X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=7d262bea445e47e3e94d62ffe4e78767e1b89fc8;hb=d962b50eede7adbdc0a5fe9a37dc7c85f3293ae9;hp=80f323e30a1f57f01b1b8f0c3613a8b45adf80f5;hpb=54d2a0c53b6fbbe9447bb32c1f8ebda917c5c8d2;p=vlc diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 80f323e30a..7d262bea44 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc/vlc.h:591 +#: include/vlc_common.h:924 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -39,10 +39,15 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Διασύνδεση" @@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "Κύριες διεπαφές" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152 msgid "Control interfaces" msgstr "Διεπαφές ελέγχου" @@ -72,11 +77,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Ρυθμίσεις για τον έλεγχο διεπαφών της εφαρμογής VLC" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" @@ -85,11 +100,12 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210 msgid "General audio settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:429 +#: src/video_output/video_output.c:434 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" @@ -98,11 +114,12 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" "Φίλτρα ήχου έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία του ηχητικού σήματος." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Visualizations" msgstr "Απεικονίσεις" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166 msgid "Audio visualizations" msgstr "Ηχητικές απεικονίσεις" @@ -114,7 +131,10 @@ msgstr "Modules εξαγωγής" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Αυτές είναι γενικές ρυθμίσεις για ηχητικές ενότητες εξαγωγής" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" @@ -122,8 +142,18 @@ msgstr "Διάφορα" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις ήχου και ενοτήτων του" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085 +#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" @@ -132,6 +162,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180 msgid "General video settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο" @@ -234,7 +265,9 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εισαγωγής. Προσοχή στην χρήση αυτών." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Ροή εξόδου" @@ -327,7 +360,8 @@ msgstr "" "για περισσότερες πληροφορίες. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις προεπιλεγμένες " "ρυθμίσεις για καθενα module ροής εδώ." -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -340,6 +374,7 @@ msgstr "" "αποστέλονται κάνοντας χρήση των multicast UDP ή RTP." #: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 msgid "VOD" msgstr "VOD" @@ -347,8 +382,17 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "η υλοποίηση του VLC για το Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 -#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" @@ -365,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Γενική συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής" -#: include/vlc_config_cat.h:192 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Services discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών" @@ -378,7 +422,8 @@ msgstr "" "στοιχεία στην λίστα αναπαραγωγής." # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -406,7 +451,10 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους" msgid "Other advanced settings" msgstr "Λοιπές προηγμένες ρυθμίσεις" -#: include/vlc_config_cat.h:207 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" @@ -478,7 +526,7 @@ msgstr "" "φάκελο που πραγματοποιήσατε την εγκατάσταση του VLC και τρέξτε την εντολή " "\"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..." @@ -496,26 +544,61 @@ msgstr "Κατάλογος" msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 -msgid "Information..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757 +#, fuzzy +msgid "Media Information..." +msgstr "Μετα-πληροφορίες" #: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy +msgid "Codec Information..." +msgstr "Περισότερες πληροφορίες" + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758 +#, fuzzy msgid "Messages..." msgstr "Μηνύματα" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Extended settings..." msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή" #: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy -msgid "About VLC media player..." -msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC" - -#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Go to specific time..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#, fuzzy +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "Ρύθμιση VLM" + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 +msgid "About..." +msgstr "Περί..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773 +#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -523,120 +606,141 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" # # #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Περιγραφή" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Information..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:56 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Soft" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 msgid "Add node" msgstr "Προσθήκη κόμβου" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "Open Folder..." +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104 msgid "Repeat all" msgstr "Επανάληψη όλων" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "Repeat one" msgstr "Επανάληψη ενός" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 #, fuzzy -msgid "No random" -msgstr "Τυχαίο" +msgid "Random off" +msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to media library" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 #, fuzzy msgid "Add file..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 #, fuzzy msgid "Advanced open..." msgstr "Προχωρημένες επιλογές..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 #, fuzzy msgid "Add directory..." msgstr "Κατάλογος" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 #, fuzzy msgid "Save playlist to file..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Load playlist file..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 #, fuzzy msgid "Search filter" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Additional sources" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Image clone" msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 #, fuzzy msgid "Clone the image" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "Πλοήγηση" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." @@ -644,507 +748,662 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Αποθήκευση" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "Image colors inversion" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:110 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 -msgid "Meta-information" -msgstr "Μετα-πληροφορίες" - -# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: include/vlc_meta.h:34 -msgid "Artist" -msgstr "Καλλιτέχνης" - -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "Είδος" - -#: include/vlc_meta.h:36 -msgid "Copyright" -msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα" - -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "Album/ταινία/εμφάνιση τίτλου" - -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set" - -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: include/vlc_meta.h:40 -msgid "Rating" -msgstr "Βαθμολόγηση" - -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Setting" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "Now Playing" -msgstr "Τώρα Αναπαράγεται" - -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "Publisher" -msgstr "Εκδότης" - -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:49 -#, fuzzy -msgid "Art URL" -msgstr "URL" - -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Codec Name" -msgstr "Όνομα κωδικοποιητή" - -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "Codec Description" -msgstr "Περιγραφή Κωδικοποιητή" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 #, fuzzy msgid "Audio filtering failed" msgstr "Ήχος" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 +#: src/audio_output/filters.c:226 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 -#: src/video_output/video_output.c:405 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 +#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: src/audio_output/input.c:88 +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" msgstr "Φασματόμετρο" -#: src/audio_output/input.c:90 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" -#: src/audio_output/input.c:92 +#: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" msgstr "Φάσμα" -#: src/audio_output/input.c:129 +#: src/audio_output/input.c:102 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Φίλτρα video" + +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 msgid "Audio filters" msgstr "Φίλτρα ήχου" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: src/audio_output/input.c:181 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "Ολικό κέρδος" + +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 msgid "Audio Channels" msgstr "Κανάλια ήχου" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521 +#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Στερεοφωνικό" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" -#: src/audio_output/output.c:134 +#: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "Αντίστροφο στέρεο" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "κλειδί" + +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 +msgid "integer" +msgstr "ακέραιος" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 +msgid "float" +msgstr "Κινητής Υποδιαστολής" + +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 +msgid "string" +msgstr "συμβολοσειρά" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:147 +msgid "Media Library" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n" -#: src/extras/getopt.c:713 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n" -#: src/input/control.c:287 +#: src/input/control.c:314 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Σελιδοδείκτης %i" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:111 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Module φίλτρου βίντεο" -#: src/input/decoder.c:118 -msgid "VLC could not open the packetizer module." +#: src/input/decoder.c:112 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:130 -msgid "VLC could not open the decoder module." +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371 +#: modules/stream_out/es.c:385 +msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:140 -msgid "No suitable decoder module for format" +#: src/input/decoder.c:168 +msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:141 -#, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 -#: src/input/es_out.c:404 +#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484 +#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907 +#: modules/access/cdda/info.c:939 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Κομμάτι %i" -#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 +#: src/input/es_out.c:667 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132 +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#: src/input/es_out.c:1595 +#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Ροή %d" -#: src/input/es_out.c:1597 +#: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "κωδικοποιητής" +#: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 +#: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Είδος" -#: src/input/es_out.c:1611 +#: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" -#: src/input/es_out.c:1616 +#: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1617 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1623 +#: src/input/es_out.c:2072 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits ανά sample" -#: src/input/es_out.c:1628 +#: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1629 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:2078 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1640 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: src/input/es_out.c:1646 +#: src/input/es_out.c:2095 msgid "Display resolution" msgstr "Ανάλυση οθόνης" -#: src/input/es_out.c:1656 +#: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Συχνότητα frame" -#: src/input/es_out.c:1663 +#: src/input/es_out.c:2112 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" -#: src/input/input.c:2176 +#: src/input/input.c:2326 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2177 +#: src/input/input.c:2327 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2252 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/input/input.c:2425 +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2253 +#: src/input/input.c:2426 #, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 +msgid "Artist" +msgstr "Καλλιτέχνης" + +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Genre" +msgstr "Είδος" + +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα" + +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Album" +msgstr "Άλμπουμ" + +#: src/input/meta.c:57 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "Αριθμός κομματιού" + +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "Βαθμολόγηση" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Setting" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +msgid "Now Playing" +msgstr "Τώρα Αναπαράγεται" + +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Publisher" +msgstr "Εκδότης" + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Encoded by" msgstr "" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/meta.c:67 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:68 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "Κομμάτι " + +#: src/input/var.c:122 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 +#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595 msgid "Programs" msgstr "Προγράμματα" -#: src/input/var.c:145 +#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" msgstr "Κεφάλαιο" -#: src/input/var.c:151 +#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: src/input/var.c:166 +#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 msgid "Video Track" msgstr "Τμήμα video" -#: src/input/var.c:172 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Audio Track" msgstr "Ηχητικό κομμάτι" -#: src/input/var.c:178 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 msgid "Subtitles Track" msgstr "Τμήμα υπότιτλων" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:269 msgid "Next title" msgstr "Eπόμενος τίτλος" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:274 msgid "Previous title" msgstr "Προηγούμενος τίτλος" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:297 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Τίτλος %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Κεφάλαιο %i" -#: src/input/var.c:353 +#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Επόμενο κεφάλαιο" -#: src/input/var.c:358 +#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο" -#: src/input/vlm.c:1168 src/input/vlm.c:1326 +#: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Πολυμέσα %s" -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 +#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279 +#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: src/interface/interaction.c:361 +#: src/interface/interaction.c:278 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:339 -msgid "Switch interface" -msgstr "Αλλαγή διεπαφής" - -#: src/interface/interface.c:366 +#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Add Interface" msgstr "Προσθήκη διεπαφής" -#: src/interface/interface.c:372 +#: src/interface/interface.c:200 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "Διασύνδεση" -#: src/interface/interface.c:375 +#: src/interface/interface.c:203 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "Διασύνδεση" -#: src/interface/interface.c:378 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "Debug logging" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:381 +#: src/interface/interface.c:209 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717 -#: src/misc/modules.c:2041 +#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192 +#: src/modules/cache.c:507 msgid "C" msgstr "el" -#: src/libvlc-common.c:298 -msgid "Help options" -msgstr "Επιλογές βοήθειας" - -#: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217 -msgid "string" -msgstr "συμβολοσειρά" - -#: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181 -msgid "integer" -msgstr "ακέραιος" - -#: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206 -msgid "float" -msgstr "Κινητής Υποδιαστολής" +#: src/libvlc.c:1122 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1446 +#: src/libvlc.c:1575 msgid " (default enabled)" msgstr " (ενεργοποίηση προεπιλογής)" -#: src/libvlc-common.c:1447 +#: src/libvlc.c:1576 msgid " (default disabled)" msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)" -#: src/libvlc-common.c:1629 +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Κανένα" + +#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1843 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Έκδοση VLC %s↵\n" -#: src/libvlc-common.c:1630 +#: src/libvlc.c:1844 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "To compiled έγινε από %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1632 +#: src/libvlc.c:1846 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1635 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +#: src/libvlc.c:1848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1667 +#: src/libvlc.c:1884 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1152,7 +1411,7 @@ msgstr "" "\n" "Μη λειτουργικό περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1687 +#: src/libvlc.c:1904 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1160,122 +1419,161 @@ msgstr "" "\n" "Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307 +msgid "Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 τέταρτο" + +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 ήμισυ" + +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Αρχικό" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Διπλό" + +#: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" -#: src/libvlc-module.c:47 +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "American English" msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ" -#: src/libvlc-module.c:47 +#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" + +#: src/libvlc-module.c:87 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Βραζιλιάνικη Πορτογαλλική" + +#: src/libvlc-module.c:88 msgid "British English" msgstr "Αγγλικά" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανική" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:90 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά" + +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Τσεχικά" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Δανική" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Γερμανικά" +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδική" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Ισπανικά" +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Φιλανδικά" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Γαλλική" -#: src/libvlc-module.c:49 +#: src/libvlc-module.c:96 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Ιταλική" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Γεωργιανά" + +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρική" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Ιταλική" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Γεωργιανά" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικη" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιακή" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Ολλανδική" - -#: src/libvlc-module.c:51 +#: src/libvlc-module.c:105 msgid "Occitan" msgstr "Οκκιτανική" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Βραζιλιάνικη Πορτογαλλική" +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "Περσική" + +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνική" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Ρωσική" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:110 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Απλοποιημένη κινεζική" + +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακική" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενική" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκική" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Απλοποιημένη κινεζική" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά" - -#: src/libvlc-module.c:72 +#: src/libvlc-module.c:135 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1285,11 +1583,11 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούνται από το VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, " "επιπρόσθετα modules διεπαφών και να ορίσετε διάφορες σχετικές ρυθμίσεις." -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "Interface module" msgstr "Module διεπαφής" -#: src/libvlc-module.c:78 +#: src/libvlc-module.c:141 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1297,11 +1595,11 @@ msgstr "" "Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη " "συμπεριφορά έχει προκαθοριστεί να επιλέγει το καλύτερο διαθέσιμο module." -#: src/libvlc-module.c:82 +#: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Επιπρόσθετα modules διεπαφών" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1313,37 +1611,37 @@ msgstr "" "χρήση του κόμματος για να χωρίσετε τις διεπαφές μεταξύ τους. (κοινές τιμές " "είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:154 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για το VLC" -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbosity (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "Be quiet" msgstr "Σωπάστε" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:163 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ειδοποιήσεων" -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "Default stream" msgstr "Προκαθορισμένο ροή" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:167 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Αυτή ή ροή θα αναπαράγεται πάντα στην έναρξη του VLC." -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:170 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1351,11 +1649,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας την γλώσσα για την διεπαφή σας. Η γλώσσα του " "συστήματος επιλέγεται αυτόματα αν το \"auto\" έχει καθοριστεί εδώ." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Color messages" msgstr "Έγχρωμα μηνύματα" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1364,11 +1662,11 @@ msgstr "" "Το τερματικό σας απαιτεί χρωματισμό Linux για να υποστηρίξει την εργασία " "αυτή." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Show advanced options" msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1377,11 +1675,11 @@ msgstr "" "διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυών που οι περισσότεροι χρήστες " "δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν." -#: src/libvlc-module.c:122 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Εμφάνιση διεπαφής με ποντίκι" -#: src/libvlc-module.c:124 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1389,18 +1687,18 @@ msgstr "" "Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή εμφανίζεται όταν μετακινείτε τον " "κερσορά σας στα άκρα της οθόνης στην περίπτωση πλήρους οθόνης." -#: src/libvlc-module.c:127 +#: src/libvlc-module.c:190 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:202 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1413,11 +1711,11 @@ msgstr "" "αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"ηχητικών " "φίλτρων\"." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Audio output module" msgstr "Module εξαγωγής ήχου" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1425,11 +1723,12 @@ msgstr "" "Αυτή είναι η ηχητική έξοδος που χρησιμοποιεί το VLC. Η προεπιλεγμένη " "συμπεριφορά προκαθορίζεται αυτόματα με την πλέον ικανή διαθέσιμη μέθοδο." -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Ενεργοποίηση ήχου" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1438,30 +1737,30 @@ msgstr "" "αποκωδικοποίησης δεν θα πραγματοποιηθεί, μα θα σας εξασφαλίσει ελαφρώς " "περισσότερη ισχύ επεξεργαστού." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "Force mono audio" msgstr "Εξαναγκασμός σε μονοφωνικό ήχο" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Αυτό θα εξαναγκάσει σε μονή ηχητική έξοδο." -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Default audio volume" msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχητικής εξόδου εδώ, σε " "διάστημα από 0 έως και 1024." -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Σώσιμο εντάσεως ήχου" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1469,11 +1768,11 @@ msgstr "" "Αυτό σώζει την ένταση ήχητικής εξόδου όταν θα χρησιμοποιείτε την λειτουργία " "σίγασης. Δεν είναι αναγκαίο να αλλάξετε την επιλογή χειροκίνητα." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "Audio output volume step" msgstr "Βήμα εντάσεως ήχητικής εξόδου" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1481,11 +1780,11 @@ msgstr "" "Το μέγεθος βήματος της ένταση ήχητικής εξόδου ρυθμίζεται με την επιλογή, με " "ένα διάστημα από 0 ως και 1024." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Συχνότητα ήχου εξόδου (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:241 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1494,11 +1793,11 @@ msgstr "" "τιμές ειναι -1 (προκαθορισμένη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, " "8000." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Υψηλής ποιότητας ηχητικό resampling" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1509,11 +1808,11 @@ msgstr "" "σας, για το λόγο αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας μικρότερης " "ποιότητας αλγόριθμος ηχητικού resampling θα χρησιμοποιηθεί." -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Ηχητική desynchronization compensation" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1522,11 +1821,11 @@ msgstr "" "χιλιοστά του δευτερολέπτου. Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε διαφορά " "φάσης ανέμεσα σε βίντεο και ήχο" -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1536,11 +1835,12 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί ως προκαθορισμένη όπου δυνατόν (πχ εάν το hardware την " "υποστηρίζει ενώ η ροή ήχου αναπαράγεται)." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Χρησιμοποίηση S/PDIF όπου διαθέσιμο" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1548,11 +1848,12 @@ msgstr "" "Το S/PDIF μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού εφόσον το hardware σας το " "υποστηρίζει συνάμα με την αναπαραγωγή της ροής ήχου" -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Εξαναγκασμένη ανίχνευση Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1565,29 +1866,87 @@ msgstr "" "Surround, ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, πιθανόν να βελτιώσει την " "ποιότητα, ειδικά αν συνδιαστεί με τον μείκτη καναλιών των ακουστικών." -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "κλειστό" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Το παρόν προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας ήχου, για τροποποίηση της απόδοσης " "του ήχου." -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ηχητικές εμφανίσεις " -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Το παρόν προσθέτει modules απεικόνισης (αναλυτή φάσματος,κλπ.)." -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:291 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:293 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" + +#: src/libvlc-module.c:295 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "Αναπαραγωγή Ροής" + +#: src/libvlc-module.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "από." + +#: src/libvlc-module.c:300 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "Προκαθορισμένο ροή" + +#: src/libvlc-module.c:302 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:304 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "Μείωση ήχου" + +#: src/libvlc-module.c:306 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234 +#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720 +msgid "Track" +msgstr "Κομμάτι" + +#: src/libvlc-module.c:319 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1601,11 +1960,11 @@ msgstr "" "αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"φίλτρων βίντεο" "\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο." -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "Video output module" msgstr "Module εξόδου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1614,11 +1973,12 @@ msgstr "" "προκαθορισμένη έχει ορισθεί η αυτόματη επιλογή της καταλληλότερης " "διαθέσιμης μεθόδου." -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1627,11 +1987,13 @@ msgstr "" "αποκωδικοποίηση του σταδίου βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί και θα " "εξοικονομήσετε σε δύναμη επεξεργαστού." -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Μήκος βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:337 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1639,11 +2001,13 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα " "προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά." -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Ύψος βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1651,11 +2015,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα " "προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά." -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Video X coordinate" msgstr "Τεταγμένη Χ του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1663,11 +2027,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου " "του βίντεο. (X τεταγμένη)." -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Τεταγμένη Υ του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1675,11 +2039,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου " "του βίντεο. ( Υ τεταγμένη)." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "Video title" msgstr "Τίτλος βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:357 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1687,11 +2051,11 @@ msgstr "" "Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο " "δεν ειναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)." -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Video alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1702,47 +2066,78 @@ msgstr "" "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που " "σημαίνει αριστερά επάνω)." -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Επάνω" -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Πάνω-Αριστερά" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Πάνω-Δεξιά" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Κάτω-Αριστερά" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Κάτω-Δεξιά" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Zoom video" msgstr "Μεγένθηση βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Μπορείτε να μεγενθύνετε το video με τον ειδικό παράγοντα." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Grayscale video output" msgstr "Έξοδος βίντεο αποχρώσεων του γκρί" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1751,27 +2146,27 @@ msgstr "" "του χρώματος δεν εχουν αποκωδικοποιηθεί , πιθανόν να εξοικονομηθεί " "επεξεργαστική ισχύς." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlay εξόδου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1780,27 +2175,77 @@ msgstr "" "σας (ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Το VLC θα προσπαθήσει να το " "χρησιμοποιείσει εξ'ορισμού." -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 +#: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Πάντα στην κορυφή" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:394 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:396 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video." +msgstr "Overlays/Υπότιτλοι" + +#: src/libvlc-module.c:398 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα." + +#: src/libvlc-module.c:400 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:402 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:404 +#, fuzzy +msgid "Position of video title." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" + +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:408 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:411 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Disable screensaver" msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης" -#: src/libvlc-module.c:307 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:422 +#, fuzzy +msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής" + +#: src/libvlc-module.c:423 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής" + +#: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1808,12 +2253,12 @@ msgstr "" "Το VLC μπορεί να αποφύγει την δημιουργία παραθύρου από αρπαγή, καρέ, κ.λ." "π. ..., γύρω από το βίντεο, δίνοντας ένα μικρό παράθυρο." -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:431 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc-module.c:316 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1822,60 +2267,89 @@ msgstr "" "εικόνος, π.χ. deinterlacing, ή για την κλωνοποίηση και αλλοίωση του " "παραθύρου βίντεο." -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Video filter module" msgstr "Module φίλτρου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται." -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Video snapshot format" msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" "Τύπος εικόνων που θα χρησιμοποιούνται προα αποθύκευση των προεπισκοπήσεων " "βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Οθόνη προεπισκόπησης των προεπισκοπήσεων βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Εμφάνισε την προεπισκόπηση βίντεο στο πάνω και αριστερό μέρος της οθόνης." -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:463 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο" + +#: src/libvlc-module.c:465 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" +"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα " +"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά." + +#: src/libvlc-module.c:469 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Μέγεθος βίντεο" + +#: src/libvlc-module.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα " +"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά." + +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "Video cropping" msgstr "Αποκοπή βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:477 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1883,11 +2357,11 @@ msgstr "" "Το παρόν εξαναγκάζει την αποκοπή του βίντεο της πηγής. Αποδεκτές μορφές " "είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας." -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Λόγος διάστασης πηγής" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1902,31 +2376,31 @@ msgstr "" "κλπ.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας, ή μία κινητή τιμή " "(1.25, 1.3333, κλπ.) που εκφράζει την τετραγωνικότητα του pixel." -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:490 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1937,11 +2411,11 @@ msgstr "" "απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μόνον εάν το βίντεό σας έχει μη στάνταρ " "format απαιτώντας και τις 1088 γραμμές." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Παρακολούθηση του λόγου διάστασης του pixel" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1951,23 +2425,24 @@ msgstr "" "τετράγωνα pixel (1:1). Αν έχετε οθόνη 16:9 , ίσως χρειαστείτε να τον " "αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 msgid "Skip frames" msgstr "Μεταπήδηση καρέ" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:515 +#, fuzzy msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" "Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί το framedropping στα δείγματα MPEG-2. Το " "framedropping συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός." -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Drop late frames" msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1975,11 +2450,11 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο " "βίντεο αργότερα απ'ότι έπρεπε)" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Quiet synchro" msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1987,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή προτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες " "που σχετίζονται με το debugging του μηχανισμού εξόδου βίντεο." -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1997,17 +2472,11 @@ msgstr "" "υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD, των ρυθμίσεων " "του περιβάλλοντος δικτύου καθώς και του καναλιού υποτίτλων." -#: src/libvlc-module.c:411 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2015,11 +2484,11 @@ msgstr "" "Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια ανορθόδοξη πηγή), θα πρέπει να το " "ορίστε στο 10000." -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2028,11 +2497,11 @@ msgstr "" "πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε αλλοιωμένη " "αναπαραγωγή ροών δικτύου." -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" msgstr "Συγχρονισμός δικτύου" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2043,111 +2512,130 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 +#: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: src/libvlc-module.c:434 +#: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "Θύρα UDP" -#: src/libvlc-module.c:436 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Αυτή ειναι η εξ ορισμού θύρα που χρησιμοποιείται για ροες UDP. Η εξ ορισμού " "ειναι η 1234." -#: src/libvlc-module.c:438 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου" -#: src/libvlc-module.c:440 +#: src/libvlc-module.c:564 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" "Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος πακέτων που μπορεί να μεταδωθεί μέσω της " "διεπαφής δικτύου. Στο Ethernet αυτό είναι 1500 bytes" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Όριο Hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:575 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Διασύνδεση" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου IPv4 multicast" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "ηχητικό κομμάτι" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Αριθμός ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση (από 0 έως n)." -#: src/libvlc-module.c:482 +#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "Τμήμα υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Αριθμός ροής του κομματιού υποτίτλων προς χρήση (από 0 έως n)." -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:613 msgid "Audio language" msgstr "Γλώσσα ήχου" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2155,11 +2643,11 @@ msgstr "" "Γλώσσα του ηχητικού κομματιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για " "να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "Subtitle language" msgstr "Γλώσσα υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2167,61 +2655,71 @@ msgstr "" "Γλώσσα του κομματιού υπότιτλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για " "να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Audio track ID" msgstr "Ταυτότητα ηχητικού κομματιού" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση." -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Ταυτότητα κομματιού υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID ροής του τμήματος υπότιτλου που θα χρησιμοποιήσετε." -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Input repetitions" msgstr "Επαναλήψεις εισόδου" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Αριθμός χρόνου, η ιδία είσοδος θα απαναληφθεί" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Start time" msgstr "Ώρα έναρξης" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)" -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Stop time" msgstr "Σταμάτημα χρόνου" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Η ροή θα σταματήσει σε αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "Ρούντι" + +#: src/libvlc-module.c:646 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)" + +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Input list" msgstr "Λίστα Εισαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2231,18 +2729,18 @@ msgstr "" "Αυτή η λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. " "Χρησιμοποιήστε μιά λίστα εισόδων διαχωρισμένη από '#'." -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία ροή" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:537 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2250,11 +2748,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:543 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Force subtitle position" msgstr "Εξαναγκασμός θέσης υπότιτλου" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2262,19 +2760,22 @@ msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους " "υπότιτλους κάτω από την ταινία,αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις." -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:226 msgid "On Screen Display" msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2282,34 +2783,35 @@ msgstr "" "Το VLCμπορεί να εμφανίσει μηνύματα στην οθόνη. Aυτό καλείται OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:559 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:693 +#, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" "Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Τα φίλτρα αυτά " "επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο ( σαν ένα logo, ή " "τρέχον κείμενο...)." -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2317,11 +2819,11 @@ msgstr "" "Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υποτίτλων ,εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου " "υποτίτλων (βασιζόμενη στο όνομα αρχείου της ταινίας)" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2332,11 +2834,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση διαδρομής υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2344,11 +2846,11 @@ msgstr "" "Αναζήτηση αρχείου υποτίτλων και σε αυτά τα μονοπάτια, αν ο υπότιτλός σας δεν " "εβρίσκεται στο τρέχον κατάλογο." -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Use subtitle file" msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2356,11 +2858,11 @@ msgstr "" "Φόρτωμα αυτού του αρχείου υπότιτλου. Να χρησιμοποιείτε όταν αυτόματα δεν " "είναι δυνατή η εύρεση του αρχείου υπότιτλού σας." -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "DVD device" msgstr "Συσκευή DVD" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2368,15 +2870,15 @@ msgstr "" "Αυτό είναι ο προς χρήση προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο). Μην ξεχασετε " "την άνω κάτω τελεία μετα το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)." -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή DVD για χρήση." -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "VCD device" msgstr "Συσκευή VCD" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2384,15 +2886,15 @@ msgstr "" "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση. Άν δεν ορίσετε κάτι, θα " "ξεκινήσουμε ανίχνευση για αρμόζουσα συσκευή CD-ROM ." -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Audio CD device" msgstr "Συσκευή οπτικού δίσκου ήχου" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2401,127 +2903,128 @@ msgstr "" "Αν δεν δηλώσετε κάποια, θα αναζητήσουμε για εσάς την κατάλληλη συσκευή CD-" "ROM." -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" "Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται." -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" msgstr "Εξαναγκασμός IPv6" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv4" msgstr "Εξαναγκασμός IPv4" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). " -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "SOCKS server" msgstr "Εξυπηρετητης SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "SOCKS user name" msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "SOCKS password" msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Author metadata" msgstr "Μεταδεδομένα συγγραφέα" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συγγραφέα\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Artist metadata" msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Genre metadata" msgstr "Μεταδεδομένα είδους" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Copyright metadata" msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Description metadata" msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Date metadata" msgstr "Ημερομηνία μεταδεδομένων" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "URL metadata" msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2532,148 +3035,169 @@ msgstr "" "προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί " "να σταματήσει την αναπαραγωγή όλων των ροών σας." -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Προτιμώμενη λίστα αποκωδικοποιητών" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Προτιμώμενη λίστα κωδικοποιητών" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Το παρών σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα κωδικοποιητών την οποία το " "VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:826 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:828 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Default stream output chain" msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα ροής εξόδου (stream output chain)" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Display while streaming" msgstr "Εμφάνιση κατα τη διάρκεια της ροής" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Enable video stream output" msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής SPU" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Keep stream output open" msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής ανοιχτή" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:875 +#, fuzzy +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "Ρυθμίσεις modules προσβάσεως εξόδου ροής" + +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Mux module" msgstr "Module πολυπλέκτη" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Access output module" msgstr "Module πρόσβασης εξόδου" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Control SAP flow" msgstr "Έλεγχος ροής SAP" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2681,11 +3205,11 @@ msgstr "" "Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιώσεις της " "CPU . Καλό θα ήταν να τις αφήσετε ενεργοποιημένες ." -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Enable FPU support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2693,11 +3217,11 @@ msgstr "" "Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , το VLC " "μπορεί να το αξιοποιήσει" -#: src/libvlc-module.c:779 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2705,11 +3229,11 @@ msgstr "" "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX, το VLC μπορεί να το " "αξιοποιήσει" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2717,11 +3241,11 @@ msgstr "" "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών 3D Now! , το VLC μπορεί να " "το αξιοποιήσει" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:928 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:791 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2729,11 +3253,11 @@ msgstr "" "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX EXT, το VLC μπορεί να " "το αξιοποιήσει ." -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2741,11 +3265,11 @@ msgstr "" "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το " "αξιοποιήσει ." -#: src/libvlc-module.c:799 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:801 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2753,11 +3277,11 @@ msgstr "" "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το " "αξιοποιήσει ." -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2765,17 +3289,17 @@ msgstr "" "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών AltiVec, το VLC μπορεί να " "το αξιοποιήσει" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "Memory copy module" msgstr "Module αντιγραφής μνήμης" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2784,32 +3308,32 @@ msgstr "" "προκαθορισμένο για το VLC είναι το ταχύτερο το οποίο και υποστηρίζεται από " "το harware σας." -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Access module" msgstr "Μodule πρσβάσεως" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "Access filter module" msgstr "Μodule φίλτρου πρσβάσεως" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Demux module" msgstr "Module αποπολυπλέκτη" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2817,11 +3341,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Επίτρεψε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2833,96 +3357,98 @@ msgstr "" "παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα " "πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε." -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ρύθμιση προτεραιότητας του VLC" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε να " "τρέξει ο VLC." -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Modules search path" msgstr "Πορεία αναζήτησης modules" -#: src/libvlc-module.c:857 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:996 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "VLM configuration file" msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Collect statistics" msgstr "Συλλογή στατιστικών" -#: src/libvlc-module.c:869 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1015 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Log to file" msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Log to syslog" msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)." -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2937,37 +3463,44 @@ msgstr "" "αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα " "αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1037 +#, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"Το να επιτρέπεις σε ένα μόνο παράθυρο του VLC να τρέχει, είναι αρκετές φορές " +"χρήσιμο. Παραδείγματος χάριν, εάν έχετε αντιστοιχίσει το VLC με διάφορους " +"τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε να ανοίγει ένα νέο VLC κάθε φορά που " +"κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο στον explorer. Αυτή η επιλογή θα επιτρέψει την " +"αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα " +"αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της εφαρμογής" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2983,41 +3516,13 @@ msgstr "" "να καταλάβει όλο το χρόνο του επεξεργαστή και να καταστήσει το όλο σύστημα " "ασταθές, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας." -#: src/libvlc-module.c:923 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "Ταχειά πολύπλεξη σε NT/2K/XP (για developers μόνον)" - -#: src/libvlc-module.c:925 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" -"Στα Windows NT/2K/XP χρησιμοποιούμε μιά αργή εφαρμογή πολύπλεξης η οποία " -"όμως μας επιτρέπει να εισάγουμε σωστά μεταβλητές συνθηκών. Μπορείτε επίσης " -"να χρησιμοποιήσετε την ταχύτερη εφαρμογή των Win9x με την οποία όμως πιθανόν " -"να αντιμετωπίσετε προβλήματα." - -#: src/libvlc-module.c:930 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση " "ενός παραθύρου" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3025,7 +3530,7 @@ msgstr "" "Όταν βρίσκεται σε κατάσταση ενός παραθύρου προσθέτει τα αντικείμενα στη " "λίστα αναπαραγωγής, ενώ συνεχίζει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο." -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3033,41 +3538,41 @@ msgstr "" "Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. " "Κάποιες από αυτές μπορούν να αλλάξουν στο παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3075,148 +3580,183 @@ msgstr "" "Δίνει οδηγίες για την ανακάλυψη modules προς εκφόρτωση, κατανεμημένα σε ήμι " "πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου " "διακοπεί." -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον." -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Repeat current item" msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Play and stop" msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από την αναπαραγωγή κάθε κομμάτιου της." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "Use playlist tree" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Display playlist tree" +msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Αναπαραγωγή" - -#: src/libvlc-module.c:1009 -msgid "Never" +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης " "swap" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Γέμισμα πλήρους οθόνης" + +#: src/libvlc-module.c:1142 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "" +"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης " +"swap" + +#: src/libvlc-module.c:1143 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Pause only" msgstr "Παύση μόνο" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την παύση" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Play only" msgstr "Αναπαραγωγή μόνο" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την αναπαραγωγή" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 msgid "Faster" msgstr "Πιο γρήγορα" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 msgid "Slower" msgstr "Πιο αργά" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μεταπήδηση " "στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μεταπήδηση " @@ -3224,442 +3764,463 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774 +#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για διακοπή της " "αναπαραγωγής ." -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της " "θέσης ." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για πολύ μικρή " "μεταπήδηση προς τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Short backwards jump" msgstr "Μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή " "μεταπήδηση προς τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1048 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια " "μεταπήδηση προς τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Long backwards jump" msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα " "πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Very short forward jump" msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα " "μπροστά." -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Short forward jump" msgstr "Μικρή μεταπήδηση εμπρός" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα " "μπροστά." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Medium forward jump" msgstr "Μεσαία μεταπήδηση εμπρός" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Long forward jump" msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα " "εμπρός." -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Very short jump length" msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης, σε δευτερόλεπτα." -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Short jump length" msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Medium jump length" msgstr "Μεσαίο μήκος μετάβασης" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Long jump length" msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ." -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο " "απ΄την εφαρμογή." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Navigate up" msgstr "Πλοήγηση πάνω" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού " "του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Navigate down" msgstr "Πλοήγηση κάτω" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού " "του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Navigate left" msgstr "Πλοήγηση αριστερά" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα αριστερά στα " "μενού του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Navigate right" msgstr "Πλοήγηση δεξιά" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού " "του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα μενού " "του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο " "από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select next DVD title" msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου του DVD" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από " "το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο " "κεφάλαιο από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο " "από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Volume up" msgstr "Αύξηση έντασης" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την αύξηση εντάσεως ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Volume down" msgstr "Μείωση έντασης" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την ελάτωση της εντάσεως ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την σίγαση ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων." -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Ελάτωση της καθυστέρησης υπότιλων." -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων." -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Audio delay up" msgstr "Πρόσθετη καθυστέρηση ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Audio delay down" msgstr "Αφαίρεση πρόσθετης καθυστέρησης ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 5" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 9" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 10" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη." -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 2 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 3 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 4 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 5 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 6 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 7 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ορισμός λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 8" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας " "αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 1" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3667,11 +4228,11 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την επιστροφή (στο προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων) " "στο ιστορικό πλοήγησης." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Μετάβαση μπροστά στο ιστορικό πλοήγησης" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3679,160 +4240,236 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) " "στο ιστορικό πλοήγησης." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1288 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Διασύνδεση" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1289 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Διασύνδεση" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Show interface" msgstr "Εμφάνιση διεπαφής" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Hide interface" msgstr "Απόκρυψη διεπαφής" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Κατέβασε την διεπαφή κάτω απο τα υπόλοιπα παραθυρα" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Take video snapshot" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο." -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση" - -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Μεγέθυνση" -#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc-module.c:1334 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος" + +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1339 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1340 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1341 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1342 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1343 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1345 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1346 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1352 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού" + +#: src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" "Stream MRL syntax:\n" " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" "option=value ...]\n" @@ -3849,11 +4486,11 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -3869,156 +4506,211 @@ msgstr "" " από\n" "\n" -#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1519 msgid "Window properties" msgstr "Ιδιότητες παραθύρου" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1562 msgid "Subpictures" msgstr "Υποεικόνες" -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Τρανς" - -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1594 msgid "Track settings" msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Playback control" msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1633 msgid "Default devices" msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1642 msgid "Network settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#: src/libvlc-module.c:1470 +#: src/libvlc-module.c:1654 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1663 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1509 +#: src/libvlc-module.c:1693 msgid "Decoders" msgstr "Αποκωδικοποιητές" -#: src/libvlc-module.c:1516 +#: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: src/libvlc-module.c:1552 +#: src/libvlc-module.c:1740 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1773 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1607 +#: src/libvlc-module.c:1795 msgid "Special modules" msgstr "Ειδικά modules" -#: src/libvlc-module.c:1614 +#: src/libvlc-module.c:1801 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες" -#: src/libvlc-module.c:1622 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "Performance options" msgstr "Eπιλογές για την απόδοση" -#: src/libvlc-module.c:1773 +#: src/libvlc-module.c:1954 msgid "Hot keys" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: src/libvlc-module.c:2096 +#: src/libvlc-module.c:2350 msgid "Jump sizes" msgstr "Μεγέθη μετατόπισης" -#: src/libvlc-module.c:2175 -msgid "main program" -msgstr "κύριο πρόγραμμα" - -#: src/libvlc-module.c:2185 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2427 +#, fuzzy +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)" -#: src/libvlc-module.c:2191 +#: src/libvlc-module.c:2430 +#, fuzzy msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" +"εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να συνδειαστεί " +"με --προχωρημένα)" -#: src/libvlc-module.c:2196 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "Εκτύπωση βοήθειας για τις προηγμένες επιλογές" - -#: src/libvlc-module.c:2201 +#: src/libvlc-module.c:2433 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2207 +#: src/libvlc-module.c:2435 msgid "print a list of available modules" msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules" -#: src/libvlc-module.c:2213 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2437 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules" + +#: src/libvlc-module.c:2439 +#, fuzzy +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" "εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module (μπορεί να συνδειαστεί με --" "προχωρημένα)" -#: src/libvlc-module.c:2218 +#: src/libvlc-module.c:2442 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2444 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2223 +#: src/libvlc-module.c:2446 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ανάκληση της τρέχουσας ρύθμισης στις προκαθορισμένες τιμές" -#: src/libvlc-module.c:2228 +#: src/libvlc-module.c:2448 msgid "use alternate config file" msgstr "χρησιμοποίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων" -#: src/libvlc-module.c:2233 +#: src/libvlc-module.c:2450 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2238 +#: src/libvlc-module.c:2452 msgid "print version information" msgstr "Τύπωσε πληροφορίες έκδοσης" -#: src/misc/configuration.c:1181 -msgid "boolean" -msgstr "boolean" +#: src/libvlc-module.c:2506 +msgid "main program" +msgstr "κύριο πρόγραμμα" -#: src/misc/configuration.c:1192 -msgid "key" -msgstr "κλειδί" +#: src/misc/update.c:1579 +msgid "File can not be verified" +msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:105 -msgid "Media Library" +#: src/misc/update.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " +"file \"%s\", and so VLC deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή" + +#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " +"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1616 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "Απόκρυψη διεπαφής" + +#: src/misc/update.c:1617 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " +"deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Undefined" msgstr "Αόριστο" @@ -4042,10 +4734,6 @@ msgstr "Αλβανική" msgid "Amharic" msgstr "Αμαρικά" -#: src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Αραβικά" - # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: src/text/iso-639_def.h:44 @@ -4160,10 +4848,6 @@ msgstr "Faroese" msgid "Fijian" msgstr "Φίτζιαν" -#: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Φιλανδικά" - #: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "Φρίσιαν" @@ -4400,18 +5084,10 @@ msgstr "Ossetian; Ossetic" msgid "Panjabi" msgstr "Πανζαμπί" -#: src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Περσική" - #: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "Παλί" -#: src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Πολωνική" - #: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλική" @@ -4607,5812 +5283,20012 @@ msgstr "Χουάνγκ" msgid "Zulu" msgstr "Ζουλού" -#: src/text/iso_lang.c:70 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:407 +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" -#: src/video_output/video_output.c:409 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Blend" msgstr "Ανάμιξη" -#: src/video_output/video_output.c:411 +#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Mean" msgstr "Μέση τιμή" -#: src/video_output/video_output.c:413 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:415 +#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 τέταρτο" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 ήμισυ" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Αρχικό" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Διπλό" - -#: src/video_output/vout_intf.c:261 +#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Αποκοπή" -#: src/video_output/vout_intf.c:348 +#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Λόγος διαστάσεων" -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "CD ήχου" +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Audio CD input" -#~ msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" -#~ msgid "[cdda:][device][@[track]]" -#~ msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]" +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#~ msgid "CDDB Server" -#~ msgstr "CDDB εξυπηρετητής" +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή" -#~ msgid "Address of the CDDB server to use." -#~ msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex" -#~ msgid "CDDB port" -#~ msgstr "CDDB θύρα" +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T" -#~ msgid "CDDB Server port to use." -#~ msgstr "Χρήση θύρας εξυπηρετητή CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:56 +#, fuzzy +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T" -#~ msgid "Audio CD - Track " -#~ msgstr "CD ήχου - κομμάτι " +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "Κατάσταση στέρεο" -#~ msgid "Audio CD - Track %i" -#~ msgstr "CD ήχου - κομμάτι %i" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "none" -#~ msgstr "κανένα" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες" -#~ msgid "full" -#~ msgstr "πλήρης" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" +"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, " +"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα." +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory " -#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for " -#~ "more than 25 blocks per access." -#~ msgstr "στις." +msgid "Budget mode" +msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας" -#~ msgid "Enable CD paranoia?" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση του CD paranoia?" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" -#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#~ msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]" +#: modules/access/bda/bda.c:76 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -#~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος σύμπακτου δίσκου (CD-DA) ήχου" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc" -#~ msgid "Audio Compact Disc" -#~ msgstr "Σύμπακτος δίσκος ήχου" +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]." -#~ msgid "Additional debug" -#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "LNB voltage" +msgstr "Τάση LNB" -#~ msgid "Use CD audio controls and output?" -#~ msgstr "Να γίνει χρήση του ηχητικού ελέγχου του οπτικού μέσου και εξόδου;" +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]." -#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -#~ msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει χρήση ελέγχου ήχου και ήχου jack εξόδου" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Υψηλή τάση LNB" -#~ msgid "If set, get CD-Text information" -#~ msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου" +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η " +"επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις." -#~ msgid "Use Navigation-style playback?" -#~ msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης?" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "ηχητικός τόνος 22 kHz" -#~ msgid "CDDB" -#~ msgstr "CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." -#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -#~ msgstr "" -#~ "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " -#~ "γίνεται χρήση CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Transponder FEC" -#~ msgid "CDDB lookups" -#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]." -#~ msgid "CDDB server" -#~ msgstr "CDDB διακομιστής" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +#, fuzzy +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "Transponder FEC" -#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -#~ msgstr "" -#~ "Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Κεραία lnb_lof1 (kHz)" -#~ msgid "CDDB server port" -#~ msgstr "Θύρα διακομιστή CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:100 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" -#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -#~ msgstr "" -#~ "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Κεραία lnb_lof2 (kHz)" -#~ msgid "email address reported to CDDB server" -#~ msgstr "" -#~ "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:103 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" -#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -#~ msgstr "επικοινωνία με CDDB διαμέσου πρωτοκόλλου HTTP?" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Κεραία lnb_ slof (kHz)" -#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του " -#~ "προτοκόλλου CDDB HTTP" +#: modules/access/bda/bda.c:107 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" -#~ msgid "CDDB server timeout" -#~ msgstr "Λήξη χρόνου διακομιστή CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Modulation type" +msgstr "Τύπος Modulation" -#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -#~ msgstr "" -#~ "Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή " -#~ "CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:111 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgstr "" -#~ msgid "Directory to cache CDDB requests" -#~ msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16" +msgstr "" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "Δίσκος" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "32" +msgstr "" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Διάρκεια" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "64" +msgstr "" -#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" -#~ msgstr "Αριθμός καταλόγου πολυμέσων (MCN)" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "128" +msgstr "" -#~ msgid "Tracks" -#~ msgstr "Κομμάτια" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "256" +msgstr "" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Κομμάτι" +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" +#: modules/access/bda/bda.c:119 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -#~ msgid "Track Number" -#~ msgstr "Αριθμός κομματιού" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "1/2" +msgstr "" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "2/3" +msgstr "" -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "σύμπτυξη" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "3/4" +msgstr "" -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "διαστολή" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "5/6" +msgstr "" -#~ msgid "Ignored extensions" -#~ msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "7/8" +msgstr "" -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Κατάλογος" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)" -#~ msgid "Standard filesystem directory input" -#~ msgstr "Στάνταρντ κατάλογος εξόδου συστήματος αρχείων" +#: modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης" -#~ msgid "Cable" -#~ msgstr "Καλώδιο" +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]" -#~ msgid "Antenna" -#~ msgstr "Κεραία" +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%d Hz" +#: modules/access/bda/bda.c:136 #, fuzzy -#~ msgid "AM radio" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "7 MHz" +msgstr "%d Hz" -#~ msgid "Video device name" -#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο" +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%d Hz" -#~ msgid "" -#~ "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If " -#~ "you don't specify anything, the default device will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. " -#~ "Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής." +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης" -#~ msgid "Audio device name" -#~ msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής" +#: modules/access/bda/bda.c:139 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If " -#~ "you don't specify anything, the default device will be used. You can " -#~ "specify a standard size (cif, d1, ...) or x" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. " -#~ "Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. " -#~ "Μπορείτε να ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<." -#~ "ύψος>" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/4" +msgstr "" -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "Μέγεθος βίντεο" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/8" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -#~ "don't specify anything the default size for your device will be used." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/16" +msgstr "" -#~ msgid "Video input chroma format" -#~ msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/32" +msgstr "" -#~ msgid "Video input frame rate" -#~ msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο" +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "Τύπος γήινης αναμετάδοσης" -#~ msgid "Device properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες συσκευής" +#: modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Show the properties dialog of the selected device before starting the " -#~ "stream." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνισε του διαλόγου ιδιοτήτων της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει " -#~ "η ροή." +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "2k" +msgstr "" -#~ msgid "Tuner properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες συντονιστή" +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "8k" +msgstr "" -#~ msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή." +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "Τύπος γήινης ιεραρχείας" -#~ msgid "Tuner TV Channel" -#~ msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" -#~ msgid "Tuner input type" -#~ msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "1" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Video input pin" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "2" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio input pin" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "4" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Video output pin" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio output pin" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "AM Tuner mode" -#~ msgstr "Όνομα Χρήστη" +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "" -#~ msgid "DirectShow" -#~ msgstr "DirectShow" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#~ msgid "DirectShow input" -#~ msgstr "Είσοδος DirectShow" +#: modules/access/bda/bda.c:161 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "" -#~ msgid "Refresh list" -#~ msgstr "Ανανέωση λίστας" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ρύθμιση" +#: modules/access/bda/bda.c:164 +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "" -#~ msgid "Device number to use on adapter" -#~ msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή" +#: modules/access/bda/bda.c:165 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" -#~ msgid "Transponder/multiplex frequency" -#~ msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex" +#: modules/access/bda/bda.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -#~ msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T" +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Vertical" +msgstr "Κατακόρυφα" -#~ msgid "Probe DVB card for capabilities" -#~ msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Left" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -#~ "disable this feature if you experience some trouble." -#~ msgstr "" -#~ "Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, " -#~ "μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε " -#~ "προβλήματα." +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Right" +msgstr "" -#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system" -#~ msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc" +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -#~ msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]." +#: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "Είσοδος DirectShow" -#~ msgid "LNB voltage" -#~ msgstr "Τάση LNB" +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, fuzzy +msgid "CD reading failed" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -#~ msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]." +#: modules/access/cdda/access.c:287 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" -#~ msgid "High LNB voltage" -#~ msgstr "Υψηλή τάση LNB" +#: modules/access/cdda.c:67 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -#~ "supported by all frontends." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η " -#~ "επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις." +#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD ήχου" -#~ msgid "22 kHz tone" -#~ msgstr "ηχητικός τόνος 22 kHz" +#: modules/access/cdda.c:72 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου" -#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]" -#~ msgid "Transponder FEC" -#~ msgstr "Transponder FEC" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB εξυπηρετητής" -#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -#~ msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]." +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση" -#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -#~ msgstr "Κεραία lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/cdda.c:93 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB θύρα" -#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -#~ msgstr "Κεραία lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/cdda.c:93 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Χρήση θύρας εξυπηρετητή CDDB" -#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -#~ msgstr "Κεραία lnb_ slof (kHz)" +#: modules/access/cdda.c:447 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "CD ήχου - κομμάτι " -#~ msgid "Modulation type" -#~ msgstr "Τύπος Modulation" +#: modules/access/cdda.c:464 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "CD ήχου - κομμάτι %i" -#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)" +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "none" +msgstr "κανένα" -#~ msgid "Terrestrial bandwidth" -#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "Καθυστέρηση" -#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "πλήρης" -#~ msgid "Terrestrial transmission mode" -#~ msgstr "Τύπος γήινης αναμετάδοσης" +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" -#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode" -#~ msgstr "Τύπος γήινης ιεραρχείας" +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "στις." -#~ msgid "HTTP user name" -#~ msgstr "όνομα χρήστη HTTP" +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "Ενεργοποίηση του CD paranoia?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP password" -#~ msgstr "κωδικός HTTP" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]" -#~ msgid "HTTP ACL" -#~ msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "Ψηφιακή είσοδος σύμπακτου δίσκου (CD-DA) ήχου" -#~ msgid "Certificate file" -#~ msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Σύμπακτος δίσκος ήχου" -#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -#~ msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +msgid "Additional debug" +msgstr "Επιπρόσθετο debug" -#~ msgid "Private key file" -#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "" -#~ msgid "Root CA file" -#~ msgstr "Αρχείο Root CA" +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#, fuzzy +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Κανάλια ήχου" -#~ msgid "CRL file" -#~ msgstr "Αρχείο CRL" +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +#, fuzzy +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" +"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " +"γίνεται χρήση CDDB" -#~ msgid "DVB" -#~ msgstr "DVB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Να γίνει χρήση του ηχητικού ελέγχου του οπτικού μέσου και εξόδου;" -#~ msgid "DVB input with v4l2 support" -#~ msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2" +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει χρήση ελέγχου ήχου και ήχου jack εξόδου" -#~ msgid "HTTP server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής HTTP" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#, fuzzy +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Αναζητήσεις CDDB" -#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -#~ msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου" -#~ msgid "dv" -#~ msgstr "dv" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης?" -#~ msgid "DVD angle" -#~ msgstr "Γωνία DVD" +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" -#~ msgid "Default DVD angle." -#~ msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD" +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#~ msgid "Start directly in menu" -#~ msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" +"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " +"γίνεται χρήση CDDB" -#~ msgid "" -#~ "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -#~ "useless warning introductions." -#~ msgstr "" -#~ "Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την " -#~ "επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές " -#~ "προειδοποιήσεις." +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "Αναζητήσεις CDDB" -#~ msgid "DVD with menus" -#~ msgstr "DVD με μενού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +#, fuzzy +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" +"Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου " +"CDDB HTTP" -#~ msgid "DVDnav Input" -#~ msgstr "Είσοδος DVDnav" +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB διακομιστής" -#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -#~ msgstr "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση" +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" +"Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA" -#~ msgid "" -#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so " -#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -#~ "instantly, which allows us to check them often.\n" -#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be " -#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -#~ "The default method is: key." -#~ msgstr "από στις στις από." +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server port" +msgstr "Θύρα διακομιστή CDDB" -#~ msgid "title" -#~ msgstr "τίτλος" +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" +"Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Πλήκτρο" +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB" -#~ msgid "DVD without menus" -#~ msgstr "DVD άνευ μενού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#, fuzzy +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "Αναζητήσεις CDDB" -#~ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -#~ msgstr "Είσοδος DVDRead (DVD χωρίς υποστήριξη μενού)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +#, fuzzy +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου" -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "Ρυθμός καρέ" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "επικοινωνία με CDDB διαμέσου πρωτοκόλλου HTTP?" -#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -#~ msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" +"Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου " +"CDDB HTTP" -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "Ταυτότητα" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Λήξη χρόνου διακομιστή CDDB" -#~ msgid "Duration in ms" -#~ msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα" +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" +"Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή CDDB" -#~ msgid "Fake" -#~ msgstr "Ψευδές" +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB" -#~ msgid "Fake input" -#~ msgstr "Ψευδής είσοδος" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Είσοδος αρχείου" +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Αρχείο" +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +msgid "Disc" +msgstr "Δίσκος" -#~ msgid "Record directory" -#~ msgstr "Εγγραφή καταλόγου" +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 +msgid "Duration" +msgstr "Διάρκεια" -#~ msgid "Directory where the record will be stored." -#~ msgstr "Φάκελος όπου η εγγραφή θα αποθηκευθεί" +#: modules/access/cdda/info.c:334 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "Αριθμός καταλόγου πολυμέσων (MCN)" -#, fuzzy -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "end" +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 +msgid "Tracks" +msgstr "Κομμάτια" -#, fuzzy -#~ msgid "Recording done" -#~ msgstr "end" +#: modules/access/cdda/info.c:401 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" +#: modules/access/dc1394.c:67 #, fuzzy -#~ msgid "Timeshift granularity" -#~ msgstr "Θέση" +msgid "dc1394 input" +msgstr "Ουδεμία εισαγωγή" -#, fuzzy -#~ msgid "Timeshift directory" -#~ msgstr "Επιλογή Αρχείου" +#: modules/access/directory.c:75 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου" -#~ msgid "Timeshift" -#~ msgstr "Timeshift" +#: modules/access/directory.c:77 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" -#~ msgid "FTP user name" -#~ msgstr "Όνομα χρήστη FTP" +#: modules/access/directory.c:84 +msgid "collapse" +msgstr "σύμπτυξη" -#~ msgid "User name that will be used for the connection." -#~ msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/access/directory.c:84 +msgid "expand" +msgstr "διαστολή" -#~ msgid "FTP password" -#~ msgstr "Κωδικός FTP" +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις" -#~ msgid "Password that will be used for the connection." -#~ msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/access/directory.c:88 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" -#~ msgid "FTP account" -#~ msgstr "Λογαριασμός FTP" +#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +msgid "Directory" +msgstr "Κατάλογος" -#~ msgid "Account that will be used for the connection." -#~ msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/access/directory.c:97 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Στάνταρντ κατάλογος εξόδου συστήματος αρχείων" -#~ msgid "FTP input" -#~ msgstr "Είσοδος FTP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Cable" +msgstr "Καλώδιο" -#~ msgid "GnomeVFS input" -#~ msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Antenna" +msgstr "Κεραία" -#~ msgid "HTTP proxy" -#~ msgstr "HTTP proxy" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "TV" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]" -#~ "myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable " -#~ "will be tried." -#~ msgstr "" -#~ "Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://" -#~ "[όνομα χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η " -#~ "εφαρμογή θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "FM radio" +msgstr "Ήχος" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "User agent that will be used for the connection." -#~ msgstr "Όνομα" +msgid "AM radio" +msgstr "Ήχος" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "DSS" +msgstr "DTS" -#~ msgid "Auto re-connect" -#~ msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden " -#~ "disconnect." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690 +msgid "Video device name" +msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο" -#~ msgid "Continuous stream" -#~ msgstr "Συνεχής ροή" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" +"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν " +"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής." -#~ msgid "HTTP input" -#~ msgstr "Εισαγωγή HTTP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 +msgid "Audio device name" +msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής" -#~ msgid "HTTP(S)" -#~ msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" +"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν " +"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής." -#~ msgid "Force selection of all streams" -#~ msgstr "Εξανάγκασε την επιλογή όλων των ροών" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569 +msgid "Video size" +msgstr "Μέγεθος βίντεο" -#~ msgid "Maximum bitrate" -#~ msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" +"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν " +"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να " +"ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>" -#~ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -#~ msgstr "Είσοδος εξυπηρετητή πολυμέσων Microsoft (MMS)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο" -#~ msgid "Dummy" -#~ msgstr "Εικονικό" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#~ msgid "Append to file" -#~ msgstr "Προσθήκη στο αρχείο" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -#~ msgstr "" -#~ "Προσθήκη στο αρχείο εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" -#~ msgid "File stream output" -#~ msgstr "Έξοδος ροής αρχείου" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +msgid "Device properties" +msgstr "Ιδιότητες συσκευής" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Όνομα Χρήστη" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" +"Εμφάνισε του διαλόγου ιδιοτήτων της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει η " +"ροή." -#~ msgid "User name that will be requested to access the stream." -#~ msgstr "΄Ονομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Ιδιότητες συντονιστή" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή." -#~ msgid "Password that will be requested to access the stream." -#~ msgstr "Συνθηματικό που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού" -#~ msgid "Mime" -#~ msgstr "Mime" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -#~ msgstr "από" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -#~ "empty if you don't have one." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used " -#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one." -#~ msgstr "από." +msgid "Video input pin" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#~ msgid "Advertise with Bonjour" -#~ msgstr "Διαφήμισε με το Bonjour" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" -#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -#~ msgstr "Διαφήμισε την ροή με το προτόκολο Bonjour." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "HTTP stream output" -#~ msgstr "Έξοδος ροής HTTP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#~ msgid "Stream name" -#~ msgstr "Όνομα ροής" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#~ msgid "Stream description" -#~ msgstr "Περιγραφή ροής" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#~ msgid "Description of the stream content or information about your channel." -#~ msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Stream MP3" -#~ msgstr "Ροή MP3" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "Genre description" -#~ msgstr "Περιγραφή" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Όνομα Χρήστη" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "URL description" -#~ msgstr "Περιγραφή" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgstr "" -#~ msgid "Samplerate" -#~ msgstr "Samplerate" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of channels" -#~ msgstr "Κανάλια ήχου" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +msgid "DirectShow input" +msgstr "Είσοδος DirectShow" -#~ msgid "IceCAST output" -#~ msgstr "Έξοδος IceCAST" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "Ανανέωση λίστας" -#~ msgid "Group packets" -#~ msgstr "Πακέτα ομάδων" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +msgid "Configure" +msgstr "Ρύθμιση" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -#~ "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps " -#~ "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." -#~ msgstr "από στις από στις." +msgid "Capturing failed" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#~ msgid "Raw write" -#~ msgstr "Εγγραφή Raw" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "" -#~ msgid "UDP stream output" -#~ msgstr "Έξοδος ροής UDP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Συσκευή" +#: modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "Συσκευή βίντεο PVR" +#: modules/access/dvb/access.c:153 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Διεύθυνση SAP multicast" -#~ msgid "Radio device" -#~ msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου" +#: modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" -#~ msgid "PVR radio device" -#~ msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR" +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "HTTP user name" +msgstr "όνομα χρήστη HTTP" -#~ msgid "Norm" -#~ msgstr "Είδος" +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -#~ msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)." +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP password" +msgstr "κωδικός HTTP" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Πλάτος" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Ύψος" +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -# sysdeps/names/proctime.c:48 -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Συχνότητα" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#~ msgid "Key interval" -#~ msgstr "Διάστημα πλήκτρων" +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:56 +msgid "Certificate file" +msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού" -#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -#~ msgstr "Διάστημα μεταξύ" +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" -#~ msgid "B Frames" -#~ msgstr "Καρέ τύπου Β" +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:59 +msgid "Private key file" +msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού" -#~ msgid "" -#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -#~ "number of B-Frames." -#~ msgstr "" -#~ "Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε " -#~ "αυτή την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames." +#: modules/access/dvb/access.c:178 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" -#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -#~ msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)" +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "Root CA file" +msgstr "Αρχείο Root CA" -#~ msgid "Bitrate peak" -#~ msgstr "Κορυφή bitrate" +#: modules/access/dvb/access.c:181 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" -#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode." -#~ msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR." +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:64 +msgid "CRL file" +msgstr "Αρχείο CRL" -#~ msgid "Bitrate mode)" -#~ msgstr "Λειτουργία Bitrate)" +#: modules/access/dvb/access.c:185 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" -#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -#~ msgstr "Λειτουργία Bitrate προς χρήση (VBR ή CBR)." +#: modules/access/dvb/access.c:189 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2" -#~ msgid "Audio bitmask" -#~ msgstr "Ηχητικό bitmask" +#: modules/access/dvb/access.c:241 +msgid "HTTP server" +msgstr "Εξυπηρετητής HTTP" +#: modules/access/dvb/access.c:732 #, fuzzy -#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -#~ msgstr "από." +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Ένταση ήχου" +#: modules/access/dvb/access.c:733 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." +msgstr "" -#~ msgid "Audio volume (0-65535)." -#~ msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)." +#: modules/access/dvb/access.c:779 +#, fuzzy +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "Κανονικοποίηση έντασης" -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Κανάλι" +#: modules/access/dvb/access.c:780 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -#~ msgstr "" -#~ "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, " -#~ "2 = svideo)" +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Αυτόματη" +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)" -#~ msgid "SECAM" -#~ msgstr "SECAM" +#: modules/access/dv.c:78 +msgid "dv" +msgstr "dv" -#~ msgid "PAL" -#~ msgstr "PAL" +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64 +msgid "DVD angle" +msgstr "Γωνία DVD" -#~ msgid "NTSC" -#~ msgstr "NTSC" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD" -#~ msgid "vbr" -#~ msgstr "vbr" +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "cbr" -#~ msgstr "cbr" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού" -#~ msgid "PVR" -#~ msgstr "PVR" +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" +"Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την " +"επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές " +"προειδοποιήσεις." -#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -#~ msgstr "Είσοδος καρτών κωδικοποιητών IVTV MPEG" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD με μενού" -#~ msgid "Real RTSP" -#~ msgstr "Πραγματικό RTSP" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "Είσοδος DVDnav" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242 +#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564 #, fuzzy -#~ msgid "Connection failed" -#~ msgstr "Περιγραφή" +msgid "Playback failure" +msgstr "Αναπαραγωγή" -#, fuzzy -#~ msgid "Session failed" -#~ msgstr "Δικαιώματα" +#: modules/access/dvdnav.c:305 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -#~ "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/dvdread.c:73 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση" -#~ msgid "Screen Input" -#~ msgstr "Είσοδος οθόνης" +#: modules/access/dvdread.c:75 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "από στις στις από." + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "title" +msgstr "τίτλος" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "Key" +msgstr "Πλήκτρο" + +#: modules/access/dvdread.c:97 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD άνευ μενού" + +#: modules/access/dvdread.c:98 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "Είσοδος DVDRead (DVD χωρίς υποστήριξη μενού)" + +#: modules/access/dvdread.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Οθόνη" +#: modules/access/dvdread.c:503 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#~ msgid "SMB user name" -#~ msgstr "Όνομα xρήστη SMB" +#: modules/access/dvdread.c:565 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" -#~ msgid "SMB password" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB" +#: modules/access/eyetv.m:54 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "Όνομα καναλιού" -#~ msgid "SMB domain" -#~ msgstr "Τομέας SMB" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" -#~ msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -#~ msgstr "Τομέας / Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/access/eyetv.m:60 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Μodule πρσβάσεως" -#~ msgid "SMB input" -#~ msgstr "Είσοδος SMB" +#: modules/access/fake.c:45 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "TCP" -#~ msgstr "TCP" +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate" +msgstr "Ρυθμός καρέ" -#~ msgid "TCP input" -#~ msgstr "Eίσοδος TCP" +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)." -#~ msgid "Autodetection of MTU" -#~ msgstr "Αυτόματη ανίχνευση του MTU" +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 +msgid "ID" +msgstr "Ταυτότητα" -#~ msgid "" -#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -#~ "truncated packets are found" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτόματη ανίχνευση MTU thw gramm;hw. Αυτή η επιλογή θα αυξήσει το μέγεθος " -#~ "των περικομμένων πακέτων αν βρεθούν." +#: modules/access/fake.c:52 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." +msgstr "" -#~ msgid "RTP reordering timeout in ms" -#~ msgstr "Χρονική λήξη ανακατανομής RTP σε μικροδευτερόλεπτα" +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα" -#~ msgid "" -#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most " -#~ "the time specified here (in milliseconds)." -#~ msgstr "" -#~ "Το VLC ανακατανέμει τα πακέτα RTP. Η είσοδος θα αναμένει για αργοπορημένα " -#~ "πακέτα για χρόνο (σε μικροδευτερόλεπτα)." +#: modules/access/fake.c:56 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." +msgstr "" -#~ msgid "UDP/RTP" -#~ msgstr "UDP/RTP" +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake" +msgstr "Ψευδές" -#~ msgid "UDP/RTP input" -#~ msgstr "Είσοδος UDP/RTP" +#: modules/access/fake.c:61 +msgid "Fake input" +msgstr "Ψευδής είσοδος" -#~ msgid "Device name" -#~ msgstr "Όνομα συσκευής" +#: modules/access/file.c:86 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 " -#~ "will be used." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/file.c:90 +msgid "File input" +msgstr "Είσοδος αρχείου" -#~ msgid "" -#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -#~ "device will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία " -#~ "συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί." +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401 +#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "Ήχος" +#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -#~ "device will be used." -#~ msgstr "από." - -#~ msgid "Audio Channel" -#~ msgstr "Κανάλι ήχου" +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -#~ msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές." +#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Φωτεινότητα" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "" -#~ msgid "Brightness of the video input." -#~ msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Hue" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Μήκος βίντεο" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Χρώμα" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Μήκος βίντεο" -#~ msgid "Color of the video input." -#~ msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο" +#: modules/access_filter/dump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Module πρόσβασης εξόδου" -#~ msgid "Contrast" -#~ msgstr "Αντίθεση" +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" -#~ msgid "Contrast of the video input." -#~ msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" -#~ msgid "Tuner" -#~ msgstr "Συντονιστής" +#: modules/access_filter/dump.c:47 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" -#~ msgid "Capture the audio stream in stereo." -#~ msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό." +#: modules/access_filter/record.c:48 +msgid "Record directory" +msgstr "Εγγραφή καταλόγου" -#~ msgid "MJPEG" -#~ msgstr "MJPEG" +#: modules/access_filter/record.c:50 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Φάκελος όπου η εγγραφή θα αποθηκευθεί" -#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -#~ msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG" +#: modules/access_filter/record.c:303 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "end" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Decimation" -#~ msgstr "Αποδεκατισμός" +#: modules/access_filter/record.c:305 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "end" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Ποιότητα" +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Θέση" -#~ msgid "Quality of the stream." -#~ msgstr "Ποιότητα της ροής" +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "Όνομα" -#~ msgid "Video4Linux" -#~ msgstr "Video4Linux" +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Επιλογή Αρχείου" -#~ msgid "Video4Linux input" -#~ msgstr "Είσοδος Video4Linux" +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" -#~ msgid "VCD" -#~ msgstr "VCD" +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" -#~ msgid "VCD input" -#~ msgstr "Eίσοδος VCD" +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" -#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#~ msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]" +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" -#~ msgid "The above message had unknown log level" -#~ msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο καταγραφής συμβάντων" +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -#~ msgstr "" -#~ "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο vcdimager καταγραφής συμβάντων" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "Όνομα χρήστη FTP" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Καταχώριση" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." -#~ msgid "Segments" -#~ msgstr "Τμήματα" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "Κωδικός FTP" -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Τμήμα" +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." -#~ msgid "LID" -#~ msgstr "LID" +#: modules/access/ftp.c:67 +msgid "FTP account" +msgstr "Λογαριασμός FTP" -#~ msgid "VCD Format" -#~ msgstr "VCD Format" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "Άλμπουμ" +#: modules/access/ftp.c:73 +msgid "FTP input" +msgstr "Είσοδος FTP" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Εφαρμογή" +#: modules/access/ftp.c:90 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου" -#~ msgid "Preparer" -#~ msgstr "Υπεύθυνος" - -#~ msgid "Vol #" -#~ msgstr "Vol #" - -#~ msgid "Vol max #" -#~ msgstr "Vol max #" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205 +#: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223 +#, fuzzy +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "Volume Set" -#~ msgstr "Ορισμός Έντασης" +#: modules/access/ftp.c:135 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" -#~ msgid "System Id" -#~ msgstr "Ταυτότητα συστήματος" +#: modules/access/ftp.c:145 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "Entries" -#~ msgstr "Καταχωρήσεις" +#: modules/access/ftp.c:206 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "Track size (in sectors)" -#~ msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε sectors)" +#: modules/access/ftp.c:216 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" -# -#~ msgid "type" -#~ msgstr "είδος" +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "end" -#~ msgstr "end" +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "play list" -#~ msgstr "λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/access/gnomevfs.c:53 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS" -#~ msgid "extended selection list" -#~ msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής" +#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" -#~ msgid "selection list" -#~ msgstr "Λίστα επιλογής" +#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" +"Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα " +"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή " +"θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές." -#~ msgid "unknown type" -#~ msgstr "άγνωστος τύπος" +#: modules/access/http.c:69 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "List ID" -#~ msgstr "Lίστα ID" +#: modules/access/http.c:72 +#, fuzzy +msgid "HTTP user agent" +msgstr "όνομα χρήστη HTTP" -#~ msgid "(Super) Video CD" -#~ msgstr "(Super) Video CD" +#: modules/access/http.c:73 +#, fuzzy +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "Όνομα" -#~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -#~ msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" +#: modules/access/http.c:76 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#~ msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#~ msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/http.c:78 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +msgstr "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης." -#~ msgid "Use playback control?" -#~ msgstr "Να κάνω χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;" +#: modules/access/http.c:81 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Συνεχής ροή" -#~ msgid "" -#~ "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -#~ "tracks." -#~ msgstr "" -#~ "Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. " -#~ "Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι." +#: modules/access/http.c:82 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." +msgstr "" -#~ msgid "Show extended VCD info?" -#~ msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πληροφοριών VCD;" +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/http.c:87 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Μπροστά" -#~ msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -#~ msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround" +#: modules/access/http.c:88 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" -#~ msgid "Dolby Surround decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής Dolby Surround" +#: modules/access/http.c:91 +msgid "HTTP input" +msgstr "Εισαγωγή HTTP" -#~ msgid "" -#~ "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -#~ "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -#~ "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -#~ "tiring when listening to music for long periods of time.\n" -#~ "It works with any source format from mono to 7.1." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το εφέ σας κάνει να αισθάνεστε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα " -#~ "ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος " -#~ "κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο πραγματική ηχητική " -#~ "εμπειρία. Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για " -#~ "μεγάλες χρονικές περιόδους.\n" -#~ "Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια." +#: modules/access/http.c:93 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#~ msgid "Characteristic dimension" -#~ msgstr "Διάσταση χαρακτηριστικού" +#: modules/access/http.c:389 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "" -#~ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -#~ msgstr "Απόσταση μεταξύ αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα." +#: modules/access/http.c:393 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -#~ "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -#~ "case, turn this on to compensate." -#~ msgstr "" -#~ "Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές " -#~ "γίνεται ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. " -#~ "Στην περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή." +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "No decoding of Dolby Surround" -#~ msgstr "Καμία αποκωδικοποίηση του Dolby Surround" +#: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "Χορευτική" -#~ msgid "" -#~ "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -#~ "this filter. Enabling this setting is not recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από " -#~ "το φίλτρο αυτό. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνήσταται." +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" -#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect" -#~ msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών" +#: modules/access/jack.c:69 +#, fuzzy +msgid "Auto Connection" +msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#~ msgid "Headphone effect" -#~ msgstr "Εφέ ακουστικών" +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" +#: modules/access/jack.c:74 #, fuzzy -#~ msgid "Left rear" -#~ msgstr "Αριστερά" +msgid "JACK audio input" +msgstr "Ηχητική έξοδος JACK" +#: modules/access/jack.c:76 #, fuzzy -#~ msgid "Right rear" -#~ msgstr "Δεξιά" +msgid "JACK Input" +msgstr "Είσοδος" -#~ msgid "Audio filter for simple channel mixing" -#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" +#: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη" -#~ msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)" +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" -#~ msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του A/52->S/PDIF" +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" +msgstr "" -#~ msgid "DTS dynamic range compression" -#~ msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS" +#: modules/access/mmap.c:55 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32" -#~ msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής DTS Coherent Acoustics" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του DTS->S/PDIF" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Εξανάγκασε την επιλογή όλων των ροών" -#~ msgid "MPEG audio decoder" -#~ msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" -#~ msgid "Two pass" -#~ msgstr "Δύο περάσματα" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit" -#~ msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -#~ msgstr "" -#~ "Φιλτράρισε τον ήχο διπλή φορά. Αυτό προσφέρει πιό έντονο αποτέλεσμα." +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" -#~ msgid "Global gain" -#~ msgstr "Ολικό κέρδος" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "Χρονική λήξη" -#~ msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -#~ msgstr "Ρύθμιση του ολικού κέρδους σε db (-20 ... 20)." +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" -#~ msgid "Equalizer with 10 bands" -#~ msgstr "Ισοσταθμιστής με 10 μπάντες" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Είσοδος εξυπηρετητή πολυμέσων Microsoft (MMS)" -#~ msgid "Flat" -#~ msgstr "Επίπεδο" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου" -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Κλασσική" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "Εικονικό" -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Club" +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file" +msgstr "Προσθήκη στο αρχείο" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Χορευτική" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" +"Προσθήκη στο αρχείο εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού." -#~ msgid "Full bass" -#~ msgstr "Πλήρη μπάσα" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "File stream output" +msgstr "Έξοδος ροής αρχείου" -#~ msgid "Full bass and treble" -#~ msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα Χρήστη" -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Ακουστικά" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "΄Ονομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής." -#~ msgid "Large Hall" -#~ msgstr "Μεγάλη Αίθουσα" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#~ msgid "Live" -#~ msgstr "Ενεργός" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Συνθηματικό που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής." -#~ msgid "Party" -#~ msgstr "Πάρτι" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Ποπ" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Ρέγκε" +#: modules/access_output/http.c:75 +#, fuzzy +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "από" -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Ροκ" +#: modules/access_output/http.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "από." -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Σκα" +#: modules/access_output/http.c:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "από." -#~ msgid "Soft" -#~ msgstr "Soft" +#: modules/access_output/http.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "από." -#~ msgid "Soft rock" -#~ msgstr "Soft rock" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Διαφήμισε με το Bonjour" -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Διαφήμισε την ροή με το προτόκολο Bonjour." -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Έξοδος ροής HTTP" -#~ msgid "Volume normalizer" -#~ msgstr "Εξομαλυντής εντάσεως ήχου." +#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "Destination" +msgstr "Προορισμός" -#~ msgid "Parametric Equalizer" -#~ msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72 +#, fuzzy +msgid "This is the output URL that will be used." +msgstr "Όνομα" -#~ msgid "Low freq (Hz)" -#~ msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)" +#: modules/access_output/rtmp.c:54 +#, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Έξοδος ροής HTTP" -#~ msgid "Low freq gain (Db)" -#~ msgstr "Κέρδος χαμηλών συχνοτήτων (Db)" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#~ msgid "High freq (Hz)" -#~ msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "Όνομα ροής" -#~ msgid "High freq gain (Db)" -#~ msgstr "Κέρδος υψηλών συχνοτήτων (Db)" +#: modules/access_output/shout.c:64 +#, fuzzy +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή/κανάλι στον εξυπηρετητή icecast." -#~ msgid "Freq 1 (Hz)" -#~ msgstr "Συχν 1 (Hz)" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Περιγραφή ροής" -#~ msgid "Freq 1 gain (Db)" -#~ msgstr "Κέρδος Συχν 1 (Db)" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι." -#~ msgid "Freq 1 Q" -#~ msgstr "Συχν 1 Q" +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Ροή MP3" -#~ msgid "Freq 2 (Hz)" -#~ msgstr "Συχν 2 (Hz)" +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" -#~ msgid "Freq 2 gain (Db)" -#~ msgstr "Κέρδος συχν 2 (Db)" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access_output/shout.c:81 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "Freq 2 Q" -#~ msgstr "Συχν 2 Q" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" -#~ msgid "Freq 3 (Hz)" -#~ msgstr "Συχν 3 (Hz)" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access_output/shout.c:84 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "Freq 3 gain (Db)" -#~ msgstr "Κέρδος συχν 3 (Db)" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" -#~ msgid "Freq 3 Q" -#~ msgstr "Συχν 3 Q" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "εξ ορισμού" +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplerate" -#~ msgid "ALSA audio output" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#~ msgid "ALSA Device Name" -#~ msgstr "Όνομα συσκευής ALSA" +#: modules/access_output/shout.c:97 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "Κανάλια ήχου" -#~ msgid "Audio Device" -#~ msgstr "Συσκευή ήχου" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Μονοφωνικό" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" -#~ msgid "A/52 over S/PDIF" -#~ msgstr "A/52 επί S/PDIF" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy -#~ msgid "No Audio Device" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Stream public" +msgstr "Ροή " -#, fuzzy -#~ msgid "Audio output failed" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" -#~ msgid "Unknown soundcard" -#~ msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου" +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Έξοδος IceCAST" -#~ msgid "aRts audio output" -#~ msgstr "ηχητική έξοδος aRts" +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed " -#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for " -#~ "audio playback." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί εις τον αριθμό μιάς ηχητικής " -#~ "συσκευής, όπως έμφανίζεται στον κατάλογο σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα " -#~ "αποτελεί πλέον και την προεπιλεγμένη για την αναπαραγωγή ήχου." +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "HAL AudioUnit output" -#~ msgstr "Ηχητική μονάδα εξόδου HAL AudioUnit" +#: modules/access_output/udp.c:72 +msgid "Group packets" +msgstr "Πακέτα ομάδων" +#: modules/access_output/udp.c:73 #, fuzzy -#~ msgid "Audio device is not configured" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "από στις από στις." -#~ msgid "%s (Encoded Output)" -#~ msgstr "%s (Κωδικοποιημένη έξοδος)" +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Έξοδος ροής UDP" -#~ msgid "Output device" -#~ msgstr "Συσκευή εξόδου" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that " -#~ "the default device appears as 0 AND another number)." -#~ msgstr "" -#~ "Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προκαθορισμένη συσκευή, 1..Αρ. συσκευής κατά " -#~ "όνομα(Σημειώστε ότι η προκαθορισμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 συν ενός " -#~ "άλλου αριθμού)." +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: modules/access/pvr.c:66 +msgid "PVR video device" +msgstr "Συσκευή βίντεο PVR" + +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "Radio device" +msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου" + +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "PVR radio device" +msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +msgid "Norm" +msgstr "Είδος" -#~ msgid "Use float32 output" -#~ msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32" +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)." -#~ msgid "" -#~ "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -#~ "output mode (which is not well supported by some soundcards)." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την " -#~ "υψηλής ποιότητας ηχητική έξοδο float32 και η οποία δεν είναι πλήρως " -#~ "υποστηριζόμενη από μερικές κάρτες ήχου." +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" -#~ msgid "Esound server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής Esound" +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#~ msgid "Output format" -#~ msgstr "Τύπος εξόδου" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" -#~ msgid "" -#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be" -#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -#~ msgstr "" -#~ "Ένα από τα \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " -#~ "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ή \"spdif\"" +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +# sysdeps/names/proctime.c:48 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" -#~ msgid "Number of output channels" -#~ msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου" +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" -#~ msgid "Output file" -#~ msgstr "Αρχείο εξόδου" +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#~ msgid "File audio output" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου" +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Key interval" +msgstr "Διάστημα πλήκτρων" -#~ msgid "Roku HD1000 audio output" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος Roku HD1000" +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#~ msgid "JACK audio output" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος JACK" +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "B Frames" +msgstr "Καρέ τύπου Β" -#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -#~ msgstr "Προσπάθησε να εργαστείς με χρήση των οδηγών buggy OSS" +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" +"Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε αυτή " +"την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames." -#, fuzzy -#~ msgid "UNIX OSS audio output" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/access/pvr.c:98 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)" -#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -#~ msgstr "Απλή ηχητική έξοδος DirectMedia Layer" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Κορυφή bitrate" -#~ msgid "Win32 waveOut extension output" -#~ msgstr "Προέκταση εξόδου Win32 waveOut" +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR." -#~ msgid "5.1" -#~ msgstr "5.1" +#: modules/access/pvr.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Λειτουργία Bitrate)" -#~ msgid "A/52 parser" -#~ msgstr "A/52 parser" +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Λειτουργία Bitrate προς χρήση (VBR ή CBR)." -#~ msgid "A/52 audio packetizer" -#~ msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Ηχητικό bitmask" -#~ msgid "ADPCM audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM" +#: modules/access/pvr.c:107 +#, fuzzy +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "από." -#~ msgid "Raw/Log Audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Raw/Log" +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση ήχου" -#~ msgid "Raw audio encoder" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Raw" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)." -#~ msgid "Cinepak video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Cinepak" +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" -#~ msgid "CVD subtitle decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD" +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" +"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 " +"= svideo)" -#~ msgid "Encoding quality" -#~ msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματη" -#~ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -#~ msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)." +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#~ msgid "Dirac video decoder" -#~ msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#~ msgid "Dirac video encoder" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#~ msgid "DirectMedia Object decoder" -#~ msgstr "αποκωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#~ msgid "DirectMedia Object encoder" -#~ msgstr "κωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#~ msgid "DTS parser" -#~ msgstr "DTS parser" +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#~ msgid "Decoding X coordinate" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ" +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "Είσοδος καρτών κωδικοποιητών IVTV MPEG" -#~ msgid "Decoding Y coordinate" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ" +#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54 +#, fuzzy +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Quicktime" -#~ msgid "Subpicture position" -#~ msgstr "Θέση υποεικόνας" +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Encoding X coordinate" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Χ" +#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "Είσοδος FTP" -#~ msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -#~ msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Encoding Y coordinate" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Υ" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Πραγματικό RTSP" -#~ msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -#~ msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "DVB subtitles decoder" -#~ msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB" +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" -#~ msgid "DVB subtitles encoder" -#~ msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB" +#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "Δικαιώματα" -#~ msgid "Image file" -#~ msgstr "Αρχείο εικόνας" +#: modules/access/rtsp/access.c:233 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#~ msgid "Keep aspect ratio" -#~ msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων" +#: modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Consider width and height as maximum values." -#~ msgstr "Συμπεριέλαβε το μήκος και το ύψος σαν μέγιστες τιμές." +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:48 #, fuzzy -#~ msgid "Background aspect ratio" -#~ msgstr "Esperanto" +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Αρπαγή ροής εισαγωγής" -#~ msgid "Deinterlace video" -#~ msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο" +#: modules/access/screen/screen.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "από." -#~ msgid "Deinterlace module" -#~ msgstr "Deinterlace module" +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#~ msgid "Deinterlace module to use." -#~ msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί." +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "Fake video decoder" -#~ msgstr "Ψευδής αποκωδικοποιητής βίντεο" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" +#: modules/access/screen/screen.c:63 #, fuzzy -#~ msgid "\"%s\" is no audio encoder." -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Subscreen width" +msgstr "Οθόνη %d" -#~ msgid "Non-ref" -#~ msgstr "Non-ref" +#: modules/access/screen/screen.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width." +msgstr "Οθόνη %d" -#~ msgid "Bidir" -#~ msgstr "Bidir" +#: modules/access/screen/screen.c:67 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "Ύψος βίντεο" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy -#~ msgid "Non-key" -#~ msgstr "Κανένα" +msgid "Subscreen height." +msgstr "Ύψος βίντεο" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Όλα" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "rd" +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgstr "" -#~ msgid "bits" -#~ msgstr "bits" +#: modules/access/screen/screen.c:86 +msgid "Screen Input" +msgstr "Είσοδος οθόνης" -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "απλό" +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Διγραμμική" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "Επιφάνεια" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "Όνομα xρήστη SMB" -#~ msgid "" -#~ "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#~ msgstr "" -#~ "Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1," -#~ "H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB" -#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#~ msgstr "" -#~ "Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263," -#~ "WMV,WMA)" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB domain" +msgstr "Τομέας SMB" -#~ msgid "Decoding" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση" +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Τομέας / Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση" +#: modules/access/smb.c:80 +msgid "SMB input" +msgstr "Είσοδος SMB" -#~ msgid "FFmpeg audio/video encoder" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο" +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "FFmpeg demuxer" -#~ msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" -#~ msgstr "Μετατροπή του FFmpeg chroma" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "Eίσοδος TCP" + +#: modules/access/udp.c:65 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "FFmpeg video filter" -#~ msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο" +#: modules/access/udp.c:68 +msgid "RTP reordering timeout in ms" +msgstr "Χρονική λήξη ανακατανομής RTP σε μικροδευτερόλεπτα" -#~ msgid "Direct rendering" -#~ msgstr "Απευθείας αποτύπωση" +#: modules/access/udp.c:70 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." +msgstr "" +"Το VLC ανακατανέμει τα πακέτα RTP. Η είσοδος θα αναμένει για αργοπορημένα " +"πακέτα για χρόνο (σε μικροδευτερόλεπτα)." -#~ msgid "Hurry up" -#~ msgstr "Βιάσου" +#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" -#~ msgid "Post processing quality" -#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας" +#: modules/access/udp.c:78 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "Είσοδος UDP/RTP" -#~ msgid "Low resolution decoding" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής πιστότητας" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 +msgid "Device name" +msgstr "Όνομα συσκευής" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 #, fuzzy -#~ msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -#~ msgstr "Όνομα" +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "από." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Κανονικό" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 #, fuzzy -#~ msgid "Interlaced encoding" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)." -#~ msgid "Noise reduction" -#~ msgstr "Μείωση ήχου" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length " -#~ "and bitrate, at the expense of lower quality frames." -#~ msgstr "στις." +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" +"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 " +"= svideo)" -#~ msgid "Quality level" -#~ msgstr "Επίπεδο ποιότητος" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου" -#~ msgid "Trellis quantization" -#~ msgstr "Trellis quantization" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#~ msgid "Luminance masking" -#~ msgstr "Luminance masking" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "IO Method" +msgstr "" -#~ msgid "Motion masking" -#~ msgstr "Motion masking" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" -#~ msgid "Border masking" -#~ msgstr "Border masking" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 #, fuzzy -#~ msgid "Ffmpeg mux" -#~ msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#~ msgid "1 (Lowest)" -#~ msgstr "1 (Χαμηλότερο)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια" -#~ msgid "6 (Highest)" -#~ msgstr "6 (Υψηλότερο)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" -#~ msgid "Flac audio decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" -#~ msgid "Flac audio encoder" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" -#~ msgid "Linear PCM audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Video decoder using openmash" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση βίντεο κάνοντας χρήση openmash" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" -#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής MPEG στρώματος I/II/III" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "PNG video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 +msgid "Hue" +msgstr "Hue" -#~ msgid "QuickTime library decoder" -#~ msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών QuickTime" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Pseudo raw video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "Μέγιστο επίπεδο" -#~ msgid "RealAudio library decoder" -#~ msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών RealAudio" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "SDL_image video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" +msgstr "" -#~ msgid "Speex audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Speex" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Speex audio encoder" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Speex" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" +msgstr "" -#~ msgid "Speex comment" -#~ msgstr "Σχόλιο Speex" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Λειτουργία" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" +msgstr "" -#~ msgid "DVD subtitles decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles text encoding" -#~ msgstr "Kωδικοποίηση υπότιτλων κειμένων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" +msgstr "" -#~ msgid "Set the encoding used in text subtitles" -#~ msgstr "Καθορίστε την κωδικοποίηση των υποτίτλων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Set the justification of subtitles" -#~ msgstr "Καθορίστε την στοίχηση των υποτίτλων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 +msgid "Gamma" +msgstr "Γάμμα" -#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -#~ msgstr "Αυτόματος εντοπισμός υποτίτλων UTF-8" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση κωδικοποιήσης UTF-8 " -#~ "στα αρχεία υποτίτλων." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#~ msgid "Formatted Subtitles" -#~ msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Text subtitles decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "Αυτόματη" -#~ msgid "" -#~ "failed to convert subtitle encoding.\n" -#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file." -#~ msgstr "" -#~ "αποτυχία μετατροπής της κωδικοποιήσης των υποτίτλων.↵\n" -#~ "Δοκιμάστε να ορίσετε χειροκίνητα την κωδικοποίηση πριν ανοίξετε το αρχείο." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 #, fuzzy -#~ msgid "Enable debug" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" +msgid "Gain" +msgstr "Οθόνη" -#~ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Philips OGT (SVCD subtitle)" - -#~ msgid "SVCD subtitles" -#~ msgstr "Υπότιτλοι SVCD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 #, fuzzy -#~ msgid "Override page" -#~ msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων" +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore subtitle flag" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 #, fuzzy -#~ msgid "Teletext subtitles decoder" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +msgid "Vertical flip" +msgstr "Κατακόρυφα" -#~ msgid "Theora video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Theora video encoder" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Theora" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#~ msgid "Theora comment" -#~ msgstr "Σχόλιο Theora" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Stereo mode" -#~ msgstr "Κατάσταση στέρεο" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Vertical centering" +msgstr "Κάθετη απόκλιση" -#~ msgid "VBR mode" -#~ msgstr "Λειτουργία VBR" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Psycho-acoustic model" -#~ msgstr "Μοντέλο Psycho-acoustic" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "από." -#~ msgid "Dual mono" -#~ msgstr "Διπλό μονό" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "από." -#~ msgid "Joint stereo" -#~ msgstr "Joint stereo" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio method" +msgstr "Μενού ήχου" -#~ msgid "Libtwolame audio encoder" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Libtwolame" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" -#~ msgid "Maximum encoding bitrate" -#~ msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας κωδικοποίησης" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." +msgstr "" -#~ msgid "CBR encoding" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση CBR" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Vorbis audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "Χορευτική" -#~ msgid "Vorbis audio encoder" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Vorbis" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Vorbis comment" -#~ msgstr "Σχόλιο Vorbis" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Maximum GOP size" -#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP" +# groups +# max 24 chars +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Μπάσα " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -#~ "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." -#~ msgstr "στις." - -#~ msgid "Minimum GOP size" -#~ msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP" - -#~ msgid "CABAC" -#~ msgstr "CABAC" +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #, fuzzy -#~ msgid "Skip loop filter" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Treble" +msgstr "Ενεργοποίηση" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 #, fuzzy -#~ msgid "Interlaced mode" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 #, fuzzy -#~ msgid "Pure-interlaced mode." -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Set QP" -#~ msgstr "Ρύθμιση QP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό." -#~ msgid "Min QP" -#~ msgstr "Min QP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" -#~ msgid "Max QP" -#~ msgstr "Max QP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Max QP step" -#~ msgstr "Μέγιστο βήμα QP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου" -#~ msgid "Max QP step between frames." -#~ msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" -#~ msgid "Max local bitrate" -#~ msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός δειγματοληψίας" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "Συντονιστής" -#~ msgid "QP factor between I and P" -#~ msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" -#~ msgid "QP factor between P and B" -#~ msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 #, fuzzy -#~ msgid "Direct prediction size" -#~ msgstr "Περιγραφή" +msgid "Audio mode" +msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:" -#~ msgid "Trellis RD quantization" -#~ msgstr "Trellis RD quantization" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Statistics input file" -#~ msgstr "Στατιστικά" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "READ" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Statistics output file" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" +msgstr "" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Στατιστικά" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" +msgstr "" -#~ msgid "hex" -#~ msgstr "hex" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226 +#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536 +msgid "Mono" +msgstr "Μονοφωνικό" -#~ msgid "umh" -#~ msgstr "umh" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#~ msgid "esa" -#~ msgstr "esa" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "γρήγορα" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "κανονικό" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "" -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "αργά" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "όλες" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Είσοδος Video4Linux" -#~ msgid "spatial" -#~ msgstr "spatial" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#~ msgid "temporal" -#~ msgstr "temporal" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner" +msgstr "Συντονιστής" -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "αυτόματο" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "Controls" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου" -#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC (με χρήση βιβλιοθήκης x264)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 #, fuzzy -#~ msgid "D-Bus control interface" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Είσοδος Video4Linux" -#~ msgid "Trigger button" -#~ msgstr "Κομβίο Trigger" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" -#~ msgid "Middle" -#~ msgstr "Μεσαίο" +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Gestures" -#~ msgstr "Χειρονομίες" +#: modules/access/v4l.c:83 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "" +"Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία " +"συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί." +#: modules/access/v4l.c:87 #, fuzzy -#~ msgid "Define playlist bookmarks." -#~ msgstr "Γενικά" - -#~ msgid "Audio track: %s" -#~ msgstr "Ηχητικό κομμάτι: %s" +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "από." -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" +#: modules/access/v4l.c:91 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy -#~ msgid "Aspect ratio: %s" -#~ msgstr "Esperanto" +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" +"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 " +"= svideo)" -#~ msgid "Crop: %s" -#~ msgstr "Περιτομή: %s" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Κανάλι ήχου" -#~ msgid "Deinterlace mode: %s" -#~ msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s" +#: modules/access/v4l.c:105 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές." +#: modules/access/v4l.c:107 #, fuzzy -#~ msgid "Subtitle delay %i ms" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy -#~ msgid "Audio delay %i ms" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#, fuzzy -#~ msgid "Volume %d%%" -#~ msgstr "Μείωση έντασης" +#: modules/access/v4l.c:114 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Source directory" -#~ msgstr "Κατάλογος προέλευσης" +#: modules/access/v4l.c:117 +#, fuzzy +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Charset" -#~ msgstr "Σύνολο Χαρακτήρων" +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "HTTP SSL" -#~ msgstr "HTTP SSL" +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" +#: modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy -#~ msgid "motion" -#~ msgstr "Θέση" +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές." -#, fuzzy -#~ msgid "motion control interface" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Sync" -#~ msgstr "Δίκτυο" +#: modules/access/v4l.c:132 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --" -#~ "no-foobar). It should be specified at install time so the Service is " -#~ "properly configured." -#~ msgstr "από στις." +#: modules/access/v4l.c:134 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -#~ "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -#~ "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" -#~ msgstr "από στις" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "Decimation" +msgstr "Αποδεκατισμός" -#~ msgid "NT Service" -#~ msgstr "Υπηρεσίες NT" +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" -#~ msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -#~ msgstr "Εξαναγκασμός του rc module να κάνει χρήση stdin σαν να ήτο ένα TTY." +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality" +msgstr "Ποιότητα" -#~ msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." -#~ msgstr "Αποδοχή εντολών από ένα Unix socket παρά από ένα stdin." +#: modules/access/v4l.c:139 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Ποιότητα της ροής" -#~ msgid "" -#~ "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address " -#~ "and port the interface will bind to." -#~ msgstr "" -#~ "Αποδοχή εντολών από ένα socket παρά από ένα stdin. Μπορείτε να δηλώσετε " -#~ "την διεύθυνση και θύραν για να εισάγετε την διεπαφή." +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#~ msgid "RC" -#~ msgstr "RC" +#: modules/access/v4l.c:151 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Είσοδος Video4Linux" -#~ msgid "Threshold" -#~ msgstr "Κατώφλι" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "House" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Θύρα" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "Eίσοδος VCD" -#~ msgid "VLM remote control interface" -#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]" -#, fuzzy -#~ msgid "Force interleaved method." -#~ msgstr "Διασύνδεση" +#: modules/access/vcdx/access.c:110 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο καταγραφής συμβάντων" -#, fuzzy -#~ msgid "AVI Index" -#~ msgstr "Ευρετήριο" +#: modules/access/vcdx/access.c:136 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο vcdimager καταγραφής συμβάντων" -#, fuzzy -#~ msgid "Dump filename" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +msgid "Entry" +msgstr "Καταχώριση" -#~ msgid "Append to existing file" -#~ msgstr "Προσθήκη στο υπάρχων αρχείο" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Segments" +msgstr "Τμήματα" -#~ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -#~ msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο." +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +msgid "Segment" +msgstr "Τμήμα" -#, fuzzy -#~ msgid "File dumpper" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#, fuzzy -#~ msgid "RTSP user name" -#~ msgstr "Όνομα Χρήστη" +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD Format" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating " -#~ "the connection." -#~ msgstr "Όνομα" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +msgid "Application" +msgstr "Εφαρμογή" -#, fuzzy -#~ msgid "RTSP password" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Preparer" +msgstr "Υπεύθυνος" -#~ msgid "Chapter codecs" -#~ msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων" +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#~ msgid "Preload Directory" -#~ msgstr "Προφόρτωση Φακέλου" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" -#~ msgid "" -#~ "Preload matroska files from the same family in the same directory (not " -#~ "good for broken files)." -#~ msgstr "" -#~ "Προφόρτωση των αρχείων matroska , της ίδιας κατηγορίας, στον ίδιο φάκελο " -#~ "(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)" +#: modules/access/vcdx/info.c:100 +msgid "Volume Set" +msgstr "Ορισμός Έντασης" -#~ msgid "Seek based on percent not time" -#~ msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου" +#: modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "System Id" +msgstr "Ταυτότητα συστήματος" -#~ msgid "Seek based on percent not time." -#~ msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου." +#: modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Entries" +msgstr "Καταχωρήσεις" -#~ msgid "Dummy Elements" -#~ msgstr "Εικονικά Στοιχεία" +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" -#~ msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." -#~ msgstr "" -#~ "Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων EBML στοιχείων (όχι καλό για " -#~ "κατακερματισμένα αρχεία)." +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" -#~ msgid "--- DVD Menu" -#~ msgstr "--- DVD Μενού" +#: modules/access/vcdx/info.c:131 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε sectors)" -#~ msgid "First Played" -#~ msgstr "Πρώτη εκτέλεση" +# +#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 +msgid "type" +msgstr "είδος" -#~ msgid "Video Manager" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Video" +#: modules/access/vcdx/info.c:143 +msgid "end" +msgstr "end" -#~ msgid "----- Title" -#~ msgstr "----- Τίτλος" +#: modules/access/vcdx/info.c:146 +msgid "play list" +msgstr "λίστα αναπαραγωγής" -#~ msgid "Mega bass" -#~ msgstr "Μέγα Μπάσο" +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "extended selection list" +msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής" -#~ msgid "Mega bass level" -#~ msgstr "Επίπεδο Μέγα Μπάσου" +#: modules/access/vcdx/info.c:158 +msgid "selection list" +msgstr "Λίστα επιλογής" -#~ msgid "Mega bass cutoff" -#~ msgstr "Όριο Μέγα Μπάσου" +#: modules/access/vcdx/info.c:170 +msgid "unknown type" +msgstr "άγνωστος τύπος" -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Surround" +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" +msgstr "Lίστα ID" -#~ msgid "Surround level" -#~ msgstr "Επίπεδο Τετρακαναλικού Ήχου" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#~ msgid "Surround delay (ms)" -#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" -#~ msgid "NullSoft demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης NullSoft" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]" -#~ msgid "Nuv demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" -#~ msgid "OGG demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" -#~ msgid "Auto start" -#~ msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Να κάνω χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;" -#~ msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτόματα ξεκινάει η αναπαραγωγή του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής " -#~ "όταν αυτό φορτωθεί.\n" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" +"Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. " +"Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι." -#~ msgid "M3U playlist import" -#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#~ msgid "PLS playlist import" -#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" -#~ msgid "B4S playlist import" -#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής B4S" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πληροφοριών VCD;" -#~ msgid "DVB playlist import" -#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#~ msgid "Kasenna MediaBase parser" -#~ msgstr "Αναλυτής Kasenna MediaBase" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" +"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " +"γίνεται χρήση CDDB" -#~ msgid "Podcast Size" -#~ msgstr "Μέγεθος του Podcast" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" +"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " +"γίνεται χρήση CDDB" -#~ msgid "Shoutcast" -#~ msgstr "Shoutcast" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround" -#~ msgid "MPEG-PS demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής Dolby Surround" -#~ msgid "PVA demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" +"Αυτό το εφέ σας κάνει να αισθάνεστε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα " +"ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος " +"κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο πραγματική ηχητική εμπειρία. " +"Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για μεγάλες " +"χρονικές περιόδους.\n" +"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια." -#~ msgid "DV (Digital Video) demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Διάσταση χαρακτηριστικού" -#~ msgid "Real demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης Real" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "Απόσταση μεταξύ αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα." -#~ msgid "Subtitles delay" -#~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles format" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" +"Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές γίνεται " +"ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. Στην " +"περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -#~ msgstr "από" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Καμία αποκωδικοποίηση του Dolby Surround" -#~ msgid "CSA ck" -#~ msgstr "CSA ck" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" +"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από το " +"φίλτρο αυτό. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνήσταται." -#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -#~ msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών" -#~ msgid "Silent mode" -#~ msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Εφέ ακουστικών" -#~ msgid "Do not complain on encrypted PES." -#~ msgstr "Όχι παράπονα για κρυπτογραφημένα PES." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "" -#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -#~ msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID στο CAM." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" -#~ msgid "Packet size in bytes to decrypt" -#~ msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#, fuzzy +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση" -#~ msgid "" -#~ "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -#~ "subtract the TS-header from the value before decrypting. " -#~ msgstr "" -#~ "Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες " -#~ "αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την " -#~ "αποκρυπτογράφηση. " +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Προσάρτηση" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "Αριστερά" -#~ msgid "" -#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will " -#~ "not be overwritten." -#~ msgstr "" -#~ "Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο " -#~ "δεν θα καταστραφεί." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Right rear" +msgstr "Δεξιά" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "υπότιτλοι" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#, fuzzy +msgid "Left front" +msgstr "Αριστερά" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 #, fuzzy -#~ msgid "4:3 subtitles" -#~ msgstr "υπότιτλοι" +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s8->float32" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 #, fuzzy -#~ msgid "16:9 subtitles" -#~ msgstr "υπότιτλοι" +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 #, fuzzy -#~ msgid "2.21:1 subtitles" -#~ msgstr "υπότιτλοι" +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "Vobsub subtitles parser" -#~ msgstr "Kατατμητής υποτίτλων Vobsub" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 +#, fuzzy +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS" -#~ msgid "VOC demuxer" -#~ msgstr "VOC demuxer" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" -#~ msgid "WAV demuxer" -#~ msgstr "WAV demuxer" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "" -#~ msgid "XA demuxer" -#~ msgstr "XA demuxer" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#~ msgid "Use DVD Menus" -#~ msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)" -#~ msgid "BeOS standard API interface" -#~ msgstr "Προκαθορισμένη διεπαφή BeOS API" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του A/52->S/PDIF" -#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?" -#~ msgstr "Άνοιγμα και όλων των αρχείων από τους υποφακέλους επίσης;" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Άνοιγμα" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής DTS Coherent Acoustics" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του DTS->S/PDIF" -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Μηνύματα" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "" -#~ msgid "Open Disc" -#~ msgstr "Άνοιγμα Δίσκου" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG" -#~ msgid "Open Subtitles" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Ισοσταθμιστής" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Περί" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Ποιότητα της ροής" -#~ msgid "Prev Title" -#~ msgstr "Προηγ. Τίτλος" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#~ msgid "Next Title" -#~ msgstr "Επόμ. Τίτλος" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." +msgstr "" -#~ msgid "Go to Title" -#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +msgid "Two pass" +msgstr "Δύο περάσματα" -#~ msgid "Go to Chapter" -#~ msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "Φιλτράρισε τον ήχο διπλή φορά. Αυτό προσφέρει πιό έντονο αποτέλεσμα." -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Ταχύτητα" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Global gain" +msgstr "Ολικό κέρδος" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Παράθυρο" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "Ρύθμιση του ολικού κέρδους σε db (-20 ... 20)." -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Εντάξει" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Ισοσταθμιστής με 10 μπάντες" -#~ msgid "VLC media player: Open Media Files" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Επίπεδο" -#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Κλασσική" -#~ msgid "Drop files to play" -#~ msgstr "Αφήστε τα αρχεία για την αναπαραγωγή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#~ msgid "playlist" -#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Χορευτική" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Κλείσιμο" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Πλήρη μπάσα" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# fpm-el.po (fpm 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Επεξεργασία" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Επιλογή Όλων" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα" -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Επιλογή κανενός" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Ακουστικά" -#~ msgid "Sort Reverse" -#~ msgstr "Ανάποδη ανακατανομή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Μεγάλη Αίθουσα" -#~ msgid "Sort by Name" -#~ msgstr "Ανακατατανομή ανά Όνομα" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Ενεργός" -#~ msgid "Sort by Path" -#~ msgstr "Ανακατανομή ανά διεύθυνση" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Πάρτι" -#~ msgid "Randomize" -#~ msgstr "Τυχαία ανακατανομή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Ποπ" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Αφαίρεση" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Ρέγκε" -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Αφαίρεση όλων" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Ροκ" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Προβολή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Σκα" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Θέση" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Όνομα" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Εφαρμογή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Αποθήκευση" +#: modules/audio_filter/format.c:205 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->s8" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Προεπιλογές" +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Αριθμός ζωνών" -#~ msgid "Show Interface" -#~ msgstr "Εμφάνιση διεπαφής" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "Max level" +msgstr "Μέγιστο επίπεδο" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" -#~ msgid "200%" -#~ msgstr "200%" +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Εξομαλυντής εντάσεως ήχου." -#~ msgid "Vertical Sync" -#~ msgstr "Κάθετος συγχρονισμός" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής" -#~ msgid "Correct Aspect Ratio" -#~ msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)" -#~ msgid "Stay On Top" -#~ msgstr "Παραμονή στην κορυφή" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "Κέρδος χαμηλών συχνοτήτων (Db)" -#~ msgid "Take Screen Shot" -#~ msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου οθόνης" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)" -#~ msgid "About VLC media player" -#~ msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Κέρδος υψηλών συχνοτήτων (Db)" -#~ msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" -#~ msgstr "To compiled έγινε από %s, βασισμένο στην έκδοση %s του SVN" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Συχν 1 (Hz)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 #, fuzzy -#~ msgid "Compiled by %s" -#~ msgstr "Comedy" +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Κέρδος Συχν 1 (Db)" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Σελιδοδείκτες" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Συχν 1 Q" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Προσθήκη" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Συχν 2 (Hz)" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Εκκαθάριση" - -#~ msgid "Extract" -#~ msgstr "Αποσυμπίεση" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Κέρδος συχν 2 (Db)" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Χρόνος" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Συχν 2 Q" -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Άτιτλον" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Συχν 3 (Hz)" -#~ msgid "No input" -#~ msgstr "Ουδεμία εισαγωγή" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Κέρδος συχν 3 (Db)" -#~ msgid "" -#~ "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου. Μία ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί για " -#~ "να λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Συχν 3 Q" -#~ msgid "Input has changed" -#~ msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "" -#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with " -#~ "\"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -#~ msgstr "" -#~ "Η πηγή εισόδου άλλαξε και είναι αδύνατο το σώσιμο του σελιδοδείκτη. " -#~ "Σταματώντας την αναπαραγωγή με πάυση κατά την διάρκεια της σύνταξης είναι " -#~ "δυνατή η διατήρηση της ίδιας πηγής εισαγωγής." +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "Invalid selection" -#~ msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "Two bookmarks have to be selected." -#~ msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν." +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "No input found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "spatializer" +msgstr "spatial" -#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -#~ msgstr "" -#~ "Η ροή θα πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να " -#~ "λειτουργίσουν οι σελιδοδείκτες." +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +#, fuzzy +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac" -#~ msgid "Jump To Time" -#~ msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "" -#~ msgid "sec." -#~ msgstr "δευτ." +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Ενεργοποίηση ήχου" -#~ msgid "Jump to time" -#~ msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "εξ ορισμού" -#~ msgid "Random On" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση τυχαίου" +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA" -#~ msgid "Random Off" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου" +#: modules/audio_output/alsa.c:112 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Όνομα συσκευής ALSA" -#~ msgid "Repeat One" -#~ msgstr "Επανάληψη ενός" +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424 +#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +msgid "Audio Device" +msgstr "Συσκευή ήχου" -#~ msgid "Repeat All" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψης" +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502 +#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421 +#: modules/audio_output/waveout.c:504 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" -#~ msgid "Repeat Off" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης" +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595 +#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 επί S/PDIF" -#~ msgid "Half Size" -#~ msgstr "Μισό Μέγεθος" +#: modules/audio_output/alsa.c:329 +#, fuzzy +msgid "No Audio Device" +msgstr "Ήχος" -# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Normal Size" -#~ msgstr "Κανονικό Μέγεθος" +#: modules/audio_output/alsa.c:330 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" -#~ msgid "Double Size" -#~ msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος" +#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476 +#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Fit to Screen" -#~ msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη" +#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "Step Forward" -#~ msgstr "Βήμα Εμπρός" +#: modules/audio_output/alsa.c:477 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" -#~ msgid "Step Backward" -#~ msgstr "Βήμα Πίσω" +#: modules/audio_output/alsa.c:961 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Μετακίνηση στην αρχή" +#: modules/audio_output/arts.c:66 +msgid "aRts audio output" +msgstr "ηχητική έξοδος aRts" -#~ msgid "Fast Forward" -#~ msgstr "Γρήγορα Μροστά" +#: modules/audio_output/auhal.c:132 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί εις τον αριθμό μιάς ηχητικής συσκευής, " +"όπως έμφανίζεται στον κατάλογο σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα αποτελεί πλέον " +"και την προεπιλεγμένη για την αναπαραγωγή ήχου." -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Παύση" +#: modules/audio_output/auhal.c:138 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Ηχητική μονάδα εξόδου HAL AudioUnit" -#~ msgid "2 Pass" -#~ msgstr "2 Περάσματα" +#: modules/audio_output/auhal.c:250 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" -#~ msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." -#~ msgstr "" -#~ "Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι " -#~ "εντονότερο." +#: modules/audio_output/auhal.c:434 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Τα κανάλια μπορούν να οριστούν χειροκίνητα " -#~ "ή να χρησιμοποιηθούν προεπιλογές." +#: modules/audio_output/auhal.c:435 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" -#~ msgid "Preamp" -#~ msgstr "Προενίσχυση" +#: modules/audio_output/auhal.c:1025 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (Κωδικοποιημένη έξοδος)" -#~ msgid "Extended controls" -#~ msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια" +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +msgid "Output device" +msgstr "Συσκευή εξόδου" -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Φίλτρα video" +#: modules/audio_output/directx.c:221 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" +"Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προκαθορισμένη συσκευή, 1..Αρ. συσκευής κατά " +"όνομα(Σημειώστε ότι η προκαθορισμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 συν ενός " +"άλλου αριθμού)." -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "Προσαρμογή της εικόνας" +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32" -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Ψυχεδέλεια" +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την " +"υψηλής ποιότητας ηχητική έξοδο float32 και η οποία δεν είναι πλήρως " +"υποστηριζόμενη από μερικές κάρτες ήχου." +#: modules/audio_output/directx.c:229 #, fuzzy -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Οθόνη" +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX" -#, fuzzy -#~ msgid "General editing filters" -#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου" +#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/audio_output/esd.c:70 #, fuzzy -#~ msgid "Distortion filters" -#~ msgstr "Περιγραφή" +msgid "EsounD audio output" +msgstr "ηχητική έξοδος aRts" -#, fuzzy -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Μπλουζ" +#: modules/audio_output/esd.c:73 +msgid "Esound server" +msgstr "Εξυπηρετητής Esound" -#~ msgid "Adds motion blurring to the image" -#~ msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "Output format" +msgstr "Τύπος εξόδου" + +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" +"Ένα από τα \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be" +"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ή \"spdif\"" -#~ msgid "Creates several copies of the Video output window" -#~ msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο." +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου" -#, fuzzy -#~ msgid "Invert colors" -#~ msgstr "Αναστρο_φή" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" -#~ msgid "Inverts the colors of the image" -#~ msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "" -#~ msgid "Transformation" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" +#: modules/audio_output/file.c:91 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" -#~ msgid "Rotates or flips the image" -#~ msgstr "Αντιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα" +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "Output file" +msgstr "Αρχείο εξόδου" +#: modules/audio_output/file.c:109 #, fuzzy -#~ msgid "Interactive Zoom" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται." -#~ msgid "Volume normalization" -#~ msgstr "Κανονικοποίηση έντασης" +#: modules/audio_output/file.c:112 +msgid "File audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου" -#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -#~ msgstr "Εμποδίζει το σήμα του ήχου να ξεπεράσει μία προσδιορισμένη ένταση." +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος Roku HD1000" -#~ msgid "Maximum level" -#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο" +#: modules/audio_output/jack.c:68 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων" +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Γάμμα" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Κορεσμός" +#: modules/audio_output/jack.c:84 +msgid "JACK audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος JACK" -#~ msgid "Opaqueness" -#~ msgstr "Ασάφεια" +#: modules/audio_output/oss.c:102 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "Προσπάθησε να εργαστείς με χρήση των οδηγών buggy OSS" -#, fuzzy -#~ msgid "About the video filters" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +#: modules/audio_output/oss.c:104 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:110 #, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Ήχος" -# #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα" - +#: modules/audio_output/oss.c:115 #, fuzzy -#~ msgid "Clean up" -#~ msgstr "Εκκαθάριση" +msgid "OSS DSP device" +msgstr "Συσκευή" -#~ msgid "VLC - Controller" -#~ msgstr "Ελεγκτής - VLC" - -#~ msgid "VLC media player" -#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" -#~ msgid "Open CrashLog" -#~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..." +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +#, fuzzy +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Check for Update..." -#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..." +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052 +msgid "VLC media player" +msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Προτιμήσεις..." +#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου" -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Υπηρεσίες" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Απλή ηχητική έξοδος DirectMedia Layer" -#~ msgid "Hide VLC" -#~ msgstr "Απόκρυψη του VLC" +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" -#~ msgid "Hide Others" -#~ msgstr "Απόκρυψη των Άλλων" +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Συσκευή ήχου" -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Εμφάνιση όλων" +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" -#~ msgid "Quit VLC" -#~ msgstr "Κλέισιμο του VLC" +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές" -#~ msgid "1:File" -#~ msgstr "1:Αρχείο" +#: modules/audio_output/waveout.c:167 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Προέκταση εξόδου Win32 waveOut" -#~ msgid "Open File..." -#~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..." +#: modules/audio_output/waveout.c:483 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#~ msgid "Quick Open File..." -#~ msgstr "Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..." +#: modules/codec/a52.c:98 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 parser" -#~ msgid "Open Disc..." -#~ msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..." +#: modules/codec/a52.c:105 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" -#~ msgid "Open Network..." -#~ msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..." +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Raw/Log" -#~ msgid "Clear Menu" -#~ msgstr "Εκκαθάριση του Μενού" +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Raw" -#~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -#~ msgstr "Οδηγός Διαδικασίας Ροών/Εξαγωγής..." +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" -# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Αποκοπή" +#: modules/codec/cc.c:65 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Αντιγραφή" +#: modules/codec/cdg.c:86 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Επικόλληση" +#: modules/codec/cinepak.c:43 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Cinepak" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +#, fuzzy +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM" -#~ msgid "Volume Up" -#~ msgstr "Αύξηση έντασης" +#: modules/codec/csri.c:67 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων" -#~ msgid "Volume Down" -#~ msgstr "Μείωση έντασης" +#: modules/codec/csri.c:68 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +msgstr "" -#~ msgid "Video Device" -#~ msgstr "Συσκευή Βίντεο" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD" -#~ msgid "Minimize Window" -#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου" +#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD" -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου" +#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης" -#~ msgid "Controller" -#~ msgstr "Ελεγκτής" +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)." -#~ msgid "Extended Controls" -#~ msgstr "Εκτεταμένα Χειριστήρια" +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες" +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac" -#~ msgid "Bring All to Front" -#~ msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Βοήθεια" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "κωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia" -#~ msgid "ReadMe..." -#~ msgstr "ΔιάβασέΜε..." +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS parser" -#~ msgid "Online Documentation" -#~ msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδύκτιο" +#: modules/codec/dts.c:105 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" -#~ msgid "Report a Bug" -#~ msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος" +#: modules/codec/dvbsub.c:56 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ" -#~ msgid "VideoLAN Website" -#~ msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN" +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Άδεια χρήσης" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ" -#~ msgid "Make a donation" -#~ msgstr "Προσφορά δωρεάς" +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "Online Forum" -#~ msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης" +#: modules/codec/dvbsub.c:62 +msgid "Subpicture position" +msgstr "Θέση υποεικόνας" -#~ msgid "Volume: %d%%" -#~ msgstr "Ένταση: %d%%" +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού " +"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, " +"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που " +"σημαίνει αριστερά επάνω)." -#~ msgid "No CrashLog found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων" +#: modules/codec/dvbsub.c:68 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Χ" -#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -#~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση." +#: modules/codec/dvbsub.c:69 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "Embedded video output" -#~ msgstr "Ενσωματωμένη εμφάνιση βίντεο" +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Υ" -#~ msgid "" -#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate " -#~ "window." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση του βίντεο μέσα στο παράθυρο του χειριστηρίου κι όχι σε ένα άλλο " -#~ "ξεχωριστό." +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "Video device" -#~ msgstr "Συσκευή βίντεο" +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB" -#~ msgid "" -#~ "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) " -#~ "0 is fully transparent." -#~ msgstr "" -#~ "Όρισε την διαφάνεια του εμφανιζόμενου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές " -#~ "(προεπιλογή), 0 σημαίνει εντελώς διαφανές." +#: modules/codec/dvbsub.c:104 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB" -#~ msgid "Stretch video to fill window" -#~ msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να εφαρμόζει στο παράθυρο" +#: modules/codec/faad.c:44 +#, fuzzy +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)" -#~ msgid "" -#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video " -#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -#~ msgstr "" -#~ "Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζεις το " -#~ "μέγεθος, αντί να διατηρεί τις πλευρικές αναλογίες και να εμφανίζει μαύρα " -#~ "περιθώρια." +#: modules/codec/faad.c:389 +#, fuzzy +msgid "AAC extension" +msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις" -#~ msgid "Black screens in fullscreen" -#~ msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη" +#: modules/codec/faad.c:393 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#~ msgid "" -#~ "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -#~ msgstr "" -#~ "Σε κατάσταση πλήρους οθόνης, εμφανίζει μαύρη οθόνη όπου δεν υπάρχει " -#~ "βίντεο." +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 +#: modules/video_output/image.c:86 +msgid "Image file" +msgstr "Αρχείο εικόνας" -#~ msgid "Use as Desktop Background" -#~ msgstr "Χρήση ως φόντο επιφάνειας εργασίας" +#: modules/codec/fake.c:55 +#, fuzzy +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" -# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ... +#: modules/codec/fake.c:56 #, fuzzy -#~ msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -#~ msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" +msgid "Reload image file" +msgstr "Αρχείο εικόνας" -#~ msgid "Mac OS X interface" -#~ msgstr "Διεπαφή Mac OS X" +#: modules/codec/fake.c:58 +#, fuzzy +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Αρχείο εικόνας" -#~ msgid "Open Source" -#~ msgstr "Ανοιχτού Κώδικα" +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#, fuzzy +msgid "Output video width." +msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Περιήγηση..." +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#, fuzzy +msgid "Output video height." +msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο." -#~ msgid "Use DVD menus" -#~ msgstr "Χρήση μενού DVD" +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων" -#~ msgid "VIDEO_TS directory" -#~ msgstr "Κατάλογος VIDEO_TS" +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "Συμπεριέλαβε το μήκος και το ύψος σαν μέγιστες τιμές." -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" +#: modules/codec/fake.c:68 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Esperanto" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση" +#: modules/codec/fake.c:70 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" -#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο" -#~ msgid "Allow timeshifting" -#~ msgstr "Επιτρέπει την χρονική μετατόπηση" +#: modules/codec/fake.c:73 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "" -#~ msgid "Load subtitles file:" -#~ msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων:" +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Deinterlace module" -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Ρυθμίσεις..." +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "Override parametters" -#~ msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων" +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86 +#, fuzzy +msgid "Chroma used." +msgstr "Εντολή" -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Καθυστέρηση" +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Ψευδής αποκωδικοποιητής βίντεο" -#~ msgid "Subtitles encoding" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" -#~ msgid "Subtitles alignment" -#~ msgstr "Στοίχηση υποτίτλων" +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Κανένα" -#~ msgid "Font Properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#~ msgid "Subtitle File" -#~ msgstr "Αρχείο Υποτίτλων" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#~ msgid "No %@s found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +msgid "bits" +msgstr "bits" -#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory" -#~ msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +msgid "simple" +msgstr "απλό" -#~ msgid "Streaming/Saving:" -#~ msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#~ msgid "Streaming and Transcoding Options" -#~ msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92 +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" +"Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1," +"H263,WMV,WMA)" -#~ msgid "Display the stream locally" -#~ msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο" -#~ msgid "Stream" -#~ msgstr "Ροή" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100 +msgid "Decoding" +msgstr "Αποκωδικοποίηση" -#~ msgid "Encapsulation Method" -#~ msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση" -#~ msgid "Transcoding options" -#~ msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο" -#~ msgid "Bitrate (kb/s)" -#~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Κλίμακα" +#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" -#~ msgid "SAP announce" -#~ msgstr "ανακοίνωση SAP" +#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" -#~ msgid "RTSP announce" -#~ msgstr "ανακοίνωση RTSP" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "HTTP announce" -#~ msgstr "ανακοίνωση HTTP" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Export SDP as file" -#~ msgstr "Εξαγωγή SDP ως αρχείο" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Channel Name" -#~ msgstr "Όνομα καναλιού" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669 +#, fuzzy +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "SDP URL" -#~ msgstr "SDP URL" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Απευθείας αποτύπωση" -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Συγγραφέας" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#~ msgid "Advanced Information" -#~ msgstr "Προηγμένες πληροφορίες" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145 +msgid "Hurry up" +msgstr "Βιάσου" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 #, fuzzy -#~ msgid "Input bitrate" -#~ msgstr "Ήχος" - -#~ msgid "Stream bitrate" -#~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής" +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Μεταπήδηση καρέ" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed frames" -#~ msgstr "Καθυστέρηση" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "Ροή" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#~ msgid "Sent packets" -#~ msgstr "Απεσταλμένα πακέτα" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +msgid "Post processing quality" +msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας" -#~ msgid "Sent bytes" -#~ msgstr "Απεσταλμένα bytes" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" -#~ msgid "Send rate" -#~ msgstr "Ρυθμός αποστολής" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 +#, fuzzy +msgid "Debug mask" +msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας" -#~ msgid "Save Playlist..." -#~ msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "" -#~ msgid "Get Stream Information" -#~ msgstr "Λήψη Πληροφοριών Ροής" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +#, fuzzy +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "Απεικονίσεις" -#~ msgid "Sort Node by Name" -#~ msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Όνομα" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" -#~ msgid "Sort Node by Author" -#~ msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Συντάκτη" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής πιστότητας" -#~ msgid "No items in the playlist" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" -#~ msgid "Search in Playlist" -#~ msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -#~ msgid "Add Folder to Playlist" -#~ msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" -#~ msgid "%i items in the playlist" -#~ msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" +msgstr "" -#~ msgid "1 item in the playlist" -#~ msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 +msgid "" +"[: