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -4774,45 +6703,76 @@ msgstr "" "Das VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596 -msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" -"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n" -"Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk " -"abspielen." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Playlist Item options" +msgstr "Wiedergabelisten-Objekt" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Item informations" +msgstr "Versionsinformationen ausgeben." + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Group Info" +msgstr "Gruppe" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Item enabled" +msgstr "(standardmäßig an)" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "New Group" +msgstr "Gruppe" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +msgid "Simple &Open ..." +msgstr "Einfach &öffnen..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114 msgid "Audio menu" msgstr "Ton-Menü" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 msgid "Video menu" msgstr "Bild-Menü" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:171 msgid "Input menu" msgstr "Input-Menü" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173 -msgid "Close Menu" -msgstr "Menü schließen" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Interface menu" +msgstr "Oberflächen-Modul" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:428 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:455 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106 -msgid "Verbose" -msgstr "Wortreich" +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 +msgid "Save As..." +msgstr "Sichern unter..." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209 +msgid "Save Messages As a file..." +msgstr "Meldungen als Datei speichern..." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " @@ -4823,104 +6783,259 @@ msgstr "" "Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten " "benutzen." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "VLC als Stream-Server benutzen" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Video For Linux" +msgstr "Bild-Menü" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 msgid "Subtitles file" msgstr "Untertitel-Datei" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." msgstr "" "Eine zusätzliche Untertitel-Datei laden. Läuft derzeit nur mit AVI-Dateien" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219 -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "VLC als Stream-Server benutzen" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239 -msgid "Capture input stream" -msgstr "Stream-Input festhalten" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 -msgid "Capture the stream you are playing to a file" -msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 msgid "DVD (menus support)" msgstr "DVD (Menü-Unterstützung)" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 msgid "CD Audio" msgstr "Audio-CD" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649 -msgid "Save file" -msgstr "Datei sichern" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606 +msgid "WebCam" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 +msgid "TV Card" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609 +msgid "Kfir" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Video Device Type" +msgstr "Bild-Device" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "Bild-Device" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627 +msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanäle" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:634 +msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +msgid "&Simple Add..." +msgstr "&Einfach hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172 msgid "&Add MRL..." msgstr "&MRL hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste &öffnen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste &speichern..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Sort by &title" +msgstr "Nach Pfad sortieren" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "Server-Port" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Sort by &author" +msgstr "Nach Pfad sortieren" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by author" +msgstr "Server-Port" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Sort by &group" +msgstr "Nach Namen sortieren" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by group" +msgstr "Server-Port" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Randomize Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "Bildausgabe aktivieren" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 msgid "&Invert" msgstr "&Invertieren" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 msgid "&Select All" msgstr "&Alles auswählen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Enable all group items" +msgstr "Alle Objekte löschen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "&Disable all group items" +msgstr "Alle Objekte löschen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 msgid "&Manage" msgstr "&Handhaben" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "S&ort" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 msgid "&Selection" msgstr "&Auswahl" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226 -msgid "no info" -msgstr "Keine Information" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "&Groups" +msgstr "Gruppe" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +msgid "Loop" +msgstr "Wiederholen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Wiederholungszeit" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Item Infos" +msgstr "Codec-Info" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531 msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Enter the name for the new group" +msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207 +msgid "Advanced options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278 msgid "Reset config file" msgstr "Einstellungsdatei zurücksetzen" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898 -msgid "No configuration options available" -msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "_Einstellungen" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919 -msgid "Advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Alle" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Ctrl" +msgstr "Steuerung" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Choose Directory" +msgstr "Quellverzeichnis" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Choose File" +msgstr "Titel wählen" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 msgid "Stream output MRL" msgstr "Stream-Ausgabe-MRL" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126 msgid "Destination Target:" msgstr "Ziel:" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " @@ -4931,55 +7046,160 @@ msgstr "" "Ansonsten wird das Feld automatisch gefüllt, indem Sie die Kontrollen unten " "benutzen." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390 msgid "Output Methods" msgstr "Ausgabemethoden" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397 msgid "Play locally" msgstr "Lokal abspielen" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sonstige Optionen" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP-Ankündigung" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce" +msgstr "SAP-Ankündigung" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596 msgid "Transcoding options" msgstr "Umkodierungsoptionen" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 -msgid "Video codec" -msgstr "Bild-Codec" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635 +msgid "Video codec" +msgstr "Bild-Codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687 +msgid "Audio codec" +msgstr "Ton-Codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:833 +msgid "Save file" +msgstr "Datei sichern" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 +msgid "Stream with VLC in three steps" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Step 1: Select what to stream" +msgstr "Netzwerk Stream auswählen" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 +msgid "Step 2: Define streaming method" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Step 3: Start streaming" +msgstr "Netzwerk Stream auswählen" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 +msgid "Open..." +msgstr "Öffnen..." + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Durchsuchen..." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552 -msgid "Audio codec" -msgstr "Ton-Codec" +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Start !" +msgstr "Satellit" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 msgid "Open Subtitles File" msgstr "Untertitel-Datei öffnen" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Untertiteltext-Encoding" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 msgid "Subtitles options" msgstr "Untertitel-Optionen" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 msgid "Frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgstr "" "Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen." -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Video Device Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Video Device MRL" +msgstr "Bild-Device" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248 +msgid "Common Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Normal" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297 +msgid "Standard of the analogic signal" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308 +msgid "The frequency in kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "Tonausgang" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359 +msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Options" +msgstr "Ausgabe-Optionen" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "The average bitrate of the stream" +msgstr "Durch Stream navigieren" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "Ton-Datenrate" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85 msgid "wxWindows interface module" msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "wxWindows Dialogsprovider" + #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "Dummy für Farb-Bildausgabe" @@ -5024,49 +7244,126 @@ msgid "dummy decoder function" msgstr "Dummy Decoder-Funktionen" #: modules/misc/dummy/dummy.c:74 +#, fuzzy +msgid "dummy encoder function" +msgstr "Dummy Decoder-Funktionen" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 msgid "dummy audio output function" msgstr "Dummy Tonausgabe-Funktion" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 msgid "dummy video output function" msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +msgid "dummy font renderer function" +msgstr "Font-Renderingsfunktions Dummy" + #: modules/misc/dummy/interface.c:52 msgid "Using the dummy interface plugin..." msgstr "Das Dummy-Benutzeroberflächen-PlugIn benutzen..." +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + +#: modules/misc/freetype.c:90 +msgid "Filename of Font" +msgstr "Dateiname der Schrift" + +#: modules/misc/freetype.c:91 +#, fuzzy +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Schriftgröße" + +#: modules/misc/freetype.c:92 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:94 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Satellit" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/misc/freetype.c:99 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Sprache" + +#: modules/misc/freetype.c:99 +#, fuzzy +msgid "Larger" +msgstr "Layer" + +#: modules/misc/freetype.c:102 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriften" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "freetype2 font renderer" +msgstr "freetype2 Schriftrenderer" + #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe" -#: modules/misc/httpd.c:95 +#: modules/misc/httpd.c:97 msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "HTTP 1.0 daemon" #: modules/misc/logger/logger.c:85 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Nächstes Objekt" + +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +msgid "Html" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger/logger.c:87 msgid "Log format" msgstr "Log-Format" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 +#: modules/misc/logger/logger.c:88 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" "Legen Sie das log-Format fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und " "\"html\" wählen." -#: modules/misc/logger/logger.c:90 +#: modules/misc/logger/logger.c:92 msgid "log filename" msgstr "Log-Dateiname" -#: modules/misc/logger/logger.c:90 +#: modules/misc/logger/logger.c:92 msgid "Specify the log filename." msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen." -#: modules/misc/logger/logger.c:92 +#: modules/misc/logger/logger.c:96 msgid "file logging interface" msgstr "Interface-Aktionen in Datei mitschreiben" -#: modules/misc/logger/logger.c:106 +#: modules/misc/logger/logger.c:110 msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "Das Benutzeroberflächen-Aufzeichnungs-PlugIn benutzen..." @@ -5114,7 +7411,42 @@ msgstr "" msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Integrierte QT Hilfe" -#: modules/misc/sap.c:161 +#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "SAP-Multicast-Adresse" + +#: modules/misc/sap.c:89 +#, fuzzy +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "IPv6-SAP-Listening" + +#: modules/misc/sap.c:90 +#, fuzzy +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll" + +#: modules/misc/sap.c:91 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "IPv6-SAP-Listening" + +#: modules/misc/sap.c:92 +#, fuzzy +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll" + +#: modules/misc/sap.c:93 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "IPv6 SAP-Scope" + +#: modules/misc/sap.c:94 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)" + +#: modules/misc/sap.c:100 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: modules/misc/sap.c:113 msgid "SAP interface" msgstr "SAP Benutzeroberfläche" @@ -5130,63 +7462,56 @@ msgstr "ein C-Modul, das nichts tut" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Verschiedene Streß-Tests" -#: modules/mux/avi.c:94 +#: modules/mux/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "Asf muxer" +msgstr "Avi Muxer" + +#: modules/mux/avi.c:44 msgid "Avi muxer" msgstr "Avi Muxer" -#: modules/mux/dummy.c:60 -msgid "Dummy muxer" +#: modules/mux/dummy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "Dummy Muxer" -#: modules/mux/mp4.c:52 +#: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV Muxer" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 msgid "PS muxer" msgstr "PS Muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 msgid "TS muxer" msgstr "TS Muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)" -#: modules/mux/ogg.c:55 +#: modules/mux/ogg.c:61 msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "Ogg/ogm Muxer" -#: modules/packetizer/a52.c:71 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52 Ton-Packetizer" - -#: modules/packetizer/copy.c:69 +#: modules/packetizer/copy.c:41 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopier-Packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 msgid "MPEG4 Audio packetizer" msgstr "MPEG4 Ton-Packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 msgid "MPEG4 Video packetizer" msgstr "MPEG4 Bild-Packetizer" -#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70 -msgid "MPEG-I/II audio packetizer" -msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer" - -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG I/II Video Packetizer" -#: modules/packetizer/vorbis.c:89 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "A/52 Ton-Packetizer" - #: modules/stream_out/display.c:50 msgid "Display stream" msgstr "Stream anzeigen" @@ -5203,14 +7528,29 @@ msgstr "Stream duplizieren" msgid "ES stream" msgstr "ES Stream" +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gather stream" +msgstr "Stream anhalten" + +#: modules/stream_out/rtp.c:43 +#, fuzzy +msgid "RTP stream" +msgstr "Stream abspielen" + #: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Standard stream" msgstr "Standard Stream" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Transcode stream" msgstr "Stream umkodieren" +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 +#, fuzzy +msgid "Transrate stream" +msgstr "Abgeschnittener Stream" + #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" @@ -5220,18 +7560,18 @@ msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 msgid "conversions from " msgstr "Umwandlungen von " #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " nach " #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid "MMX conversions from " msgstr "MMX-Umwandlungen von " @@ -5333,7 +7673,12 @@ msgstr "Bild-Gl msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "Sie können den Standard-Bild-Glättungs-Modus auswählen" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +#, fuzzy +msgid "discard" +msgstr "Nicht filtern" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87 msgid "video deinterlacing filter" msgstr "Bild-Glättungs-Filter" @@ -5345,11 +7690,21 @@ msgstr "Verzerrungsmodus" msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\"" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Rave" + +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Datei" + +#: modules/video_filter/distort.c:66 msgid "Distort" msgstr "Verzerren" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/distort.c:70 msgid "miscellaneous distort video effects filter" msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter" @@ -5357,6 +7712,44 @@ msgstr "Verschiedene Videoeffekt-Filter" msgid "invert video filter" msgstr "Bild-Interviertierungsfilter" +#: modules/video_filter/logo.c:58 +msgid "Logo File" +msgstr "Logo-Datei" + +#: modules/video_filter/logo.c:59 +#, fuzzy +msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)" +msgstr "Es muss (derzeit) ein PNG in RGBA 8bit sein" + +#: modules/video_filter/logo.c:60 +msgid "x postion of the logo" +msgstr "X-Position des Logos" + +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it" +msgstr "Sie können das Logo mit Links-Klicken auf ihm begewegen" + +#: modules/video_filter/logo.c:62 +msgid "y position of the logo" +msgstr "Y-Position des Logos" + +#: modules/video_filter/logo.c:64 +msgid "transparency of the logo" +msgstr "Transparenz des Logos" + +#: modules/video_filter/logo.c:65 +msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" +msgstr "" +"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "logo video filter" +msgstr "Logo Bildfilter" + #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor" msgstr "Verwischungsfaktor" @@ -5369,30 +7762,6 @@ msgstr "Der Grad der Verwischung von 1 bis 127" msgid "motion blur filter" msgstr "Bewegungsverwischungsfilter" -#: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -msgid "Font" -msgstr "Schrift" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:65 -msgid "Filename of Font" -msgstr "Dateiname der Schrift" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:66 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:67 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" -msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:70 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:73 -msgid "osd text filter" -msgstr "osd-Text-Filter" - #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "Transform type" msgstr "Umkodierungstyp" @@ -5403,7 +7772,29 @@ msgstr "" "Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal " "umkehren)" -#: modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontal" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vertikale Position vertauschen" + +#: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "video transformation filter" msgstr "Bildtransformations-Filter" @@ -5445,20 +7836,63 @@ msgstr "Wandbild-Filter" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-Art Bildausgabe" -#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +#: modules/video_output/caca.c:53 +#, fuzzy +msgid "dithering mode" +msgstr "Verzerrungsmodus" + +#: modules/video_output/caca.c:54 +msgid "Choose the libcaca dithering mode" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:61 +msgid "No dithering" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:62 +#, fuzzy +msgid "2x2 ordered dithering" +msgstr "Direktes Rendern" + +#: modules/video_output/caca.c:63 +#, fuzzy +msgid "4x4 ordered dithering" +msgstr "Direktes Rendern" + +#: modules/video_output/caca.c:64 +#, fuzzy +msgid "8x8 ordered dithering" +msgstr "Direktes Rendern" + +#: modules/video_output/caca.c:65 +#, fuzzy +msgid "Random dithering" +msgstr "Zufällig" + +#: modules/video_output/caca.c:68 +#, fuzzy +msgid "Dithering" +msgstr "Text" + +#: modules/video_output/caca.c:72 +#, fuzzy +msgid "colour ASCII art video output" +msgstr "ASCII-Art Bildausgabe" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 #: modules/video_output/directx/directx.c:225 msgid "Always on top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 +#: modules/video_output/directx/directx.c:97 msgid "Place the directx window on top of other windows" msgstr "Das DirectX-Fenster über allen anderen Fenster plazieren" -#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Hardware-Übersetzungen von YUV in RGB benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:98 +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -5467,11 +7901,11 @@ msgstr "" "Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-" "Ausgabe, benutzen." -#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +#: modules/video_output/directx/directx.c:102 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Bild-Puffer im System-Speicher benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:102 +#: modules/video_output/directx/directx.c:104 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -5482,11 +7916,11 @@ msgstr "" "normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert " "nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen." -#: modules/video_output/directx/directx.c:106 +#: modules/video_output/directx/directx.c:108 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 +#: modules/video_output/directx/directx.c:110 msgid "" "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -5494,14 +7928,10 @@ msgstr "" "Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine " "deutlich bessere Videodarstellt erreicht (kein flackern)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX Video-Ausgabe" -#: modules/video_output/encoder.c:53 -msgid "Encoder wrapper" -msgstr "Encoder" - #: modules/video_output/fb.c:68 msgid "Frame Buffer" msgstr "Framepuffer" @@ -5514,8 +7944,8 @@ msgstr "Framepuffer - Anschluss" msgid "Linux console framebuffer video output" msgstr "Linux Konsolen Framepuffer - Ausgabe" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "X11 Bildschirm-Name" @@ -5536,43 +7966,6 @@ msgstr "3dfx Glide Bildausgabe" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array Bildausgabe" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "Alternativer Vollbildmodus" - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" -"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von " -"ihnen Nachteile.\n" -"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber " -"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster " -"angezeigt.\n" -"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere " -"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen." - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird " -"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen " -"benutzen." - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:105 -msgid "X11 MGA video output" -msgstr "X11 MGA Bildausgabe" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "QT Bildschirm-Name" @@ -5602,6 +7995,36 @@ msgstr "SVGAlib Bildausgabe" msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI Bildausgabe" +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "Alternativer Vollbildmodus" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" +"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von " +"ihnen Nachteile.\n" +"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber " +"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster " +"angezeigt.\n" +"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere " +"Fenster über dem Ausgabefenster anzuzeigen." + +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird " +"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen " +"benutzen." + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Geteilten Speicher benutzen" @@ -5666,10 +8089,87 @@ msgstr "XVideo" msgid "XVideo extension video output" msgstr "XVideo extension Bildausgabe" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 +#: modules/visualization/goom.c:50 +#, fuzzy +msgid "goom effect" +msgstr "Scope Effekt" + +#: modules/visualization/scope/scope.c:65 msgid "scope effect" msgstr "Scope Effekt" +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Volume auswerfen" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Anzahl der Klone" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Number of blank pixels between bands" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#, fuzzy +msgid "Amplification" +msgstr "Muxing-Programm" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable peaks" +msgstr "Bildausgabe aktivieren" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#, fuzzy +msgid "Number of stars" +msgstr "Anzahl der Streams" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "visualizer" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 +#, fuzzy +msgid "visualizer filter" +msgstr "Wandbild-Filter" + #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 msgid "Flip vertical position" msgstr "Vertikale Position vertauschen" @@ -5699,14 +8199,488 @@ msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" "Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 msgid "XOSD module" msgstr "XOSD Modul" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 msgid "xosd interface" msgstr "xosd Oberfläche" +#~ msgid "no info" +#~ msgstr "Keine Information" + +#, fuzzy +#~ msgid "tcp" +#~ msgstr "fps / bps" + +#~ msgid "Rewind stream" +#~ msgstr "Stream zurückspulen" + +#~ msgid "Pause stream" +#~ msgstr "Stream anhalten" + +#~ msgid "Play stream" +#~ msgstr "Stream abspielen" + +#~ msgid "Stop stream" +#~ msgstr "Stream stoppen" + +#~ msgid "Forward stream" +#~ msgstr "Stream vorwärtsspulen" + +#~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +#~ msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)" + +#~ msgid "MMS" +#~ msgstr "MMS" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Medium/Media" + +#~ msgid "MRL" +#~ msgstr "MRL" + +#~ msgid " Del " +#~ msgstr " Del " + +#~ msgid "Automatically play file" +#~ msgstr "Datei automatisch abspielen" + +#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +#~ msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org" + +#~ msgid "" +#~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts " +#~ "input from local or network sources." +#~ msgstr "" +#~ "Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der " +#~ "sowohl lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen unterstützt." + +#~ msgid "FileInfo" +#~ msgstr "Datei-Info" + +#~ msgid "&File info..." +#~ msgstr "&Datei-Info..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Miscellaneous" +#~ msgstr "Sonstiges" + +#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +#~ msgstr "MPEG-4-Stream Bild-Demuxer" + +#~ msgid "Input Type" +#~ msgstr "Input-Typ" + +#~ msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" +#~ msgstr "MPEG-4 Video (rohes ES)" + +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +#~ msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream Eingabe" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bit-Rate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speex" +#~ msgstr "Geschwindigkeit" + +#~ msgid "Theora" +#~ msgstr "Theora" + +#~ msgid "Frame Rate" +#~ msgstr "Frame-Rate" + +#~ msgid "tarkin" +#~ msgstr "tarkin" + +#~ msgid "Bit Count" +#~ msgstr "Bit-Menge" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breite" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Höhe" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "Bits pro Beispiel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat All" +#~ msgstr "Standardwerte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat One" +#~ msgstr "Wiederholungszeit" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new " +#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio " +#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the " +#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify." +#~ msgstr "" +#~ "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs " +#~ "wählt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen " +#~ "probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und " +#~ "Bild Codecs macht. Hängen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die " +#~ "Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden können." + +#~ msgid "Choose preferred video encoder list" +#~ msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins " +#~ "wählt, festzulegen." + +#~ msgid "Choose preferred audio encoder list" +#~ msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder" + +#~ msgid "ffmpeg video encoder" +#~ msgstr "ffmpeg Bild-Encoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" + +#~ msgid "Hauppauge PVR cards input" +#~ msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input" + +#~ msgid "Aac" +#~ msgstr "Aac" + +#~ msgid "Avg. byterate" +#~ msgstr "durchschnittliche Byte-Rate" + +#~ msgid "Planes" +#~ msgstr "Ebenen" + +#~ msgid "Bits Per Pixel" +#~ msgstr "Bits pro Pixel" + +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Bildgröße" + +#~ msgid "X pixels per meter" +#~ msgstr "X-Pixel pro Meter" + +#~ msgid "Y pixels per meter" +#~ msgstr "Y-Pixel pro Meter" + +#~ msgid "FOURCC" +#~ msgstr "FOURCC" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "Frame Per Second" +#~ msgstr "Bild pro Sekunde" + +#~ msgid "Average Bitrate" +#~ msgstr "Durchschnittliche Bit-Rate" + +#, fuzzy +#~ msgid "SDP demuxer/reader" +#~ msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner" + +#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +#~ msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhängen, nicht abspielen" + +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "Datei://" + +#, fuzzy +#~ msgid "MRL:" +#~ msgstr "MRL:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Stream" + +#, fuzzy +#~ msgid "client" +#~ msgstr "Hintergrundmusik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device :" +#~ msgstr "Anschluss" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec :" +#~ msgstr "Codec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server-Port" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.videolan.org" +#~ msgstr "http://www.videolan.org/" + +#~ msgid "&Eject Disc" +#~ msgstr "Volume &auswerfen" + +#~ msgid "Capture input stream" +#~ msgstr "Stream-Input festhalten" + +#~ msgid "Capture the stream you are playing to a file" +#~ msgstr "Den Stream einfangen, die Sie in eine Datei abspielen" + +#~ msgid "No IPv4-SAP listening" +#~ msgstr "Kein IPv4-SAP Mithören/Listening" + +#~ msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" +#~ msgstr "" +#~ "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nicht nach IPv4-Ankündigungen hören soll." + +#~ msgid "print help" +#~ msgstr "Hilfetexte anzeigen" + +#~ msgid "print detailed help" +#~ msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen" + +#~ msgid "print help on module" +#~ msgstr "Hilfe über Modul ausgeben" + +#~ msgid "A52 downmix module" +#~ msgstr "A52 downmix Modul" + +#~ msgid "A52 IMDCT module" +#~ msgstr "A52 IMDCT Modul" + +#~ msgid "software A52 decoder" +#~ msgstr "Software A52 Dekoder" + +#~ msgid "SSE A52 downmix module" +#~ msgstr "SSE A52 downmix Modul" + +#~ msgid "3D Now! A52 downmix module" +#~ msgstr "3D Now! A52 downmix Modul" + +#~ msgid "SSE A52 IMDCT module" +#~ msgstr "SSE A52 IMDCT Modul" + +#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +#~ msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul" + +#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 - Tondekoder" + +#~ msgid "IDCT" +#~ msgstr "IDCT" + +#~ msgid "AltiVec IDCT" +#~ msgstr "AltiVec IDCT" + +#~ msgid "classic IDCT" +#~ msgstr "klassisches IDCT" + +#~ msgid "MMX IDCT" +#~ msgstr "MMX IDCT" + +#~ msgid "MMX EXT IDCT" +#~ msgstr "MMX EXT IDCT" + +#~ msgid "motion compensation" +#~ msgstr "Bewegungsausgleich" + +#~ msgid "3D Now! motion compensation" +#~ msgstr "3D Now! Bewegungsausgleich" + +#~ msgid "AltiVec motion compensation" +#~ msgstr "AltiVec Bewegungsausgleich" + +#~ msgid "MMX motion compensation" +#~ msgstr "MMX Bewegungsausgleich" + +#~ msgid "MMX EXT motion compensation" +#~ msgstr "MMX EXT Bewegungsausgleich" + +#~ msgid "IDCT module" +#~ msgstr "IDCT Modul" + +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " +#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option erlaubt Ihnen das Standard-IDCT-Modul dieses Bild-Dekoders " +#~ "festzulegen.\n" +#~ "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode verwendet wird." + +#~ msgid "Motion compensation module" +#~ msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul" + +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " +#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " +#~ "best module available." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Bewegungsausgleichs-Modus " +#~ "festzulegen.\n" +#~ "Beachten Sie, dass standardmäßig die beste Methode ausgewählt wird." + +#~ msgid "Use additional processors" +#~ msgstr "Zusätzliche Prozessoren benutzen" + +#~ msgid "" +#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you " +#~ "have one, you can specify the number of processors here." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Video-Dekoder kann von einem Multiprozessorcomputer " +#~ "profitierenFalls Sie einen haben, geben Sie hier die Anzahl der " +#~ "Prozessoren ein." + +#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#~ msgstr "Synchro Algorithmus erzwingen {I|I+|IP|IP+|IPB}" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you " +#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't " +#~ "get anything." +#~ msgstr "" +#~ "Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie " +#~ "direkt die Bildtypen auswählen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten " +#~ "Sie, dass, wenn Sie mehr Bilder auswählen als Ihr Prozessor bearbeiten " +#~ "kann, Sie gar nichts sehen." + +#~ msgid "MPEG I/II video decoder" +#~ msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Standard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Equalizer values" +#~ msgstr "Wandbild-Filter" + +#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer" +#~ msgstr "MPEG I/II - Ton-Packetizer" + +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " +#~ "enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie " +#~ "öffnen, aktivieren Sie dies." + +#~ msgid "No configuration options available" +#~ msgstr "Keine Konfigurationsoptionen verfügbar" + +#~ msgid "Video encoding codec" +#~ msgstr "Bild Encoder-Codec" + +#~ msgid "This allows you to force video encoding" +#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen." + +#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" +#~ msgstr "Bild-Datenrate des Encodings (KB/s)" + +#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen." + +#~ msgid "Audio encoding codec" +#~ msgstr "Ton Encoder-Codec" + +#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" +#~ msgstr "Tondatenrate (KB/s)" + +#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen." + +#~ msgid "Encoders" +#~ msgstr "Encoder" + +#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +#~ msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)" + +#~ msgid "MPEG TS" +#~ msgstr "MPEG TS" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist der VideoLAN Client, ein DVD, MPEG und DivX Player\n" +#~ "Er kann MPEG und MPEG2 Dateien lokal oder von einer Quelle im Netzwerk " +#~ "abspielen." + +#~ msgid "Close Menu" +#~ msgstr "Menü schließen" + +#~ msgid "Verbose" +#~ msgstr "Wortreich" + +#~ msgid "Encoder wrapper" +#~ msgstr "Encoder" + +#~ msgid "X11 MGA video output" +#~ msgstr "X11 MGA Bildausgabe" + +#~ msgid "" +#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the " +#~ "number of the joystick" +#~ msgstr "" +#~ "Der Anschluss des Joysticks (üblicherweise /dev/jsX oder /dev/input/jsX, " +#~ "wobei X die Nummer des Joysticks ist)" + +#~ msgid "Wait before repeat time" +#~ msgstr "Vor der Wiederholung warten" + +#~ msgid "AAC stream demuxer" +#~ msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung" + +#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +#~ msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche" + +#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" +#~ msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)" + +#~ msgid "Font used by the text subtitler" +#~ msgstr "Schrift, die von den Untertiteln benutzt wird." + +#~ msgid "" +#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +#~ "will be used to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, können Sie den Schrifttyp " +#~ "auswählen, der zur Anzeige benutzt werden soll." + +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "SAP Oberflächen Modul" + +#~ msgid "HTTP interface bind port" +#~ msgstr "Verpflichtender Port des HTTP-Interfaces" + +#~ msgid "" +#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können den Port einstellen, an dem das HTTP-Interface Verbindungen " +#~ "akzeptiert" + +#~ msgid "HTTP interface bind address" +#~ msgstr "Verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces" + +#~ msgid "OSD" +#~ msgstr "OSD" + +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "osd-Text-Filter" + #~ msgid "Ffmpeg postprocessing module" #~ msgstr "Ffmpeg postprocessing-Modul" @@ -5757,21 +8731,12 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "dummy functions" #~ msgstr "Dummy Funktionen" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - #~ msgid "Audio Track" #~ msgstr "Tonspur" #~ msgid "Video Track" #~ msgstr "Bildspur" -#~ msgid "mpga" -#~ msgstr "mpga" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Automatisch" - #~ msgid "&Logs..." #~ msgstr "&Protokolle..." @@ -5787,9 +8752,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1" #~ msgstr "Die Bildhelligkeit einstellen. Standardmäßig 1" -#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop" -#~ msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll" - #~ msgid "Display identifier" #~ msgstr "Bildschirm identifizieren" @@ -5839,15 +8801,9 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "File read" #~ msgstr "Datei lesen" -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Channel:" - #~ msgid "Go!" #~ msgstr "Los!" -#~ msgid "0:00:00" -#~ msgstr "0:00:00" - #~ msgid "Open &file..." #~ msgstr "Datei &öffnen..." @@ -5860,9 +8816,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "&Hide interface" #~ msgstr "Benutzeroberfläche &ausblenden" -#~ msgid "&Add interface" -#~ msgstr "Benutzeroberfläche &hinzufügen" - #~ msgid "Spawn a new interface" #~ msgstr "Neue Benutzeroberfläche" @@ -5884,9 +8837,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "&Chapter" #~ msgstr "&Kapitel" -#~ msgid "&Angle" -#~ msgstr "&Ankerpunkt" - #~ msgid "Select angle" #~ msgstr "Ankerpunkt auswählen" @@ -5899,18 +8849,9 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "Close this popup" #~ msgstr "Dieses Popup-Fenster schließen" -#~ msgid "Show interface" -#~ msgstr "Benutzeroberfläche einblenden" - #~ msgid "&Jump..." #~ msgstr "&Springen..." -#~ msgid "Audio settings" -#~ msgstr "Ton-Einstellungen" - -#~ msgid "Video settings" -#~ msgstr "Bild-Einstellungen" - #~ msgid "New stream" #~ msgstr "Neuer Stream" @@ -5923,9 +8864,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "&Stream output..." #~ msgstr "&Stream-Ausgabe..." -#~ msgid "Open the stream output" -#~ msgstr "Stream-Ausgabe öffnen" - #~ msgid "&Add subtitles..." #~ msgstr "Untertitel &hinzufügen" @@ -5977,21 +8915,9 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "Network mode" #~ msgstr "Netzwerk-Modus" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Channel server" -#~ msgstr "Channel-Server" - #~ msgid "&Add" #~ msgstr "&Hinzufügen" -#~ msgid "&File..." -#~ msgstr "&Datei..." - #~ msgid "&Disc..." #~ msgstr "&Volume..." @@ -6022,21 +8948,12 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "Delete selection" #~ msgstr "Auswahl löschen" -#~ msgid "Delete all items" -#~ msgstr "Alle Objekte löschen" - #~ msgid "Play the selected stream" #~ msgstr "Den ausgewählten Stream abspielen" #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" #~ msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)" -#~ msgid "file/ts://" -#~ msgstr "Datei/ts://:" - -#~ msgid "239.239.0.1" -#~ msgstr "239.239.0.1" - #~ msgid "Add subtitles" #~ msgstr "Untertitel hinzufügen" @@ -6089,17 +9006,9 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "Change the current audio track" #~ msgstr "Den aktuellen Ton-Track wechseln" -#~ msgid "Change the current subtitles stream" -#~ msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln" - #~ msgid "Add &Directory..." #~ msgstr "&Verzeichnis hinzufügen..." -#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option erlaubt Ihnen die Übersetzung der Benutzeroberfläche zu " -#~ "aktivieren" - #~ msgid "enable network channel mode" #~ msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren" @@ -6131,9 +9040,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ "die VLAN-Lösung (VLAN solution) benutzen, können Sie hier angeben, welche " #~ "Benutzeroberfläche benutzt werden soll." -#~ msgid "Sample rate" -#~ msgstr "Daten-/Symbolrate" - #~ msgid "Network Channel:" #~ msgstr "Netzwerk-Channel:" @@ -6167,9 +9073,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "Add file" #~ msgstr "Datei hinzufügen" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Einstellungen" - #~ msgid "Stream Output" #~ msgstr "Stream-Ausgabe" @@ -6179,9 +9082,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" -#~ msgid "Stream Output MRL" -#~ msgstr "Stream-Ausgabe-MRL" - #~ msgid "DVDRead input module" #~ msgstr "DVDRead Eingabe Modul" @@ -6206,21 +9106,12 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "libmpeg2 decoder module" #~ msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul" -#~ msgid "Theora decoder module" -#~ msgstr "Theora Dekoder Modul" - #~ msgid "avi demuxer" #~ msgstr "avi Bild/Ton-Trenner" -#~ msgid "Dump Demux input" -#~ msgstr "Dump Muxer Eingabe" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Benutzer" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Gruppe" - #~ msgid "QNX RTOS module" #~ msgstr "QNX RTOS Modul" @@ -6281,9 +9172,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "vlcs" #~ msgstr "vlcs" -#~ msgid "http://www.videolan.org/" -#~ msgstr "http://www.videolan.org/" - #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" #~ msgstr "(c) 2002-2003, das VideoLAN Team" @@ -6313,12 +9201,6 @@ msgstr "xosd Oberfl #~ msgid "Slowmotion" #~ msgstr "Langsame Bewegung" -#~ msgid "file://" -#~ msgstr "Datei://" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Abspielen/Pause" - #~ msgid "Open a File" #~ msgstr "Datei öffnen"