X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=843822a752087d32db691a3f1f73586762d80452;hb=refs%2Ftags%2F0.9.0-test3;hp=791b21ca327d68c2f2a913736ef6a6de7a1d7351;hpb=93566e29bdb3bb751cd3e82028dae7c1bce90508;p=vlc diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 791b21ca32..843822a752 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc/vlc.h:587 +#: include/vlc_common.h:889 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -30,125 +30,144 @@ msgstr "" "Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Πληροφορίες για την ομάδα ανάπτυξης " "του προγράμματος μπορείτε να βρείτε στο αρχείο AUTHORS.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "Προτιμήσεις VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Διασύνδεση" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής του VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:42 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Main interfaces" msgstr "Κύριες διεπαφές" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:45 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 msgid "Control interfaces" msgstr "Διεπαφές ελέγχου" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Ρυθμίσεις για τον έλεγχο διεπαφών της εφαρμογής VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994 -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Audio settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 msgid "General audio settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:436 +#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: src/video_output/video_output.c:414 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" -#: include/vlc_config_cat.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:62 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" "Φίλτρα ήχου έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία του ηχητικού σήματος." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Visualizations" msgstr "Απεικονίσεις" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 msgid "Audio visualizations" msgstr "Ηχητικές απεικονίσεις" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Output modules" msgstr "Modules εξαγωγής" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Αυτές είναι γενικές ρυθμίσεις για ηχητικές ενότητες εξαγωγής" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις ήχου και ενοτήτων του" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022 -#: src/libvlc-module.c:1429 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Video settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "General video settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ." -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" "Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο" -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:89 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Υπότιτλοι/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -156,11 +175,11 @@ msgstr "" "Διάφορες ρυθμίσεις που σχετίζονται με το OSD, τους υπότιτλους και το " "\"overlay subpictures\"." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" msgstr "Εισαγωγή / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -168,11 +187,11 @@ msgstr "" "Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και αποκωδικοποίηση " "τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή βρίσκονται επίσης εδώ." -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" msgstr "Μodules πρόσβασης" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -181,11 +200,11 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούνται από το VLC. Κοινές ρυθμίσεις που δύναστε να αλλάξετε είναι " "οι HTTP proxy ή εκείνες του caching." -#: include/vlc_config_cat.h:113 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Access filters" msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -195,50 +214,50 @@ msgstr "" "εργασίες στην μονάδα εισαγωγής του VLC. Δεν είναι επιθυμητό να αλλάξετε " "τίποτα αν δεν ξέρετε στα σίγουρα τι κάνετε." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" msgstr "Πολυπλέκτες" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" "Οι πολυπλέκτες έχουν χρησιμοποιηθεί για τον διαχωρισμό των πηγών ήχου και " "video." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο" -#: include/vlc_config_cat.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές video." -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" msgstr "Kωδικοποιητές ήχου" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "Other codecs" msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές" -#: include/vlc_config_cat.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, video, κ.α." -#: include/vlc_config_cat.h:132 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εισαγωγής. Προσοχή στην χρήση αυτών." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "Ροή εξόδου" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -256,15 +275,15 @@ msgstr "" "Τα modules ροής τύπου Sout επιτρέπουν προηγμένη επεξεργασία ροής " "(αμφικωδικοποίησης, διπλασιασμού ...)." -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" msgstr "Πολυπλέκτες" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -278,11 +297,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να ορίσετε τις προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε " "πολυπλέκτη." -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" msgstr "Πρόσβαση εξόδου" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -296,11 +315,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να ορίσετε προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε έξοδο " "πρόσβασης." -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" msgstr "Packetizers" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -312,11 +331,11 @@ msgstr "" "χρήση packetizer. πιθανότατα να μην πρέπει να κάνετε κάτι τέτοιο.\n" "Μπορείτε επίσης να ορίσετε προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε packetizer." -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" msgstr "Ροή Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -327,11 +346,12 @@ msgstr "" "για περισσότερες πληροφορίες. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις προεπιλεγμένες " "ρυθμίσεις για καθενα module ροής εδώ." -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -339,20 +359,26 @@ msgstr "" "Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών που " "αποστέλονται κάνοντας χρήση των multicast UDP ή RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "η υλοποίηση του VLC για το Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813 -#: src/playlist/engine.c:111 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -361,15 +387,15 @@ msgstr "" "τρόπος επαναλήψεως) και με τα modules που αυτόματα προσθέτει αντικείμενα " "στην λίστα αναπαραγωγής (\"ανακάλυψη modules επαναλήψεως)." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Γενική συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής" -#: include/vlc_config_cat.h:192 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -378,19 +404,19 @@ msgstr "" "στοιχεία στην λίστα αναπαραγωγής." # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: include/vlc_config_cat.h:198 +#: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους.Επιλέξτε με προσοχή" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" msgstr "Χαρακτηριστικά CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -398,58 +424,60 @@ msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταγχύνσεων της CPU. " "Kρίνεται σκόπιμο να μην αλλάξετε τις παρούσες ρυθμίσεις." -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "Advanced settings" msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους" -#: include/vlc_config_cat.h:205 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" msgstr "Λοιπές προηγμένες ρυθμίσεις" -#: include/vlc_config_cat.h:207 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Τα modules αυτά παρέχουν διαδικτυακές λειτουργείες σε άλλα μέρη του VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Οι ρυθμίσεις αυτές θα επιρρεάσουν τον μετατροπέα modules Chroma." -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Ρυθμίσεις των modules των packetizer" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Αυτές είναι οι γενικέ΄ς ρυθμίσεις για τα video/ήχο/υπότιτλους και modules " "κωδικοποιητών." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων εξυπηρετητή." -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Οι διάλογοι εξυπηρετητών μπορούν να ρυθμιστούν εδώ." -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων." -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -458,19 +486,20 @@ msgstr "" "υποτίτλων, για παράδειγμα να προκαθορίσετε τον τύπο υποτίτλων ή το όνομα " "αρχείου." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη βοήθεια για τα modules αυτά." -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:136 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "Προειδοποίηση, αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην διεπιφάνεια GUI, " @@ -478,64 +507,72 @@ msgstr "" "φάκελο που πραγματοποιήσατε την εγκατάσταση του VLC και τρέξτε την εντολή " "\"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:30 #, fuzzy msgid "&Advanced Open..." msgstr "Προχωρημένες επιλογές..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:31 #, fuzzy msgid "Open &Directory..." msgstr "Κατάλογος" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy -msgid "Media Information..." +msgid "Media &Information..." msgstr "Μετα-πληροφορίες" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 #, fuzzy -msgid "Codec Information..." +msgid "&Codec Information..." msgstr "Περισότερες πληροφορίες" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "Μηνύματα" +#: include/vlc_intf_strings.h:39 +msgid "&Messages..." +msgstr "Μηνύματα..." -#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 #, fuzzy -msgid "Extended settings..." +msgid "&Extended Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "Go to specific time..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#, fuzzy +msgid "Go to Specific &Time..." +msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." +msgid "&Bookmarks..." msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." +msgid "&VLM Configuration..." msgstr "Ρύθμιση VLM" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy -msgid "About VLC media player..." -msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC" - -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +msgid "&About..." +msgstr "&Σχετικά..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -543,129 +580,137 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" # # #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy -msgid "Fetch information" +msgid "Fetch Information" msgstr "Περιγραφή" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Soft" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -msgid "Add node" -msgstr "Προσθήκη κόμβου" +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#, fuzzy +msgid "Add Node" +msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 #, fuzzy msgid "Open Folder..." msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "Επανάληψη όλων" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:61 msgid "Repeat one" msgstr "Επανάληψη ενός" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 #, fuzzy msgid "Random off" msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Add to media library" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy msgid "Add file..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy msgid "Advanced open..." msgstr "Προχωρημένες επιλογές..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 #, fuzzy msgid "Add directory..." msgstr "Κατάλογος" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 #, fuzzy -msgid "Save playlist to file..." +msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: include/vlc_intf_strings.h:79 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#, fuzzy +msgid "&Load Playlist File..." +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 #, fuzzy -msgid "Search filter" +msgid "Search Filter" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 -msgid "Additional sources" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#, fuzzy +msgid "Additional &Sources" +msgstr "Επιπρόσθετο debug" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:90 #, fuzzy msgid "Clone the image" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "Πλοήγηση" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." @@ -673,50 +718,50 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Αποθήκευση" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "Image colors inversion" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "

Welcome to VLC media player Help

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " "newcomer to VLC media player, please read the
VLC media player.

" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:167 -msgid "Meta-information" -msgstr "Μετα-πληροφορίες" - -#: include/vlc_meta.h:184 -msgid "Codec Name" -msgstr "Όνομα κωδικοποιητή" - -#: include/vlc_meta.h:185 -msgid "Codec Description" -msgstr "Περιγραφή Κωδικοποιητή" - -#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 -#: src/audio_output/filters.c:221 +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 #, fuzzy msgid "Audio filtering failed" msgstr "Ήχος" -#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 -#: src/audio_output/filters.c:222 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 -#: src/input/es_out.c:425 src/libvlc-module.c:528 -#: src/video_output/video_output.c:413 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: src/audio_output/input.c:93 +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" msgstr "Φασματόμετρο" -#: src/audio_output/input.c:95 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" -#: src/audio_output/input.c:97 +#: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" msgstr "Φάσμα" -#: src/audio_output/input.c:134 +#: src/audio_output/input.c:102 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Φίλτρα video" + +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" -#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 msgid "Audio filters" msgstr "Φίλτρα ήχου" -#: src/audio_output/input.c:178 +#: src/audio_output/input.c:181 #, fuzzy msgid "Replay gain" msgstr "Ολικό κέρδος" -#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Audio Channels" msgstr "Κανάλια ήχου" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Στερεοφωνικό" -#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" -#: src/audio_output/output.c:131 +#: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:143 +#: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "Αντίστροφο στέρεο" -#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 -#: src/playlist/loadsave.c:146 +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "κλειδί" + +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 +msgid "integer" +msgstr "ακέραιος" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 +msgid "float" +msgstr "Κινητής Υποδιαστολής" + +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 +msgid "string" +msgstr "συμβολοσειρά" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:144 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -844,116 +925,122 @@ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n" -#: src/input/control.c:310 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Σελιδοδείκτης %i" -#: src/input/decoder.c:106 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:111 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Module φίλτρου βίντεο" -#: src/input/decoder.c:107 +#: src/input/decoder.c:112 #, c-format msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:387 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:160 +#: src/input/decoder.c:168 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374 +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:447 src/input/es_out.c:449 src/input/es_out.c:455 -#: src/input/es_out.c:456 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Κομμάτι %i" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Track" +msgstr "Κομμάτι" -#: src/input/es_out.c:637 +#: src/input/es_out.c:672 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:637 src/input/es_out.c:639 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#: src/input/es_out.c:1413 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1414 +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1415 +#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1416 +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1981 +#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Ροή %d" -#: src/input/es_out.c:1983 +#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 msgid "Codec" msgstr "κωδικοποιητής" -#: src/input/es_out.c:1986 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 +#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" @@ -961,93 +1048,102 @@ msgstr "Γλώσσα" # # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/input/es_out.c:1994 src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2049 +#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Είδος" -#: src/input/es_out.c:1997 +#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" -#: src/input/es_out.c:2002 +#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:2003 +#: src/input/es_out.c:2060 #, fuzzy, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:2009 +#: src/input/es_out.c:2066 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits ανά sample" -#: src/input/es_out.c:2014 +#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2015 +#: src/input/es_out.c:2072 #, fuzzy, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:2026 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: src/input/es_out.c:2032 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Display resolution" msgstr "Ανάλυση οθόνης" -#: src/input/es_out.c:2042 +#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Συχνότητα frame" -#: src/input/es_out.c:2049 +#: src/input/es_out.c:2106 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" -#: src/input/input.c:2229 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2230 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2325 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/input/input.c:2310 +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2326 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" # #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: src/input/meta.c:43 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: src/input/meta.c:44 +#: src/input/meta.c:54 msgid "Genre" msgstr "Είδος" -#: src/input/meta.c:45 +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright" msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα" -#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" -#: src/input/meta.c:47 +#: src/input/meta.c:57 #, fuzzy msgid "Track number" msgstr "Αριθμός κομματιού" @@ -1056,191 +1152,238 @@ msgstr "Αριθμός κομματιού" # # #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/input/meta.c:48 +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/input/meta.c:49 +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολόγηση" -#: src/input/meta.c:50 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/input/meta.c:51 +#: src/input/meta.c:61 msgid "Setting" msgstr "Ρύθμιση" -#: src/input/meta.c:52 +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 msgid "Now Playing" msgstr "Τώρα Αναπαράγεται" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "Εκδότης" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:66 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:67 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:58 +#: src/input/meta.c:68 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Κομμάτι " -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/var.c:149 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567 +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "Προγράμματα" -#: src/input/var.c:145 +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "Κεφάλαιο" -#: src/input/var.c:151 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: src/input/var.c:166 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Video Track" msgstr "Τμήμα video" -#: src/input/var.c:172 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Audio Track" msgstr "Ηχητικό κομμάτι" -#: src/input/var.c:178 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Subtitles Track" msgstr "Τμήμα υπότιτλων" -#: src/input/var.c:260 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" msgstr "Eπόμενος τίτλος" -#: src/input/var.c:265 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" msgstr "Προηγούμενος τίτλος" -#: src/input/var.c:288 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Τίτλος %i" -#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Κεφάλαιο %i" -#: src/input/var.c:350 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 msgid "Next chapter" msgstr "Επόμενο κεφάλαιο" -#: src/input/var.c:355 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 msgid "Previous chapter" msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο" -#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611 +#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Πολυμέσα %s" -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: src/interface/interaction.c:361 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:220 -msgid "Switch interface" -msgstr "Αλλαγή διεπαφής" - -#: src/interface/interface.c:247 +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Add Interface" msgstr "Προσθήκη διεπαφής" -#: src/interface/interface.c:253 +#: src/interface/interface.c:208 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Έλεγχος" + +#: src/interface/interface.c:211 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "Διασύνδεση" -#: src/interface/interface.c:256 +#: src/interface/interface.c:214 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "Διασύνδεση" -#: src/interface/interface.c:259 +#: src/interface/interface.c:217 msgid "Debug logging" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:262 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743 -#: src/modules/modules.c:2057 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "el" -#: src/libvlc-common.c:297 -msgid "Help options" -msgstr "Επιλογές βοήθειας" - -#: src/libvlc-common.c:1502 src/modules/configuration.c:1320 -msgid "string" -msgstr "συμβολοσειρά" - -#: src/libvlc-common.c:1521 src/modules/configuration.c:1284 -msgid "integer" -msgstr "ακέραιος" +#: src/libvlc.c:1162 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1548 src/modules/configuration.c:1309 -msgid "float" -msgstr "Κινητής Υποδιαστολής" +#: src/libvlc.c:1307 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1561 +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" msgstr " (ενεργοποίηση προεπιλογής)" -#: src/libvlc-common.c:1562 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)" -#: src/libvlc-common.c:1827 +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Κανένα" + +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1907 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Έκδοση VLC %s↵\n" -#: src/libvlc-common.c:1828 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "To compiled έγινε από %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1830 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1832 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +#: src/libvlc.c:1912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1863 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1248,7 +1391,7 @@ msgstr "" "\n" "Μη λειτουργικό περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1883 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1256,138 +1399,169 @@ msgstr "" "\n" "Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n" -#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +msgid "Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 τέταρτο" + +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 ήμισυ" + +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Αρχικό" + +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Διπλό" + +#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" -#: src/libvlc-module.c:80 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "American English" msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ" -#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: src/libvlc-module.c:82 +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Βραζιλιάνικη Πορτογαλλική" -#: src/libvlc-module.c:83 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "British English" msgstr "Αγγλικά" -#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανική" -#: src/libvlc-module.c:85 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά" -#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Τσεχικά" -#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Δανική" -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδική" -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "Φιλανδικά" -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Γαλλική" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Ιταλική" -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρική" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Ιταλική" -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικη" -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιακή" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Occitan" msgstr "Οκκιτανική" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "Περσική" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Πολωνική" +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλική" + # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Ρωσική" -#: src/libvlc-module.c:105 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Απλοποιημένη κινεζική" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "Σερβική" + +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακική" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενική" -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκική" -#: src/libvlc-module.c:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1397,11 +1571,11 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούνται από το VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, " "επιπρόσθετα modules διεπαφών και να ορίσετε διάφορες σχετικές ρυθμίσεις." -#: src/libvlc-module.c:134 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "Interface module" msgstr "Module διεπαφής" -#: src/libvlc-module.c:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1409,11 +1583,11 @@ msgstr "" "Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη " "συμπεριφορά έχει προκαθοριστεί να επιλέγει το καλύτερο διαθέσιμο module." -#: src/libvlc-module.c:140 +#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Επιπρόσθετα modules διεπαφών" -#: src/libvlc-module.c:142 +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1425,37 +1599,37 @@ msgstr "" "χρήση του κόμματος για να χωρίσετε τις διεπαφές μεταξύ τους. (κοινές τιμές " "είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:149 +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για το VLC" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbosity (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "Be quiet" msgstr "Σωπάστε" -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:167 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ειδοποιήσεων" -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Default stream" msgstr "Προκαθορισμένο ροή" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Αυτή ή ροή θα αναπαράγεται πάντα στην έναρξη του VLC." -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1463,11 +1637,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας την γλώσσα για την διεπαφή σας. Η γλώσσα του " "συστήματος επιλέγεται αυτόματα αν το \"auto\" έχει καθοριστεί εδώ." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Color messages" msgstr "Έγχρωμα μηνύματα" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1476,11 +1650,11 @@ msgstr "" "Το τερματικό σας απαιτεί χρωματισμό Linux για να υποστηρίξει την εργασία " "αυτή." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:183 msgid "Show advanced options" msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1489,11 +1663,11 @@ msgstr "" "διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυών που οι περισσότεροι χρήστες " "δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Εμφάνιση διεπαφής με ποντίκι" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1501,18 +1675,18 @@ msgstr "" "Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή εμφανίζεται όταν μετακινείτε τον " "κερσορά σας στα άκρα της οθόνης στην περίπτωση πλήρους οθόνης." -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:197 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1525,11 +1699,11 @@ msgstr "" "αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"ηχητικών " "φίλτρων\"." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Audio output module" msgstr "Module εξαγωγής ήχου" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1537,11 +1711,12 @@ msgstr "" "Αυτή είναι η ηχητική έξοδος που χρησιμοποιεί το VLC. Η προεπιλεγμένη " "συμπεριφορά προκαθορίζεται αυτόματα με την πλέον ικανή διαθέσιμη μέθοδο." -#: src/libvlc-module.c:209 +#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Ενεργοποίηση ήχου" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1550,30 +1725,30 @@ msgstr "" "αποκωδικοποίησης δεν θα πραγματοποιηθεί, μα θα σας εξασφαλίσει ελαφρώς " "περισσότερη ισχύ επεξεργαστού." -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Force mono audio" msgstr "Εξαναγκασμός σε μονοφωνικό ήχο" -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:225 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Αυτό θα εξαναγκάσει σε μονή ηχητική έξοδο." -#: src/libvlc-module.c:217 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Default audio volume" msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχητικής εξόδου εδώ, σε " "διάστημα από 0 έως και 1024." -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Σώσιμο εντάσεως ήχου" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1581,11 +1756,11 @@ msgstr "" "Αυτό σώζει την ένταση ήχητικής εξόδου όταν θα χρησιμοποιείτε την λειτουργία " "σίγασης. Δεν είναι αναγκαίο να αλλάξετε την επιλογή χειροκίνητα." -#: src/libvlc-module.c:227 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "Audio output volume step" msgstr "Βήμα εντάσεως ήχητικής εξόδου" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1593,11 +1768,11 @@ msgstr "" "Το μέγεθος βήματος της ένταση ήχητικής εξόδου ρυθμίζεται με την επιλογή, με " "ένα διάστημα από 0 ως και 1024." -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:243 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Συχνότητα ήχου εξόδου (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1606,11 +1781,11 @@ msgstr "" "τιμές ειναι -1 (προκαθορισμένη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, " "8000." -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Υψηλής ποιότητας ηχητικό resampling" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1621,11 +1796,11 @@ msgstr "" "σας, για το λόγο αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας μικρότερης " "ποιότητας αλγόριθμος ηχητικού resampling θα χρησιμοποιηθεί." -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Ηχητική desynchronization compensation" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1634,11 +1809,11 @@ msgstr "" "χιλιοστά του δευτερολέπτου. Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε διαφορά " "φάσης ανέμεσα σε βίντεο και ήχο" -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1648,11 +1823,12 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί ως προκαθορισμένη όπου δυνατόν (πχ εάν το hardware την " "υποστηρίζει ενώ η ροή ήχου αναπαράγεται)." -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Χρησιμοποίηση S/PDIF όπου διαθέσιμο" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1660,11 +1836,12 @@ msgstr "" "Το S/PDIF μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού εφόσον το hardware σας το " "υποστηρίζει συνάμα με την αναπαραγωγή της ροής ήχου" -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Εξαναγκασμένη ανίχνευση Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1677,78 +1854,77 @@ msgstr "" "Surround, ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, πιθανόν να βελτιώσει την " "ποιότητα, ειδικά αν συνδιαστεί με τον μείκτη καναλιών των ακουστικών." -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "κλειστό" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Το παρόν προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας ήχου, για τροποποίηση της απόδοσης " "του ήχου." -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ηχητικές εμφανίσεις " -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Το παρόν προσθέτει modules απεικόνισης (αναλυτή φάσματος,κλπ.)." -#: src/libvlc-module.c:283 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Replay gain mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:285 +#: src/libvlc-module.c:297 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:299 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Αναπαραγωγή Ροής" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:301 #, fuzzy msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "από." -#: src/libvlc-module.c:292 +#: src/libvlc-module.c:304 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "Προκαθορισμένο ροή" -#: src/libvlc-module.c:294 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:296 +#: src/libvlc-module.c:308 #, fuzzy msgid "Peak protection" msgstr "Μείωση ήχου" -#: src/libvlc-module.c:298 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: src/libvlc-module.c:301 -msgid "Track" -msgstr "Κομμάτι" - -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1762,11 +1938,11 @@ msgstr "" "αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"φίλτρων βίντεο" "\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο." -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Video output module" msgstr "Module εξόδου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:317 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1775,11 +1951,12 @@ msgstr "" "προκαθορισμένη έχει ορισθεί η αυτόματη επιλογή της καταλληλότερης " "διαθέσιμης μεθόδου." -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1788,11 +1965,13 @@ msgstr "" "αποκωδικοποίηση του σταδίου βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί και θα " "εξοικονομήσετε σε δύναμη επεξεργαστού." -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Μήκος βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1800,11 +1979,13 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα " "προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά." -#: src/libvlc-module.c:330 +#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Ύψος βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1812,11 +1993,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα " "προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά." -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "Video X coordinate" msgstr "Τεταγμένη Χ του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:337 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1824,11 +2005,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου " "του βίντεο. (X τεταγμένη)." -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Τεταγμένη Υ του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1836,11 +2017,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου " "του βίντεο. ( Υ τεταγμένη)." -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video title" msgstr "Τίτλος βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:347 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1848,11 +2029,11 @@ msgstr "" "Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο " "δεν ειναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)." -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Video alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1863,47 +2044,78 @@ msgstr "" "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που " "σημαίνει αριστερά επάνω)." -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Επάνω" -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Πάνω-Αριστερά" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Πάνω-Δεξιά" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Κάτω-Αριστερά" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Κάτω-Δεξιά" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Zoom video" msgstr "Μεγένθηση βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Μπορείτε να μεγενθύνετε το video με τον ειδικό παράγοντα." -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Grayscale video output" msgstr "Έξοδος βίντεο αποχρώσεων του γκρί" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1912,27 +2124,27 @@ msgstr "" "του χρώματος δεν εχουν αποκωδικοποιηθεί , πιθανόν να εξοικονομηθεί " "επεξεργαστική ισχύς." -#: src/libvlc-module.c:369 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlay εξόδου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1941,54 +2153,78 @@ msgstr "" "σας (ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Το VLC θα προσπαθήσει να το " "χρησιμοποιείσει εξ'ορισμού." -#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427 +#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Πάντα στην κορυφή" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα." -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:400 #, fuzzy -msgid "Show media title on video." +msgid "Show media title on video" msgstr "Overlays/Υπότιτλοι" -#: src/libvlc-module.c:388 +#: src/libvlc-module.c:402 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα." -#: src/libvlc-module.c:390 -msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:404 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "Overlays/Υπότιτλοι" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:408 #, fuzzy -msgid "Position of video title." +msgid "Position of video title" msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:412 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Disable screensaver" msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:426 +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής" + +#: src/libvlc-module.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής" + +#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:432 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1996,12 +2232,12 @@ msgstr "" "Το VLC μπορεί να αποφύγει την δημιουργία παραθύρου από αρπαγή, καρέ, κ.λ." "π. ..., γύρω από το βίντεο, δίνοντας ένα μικρό παράθυρο." -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -2010,60 +2246,89 @@ msgstr "" "εικόνος, π.χ. deinterlacing, ή για την κλωνοποίηση και αλλοίωση του " "παραθύρου βίντεο." -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Video filter module" msgstr "Module φίλτρου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται." -#: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot format" msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" "Τύπος εικόνων που θα χρησιμοποιούνται προα αποθύκευση των προεπισκοπήσεων " "βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Οθόνη προεπισκόπησης των προεπισκοπήσεων βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Εμφάνισε την προεπισκόπηση βίντεο στο πάνω και αριστερό μέρος της οθόνης." -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:467 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο" + +#: src/libvlc-module.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" +"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα " +"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά." + +#: src/libvlc-module.c:473 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Μέγεθος βίντεο" + +#: src/libvlc-module.c:475 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα " +"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά." + +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Video cropping" msgstr "Αποκοπή βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2071,11 +2336,11 @@ msgstr "" "Το παρόν εξαναγκάζει την αποκοπή του βίντεο της πηγής. Αποδεκτές μορφές " "είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας." -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Λόγος διάστασης πηγής" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2090,31 +2355,31 @@ msgstr "" "κλπ.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας, ή μία κινητή τιμή " "(1.25, 1.3333, κλπ.) που εκφράζει την τετραγωνικότητα του pixel." -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:460 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:468 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -2125,11 +2390,11 @@ msgstr "" "απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μόνον εάν το βίντεό σας έχει μη στάνταρ " "format απαιτώντας και τις 1088 γραμμές." -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Παρακολούθηση του λόγου διάστασης του pixel" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2139,11 +2404,12 @@ msgstr "" "τετράγωνα pixel (1:1). Αν έχετε οθόνη 16:9 , ίσως χρειαστείτε να τον " "αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες." -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Μεταπήδηση καρέ" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:519 #, fuzzy msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " @@ -2152,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί το framedropping στα δείγματα MPEG-2. Το " "framedropping συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός." -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Drop late frames" msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2164,11 +2430,11 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο " "βίντεο αργότερα απ'ότι έπρεπε)" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Quiet synchro" msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2176,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή προτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες " "που σχετίζονται με το debugging του μηχανισμού εξόδου βίντεο." -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -2186,17 +2452,11 @@ msgstr "" "υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD, των ρυθμίσεων " "του περιβάλλοντος δικτύου καθώς και του καναλιού υποτίτλων." -#: src/libvlc-module.c:507 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2204,11 +2464,11 @@ msgstr "" "Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια ανορθόδοξη πηγή), θα πρέπει να το " "ορίστε στο 10000." -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού" -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2217,11 +2477,11 @@ msgstr "" "πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε αλλοιωμένη " "αναπαραγωγή ροών δικτύου." -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" msgstr "Συγχρονισμός δικτύου" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2232,30 +2492,41 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1102 -#: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376 +#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 +#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "Θύρα UDP" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Αυτή ειναι η εξ ορισμού θύρα που χρησιμοποιείται για ροες UDP. Η εξ ορισμού " "ειναι η 1234." -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:568 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2264,80 +2535,80 @@ msgstr "" "Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος πακέτων που μπορεί να μεταδωθεί μέσω της " "διεπαφής δικτύου. Στο Ethernet αυτό είναι 1500 bytes" -#: src/libvlc-module.c:541 +#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Όριο Hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:543 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:579 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Διασύνδεση" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου IPv4 multicast" -#: src/libvlc-module.c:553 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "ηχητικό κομμάτι" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Αριθμός ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση (από 0 έως n)." -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Τμήμα υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Αριθμός ροής του κομματιού υποτίτλων προς χρήση (από 0 έως n)." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "Audio language" msgstr "Γλώσσα ήχου" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2345,11 +2616,11 @@ msgstr "" "Γλώσσα του ηχητικού κομματιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για " "να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Subtitle language" msgstr "Γλώσσα υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2357,71 +2628,71 @@ msgstr "" "Γλώσσα του κομματιού υπότιτλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για " "να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Audio track ID" msgstr "Ταυτότητα ηχητικού κομματιού" -#: src/libvlc-module.c:598 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση." -#: src/libvlc-module.c:600 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Ταυτότητα κομματιού υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID ροής του τμήματος υπότιτλου που θα χρησιμοποιήσετε." -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Input repetitions" msgstr "Επαναλήψεις εισόδου" -#: src/libvlc-module.c:606 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Αριθμός χρόνου, η ιδία είσοδος θα απαναληφθεί" -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Start time" msgstr "Ώρα έναρξης" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "Stop time" msgstr "Σταμάτημα χρόνου" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Η ροή θα σταματήσει σε αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:648 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "Ρούντι" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:650 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)" -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Input list" msgstr "Λίστα Εισαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:625 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:627 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2431,18 +2702,18 @@ msgstr "" "Αυτή η λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. " "Χρησιμοποιήστε μιά λίστα εισόδων διαχωρισμένη από '#'." -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία ροή" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2450,11 +2721,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Force subtitle position" msgstr "Εξαναγκασμός θέσης υπότιτλου" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2462,19 +2733,22 @@ msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους " "υπότιτλους κάτω από την ταινία,αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις." -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1517 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2482,21 +2756,21 @@ msgstr "" "Το VLCμπορεί να εμφανίσει μηνύματα στην οθόνη. Aυτό καλείται OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:697 #, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " @@ -2506,11 +2780,11 @@ msgstr "" "επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο ( σαν ένα logo, ή " "τρέχον κείμενο...)." -#: src/libvlc-module.c:668 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2518,11 +2792,11 @@ msgstr "" "Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υποτίτλων ,εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου " "υποτίτλων (βασιζόμενη στο όνομα αρχείου της ταινίας)" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2533,11 +2807,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση διαδρομής υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2545,11 +2819,11 @@ msgstr "" "Αναζήτηση αρχείου υποτίτλων και σε αυτά τα μονοπάτια, αν ο υπότιτλός σας δεν " "εβρίσκεται στο τρέχον κατάλογο." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Use subtitle file" msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2557,11 +2831,11 @@ msgstr "" "Φόρτωμα αυτού του αρχείου υπότιτλου. Να χρησιμοποιείτε όταν αυτόματα δεν " "είναι δυνατή η εύρεση του αρχείου υπότιτλού σας." -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "DVD device" msgstr "Συσκευή DVD" -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2569,15 +2843,15 @@ msgstr "" "Αυτό είναι ο προς χρήση προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο). Μην ξεχασετε " "την άνω κάτω τελεία μετα το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή DVD για χρήση." -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "VCD device" msgstr "Συσκευή VCD" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2585,15 +2859,15 @@ msgstr "" "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση. Άν δεν ορίσετε κάτι, θα " "ξεκινήσουμε ανίχνευση για αρμόζουσα συσκευή CD-ROM ." -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Audio CD device" msgstr "Συσκευή οπτικού δίσκου ήχου" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2602,127 +2876,127 @@ msgstr "" "Αν δεν δηλώσετε κάποια, θα αναζητήσουμε για εσάς την κατάλληλη συσκευή CD-" "ROM." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" "Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται." -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" msgstr "Εξαναγκασμός IPv6" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "Force IPv4" msgstr "Εξαναγκασμός IPv4" -#: src/libvlc-module.c:729 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις" -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). " -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "SOCKS server" msgstr "Εξυπηρετητης SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "SOCKS user name" msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "SOCKS password" msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Author metadata" msgstr "Μεταδεδομένα συγγραφέα" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συγγραφέα\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Artist metadata" msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Genre metadata" msgstr "Μεταδεδομένα είδους" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Copyright metadata" msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Description metadata" msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Date metadata" msgstr "Ημερομηνία μεταδεδομένων" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "URL metadata" msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2733,169 +3007,169 @@ msgstr "" "προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί " "να σταματήσει την αναπαραγωγή όλων των ροών σας." -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Προτιμώμενη λίστα αποκωδικοποιητών" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:793 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Προτιμώμενη λίστα κωδικοποιητών" -#: src/libvlc-module.c:795 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Το παρών σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα κωδικοποιητών την οποία το " "VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα" -#: src/libvlc-module.c:798 -msgid "Prefer system plugins over vlc" +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Default stream output chain" msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα ροής εξόδου (stream output chain)" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Display while streaming" msgstr "Εμφάνιση κατα τη διάρκεια της ροής" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της." -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Enable video stream output" msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:831 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου" -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής SPU" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Keep stream output open" msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής ανοιχτή" -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Ρυθμίσεις modules προσβάσεως εξόδου ροής" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Mux module" msgstr "Module πολυπλέκτη" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Access output module" msgstr "Module πρόσβασης εξόδου" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Control SAP flow" msgstr "Έλεγχος ροής SAP" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2903,11 +3177,11 @@ msgstr "" "Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιώσεις της " "CPU . Καλό θα ήταν να τις αφήσετε ενεργοποιημένες ." -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Enable FPU support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2915,11 +3189,11 @@ msgstr "" "Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , το VLC " "μπορεί να το αξιοποιήσει" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2927,11 +3201,11 @@ msgstr "" "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX, το VLC μπορεί να το " "αξιοποιήσει" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2939,11 +3213,11 @@ msgstr "" "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών 3D Now! , το VLC μπορεί να " "το αξιοποιήσει" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:902 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2951,11 +3225,11 @@ msgstr "" "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX EXT, το VLC μπορεί να " "το αξιοποιήσει ." -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2963,11 +3237,11 @@ msgstr "" "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το " "αξιοποιήσει ." -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2975,11 +3249,11 @@ msgstr "" "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το " "αξιοποιήσει ." -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2987,17 +3261,17 @@ msgstr "" "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών AltiVec, το VLC μπορεί να " "το αξιοποιήσει" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Memory copy module" msgstr "Module αντιγραφής μνήμης" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3006,32 +3280,32 @@ msgstr "" "προκαθορισμένο για το VLC είναι το ταχύτερο το οποίο και υποστηρίζεται από " "το harware σας." -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Access module" msgstr "Μodule πρσβάσεως" -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Access filter module" msgstr "Μodule φίλτρου πρσβάσεως" -#: src/libvlc-module.c:938 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Demux module" msgstr "Module αποπολυπλέκτη" -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3039,11 +3313,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:948 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Επίτρεψε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου" -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3055,96 +3329,111 @@ msgstr "" "παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα " "πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε." -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ρύθμιση προτεραιότητας του VLC" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε να " "τρέξει ο VLC." -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:998 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" msgstr "Πορεία αναζήτησης modules" -#: src/libvlc-module.c:968 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1011 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" msgstr "Συλλογή στατιστικών" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)." -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3159,7 +3448,7 @@ msgstr "" "αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα " "αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3176,27 +3465,27 @@ msgstr "" "αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα " "αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της εφαρμογής" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3212,13 +3501,13 @@ msgstr "" "να καταλάβει όλο το χρόνο του επεξεργαστή και να καταστήσει το όλο σύστημα " "ασταθές, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας." -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση " "ενός παραθύρου" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3226,7 +3515,7 @@ msgstr "" "Όταν βρίσκεται σε κατάσταση ενός παραθύρου προσθέτει τα αντικείμενα στη " "λίστα αναπαραγωγής, ενώ συνεχίζει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο." -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3234,41 +3523,41 @@ msgstr "" "Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. " "Κάποιες από αυτές μπορούν να αλλάξουν στο παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3276,160 +3565,171 @@ msgstr "" "Δίνει οδηγίες για την ανακάλυψη modules προς εκφόρτωση, κατανεμημένα σε ήμι " "πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου " "διακοπεί." -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από την αναπαραγωγή κάθε κομμάτιου της." -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 -msgid "Use playlist tree" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Display playlist tree" +msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1102 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Αναπαραγωγή" - -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "Never" +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 src/video_output/vout_intf.c:436 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης " "swap" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Γέμισμα πλήρους οθόνης" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης " "swap" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" msgstr "Παύση μόνο" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την παύση" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" msgstr "Αναπαραγωγή μόνο" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την αναπαραγωγή" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" msgstr "Πιο γρήγορα" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Πιο αργά" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μεταπήδηση " "στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μεταπήδηση " @@ -3437,442 +3737,456 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για διακοπή της " "αναπαραγωγής ." -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της " "θέσης ." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για πολύ μικρή " "μεταπήδηση προς τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" msgstr "Μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή " "μεταπήδηση προς τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια " "μεταπήδηση προς τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα " "πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα " "μπροστά." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" msgstr "Μικρή μεταπήδηση εμπρός" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα " "μπροστά." -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" msgstr "Μεσαία μεταπήδηση εμπρός" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση." -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα " "εμπρός." -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης, σε δευτερόλεπτα." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα." -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" msgstr "Μεσαίο μήκος μετάβασης" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Long jump length" msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο " "απ΄την εφαρμογή." -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" msgstr "Πλοήγηση πάνω" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού " "του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" msgstr "Πλοήγηση κάτω" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού " "του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" msgstr "Πλοήγηση αριστερά" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα αριστερά στα " "μενού του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" msgstr "Πλοήγηση δεξιά" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού " "του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα μενού " "του DVD ." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο " "από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select next DVD title" msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου του DVD" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από " "το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο " "κεφάλαιο από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο " "από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" msgstr "Αύξηση έντασης" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την αύξηση εντάσεως ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" msgstr "Μείωση έντασης" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την ελάτωση της εντάσεως ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την σίγαση ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων." -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Ελάτωση της καθυστέρησης υπότιλων." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων." -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "Πρόσθετη καθυστέρηση ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "Αφαίρεση πρόσθετης καθυστέρησης ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 5" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 9" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 10" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 2 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 3 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 4 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 5 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 6 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 7 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ορισμός λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 8" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας " "αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 1" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 λίστας αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3880,11 +4194,11 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την επιστροφή (στο προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων) " "στο ιστορικό πλοήγησης." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Μετάβαση μπροστά στο ιστορικό πλοήγησης" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3892,215 +4206,219 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) " "στο ιστορικό πλοήγησης." -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Διασύνδεση" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1304 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Διασύνδεση" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "Εμφάνιση διεπαφής" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" msgstr "Απόκρυψη διεπαφής" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Κατέβασε την διεπαφή κάτω απο τα υπόλοιπα παραθυρα" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο." -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc-module.c:1277 src/libvlc-module.c:1278 -#: src/video_output/vout_intf.c:231 -msgid "Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση" - -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Μεγέθυνση" -#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1349 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +#: src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1370 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4130,11 +4448,11 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -4150,101 +4468,103 @@ msgstr "" " από\n" "\n" -#: src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:448 +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" -#: src/libvlc-module.c:1475 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "Ιδιότητες παραθύρου" -#: src/libvlc-module.c:1518 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" msgstr "Υποεικόνες" -#: src/libvlc-module.c:1525 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" -#: src/libvlc-module.c:1542 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1550 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Τρανς" - -#: src/libvlc-module.c:1552 +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού" -#: src/libvlc-module.c:1574 +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές" -#: src/libvlc-module.c:1600 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1621 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1651 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "Αποκωδικοποιητές" -#: src/libvlc-module.c:1658 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: src/libvlc-module.c:1698 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1731 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1753 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "Ειδικά modules" -#: src/libvlc-module.c:1759 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες" -#: src/libvlc-module.c:1767 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "Eπιλογές για την απόδοση" -#: src/libvlc-module.c:1911 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: src/libvlc-module.c:2275 +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" msgstr "Μεγέθη μετατόπισης" -#: src/libvlc-module.c:2354 -msgid "main program" -msgstr "κύριο πρόγραμμα" - -#: src/libvlc-module.c:2364 +#: src/libvlc-module.c:2471 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)" -#: src/libvlc-module.c:2370 +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2476 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " @@ -4253,24 +4573,20 @@ msgstr "" "εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να συνδειαστεί " "με --προχωρημένα)" -#: src/libvlc-module.c:2375 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "Εκτύπωση βοήθειας για τις προηγμένες επιλογές" - -#: src/libvlc-module.c:2380 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2386 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules" -#: src/libvlc-module.c:2391 +#: src/libvlc-module.c:2483 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules" -#: src/libvlc-module.c:2397 +#: src/libvlc-module.c:2485 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" @@ -4279,35 +4595,85 @@ msgstr "" "εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module (μπορεί να συνδειαστεί με --" "προχωρημένα)" -#: src/libvlc-module.c:2402 +#: src/libvlc-module.c:2488 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2407 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ανάκληση της τρέχουσας ρύθμισης στις προκαθορισμένες τιμές" -#: src/libvlc-module.c:2412 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" msgstr "χρησιμοποίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων" -#: src/libvlc-module.c:2417 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2422 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "Τύπωσε πληροφορίες έκδοσης" -#: src/modules/configuration.c:1284 -msgid "boolean" -msgstr "boolean" +#: src/libvlc-module.c:2555 +msgid "main program" +msgstr "κύριο πρόγραμμα" -#: src/modules/configuration.c:1295 -msgid "key" -msgstr "κλειδί" +#: src/misc/update.c:1582 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "Απόκρυψη διεπαφής" + +#: src/misc/update.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή" + +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1619 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "Απόκρυψη διεπαφής" -#: src/playlist/tree.c:61 +#: src/misc/update.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Undefined" msgstr "Αόριστο" @@ -4685,10 +5051,6 @@ msgstr "Πανζαμπί" msgid "Pali" msgstr "Παλί" -#: src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Πορτογαλική" - #: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "Αφγανική" @@ -4718,10 +5080,6 @@ msgstr "Σάνγκο" msgid "Sanskrit" msgstr "Σανσκριτικά" -#: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "Σερβική" - # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: src/text/iso-639_def.h:160 @@ -4880,6830 +5238,20277 @@ msgstr "Χουάνγκ" msgid "Zulu" msgstr "Ζουλού" -#: src/text/iso_lang.c:70 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: src/video_output/video_output.c:411 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:415 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Ανάμιξη" -#: src/video_output/video_output.c:419 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Μέση τιμή" -#: src/video_output/video_output.c:421 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:423 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" -#: src/video_output/vout_intf.c:243 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 τέταρτο" - -#: src/video_output/vout_intf.c:245 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 ήμισυ" - -#: src/video_output/vout_intf.c:247 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Αρχικό" - -#: src/video_output/vout_intf.c:249 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Διπλό" - -#: src/video_output/vout_intf.c:276 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Αποκοπή" -#: src/video_output/vout_intf.c:371 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Λόγος διαστάσεων" -#, fuzzy -#~ msgid "No random" -#~ msgstr "Τυχαίο" +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Album/movie/show title" -#~ msgstr "Album/ταινία/εμφάνιση τίτλου" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" -#~ msgid "Track number/position in set" -#~ msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set" +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#~ msgid "Device number to use on adapter" -#~ msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή" +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή" -#~ msgid "Transponder/multiplex frequency" -#~ msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex" -#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -#~ msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T" +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T" +#: modules/access/bda/bda.c:56 #, fuzzy -#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -#~ msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T" +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T" -#~ msgid "Probe DVB card for capabilities" -#~ msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες" - -#~ msgid "" -#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -#~ "disable this feature if you experience some trouble." -#~ msgstr "" -#~ "Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, " -#~ "μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε " -#~ "προβλήματα." +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "Κατάσταση στέρεο" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 #, fuzzy -#~ msgid "Network Identifier" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." -#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system" -#~ msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες" -#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -#~ msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]." +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" +"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, " +"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα." -#~ msgid "LNB voltage" -#~ msgstr "Τάση LNB" +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας" -#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -#~ msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]." +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" -#~ msgid "High LNB voltage" -#~ msgstr "Υψηλή τάση LNB" - -#~ msgid "" -#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -#~ "supported by all frontends." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η " -#~ "επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις." - -#~ msgid "22 kHz tone" -#~ msgstr "ηχητικός τόνος 22 kHz" - -#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." - -#~ msgid "Transponder FEC" -#~ msgstr "Transponder FEC" - -#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -#~ msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]." - -#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -#~ msgstr "Κεραία lnb_lof1 (kHz)" - -#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -#~ msgstr "Κεραία lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/bda/bda.c:76 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -#~ msgstr "Κεραία lnb_ slof (kHz)" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc" -#~ msgid "Modulation type" -#~ msgstr "Τύπος Modulation" +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]." -#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "LNB voltage" +msgstr "Τάση LNB" -#~ msgid "Terrestrial bandwidth" -#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης" +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]." -#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Υψηλή τάση LNB" -#, fuzzy -#~ msgid "6 MHz" -#~ msgstr "%d Hz" +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η " +"επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις." -#, fuzzy -#~ msgid "7 MHz" -#~ msgstr "%d Hz" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "ηχητικός τόνος 22 kHz" -#, fuzzy -#~ msgid "8 MHz" -#~ msgstr "%d Hz" +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." -#~ msgid "Terrestrial transmission mode" -#~ msgstr "Τύπος γήινης αναμετάδοσης" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Transponder FEC" -#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode" -#~ msgstr "Τύπος γήινης ιεραρχείας" +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]." +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 #, fuzzy -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Αναστροφή οριζόντια" +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "Transponder FEC" -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Κατακόρυφα" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Κεραία lnb_lof1 (kHz)" -#~ msgid "DVB" -#~ msgstr "DVB" - -#, fuzzy -#~ msgid "DirectShow DVB input" -#~ msgstr "Είσοδος DirectShow" +#: modules/access/bda/bda.c:100 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "CD ήχου" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Κεραία lnb_lof2 (kHz)" -#~ msgid "Audio CD input" -#~ msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου" +#: modules/access/bda/bda.c:103 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" -#~ msgid "[cdda:][device][@[track]]" -#~ msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Κεραία lnb_ slof (kHz)" -#~ msgid "CDDB Server" -#~ msgstr "CDDB εξυπηρετητής" +#: modules/access/bda/bda.c:107 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" -#~ msgid "Address of the CDDB server to use." -#~ msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση" +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Modulation type" +msgstr "Τύπος Modulation" -#~ msgid "CDDB port" -#~ msgstr "CDDB θύρα" +#: modules/access/bda/bda.c:111 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgstr "" -#~ msgid "CDDB Server port to use." -#~ msgstr "Χρήση θύρας εξυπηρετητή CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16" +msgstr "" -#~ msgid "Audio CD - Track " -#~ msgstr "CD ήχου - κομμάτι " +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "32" +msgstr "" -#~ msgid "Audio CD - Track %i" -#~ msgstr "CD ήχου - κομμάτι %i" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "64" +msgstr "" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "none" -#~ msgstr "κανένα" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "128" +msgstr "" -#~ msgid "full" -#~ msgstr "πλήρης" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "256" +msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory " -#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for " -#~ "more than 25 blocks per access." -#~ msgstr "στις." +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)" + +#: modules/access/bda/bda.c:119 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -#~ msgid "Enable CD paranoia?" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση του CD paranoia?" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "1/2" +msgstr "" -#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#~ msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "2/3" +msgstr "" -#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -#~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος σύμπακτου δίσκου (CD-DA) ήχου" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "3/4" +msgstr "" -#~ msgid "Audio Compact Disc" -#~ msgstr "Σύμπακτος δίσκος ήχου" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "5/6" +msgstr "" -#~ msgid "Additional debug" -#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug" +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "7/8" +msgstr "" -#~ msgid "Use CD audio controls and output?" -#~ msgstr "Να γίνει χρήση του ηχητικού ελέγχου του οπτικού μέσου και εξόδου;" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)" -#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -#~ msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει χρήση ελέγχου ήχου και ήχου jack εξόδου" +#: modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -#~ msgid "If set, get CD-Text information" -#~ msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου" +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης" -#~ msgid "Use Navigation-style playback?" -#~ msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης?" +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]" -#~ msgid "CDDB" -#~ msgstr "CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%d Hz" -#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -#~ msgstr "" -#~ "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " -#~ "γίνεται χρήση CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%d Hz" -#~ msgid "CDDB lookups" -#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%d Hz" -#~ msgid "CDDB server" -#~ msgstr "CDDB διακομιστής" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης" -#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -#~ msgstr "" -#~ "Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA" +#: modules/access/bda/bda.c:139 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" -#~ msgid "CDDB server port" -#~ msgstr "Θύρα διακομιστή CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/4" +msgstr "" -#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -#~ msgstr "" -#~ "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/8" +msgstr "" -#~ msgid "email address reported to CDDB server" -#~ msgstr "" -#~ "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/16" +msgstr "" -#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -#~ msgstr "επικοινωνία με CDDB διαμέσου πρωτοκόλλου HTTP?" +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/32" +msgstr "" -#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του " -#~ "προτοκόλλου CDDB HTTP" +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "Τύπος γήινης αναμετάδοσης" -#~ msgid "CDDB server timeout" -#~ msgstr "Λήξη χρόνου διακομιστή CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" -#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -#~ msgstr "" -#~ "Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή " -#~ "CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "2k" +msgstr "" -#~ msgid "Directory to cache CDDB requests" -#~ msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "8k" +msgstr "" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "Δίσκος" +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "Τύπος γήινης ιεραρχείας" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Διάρκεια" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" -#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" -#~ msgstr "Αριθμός καταλόγου πολυμέσων (MCN)" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "1" +msgstr "" -#~ msgid "Tracks" -#~ msgstr "Κομμάτια" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "2" +msgstr "" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "4" +msgstr "" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "" -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "σύμπτυξη" +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "διαστολή" +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "" -#~ msgid "Ignored extensions" -#~ msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Κατάλογος" +#: modules/access/bda/bda.c:161 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "" -#~ msgid "Standard filesystem directory input" -#~ msgstr "Στάνταρντ κατάλογος εξόδου συστήματος αρχείων" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" -#~ msgid "Cable" -#~ msgstr "Καλώδιο" +#: modules/access/bda/bda.c:164 +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "" -#~ msgid "Antenna" -#~ msgstr "Κεραία" +#: modules/access/bda/bda.c:165 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:168 #, fuzzy -#~ msgid "AM radio" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Horizontal" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#~ msgid "Video device name" -#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο" +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Vertical" +msgstr "Κατακόρυφα" -#~ msgid "" -#~ "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If " -#~ "you don't specify anything, the default device will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. " -#~ "Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής." +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Left" +msgstr "" -#~ msgid "Audio device name" -#~ msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Right" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If " -#~ "you don't specify anything, the default device will be used. " -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. " -#~ "Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής." +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "Μέγεθος βίντεο" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "Είσοδος DirectShow" +#: modules/access/cdda/access.c:285 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -#~ "don't specify anything the default size for your device will be used. You " -#~ "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. " -#~ "Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. " -#~ "Μπορείτε να ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<." -#~ "ύψος>" +msgid "CD reading failed" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#~ msgid "Video input chroma format" -#~ msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο" +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" -#~ msgid "Video input frame rate" -#~ msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο" +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Device properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες συσκευής" +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD ήχου" -#~ msgid "" -#~ "Show the properties dialog of the selected device before starting the " -#~ "stream." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνισε του διαλόγου ιδιοτήτων της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει " -#~ "η ροή." +#: modules/access/cdda.c:73 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου" -#~ msgid "Tuner properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες συντονιστή" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]" -#~ msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή." +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB εξυπηρετητής" -#~ msgid "Tuner TV Channel" -#~ msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού" +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση" -#~ msgid "Tuner input type" -#~ msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή" +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB θύρα" -#, fuzzy -#~ msgid "Video input pin" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Χρήση θύρας εξυπηρετητή CDDB" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio input pin" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/access/cdda.c:448 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "CD ήχου - κομμάτι " -#, fuzzy -#~ msgid "Video output pin" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" +#: modules/access/cdda.c:465 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "CD ήχου - κομμάτι %i" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio output pin" -#~ msgstr "Ήχος" +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "none" +msgstr "κανένα" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 #, fuzzy -#~ msgid "AM Tuner mode" -#~ msgstr "Όνομα Χρήστη" +msgid "overlap" +msgstr "Καθυστέρηση" -#~ msgid "DirectShow" -#~ msgstr "DirectShow" +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "πλήρης" -#~ msgid "DirectShow input" -#~ msgstr "Είσοδος DirectShow" - -#~ msgid "Refresh list" -#~ msgstr "Ανανέωση λίστας" +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ρύθμιση" +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "στις." -#~ msgid "HTTP user name" -#~ msgstr "όνομα χρήστη HTTP" +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "Ενεργοποίηση του CD paranoia?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP password" -#~ msgstr "κωδικός HTTP" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]" -#~ msgid "HTTP ACL" -#~ msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "Ψηφιακή είσοδος σύμπακτου δίσκου (CD-DA) ήχου" -#~ msgid "Certificate file" -#~ msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Σύμπακτος δίσκος ήχου" -#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -#~ msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +msgid "Additional debug" +msgstr "Επιπρόσθετο debug" -#~ msgid "Private key file" -#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "" -#~ msgid "Root CA file" -#~ msgstr "Αρχείο Root CA" +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#, fuzzy +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Κανάλια ήχου" -#~ msgid "CRL file" -#~ msgstr "Αρχείο CRL" +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +#, fuzzy +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" +"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " +"γίνεται χρήση CDDB" -#~ msgid "DVB input with v4l2 support" -#~ msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Να γίνει χρήση του ηχητικού ελέγχου του οπτικού μέσου και εξόδου;" -#~ msgid "HTTP server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής HTTP" +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει χρήση ελέγχου ήχου και ήχου jack εξόδου" -#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -#~ msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#, fuzzy +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Αναζητήσεις CDDB" -#~ msgid "dv" -#~ msgstr "dv" +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου" -#~ msgid "DVD angle" -#~ msgstr "Γωνία DVD" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης?" -#~ msgid "Default DVD angle." -#~ msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD" +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" -#~ msgid "Start directly in menu" -#~ msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#~ msgid "" -#~ "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -#~ "useless warning introductions." -#~ msgstr "" -#~ "Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την " -#~ "επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές " -#~ "προειδοποιήσεις." +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" +"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " +"γίνεται χρήση CDDB" -#~ msgid "DVD with menus" -#~ msgstr "DVD με μενού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "Αναζητήσεις CDDB" -#~ msgid "DVDnav Input" -#~ msgstr "Είσοδος DVDnav" +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +#, fuzzy +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" +"Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου " +"CDDB HTTP" -#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -#~ msgstr "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση" +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB διακομιστής" -#~ msgid "" -#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so " -#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -#~ "instantly, which allows us to check them often.\n" -#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be " -#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -#~ "The default method is: key." -#~ msgstr "από στις στις από." +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" +"Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA" -#~ msgid "title" -#~ msgstr "τίτλος" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server port" +msgstr "Θύρα διακομιστή CDDB" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Πλήκτρο" +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" +"Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί" -#~ msgid "DVD without menus" -#~ msgstr "DVD άνευ μενού" +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB" -#~ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -#~ msgstr "Είσοδος DVDRead (DVD χωρίς υποστήριξη μενού)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#, fuzzy +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "Αναζητήσεις CDDB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 #, fuzzy -#~ msgid "EyeTV access module" -#~ msgstr "Μodule πρσβάσεως" +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου" -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "Ρυθμός καρέ" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "επικοινωνία με CDDB διαμέσου πρωτοκόλλου HTTP?" -#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -#~ msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" +"Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου " +"CDDB HTTP" -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "Ταυτότητα" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Λήξη χρόνου διακομιστή CDDB" -#~ msgid "Duration in ms" -#~ msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα" +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" +"Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή CDDB" -#~ msgid "Fake" -#~ msgstr "Ψευδές" +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB" -#~ msgid "Fake input" -#~ msgstr "Ψευδής είσοδος" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Είσοδος αρχείου" +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Αρχείο" +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:423 +msgid "Disc" +msgstr "Δίσκος" -#, fuzzy -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Μήκος βίντεο" +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 +msgid "Duration" +msgstr "Διάρκεια" -#~ msgid "Record directory" -#~ msgstr "Εγγραφή καταλόγου" +#: modules/access/cdda/info.c:336 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "Αριθμός καταλόγου πολυμέσων (MCN)" -#~ msgid "Directory where the record will be stored." -#~ msgstr "Φάκελος όπου η εγγραφή θα αποθηκευθεί" +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Tracks" +msgstr "Κομμάτια" -#, fuzzy -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "end" +#: modules/access/cdda/info.c:399 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#, fuzzy -#~ msgid "Recording done" -#~ msgstr "end" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Κομμάτι %i" +#: modules/access/dc1394.c:67 #, fuzzy -#~ msgid "Timeshift granularity" -#~ msgstr "Θέση" +msgid "dc1394 input" +msgstr "Ουδεμία εισαγωγή" -#, fuzzy -#~ msgid "Timeshift directory" -#~ msgstr "Επιλογή Αρχείου" +#: modules/access/directory.c:77 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου" -#~ msgid "Timeshift" -#~ msgstr "Timeshift" +#: modules/access/directory.c:79 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" -#~ msgid "FTP user name" -#~ msgstr "Όνομα χρήστη FTP" +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "collapse" +msgstr "σύμπτυξη" -#~ msgid "User name that will be used for the connection." -#~ msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "expand" +msgstr "διαστολή" -#~ msgid "FTP password" -#~ msgstr "Κωδικός FTP" +#: modules/access/directory.c:88 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις" -#~ msgid "Password that will be used for the connection." -#~ msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/access/directory.c:90 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" -#~ msgid "FTP account" -#~ msgstr "Λογαριασμός FTP" +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +msgid "Directory" +msgstr "Κατάλογος" -#~ msgid "Account that will be used for the connection." -#~ msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/access/directory.c:99 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Στάνταρντ κατάλογος εξόδου συστήματος αρχείων" -#~ msgid "FTP input" -#~ msgstr "Είσοδος FTP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Cable" +msgstr "Καλώδιο" -#~ msgid "GnomeVFS input" -#~ msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Antenna" +msgstr "Κεραία" -#~ msgid "HTTP proxy" -#~ msgstr "HTTP proxy" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "TV" +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -#~ "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -#~ "tried." -#~ msgstr "" -#~ "Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://" -#~ "[όνομα χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η " -#~ "εφαρμογή θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές." +msgid "FM radio" +msgstr "Ήχος" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "User agent that will be used for the connection." -#~ msgstr "Όνομα" +msgid "AM radio" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Auto re-connect" -#~ msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "DSS" +msgstr "DTS" -#~ msgid "" -#~ "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden " -#~ "disconnect." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." +msgstr "" -#~ msgid "Continuous stream" -#~ msgstr "Συνεχής ροή" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 +msgid "Video device name" +msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο" -#~ msgid "HTTP input" -#~ msgstr "Εισαγωγή HTTP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" +"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν " +"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής." -#~ msgid "HTTP(S)" -#~ msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 +msgid "Audio device name" +msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 #, fuzzy -#~ msgid "Pace" -#~ msgstr "Χορευτική" +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" +"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν " +"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής." -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Connection" -#~ msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 +msgid "Video size" +msgstr "Μέγεθος βίντεο" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "JACK audio input" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος JACK" +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" +"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν " +"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να " +"ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>" -#, fuzzy -#~ msgid "JACK Input" -#~ msgstr "Είσοδος" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο" -#~ msgid "Force selection of all streams" -#~ msgstr "Εξανάγκασε την επιλογή όλων των ροών" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#~ msgid "Maximum bitrate" -#~ msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -#~ msgstr "Είσοδος εξυπηρετητή πολυμέσων Microsoft (MMS)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" -#~ msgid "Dummy" -#~ msgstr "Εικονικό" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +msgid "Device properties" +msgstr "Ιδιότητες συσκευής" -#~ msgid "Append to file" -#~ msgstr "Προσθήκη στο αρχείο" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" +"Εμφάνισε του διαλόγου ιδιοτήτων της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει η " +"ροή." -#~ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -#~ msgstr "" -#~ "Προσθήκη στο αρχείο εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Ιδιότητες συντονιστή" -#~ msgid "File stream output" -#~ msgstr "Έξοδος ροής αρχείου" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή." -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Όνομα Χρήστη" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού" -#~ msgid "User name that will be requested to access the stream." -#~ msgstr "΄Ονομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" -#~ msgid "Password that will be requested to access the stream." -#~ msgstr "Συνθηματικό που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." +msgstr "" -#~ msgid "Mime" -#~ msgstr "Mime" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή" -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -#~ msgstr "από" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -#~ "empty if you don't have one." -#~ msgstr "από." +msgid "Video input pin" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used " -#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one." -#~ msgstr "από." - -#~ msgid "Advertise with Bonjour" -#~ msgstr "Διαφήμισε με το Bonjour" - -#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -#~ msgstr "Διαφήμισε την ροή με το προτόκολο Bonjour." - -#~ msgid "HTTP stream output" -#~ msgstr "Έξοδος ροής HTTP" - -#~ msgid "Stream name" -#~ msgstr "Όνομα ροής" +msgid "Audio input pin" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Stream description" -#~ msgstr "Περιγραφή ροής" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#~ msgid "Description of the stream content or information about your channel." -#~ msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#~ msgid "Stream MP3" -#~ msgstr "Ροή MP3" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy -#~ msgid "Genre description" -#~ msgstr "Περιγραφή" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Ήχος" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "URL description" -#~ msgstr "Περιγραφή" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Όνομα Χρήστη" -#~ msgid "Samplerate" -#~ msgstr "Samplerate" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "Number of channels" -#~ msgstr "Κανάλια ήχου" - -#~ msgid "IceCAST output" -#~ msgstr "Έξοδος IceCAST" +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Κανάλια ήχου" -#~ msgid "Group packets" -#~ msgstr "Πακέτα ομάδων" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -#~ "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps " -#~ "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." -#~ msgstr "από στις από στις." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Ηχητικό sample rate" -#~ msgid "Raw write" -#~ msgstr "Εγγραφή Raw" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -#~ msgid "RTCP destination port number" -#~ msgstr "Όνομα συνόδου" +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bits ανά sample" -#~ msgid "UDP stream output" -#~ msgstr "Έξοδος ροής UDP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" -# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Συσκευή" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "Συσκευή βίντεο PVR" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +msgid "DirectShow input" +msgstr "Είσοδος DirectShow" -#~ msgid "Radio device" -#~ msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "Ανανέωση λίστας" -#~ msgid "PVR radio device" -#~ msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Configure" +msgstr "Ρύθμιση" -#~ msgid "Norm" -#~ msgstr "Είδος" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Capturing failed" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -#~ msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Πλάτος" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Ύψος" +#: modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" -# sysdeps/names/proctime.c:48 -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Συχνότητα" +#: modules/access/dvb/access.c:153 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Διεύθυνση SAP multicast" -#~ msgid "Key interval" -#~ msgstr "Διάστημα πλήκτρων" +#: modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" -#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -#~ msgstr "Διάστημα μεταξύ" +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "HTTP user name" +msgstr "όνομα χρήστη HTTP" -#~ msgid "B Frames" -#~ msgstr "Καρέ τύπου Β" +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -#~ "number of B-Frames." -#~ msgstr "" -#~ "Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε " -#~ "αυτή την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames." +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP password" +msgstr "κωδικός HTTP" -#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -#~ msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#~ msgid "Bitrate peak" -#~ msgstr "Κορυφή bitrate" +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode." -#~ msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR." +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bitrate mode" -#~ msgstr "Λειτουργία Bitrate)" +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "Certificate file" +msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού" -#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -#~ msgstr "Λειτουργία Bitrate προς χρήση (VBR ή CBR)." +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" -#~ msgid "Audio bitmask" -#~ msgstr "Ηχητικό bitmask" +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "Private key file" +msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού" +#: modules/access/dvb/access.c:178 #, fuzzy -#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -#~ msgstr "από." +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Ένταση ήχου" +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Root CA file" +msgstr "Αρχείο Root CA" -#~ msgid "Audio volume (0-65535)." -#~ msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)." +#: modules/access/dvb/access.c:181 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Κανάλι" +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "CRL file" +msgstr "Αρχείο CRL" -#~ msgid "" -#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -#~ msgstr "" -#~ "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, " -#~ "2 = svideo)" +#: modules/access/dvb/access.c:185 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Αυτόματη" +#: modules/access/dvb/access.c:189 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2" -#~ msgid "SECAM" -#~ msgstr "SECAM" +#: modules/access/dvb/access.c:241 +msgid "HTTP server" +msgstr "Εξυπηρετητής HTTP" -#~ msgid "PAL" -#~ msgstr "PAL" +#: modules/access/dvb/access.c:732 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε" -#~ msgid "NTSC" -#~ msgstr "NTSC" +#: modules/access/dvb/access.c:733 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." +msgstr "" -#~ msgid "vbr" -#~ msgstr "vbr" +#: modules/access/dvb/access.c:779 +#, fuzzy +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "Κανονικοποίηση έντασης" -#~ msgid "cbr" -#~ msgstr "cbr" +#: modules/access/dvb/access.c:780 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" -#~ msgid "PVR" -#~ msgstr "PVR" +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -#~ msgstr "Είσοδος καρτών κωδικοποιητών IVTV MPEG" +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)" -#~ msgid "Real RTSP" -#~ msgstr "Πραγματικό RTSP" +#: modules/access/dv.c:78 +msgid "dv" +msgstr "dv" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "Connection failed" -#~ msgstr "Περιγραφή" +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "DVD angle" +msgstr "Γωνία DVD" -#, fuzzy -#~ msgid "Session failed" -#~ msgstr "Δικαιώματα" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -#~ "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Screen Input" -#~ msgstr "Είσοδος οθόνης" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού" -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Οθόνη" +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" +"Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την " +"επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές " +"προειδοποιήσεις." -#~ msgid "SMB user name" -#~ msgstr "Όνομα xρήστη SMB" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD με μενού" -#~ msgid "SMB password" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "Είσοδος DVDnav" -#~ msgid "SMB domain" -#~ msgstr "Τομέας SMB" +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "Αναπαραγωγή" -#~ msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -#~ msgstr "Τομέας / Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/access/dvdnav.c:305 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +msgstr "" -#~ msgid "SMB input" -#~ msgstr "Είσοδος SMB" +#: modules/access/dvdread.c:81 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση" -#~ msgid "TCP" -#~ msgstr "TCP" +#: modules/access/dvdread.c:83 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "από στις στις από." + +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "title" +msgstr "τίτλος" + +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "Key" +msgstr "Πλήκτρο" + +#: modules/access/dvdread.c:105 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD άνευ μενού" + +#: modules/access/dvdread.c:106 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "Είσοδος DVDRead (DVD χωρίς υποστήριξη μενού)" + +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "TCP input" -#~ msgstr "Eίσοδος TCP" +#: modules/access/dvdread.c:512 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#~ msgid "Autodetection of MTU" -#~ msgstr "Αυτόματη ανίχνευση του MTU" +#: modules/access/dvdread.c:574 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -#~ "truncated packets are found" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτόματη ανίχνευση MTU thw gramm;hw. Αυτή η επιλογή θα αυξήσει το μέγεθος " -#~ "των περικομμένων πακέτων αν βρεθούν." +#: modules/access/eyetv.m:54 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "Όνομα καναλιού" -#~ msgid "RTP reordering timeout in ms" -#~ msgstr "Χρονική λήξη ανακατανομής RTP σε μικροδευτερόλεπτα" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most " -#~ "the time specified here (in milliseconds)." -#~ msgstr "" -#~ "Το VLC ανακατανέμει τα πακέτα RTP. Η είσοδος θα αναμένει για αργοπορημένα " -#~ "πακέτα για χρόνο (σε μικροδευτερόλεπτα)." +#: modules/access/eyetv.m:60 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Μodule πρσβάσεως" -#~ msgid "UDP/RTP" -#~ msgstr "UDP/RTP" +#: modules/access/fake.c:45 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "UDP/RTP input" -#~ msgstr "Είσοδος UDP/RTP" +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate" +msgstr "Ρυθμός καρέ" -#~ msgid "Device name" -#~ msgstr "Όνομα συσκευής" +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 " -#~ "will be used." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 +msgid "ID" +msgstr "Ταυτότητα" -#~ msgid "" -#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -#~ "device will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία " -#~ "συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί." +#: modules/access/fake.c:52 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -#~ "device will be used." -#~ msgstr "από." +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα" -#~ msgid "Audio Channel" -#~ msgstr "Κανάλι ήχου" +#: modules/access/fake.c:56 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." +msgstr "" -#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -#~ msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές." +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake" +msgstr "Ψευδές" -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Φωτεινότητα" +#: modules/access/fake.c:61 +msgid "Fake input" +msgstr "Ψευδής είσοδος" -#~ msgid "Brightness of the video input." -#~ msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" +#: modules/access/file.c:86 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Hue" +#: modules/access/file.c:90 +msgid "File input" +msgstr "Είσοδος αρχείου" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Χρώμα" +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Color of the video input." -#~ msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο" +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "Contrast" -#~ msgstr "Αντίθεση" +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "Contrast of the video input." -#~ msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "" -#~ msgid "Tuner" -#~ msgstr "Συντονιστής" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" -#~ msgid "Capture the audio stream in stereo." -#~ msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό." +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Μήκος βίντεο" -#~ msgid "MJPEG" -#~ msgstr "MJPEG" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Μήκος βίντεο" -#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -#~ msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG" +#: modules/access_filter/dump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Module πρόσβασης εξόδου" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Decimation" -#~ msgstr "Αποδεκατισμός" +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Ποιότητα" +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" -#~ msgid "Quality of the stream." -#~ msgstr "Ποιότητα της ροής" +#: modules/access_filter/dump.c:47 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" -#~ msgid "Video4Linux" -#~ msgstr "Video4Linux" +#: modules/access_filter/record.c:48 +msgid "Record directory" +msgstr "Εγγραφή καταλόγου" -#~ msgid "Video4Linux input" -#~ msgstr "Είσοδος Video4Linux" +#: modules/access_filter/record.c:50 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Φάκελος όπου η εγγραφή θα αποθηκευθεί" -#~ msgid "VCD" -#~ msgstr "VCD" +#: modules/access_filter/record.c:303 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "end" -#~ msgid "VCD input" -#~ msgstr "Eίσοδος VCD" +#: modules/access_filter/record.c:305 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "end" -#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#~ msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]" +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Θέση" -#~ msgid "The above message had unknown log level" -#~ msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο καταγραφής συμβάντων" +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "Όνομα" -#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -#~ msgstr "" -#~ "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο vcdimager καταγραφής συμβάντων" +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Επιλογή Αρχείου" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Καταχώριση" +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" -#~ msgid "Segments" -#~ msgstr "Τμήματα" +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Τμήμα" +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" -#~ msgid "LID" -#~ msgstr "LID" +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" -#~ msgid "VCD Format" -#~ msgstr "VCD Format" +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Εφαρμογή" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "Όνομα χρήστη FTP" -#~ msgid "Preparer" -#~ msgstr "Υπεύθυνος" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." -#~ msgid "Vol #" -#~ msgstr "Vol #" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "Κωδικός FTP" -#~ msgid "Vol max #" -#~ msgstr "Vol max #" +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." -#~ msgid "Volume Set" -#~ msgstr "Ορισμός Έντασης" +#: modules/access/ftp.c:67 +msgid "FTP account" +msgstr "Λογαριασμός FTP" -#~ msgid "System Id" -#~ msgstr "Ταυτότητα συστήματος" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." -#~ msgid "Entries" -#~ msgstr "Καταχωρήσεις" +#: modules/access/ftp.c:73 +msgid "FTP input" +msgstr "Είσοδος FTP" -#~ msgid "Track size (in sectors)" -#~ msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε sectors)" +#: modules/access/ftp.c:90 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#~ msgid "type" -#~ msgstr "είδος" - -#~ msgid "end" -#~ msgstr "end" - -#~ msgid "play list" -#~ msgstr "λίστα αναπαραγωγής" +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#, fuzzy +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "extended selection list" -#~ msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής" +#: modules/access/ftp.c:136 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" -#~ msgid "selection list" -#~ msgstr "Λίστα επιλογής" +#: modules/access/ftp.c:146 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "unknown type" -#~ msgstr "άγνωστος τύπος" +#: modules/access/ftp.c:207 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "List ID" -#~ msgstr "Lίστα ID" +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "(Super) Video CD" -#~ msgstr "(Super) Video CD" +#: modules/access/ftp.c:225 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -#~ msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#~ msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/gnomevfs.c:53 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS" -#~ msgid "Use playback control?" -#~ msgstr "Να κάνω χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;" +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" -#~ msgid "" -#~ "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -#~ "tracks." -#~ msgstr "" -#~ "Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. " -#~ "Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι." +#: modules/access/http.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +msgstr "" +"Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα " +"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή " +"θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές." -#~ msgid "Show extended VCD info?" -#~ msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πληροφοριών VCD;" +#: modules/access/http.c:71 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "κωδικός HTTP" -#~ msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -#~ msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" -#~ msgid "Dolby Surround decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής Dolby Surround" +#: modules/access/http.c:77 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -#~ "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -#~ "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -#~ "tiring when listening to music for long periods of time.\n" -#~ "It works with any source format from mono to 7.1." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το εφέ σας κάνει να αισθάνεστε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα " -#~ "ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος " -#~ "κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο πραγματική ηχητική " -#~ "εμπειρία. Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για " -#~ "μεγάλες χρονικές περιόδους.\n" -#~ "Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια." +#: modules/access/http.c:80 +#, fuzzy +msgid "HTTP user agent" +msgstr "όνομα χρήστη HTTP" -#~ msgid "Characteristic dimension" -#~ msgstr "Διάσταση χαρακτηριστικού" +#: modules/access/http.c:81 +#, fuzzy +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "Όνομα" -#~ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -#~ msgstr "Απόσταση μεταξύ αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα." +#: modules/access/http.c:84 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#~ msgid "" -#~ "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -#~ "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -#~ "case, turn this on to compensate." -#~ msgstr "" -#~ "Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές " -#~ "γίνεται ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. " -#~ "Στην περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή." +#: modules/access/http.c:86 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +msgstr "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης." -#~ msgid "No decoding of Dolby Surround" -#~ msgstr "Καμία αποκωδικοποίηση του Dolby Surround" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Συνεχής ροή" -#~ msgid "" -#~ "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -#~ "this filter. Enabling this setting is not recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από " -#~ "το φίλτρο αυτό. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνήσταται." +#: modules/access/http.c:90 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." +msgstr "" -#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect" -#~ msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών" +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/http.c:95 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Μπροστά" -#~ msgid "Headphone effect" -#~ msgstr "Εφέ ακουστικών" +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Left rear" -#~ msgstr "Αριστερά" +#: modules/access/http.c:99 +msgid "HTTP input" +msgstr "Εισαγωγή HTTP" -#, fuzzy -#~ msgid "Right rear" -#~ msgstr "Δεξιά" +#: modules/access/http.c:101 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#~ msgid "Audio filter for simple channel mixing" -#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" +#: modules/access/http.c:446 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "" -#~ msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)" +#: modules/access/http.c:450 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" -#~ msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του A/52->S/PDIF" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "DTS dynamic range compression" -#~ msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS" +#: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "Χορευτική" -#~ msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής DTS Coherent Acoustics" +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" -#~ msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του DTS->S/PDIF" +#: modules/access/jack.c:69 +#, fuzzy +msgid "Auto Connection" +msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#~ msgid "MPEG audio decoder" -#~ msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG" +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" -#~ msgid "Two pass" -#~ msgstr "Δύο περάσματα" +#: modules/access/jack.c:74 +#, fuzzy +msgid "JACK audio input" +msgstr "Ηχητική έξοδος JACK" -#~ msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -#~ msgstr "" -#~ "Φιλτράρισε τον ήχο διπλή φορά. Αυτό προσφέρει πιό έντονο αποτέλεσμα." +#: modules/access/jack.c:76 +#, fuzzy +msgid "JACK Input" +msgstr "Είσοδος" -#~ msgid "Global gain" -#~ msgstr "Ολικό κέρδος" +#: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη" -#~ msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -#~ msgstr "Ρύθμιση του ολικού κέρδους σε db (-20 ... 20)." +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" -#~ msgid "Equalizer with 10 bands" -#~ msgstr "Ισοσταθμιστής με 10 μπάντες" +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" +msgstr "" -#~ msgid "Flat" -#~ msgstr "Επίπεδο" +#: modules/access/mmap.c:55 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32" -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Κλασσική" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Club" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Εξανάγκασε την επιλογή όλων των ροών" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Χορευτική" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" -#~ msgid "Full bass" -#~ msgstr "Πλήρη μπάσα" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit" -#~ msgid "Full bass and treble" -#~ msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα" +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Ακουστικά" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" +"Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα " +"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή " +"θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές." -#~ msgid "Large Hall" -#~ msgstr "Μεγάλη Αίθουσα" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "Χρονική λήξη" -#~ msgid "Live" -#~ msgstr "Ενεργός" +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" -#~ msgid "Party" -#~ msgstr "Πάρτι" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Είσοδος εξυπηρετητή πολυμέσων Microsoft (MMS)" -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Ποπ" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου" -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Ρέγκε" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "Εικονικό" -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Ροκ" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "Προσθήκη στο αρχείο" -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Σκα" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" +"Προσθήκη στο αρχείο εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού." -#~ msgid "Soft" -#~ msgstr "Soft" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "File stream output" +msgstr "Έξοδος ροής αρχείου" -#~ msgid "Soft rock" -#~ msgstr "Soft rock" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα Χρήστη" -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "΄Ονομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής." -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#~ msgid "Volume normalizer" -#~ msgstr "Εξομαλυντής εντάσεως ήχου." +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Συνθηματικό που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής." -#~ msgid "Parametric Equalizer" -#~ msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#~ msgid "Low freq (Hz)" -#~ msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:75 #, fuzzy -#~ msgid "Low freq gain (dB)" -#~ msgstr "Κέρδος χαμηλών συχνοτήτων (Db)" - -#~ msgid "High freq (Hz)" -#~ msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)" +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "από" +#: modules/access_output/http.c:78 #, fuzzy -#~ msgid "High freq gain (dB)" -#~ msgstr "Κέρδος υψηλών συχνοτήτων (Db)" +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "από." -#~ msgid "Freq 1 (Hz)" -#~ msgstr "Συχν 1 (Hz)" +#: modules/access_output/http.c:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "από." +#: modules/access_output/http.c:87 #, fuzzy -#~ msgid "Freq 1 gain (dB)" -#~ msgstr "Κέρδος Συχν 1 (Db)" +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "από." -#~ msgid "Freq 1 Q" -#~ msgstr "Συχν 1 Q" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Διαφήμισε με το Bonjour" -#~ msgid "Freq 2 (Hz)" -#~ msgstr "Συχν 2 (Hz)" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Διαφήμισε την ροή με το προτόκολο Bonjour." -#, fuzzy -#~ msgid "Freq 2 gain (dB)" -#~ msgstr "Κέρδος συχν 2 (Db)" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Έξοδος ροής HTTP" -#~ msgid "Freq 2 Q" -#~ msgstr "Συχν 2 Q" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#~ msgid "Freq 3 (Hz)" -#~ msgstr "Συχν 3 (Hz)" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -#~ msgid "Freq 3 gain (dB)" -#~ msgstr "Κέρδος συχν 3 (Db)" +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Έξοδος ροής HTTP" -#~ msgid "Freq 3 Q" -#~ msgstr "Συχν 3 Q" +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "εξ ορισμού" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "Όνομα ροής" -#~ msgid "ALSA audio output" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA" +#: modules/access_output/shout.c:64 +#, fuzzy +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή/κανάλι στον εξυπηρετητή icecast." -#~ msgid "ALSA Device Name" -#~ msgstr "Όνομα συσκευής ALSA" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Περιγραφή ροής" -#~ msgid "Audio Device" -#~ msgstr "Συσκευή ήχου" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι." -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Μονοφωνικό" +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Ροή MP3" -#~ msgid "A/52 over S/PDIF" -#~ msgstr "A/52 επί S/PDIF" +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access_output/shout.c:81 #, fuzzy -#~ msgid "No Audio Device" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Genre description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access_output/shout.c:84 #, fuzzy -#~ msgid "Audio output failed" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "URL description" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "Unknown soundcard" -#~ msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" -#~ msgid "aRts audio output" -#~ msgstr "ηχητική έξοδος aRts" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed " -#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for " -#~ "audio playback." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί εις τον αριθμό μιάς ηχητικής " -#~ "συσκευής, όπως έμφανίζεται στον κατάλογο σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα " -#~ "αποτελεί πλέον και την προεπιλεγμένη για την αναπαραγωγή ήχου." +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplerate" -#~ msgid "HAL AudioUnit output" -#~ msgstr "Ηχητική μονάδα εξόδου HAL AudioUnit" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:97 #, fuzzy -#~ msgid "Audio device is not configured" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Number of channels" +msgstr "Κανάλια ήχου" -#~ msgid "%s (Encoded Output)" -#~ msgstr "%s (Κωδικοποιημένη έξοδος)" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#~ msgid "Output device" -#~ msgstr "Συσκευή εξόδου" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that " -#~ "the default device appears as 0 AND another number)." -#~ msgstr "" -#~ "Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προκαθορισμένη συσκευή, 1..Αρ. συσκευής κατά " -#~ "όνομα(Σημειώστε ότι η προκαθορισμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 συν ενός " -#~ "άλλου αριθμού)." +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#~ msgid "Use float32 output" -#~ msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32" +#: modules/access_output/shout.c:103 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "Ροή " -#~ msgid "" -#~ "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -#~ "output mode (which is not well supported by some soundcards)." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την " -#~ "υψηλής ποιότητας ηχητική έξοδο float32 και η οποία δεν είναι πλήρως " -#~ "υποστηριζόμενη από μερικές κάρτες ήχου." +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" -#~ msgid "Esound server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής Esound" +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Έξοδος IceCAST" -#~ msgid "Output format" -#~ msgstr "Τύπος εξόδου" +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be" -#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -#~ msgstr "" -#~ "Ένα από τα \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " -#~ "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ή \"spdif\"" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:72 +msgid "Group packets" +msgstr "Πακέτα ομάδων" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "από στις από στις." -#~ msgid "Number of output channels" -#~ msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου" +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Έξοδος ροής UDP" -#~ msgid "Output file" -#~ msgstr "Αρχείο εξόδου" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "File audio output" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου" +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: modules/access/pvr.c:66 +msgid "PVR video device" +msgstr "Συσκευή βίντεο PVR" + +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "Radio device" +msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου" + +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "PVR radio device" +msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid "Norm" +msgstr "Είδος" -#~ msgid "Roku HD1000 audio output" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος Roku HD1000" +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)." -#~ msgid "JACK audio output" -#~ msgstr "Ηχητική έξοδος JACK" +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" -#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -#~ msgstr "Προσπάθησε να εργαστείς με χρήση των οδηγών buggy OSS" +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "UNIX OSS audio output" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" -#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -#~ msgstr "Απλή ηχητική έξοδος DirectMedia Layer" +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#~ msgid "Win32 waveOut extension output" -#~ msgstr "Προέκταση εξόδου Win32 waveOut" +# sysdeps/names/proctime.c:48 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" -#~ msgid "5.1" -#~ msgstr "5.1" +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" -#~ msgid "A/52 parser" -#~ msgstr "A/52 parser" +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#~ msgid "A/52 audio packetizer" -#~ msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Key interval" +msgstr "Διάστημα πλήκτρων" -#~ msgid "ADPCM audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM" +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#~ msgid "Raw/Log Audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Raw/Log" +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "B Frames" +msgstr "Καρέ τύπου Β" -#~ msgid "Raw audio encoder" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Raw" +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" +"Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε αυτή " +"την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames." -#~ msgid "Cinepak video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Cinepak" +#: modules/access/pvr.c:98 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)" -#~ msgid "CVD subtitle decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Κορυφή bitrate" -#~ msgid "Encoding quality" -#~ msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης" +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR." -#~ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -#~ msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)." +#: modules/access/pvr.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Λειτουργία Bitrate)" -#~ msgid "Dirac video decoder" -#~ msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac" +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Λειτουργία Bitrate προς χρήση (VBR ή CBR)." -#~ msgid "Dirac video encoder" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Ηχητικό bitmask" -#~ msgid "DirectMedia Object decoder" -#~ msgstr "αποκωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia" +#: modules/access/pvr.c:107 +#, fuzzy +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "από." -#~ msgid "DirectMedia Object encoder" -#~ msgstr "κωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia" +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση ήχου" -#~ msgid "DTS parser" -#~ msgstr "DTS parser" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)." -#~ msgid "Decoding X coordinate" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ" +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" -#~ msgid "Decoding Y coordinate" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ" +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" +"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 " +"= svideo)" -#~ msgid "Subpicture position" -#~ msgstr "Θέση υποεικόνας" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματη" -#~ msgid "Encoding X coordinate" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Χ" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#~ msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -#~ msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#~ msgid "Encoding Y coordinate" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Υ" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#~ msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -#~ msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#~ msgid "DVB subtitles decoder" -#~ msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#~ msgid "DVB subtitles encoder" -#~ msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB" +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "Είσοδος καρτών κωδικοποιητών IVTV MPEG" -#~ msgid "Image file" -#~ msgstr "Αρχείο εικόνας" +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +#, fuzzy +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Quicktime" +#: modules/access/qtcapture.m:226 #, fuzzy -#~ msgid "Reload image file" -#~ msgstr "Αρχείο εικόνας" +msgid "No Input device found" +msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου" -#~ msgid "Keep aspect ratio" -#~ msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων" +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." +msgstr "" -#~ msgid "Consider width and height as maximum values." -#~ msgstr "Συμπεριέλαβε το μήκος και το ύψος σαν μέγιστες τιμές." +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy -#~ msgid "Background aspect ratio" -#~ msgstr "Esperanto" - -#~ msgid "Deinterlace video" -#~ msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο" +msgid "RTMP input" +msgstr "Είσοδος FTP" -#~ msgid "Deinterlace module" -#~ msgstr "Deinterlace module" +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Deinterlace module to use." -#~ msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί." +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Πραγματικό RTSP" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/rtsp/access.c:98 #, fuzzy -#~ msgid "Chroma used." -#~ msgstr "Εντολή" +msgid "Connection failed" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "Fake video decoder" -#~ msgstr "Ψευδής αποκωδικοποιητής βίντεο" +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:232 #, fuzzy -#~ msgid "\"%s\" is no audio encoder." -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Session failed" +msgstr "Δικαιώματα" -#~ msgid "Non-ref" -#~ msgstr "Non-ref" +#: modules/access/rtsp/access.c:233 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#~ msgid "Bidir" -#~ msgstr "Bidir" +#: modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:48 #, fuzzy -#~ msgid "Non-key" -#~ msgstr "Κανένα" +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Αρπαγή ροής εισαγωγής" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Όλα" +#: modules/access/screen/screen.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "από." -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "rd" +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#~ msgid "bits" -#~ msgstr "bits" +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "απλό" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Διγραμμική" +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width" +msgstr "Οθόνη %d" -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "Επιφάνεια" +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "Ύψος βίντεο" -#~ msgid "" -#~ "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#~ msgstr "" -#~ "Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1," -#~ "H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο" +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" -#~ msgid "Decoding" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση" +#: modules/access/screen/screen.c:86 +msgid "Screen Input" +msgstr "Είσοδος οθόνης" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση" +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" -#~ msgid "FFmpeg audio/video encoder" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "FFmpeg demuxer" -#~ msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "Όνομα xρήστη SMB" -#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" -#~ msgstr "Μετατροπή του FFmpeg chroma" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB" -#~ msgid "FFmpeg video filter" -#~ msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB domain" +msgstr "Τομέας SMB" -#~ msgid "Direct rendering" -#~ msgstr "Απευθείας αποτύπωση" +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Τομέας / Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." -#~ msgid "Hurry up" -#~ msgstr "Βιάσου" +#: modules/access/smb.c:80 +msgid "SMB input" +msgstr "Είσοδος SMB" -#~ msgid "Post processing quality" -#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας" +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Low resolution decoding" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής πιστότητας" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -#~ msgstr "Όνομα" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "Eίσοδος TCP" -#, fuzzy -#~ msgid "Interlaced encoding" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Noise reduction" -#~ msgstr "Μείωση ήχου" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" +#: modules/access/udp.c:59 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length " -#~ "and bitrate, at the expense of lower quality frames." -#~ msgstr "στις." +msgid "UDP input" +msgstr "Είσοδος UDP/RTP" -#~ msgid "Quality level" -#~ msgstr "Επίπεδο ποιότητος" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 +msgid "Device name" +msgstr "Όνομα συσκευής" -#~ msgid "Trellis quantization" -#~ msgstr "Trellis quantization" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "από." -#~ msgid "Luminance masking" -#~ msgstr "Luminance masking" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Κανονικό" -#~ msgid "Motion masking" -#~ msgstr "Motion masking" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +#, fuzzy +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)." -#~ msgid "Border masking" -#~ msgstr "Border masking" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 #, fuzzy -#~ msgid "Ffmpeg mux" -#~ msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" - -#~ msgid "1 (Lowest)" -#~ msgstr "1 (Χαμηλότερο)" +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" +"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 " +"= svideo)" -#~ msgid "6 (Highest)" -#~ msgstr "6 (Υψηλότερο)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου" -#~ msgid "Flac audio decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#~ msgid "Flac audio encoder" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "IO Method" +msgstr "" -#~ msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" -#~ msgid "Linear PCM audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#~ msgid "Video decoder using openmash" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση βίντεο κάνοντας χρήση openmash" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής MPEG στρώματος I/II/III" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια" -#~ msgid "PNG video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" -#~ msgid "QuickTime library decoder" -#~ msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών QuickTime" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" -#~ msgid "Pseudo raw video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "RealAudio library decoder" -#~ msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών RealAudio" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 #, fuzzy -#~ msgid "SDL Image decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "SDL_image video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" -#~ msgid "Speex audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Speex" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Speex audio encoder" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Speex" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "Hue" -#~ msgid "Speex comment" -#~ msgstr "Σχόλιο Speex" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Λειτουργία" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "Μέγιστο επίπεδο" -#~ msgid "DVD subtitles decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles text encoding" -#~ msgstr "Kωδικοποίηση υπότιτλων κειμένων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" +msgstr "" -#~ msgid "Set the encoding used in text subtitles" -#~ msgstr "Καθορίστε την κωδικοποίηση των υποτίτλων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Set the justification of subtitles" -#~ msgstr "Καθορίστε την στοίχηση των υποτίτλων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" +msgstr "" -#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -#~ msgstr "Αυτόματος εντοπισμός υποτίτλων UTF-8" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση κωδικοποιήσης UTF-8 " -#~ "στα αρχεία υποτίτλων." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" +msgstr "" -#~ msgid "Formatted Subtitles" -#~ msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Text subtitles decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "failed to convert subtitle encoding.\n" -#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file." -#~ msgstr "" -#~ "αποτυχία μετατροπής της κωδικοποιήσης των υποτίτλων.↵\n" -#~ "Δοκιμάστε να ορίσετε χειροκίνητα την κωδικοποίηση πριν ανοίξετε το αρχείο." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable debug" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +msgid "Gamma" +msgstr "Γάμμα" -#~ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Philips OGT (SVCD subtitle)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "SVCD subtitles" -#~ msgstr "Υπότιτλοι SVCD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#~ msgid "Theora video decoder" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Theora video encoder" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Theora" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "Αυτόματη" -#~ msgid "Theora comment" -#~ msgstr "Σχόλιο Theora" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Stereo mode" -#~ msgstr "Κατάσταση στέρεο" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Οθόνη" -#~ msgid "VBR mode" -#~ msgstr "Λειτουργία VBR" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Psycho-acoustic model" -#~ msgstr "Μοντέλο Psycho-acoustic" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#~ msgid "Dual mono" -#~ msgstr "Διπλό μονό" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Joint stereo" -#~ msgstr "Joint stereo" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "Κατακόρυφα" -#~ msgid "Libtwolame audio encoder" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Libtwolame" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Maximum encoding bitrate" -#~ msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας κωδικοποίησης" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#~ msgid "CBR encoding" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση CBR" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Vorbis audio decoder" -#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Vertical centering" +msgstr "Κάθετη απόκλιση" -#~ msgid "Vorbis audio encoder" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Vorbis" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#~ msgid "Vorbis comment" -#~ msgstr "Σχόλιο Vorbis" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "από." -#~ msgid "Maximum GOP size" -#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "από." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -#~ "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." -#~ msgstr "στις." +msgid "Audio method" +msgstr "Μενού ήχου" -#~ msgid "Minimum GOP size" -#~ msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" -#~ msgid "CABAC" -#~ msgstr "CABAC" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 #, fuzzy -#~ msgid "Skip loop filter" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 #, fuzzy -#~ msgid "Interlaced mode" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "Balance" +msgstr "Χορευτική" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 #, fuzzy -#~ msgid "Pure-interlaced mode." -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Set QP" -#~ msgstr "Ρύθμιση QP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Min QP" -#~ msgstr "Min QP" +# groups +# max 24 chars +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Μπάσα " -#~ msgid "Max QP" -#~ msgstr "Max QP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Max QP step" -#~ msgstr "Μέγιστο βήμα QP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "Ενεργοποίηση" -#~ msgid "Max QP step between frames." -#~ msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "Max local bitrate" -#~ msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός δειγματοληψίας" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" +msgstr "" -#~ msgid "QP factor between I and P" -#~ msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" -#~ msgid "QP factor between P and B" -#~ msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό." -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "Direct prediction size" -#~ msgstr "Περιγραφή" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum motion vector length" -#~ msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 #, fuzzy -#~ msgid "Minimum buffer space between threads" -#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων" +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου" -#~ msgid "Trellis RD quantization" -#~ msgstr "Trellis RD quantization" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Στατιστικά" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "Συντονιστής" -#~ msgid "hex" -#~ msgstr "hex" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" -#~ msgid "umh" -#~ msgstr "umh" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +#, fuzzy +msgid "Audio mode" +msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:" -#~ msgid "esa" -#~ msgstr "esa" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "γρήγορα" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "READ" +msgstr "" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "κανονικό" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" +msgstr "" -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "αργά" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" +msgstr "" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "όλες" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "Μονοφωνικό" -#~ msgid "spatial" -#~ msgstr "spatial" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#~ msgid "temporal" -#~ msgstr "temporal" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "αυτόματο" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC (με χρήση βιβλιοθήκης x264)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 #, fuzzy -#~ msgid "Teletext page" -#~ msgstr "Επιλογή γωνίας" +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 #, fuzzy -#~ msgid "VBI and Teletext decoder" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Είσοδος Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 #, fuzzy -#~ msgid "D-Bus control interface" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "Video input" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#~ msgid "Trigger button" -#~ msgstr "Κομβίο Trigger" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner" +msgstr "Συντονιστής" -#~ msgid "Middle" -#~ msgstr "Μεσαίο" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "Controls" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου" -#~ msgid "Gestures" -#~ msgstr "Χειρονομίες" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 #, fuzzy -#~ msgid "Define playlist bookmarks." -#~ msgstr "Γενικά" - -#~ msgid "Audio track: %s" -#~ msgstr "Ηχητικό κομμάτι: %s" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Είσοδος Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 #, fuzzy -#~ msgid "Aspect ratio: %s" -#~ msgstr "Esperanto" +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" -#~ msgid "Crop: %s" -#~ msgstr "Περιτομή: %s" +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Deinterlace mode: %s" -#~ msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s" +#: modules/access/v4l.c:83 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "" +"Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία " +"συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί." +#: modules/access/v4l.c:87 #, fuzzy -#~ msgid "Subtitle delay %i ms" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "από." -#, fuzzy -#~ msgid "Audio delay %i ms" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/access/v4l.c:91 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy -#~ msgid "Volume %d%%" -#~ msgstr "Μείωση έντασης" - -#~ msgid "Source directory" -#~ msgstr "Κατάλογος προέλευσης" - -#~ msgid "Charset" -#~ msgstr "Σύνολο Χαρακτήρων" +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" +"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 " +"= svideo)" -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Κανάλι ήχου" -#~ msgid "HTTP SSL" -#~ msgstr "HTTP SSL" +#: modules/access/v4l.c:105 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές." +#: modules/access/v4l.c:107 #, fuzzy -#~ msgid "Change the lirc configuration file." -#~ msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης" +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy -#~ msgid "motion" -#~ msgstr "Θέση" +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Διάστημα μεταξύ" -#, fuzzy -#~ msgid "motion control interface" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +#: modules/access/v4l.c:114 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο" +#: modules/access/v4l.c:117 #, fuzzy -#~ msgid "Network Sync" -#~ msgstr "Δίκτυο" +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --" -#~ "no-foobar). It should be specified at install time so the Service is " -#~ "properly configured." -#~ msgstr "από στις." +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο" + +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" +#: modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -#~ "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -#~ "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" -#~ msgstr "από στις" +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές." -#~ msgid "NT Service" -#~ msgstr "Υπηρεσίες NT" +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" -#~ msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -#~ msgstr "Εξαναγκασμός του rc module να κάνει χρήση stdin σαν να ήτο ένα TTY." +#: modules/access/v4l.c:132 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#~ msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." -#~ msgstr "Αποδοχή εντολών από ένα Unix socket παρά από ένα stdin." +#: modules/access/v4l.c:134 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG" -#~ msgid "" -#~ "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address " -#~ "and port the interface will bind to." -#~ msgstr "" -#~ "Αποδοχή εντολών από ένα socket παρά από ένα stdin. Μπορείτε να δηλώσετε " -#~ "την διεύθυνση και θύραν για να εισάγετε την διεπαφή." +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "Decimation" +msgstr "Αποδεκατισμός" -#~ msgid "RC" -#~ msgstr "RC" +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" -#~ msgid "Threshold" -#~ msgstr "Κατώφλι" +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality" +msgstr "Ποιότητα" -#, fuzzy -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "House" +#: modules/access/v4l.c:139 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Ποιότητα της ροής" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Θύρα" +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#~ msgid "VLM remote control interface" -#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" +#: modules/access/v4l.c:151 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Είσοδος Video4Linux" -#, fuzzy -#~ msgid "Force interleaved method." -#~ msgstr "Διασύνδεση" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "AVI Index" -#~ msgstr "Ευρετήριο" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#, fuzzy -#~ msgid "Dump filename" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "Eίσοδος VCD" -#~ msgid "Append to existing file" -#~ msgstr "Προσθήκη στο υπάρχων αρχείο" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]" -#~ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -#~ msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο." +#: modules/access/vcdx/access.c:110 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο καταγραφής συμβάντων" -#, fuzzy -#~ msgid "File dumpper" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" +#: modules/access/vcdx/access.c:136 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Το παραπάνω μήνυμα έχει άγνωστο επίπεδο vcdimager καταγραφής συμβάντων" -#, fuzzy -#~ msgid "RTSP user name" -#~ msgstr "Όνομα Χρήστη" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating " -#~ "the connection." -#~ msgstr "Όνομα" - -#, fuzzy -#~ msgid "RTSP password" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" - -#~ msgid "Chapter codecs" -#~ msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων" +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +msgid "Entry" +msgstr "Καταχώριση" -#~ msgid "Preload Directory" -#~ msgstr "Προφόρτωση Φακέλου" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "Τμήματα" -#~ msgid "" -#~ "Preload matroska files from the same family in the same directory (not " -#~ "good for broken files)." -#~ msgstr "" -#~ "Προφόρτωση των αρχείων matroska , της ίδιας κατηγορίας, στον ίδιο φάκελο " -#~ "(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)" - -#~ msgid "Seek based on percent not time" -#~ msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου" - -#~ msgid "Seek based on percent not time." -#~ msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου." +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 +msgid "Segment" +msgstr "Τμήμα" -#~ msgid "Dummy Elements" -#~ msgstr "Εικονικά Στοιχεία" +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#~ msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." -#~ msgstr "" -#~ "Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων EBML στοιχείων (όχι καλό για " -#~ "κατακερματισμένα αρχεία)." +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD Format" -#~ msgid "--- DVD Menu" -#~ msgstr "--- DVD Μενού" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +msgid "Application" +msgstr "Εφαρμογή" -#~ msgid "First Played" -#~ msgstr "Πρώτη εκτέλεση" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Preparer" +msgstr "Υπεύθυνος" -#~ msgid "Video Manager" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Video" +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#~ msgid "----- Title" -#~ msgstr "----- Τίτλος" +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" -#~ msgid "Mega bass" -#~ msgstr "Μέγα Μπάσο" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Volume Set" +msgstr "Ορισμός Έντασης" -#~ msgid "Mega bass level" -#~ msgstr "Επίπεδο Μέγα Μπάσου" +#: modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "System Id" +msgstr "Ταυτότητα συστήματος" -#~ msgid "Mega bass cutoff" -#~ msgstr "Όριο Μέγα Μπάσου" +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "Καταχωρήσεις" -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Surround" +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" -#~ msgid "Surround level" -#~ msgstr "Επίπεδο Τετρακαναλικού Ήχου" +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" -#~ msgid "Surround delay (ms)" -#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε sectors)" -#~ msgid "NullSoft demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης NullSoft" +# +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "είδος" -#~ msgid "Nuv demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "end" -#~ msgid "OGG demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG" +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "λίστα αναπαραγωγής" -#, fuzzy -#~ msgid "Lua Playlist" -#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +msgid "extended selection list" +msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής" -#~ msgid "Auto start" -#~ msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή" +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "selection list" +msgstr "Λίστα επιλογής" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτόματα ξεκινάει η αναπαραγωγή του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής " -#~ "όταν αυτό φορτωθεί.\n" +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "άγνωστος τύπος" -#, fuzzy -#~ msgid "Skip ads" -#~ msgstr "Μεταπήδηση καρέ" +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" +msgstr "Lίστα ID" -#~ msgid "M3U playlist import" -#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#~ msgid "PLS playlist import" -#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" -#~ msgid "B4S playlist import" -#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής B4S" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]" -#~ msgid "DVB playlist import" -#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" -#~ msgid "Kasenna MediaBase parser" -#~ msgstr "Αναλυτής Kasenna MediaBase" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Dummy ifo demux" -#~ msgstr "CD Audio demux" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Να κάνω χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;" -#~ msgid "Podcast Size" -#~ msgstr "Μέγεθος του Podcast" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" +"Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. " +"Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι." -#~ msgid "Shoutcast" -#~ msgstr "Shoutcast" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#~ msgid "MPEG-PS demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" -#~ msgid "PVA demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πληροφοριών VCD;" -#~ msgid "DV (Digital Video) demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 #, fuzzy -#~ msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -#~ msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών." - -#~ msgid "Aspect ratio" -#~ msgstr "Λόγος διαστάσεων (Aspect ratio)" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" +"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " +"γίνεται χρήση CDDB" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 #, fuzzy -#~ msgid "Raw video demuxer" -#~ msgstr "VOC demuxer" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" +"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν " +"γίνεται χρήση CDDB" -#~ msgid "Real demuxer" -#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης Real" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround" -#~ msgid "Subtitles delay" -#~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής Dolby Surround" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles format" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" +"Αυτό το εφέ σας κάνει να αισθάνεστε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα " +"ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος " +"κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο πραγματική ηχητική εμπειρία. " +"Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για μεγάλες " +"χρονικές περιόδους.\n" +"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -#~ msgstr "από" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Διάσταση χαρακτηριστικού" -#~ msgid "CSA ck" -#~ msgstr "CSA ck" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "Απόσταση μεταξύ αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα." -#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -#~ msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" -#~ msgid "Silent mode" -#~ msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" +"Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές γίνεται " +"ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. Στην " +"περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή." -#~ msgid "Do not complain on encrypted PES." -#~ msgstr "Όχι παράπονα για κρυπτογραφημένα PES." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Καμία αποκωδικοποίηση του Dolby Surround" -#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -#~ msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID στο CAM." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" +"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από το " +"φίλτρο αυτό. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνήσταται." -#~ msgid "Packet size in bytes to decrypt" -#~ msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών" -#~ msgid "" -#~ "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -#~ "subtract the TS-header from the value before decrypting. " -#~ msgstr "" -#~ "Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες " -#~ "αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την " -#~ "αποκρυπτογράφηση. " +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Εφέ ακουστικών" -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Προσάρτηση" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will " -#~ "not be overwritten." -#~ msgstr "" -#~ "Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο " -#~ "δεν θα καταστραφεί." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 #, fuzzy -#~ msgid "Teletext subtitles" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "υπότιτλοι" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy -#~ msgid "4:3 subtitles" -#~ msgstr "υπότιτλοι" +msgid "Left rear" +msgstr "Αριστερά" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy -#~ msgid "16:9 subtitles" -#~ msgstr "υπότιτλοι" +msgid "Right rear" +msgstr "Δεξιά" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 #, fuzzy -#~ msgid "2.21:1 subtitles" -#~ msgstr "υπότιτλοι" +msgid "Left front" +msgstr "Αριστερά" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 #, fuzzy -#~ msgid "VC1 video demuxer" -#~ msgstr "VOC demuxer" +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s8->float32" -#~ msgid "Vobsub subtitles parser" -#~ msgstr "Kατατμητής υποτίτλων Vobsub" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "VOC demuxer" -#~ msgstr "VOC demuxer" - -#~ msgid "WAV demuxer" -#~ msgstr "WAV demuxer" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "XA demuxer" -#~ msgstr "XA demuxer" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "Use DVD Menus" -#~ msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 +#, fuzzy +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS" -#~ msgid "BeOS standard API interface" -#~ msgstr "Προκαθορισμένη διεπαφή BeOS API" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" -#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?" -#~ msgstr "Άνοιγμα και όλων των αρχείων από τους υποφακέλους επίσης;" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Άνοιγμα" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)" -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Μηνύματα" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του A/52->S/PDIF" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS" -#~ msgid "Open Disc" -#~ msgstr "Άνοιγμα Δίσκου" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής DTS Coherent Acoustics" -#~ msgid "Open Subtitles" -#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του DTS->S/PDIF" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Περί" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "" -#~ msgid "Prev Title" -#~ msgstr "Προηγ. Τίτλος" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "" -#~ msgid "Next Title" -#~ msgstr "Επόμ. Τίτλος" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG" -#~ msgid "Go to Title" -#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Ισοσταθμιστής" -#~ msgid "Go to Chapter" -#~ msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Ποιότητα της ροής" -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Ταχύτητα" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Παράθυρο" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." +msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Εντάξει" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Two pass" +msgstr "Δύο περάσματα" -#~ msgid "VLC media player: Open Media Files" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "Φιλτράρισε τον ήχο διπλή φορά. Αυτό προσφέρει πιό έντονο αποτέλεσμα." -#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "Global gain" +msgstr "Ολικό κέρδος" -#~ msgid "Drop files to play" -#~ msgstr "Αφήστε τα αρχεία για την αναπαραγωγή" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "Ρύθμιση του ολικού κέρδους σε db (-20 ... 20)." -#~ msgid "playlist" -#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Ισοσταθμιστής με 10 μπάντες" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Κλείσιμο" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Επίπεδο" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# fpm-el.po (fpm 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Επεξεργασία" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Κλασσική" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Επιλογή Όλων" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Επιλογή κανενός" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Χορευτική" -#~ msgid "Sort Reverse" -#~ msgstr "Ανάποδη ανακατανομή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Πλήρη μπάσα" -#~ msgid "Sort by Name" -#~ msgstr "Ανακατατανομή ανά Όνομα" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα" -#~ msgid "Sort by Path" -#~ msgstr "Ανακατανομή ανά διεύθυνση" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα" -#~ msgid "Randomize" -#~ msgstr "Τυχαία ανακατανομή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Ακουστικά" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Αφαίρεση" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Μεγάλη Αίθουσα" -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Αφαίρεση όλων" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Ενεργός" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Προβολή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Πάρτι" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Θέση" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Ποπ" -# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Όνομα" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Ρέγκε" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Εφαρμογή" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Ροκ" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Αποθήκευση" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Σκα" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Προεπιλογές" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#~ msgid "Show Interface" -#~ msgstr "Εμφάνιση διεπαφής" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" +#: modules/audio_filter/format.c:205 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->s8" -#~ msgid "200%" -#~ msgstr "200%" +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Αριθμός ζωνών" -#~ msgid "Vertical Sync" -#~ msgstr "Κάθετος συγχρονισμός" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#~ msgid "Correct Aspect Ratio" -#~ msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)" +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "Max level" +msgstr "Μέγιστο επίπεδο" -#~ msgid "Stay On Top" -#~ msgstr "Παραμονή στην κορυφή" +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" -#~ msgid "Take Screen Shot" -#~ msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου οθόνης" +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Εξομαλυντής εντάσεως ήχου." -#~ msgid "About VLC media player" -#~ msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής" -#~ msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" -#~ msgstr "To compiled έγινε από %s, βασισμένο στην έκδοση %s του SVN" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 #, fuzzy -#~ msgid "Compiled by %s" -#~ msgstr "Comedy" +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "Κέρδος χαμηλών συχνοτήτων (Db)" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Σελιδοδείκτες" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Προσθήκη" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Κέρδος υψηλών συχνοτήτων (Db)" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Εκκαθάριση" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Συχν 1 (Hz)" -#~ msgid "Extract" -#~ msgstr "Αποσυμπίεση" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Κέρδος Συχν 1 (Db)" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Χρόνος" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Συχν 1 Q" -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Άτιτλον" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Συχν 2 (Hz)" -#~ msgid "No input" -#~ msgstr "Ουδεμία εισαγωγή" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Κέρδος συχν 2 (Db)" -#~ msgid "" -#~ "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου. Μία ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί για " -#~ "να λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Συχν 2 Q" -#~ msgid "Input has changed" -#~ msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Συχν 3 (Hz)" -#~ msgid "" -#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with " -#~ "\"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -#~ msgstr "" -#~ "Η πηγή εισόδου άλλαξε και είναι αδύνατο το σώσιμο του σελιδοδείκτη. " -#~ "Σταματώντας την αναπαραγωγή με πάυση κατά την διάρκεια της σύνταξης είναι " -#~ "δυνατή η διατήρηση της ίδιας πηγής εισαγωγής." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Κέρδος συχν 3 (Db)" -#~ msgid "Invalid selection" -#~ msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Συχν 3 Q" -#~ msgid "Two bookmarks have to be selected." -#~ msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν." +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "No input found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -#~ msgstr "" -#~ "Η ροή θα πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να " -#~ "λειτουργίσουν οι σελιδοδείκτες." +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "Jump To Time" -#~ msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού" -#~ msgid "sec." -#~ msgstr "δευτ." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" -#~ msgid "Jump to time" -#~ msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Κλίμακα" -#~ msgid "Random On" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση τυχαίου" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" -#~ msgid "Repeat One" -#~ msgstr "Επανάληψη ενός" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" -#~ msgid "Repeat All" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψης" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" -#~ msgid "Repeat Off" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#~ msgid "Half Size" -#~ msgstr "Μισό Μέγεθος" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Αναζήτηση" -# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Normal Size" -#~ msgstr "Κανονικό Μέγεθος" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" -#~ msgid "Double Size" -#~ msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "spatializer" +msgstr "spatial" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy -#~ msgid "Float on Top" -#~ msgstr "Πάντα στην κορυφή" +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac" -#~ msgid "Fit to Screen" -#~ msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Ενεργοποίηση ήχου" -#~ msgid "Step Forward" -#~ msgstr "Βήμα Εμπρός" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "εξ ορισμού" -#~ msgid "Step Backward" -#~ msgstr "Βήμα Πίσω" +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Μετακίνηση στην αρχή" +#: modules/audio_output/alsa.c:112 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Όνομα συσκευής ALSA" -#~ msgid "Fast Forward" -#~ msgstr "Γρήγορα Μροστά" +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 +#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +msgid "Audio Device" +msgstr "Συσκευή ήχου" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Παύση" +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 +#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" -#~ msgid "2 Pass" -#~ msgstr "2 Περάσματα" +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 +#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 επί S/PDIF" +#: modules/audio_output/alsa.c:326 #, fuzzy -#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." -#~ msgstr "" -#~ "Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι " -#~ "εντονότερο." +msgid "No Audio Device" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Τα κανάλια μπορούν να οριστούν χειροκίνητα " -#~ "ή να χρησιμοποιηθούν προεπιλογές." +#: modules/audio_output/alsa.c:327 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" -#~ msgid "Preamp" -#~ msgstr "Προενίσχυση" +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Extended controls" -#~ msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια" +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Φίλτρα video" +#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "Προσαρμογή της εικόνας" +#: modules/audio_output/alsa.c:961 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου" -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Ψυχεδέλεια" +#: modules/audio_output/arts.c:66 +msgid "aRts audio output" +msgstr "ηχητική έξοδος aRts" -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Οθόνη" +#: modules/audio_output/auhal.c:132 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί εις τον αριθμό μιάς ηχητικής συσκευής, " +"όπως έμφανίζεται στον κατάλογο σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα αποτελεί πλέον " +"και την προεπιλεγμένη για την αναπαραγωγή ήχου." -#, fuzzy -#~ msgid "General editing filters" -#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου" +#: modules/audio_output/auhal.c:138 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Ηχητική μονάδα εξόδου HAL AudioUnit" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "Distortion filters" -#~ msgstr "Περιγραφή" +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:431 #, fuzzy -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Μπλουζ" +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Adds motion blurring to the image" -#~ msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα" +#: modules/audio_output/auhal.c:432 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" -#~ msgid "Creates several copies of the Video output window" -#~ msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο." +#: modules/audio_output/auhal.c:1013 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (Κωδικοποιημένη έξοδος)" -#, fuzzy -#~ msgid "Image cropping" -#~ msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας" +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +msgid "Output device" +msgstr "Συσκευή εξόδου" -#, fuzzy -#~ msgid "Crops a defined part of the image" -#~ msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας" +#: modules/audio_output/directx.c:221 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" +"Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προκαθορισμένη συσκευή, 1..Αρ. συσκευής κατά " +"όνομα(Σημειώστε ότι η προκαθορισμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 συν ενός " +"άλλου αριθμού)." -#, fuzzy -#~ msgid "Invert colors" -#~ msgstr "Αναστρο_φή" +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32" -#~ msgid "Inverts the colors of the image" -#~ msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας" +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την " +"υψηλής ποιότητας ηχητική έξοδο float32 και η οποία δεν είναι πλήρως " +"υποστηριζόμενη από μερικές κάρτες ήχου." -#~ msgid "Transformation" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" +#: modules/audio_output/directx.c:229 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX" -#~ msgid "Rotates or flips the image" -#~ msgstr "Αντιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα" +#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "" +#: modules/audio_output/esd.c:70 #, fuzzy -#~ msgid "Interactive Zoom" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +msgid "EsounD audio output" +msgstr "ηχητική έξοδος aRts" -#~ msgid "Volume normalization" -#~ msgstr "Κανονικοποίηση έντασης" +#: modules/audio_output/esd.c:73 +msgid "Esound server" +msgstr "Εξυπηρετητής Esound" -#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -#~ msgstr "Εμποδίζει το σήμα του ήχου να ξεπεράσει μία προσδιορισμένη ένταση." +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Output format" +msgstr "Τύπος εξόδου" -#~ msgid "Maximum level" -#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο" +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" +"Ένα από τα \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be" +"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ή \"spdif\"" -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Γάμμα" +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Κορεσμός" +#: modules/audio_output/file.c:91 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "" -#~ msgid "Opaqueness" -#~ msgstr "Ασάφεια" +#: modules/audio_output/file.c:92 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "About the video filters" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "Output file" +msgstr "Αρχείο εξόδου" +#: modules/audio_output/file.c:110 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -#~ "subsections of Video/Filters.\n" -#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option " -#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το πλαίσιο σου επιτρέπει να επιλέξεις τα φίλτρα του βίντεο που θα " -#~ "εφαρμοστούν.\n" -#~ "Τα φίλτρα μπορούν να ρυθμιστούν το καθένα ξεχωριστά στις Προτιμήσεις, " -#~ "στην υποκατηγορία Βίντεο/Φίλτρα.\n" -#~ "Για να διαλέξεις την σειρά με την οποία εφαρμόζονται τα φίλτρα, μπορείς " -#~ "να ορίσεις στις \"Προτιμήσεις, Βίντεο/Φίλτρα\" ένα στοιχείο επιλογών " -#~ "φίλτρων." +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται." -#, fuzzy -#~ msgid "(no item is being played)" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής" +#: modules/audio_output/file.c:113 +msgid "File audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου" -#, fuzzy -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Είσοδος" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος Roku HD1000" +#: modules/audio_output/jack.c:68 #, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" -# #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα" +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Clean up" -#~ msgstr "Εκκαθάριση" +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Details" -#~ msgstr "Εμφάνιση όλων" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" -#~ msgid "VLC - Controller" -#~ msgstr "Ελεγκτής - VLC" +#: modules/audio_output/jack.c:84 +msgid "JACK audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος JACK" -#~ msgid "VLC media player" -#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "Προσπάθησε να εργαστείς με χρήση των οδηγών buggy OSS" -#~ msgid "Open CrashLog" -#~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..." +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" -#~ msgid "Check for Update..." -#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..." +#: modules/audio_output/oss.c:111 +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Προτιμήσεις..." +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/audio_output/oss.c:116 +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "Συσκευή" -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Υπηρεσίες" +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" -#~ msgid "Hide VLC" -#~ msgstr "Απόκρυψη του VLC" +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +#, fuzzy +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Hide Others" -#~ msgstr "Απόκρυψη των Άλλων" +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 +msgid "VLC media player" +msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Εμφάνιση όλων" +#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου" -#~ msgid "Quit VLC" -#~ msgstr "Κλέισιμο του VLC" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Απλή ηχητική έξοδος DirectMedia Layer" -#~ msgid "1:File" -#~ msgstr "1:Αρχείο" +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" -#~ msgid "Open File..." -#~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..." +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Συσκευή ήχου" -#~ msgid "Quick Open File..." -#~ msgstr "Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..." +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" -#~ msgid "Open Disc..." -#~ msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..." +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές" -#~ msgid "Open Network..." -#~ msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..." +#: modules/audio_output/waveout.c:167 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Προέκταση εξόδου Win32 waveOut" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" +#: modules/audio_output/waveout.c:479 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#~ msgid "Clear Menu" -#~ msgstr "Εκκαθάριση του Μενού" +#: modules/codec/a52.c:98 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 parser" -#~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -#~ msgstr "Οδηγός Διαδικασίας Ροών/Εξαγωγής..." +#: modules/codec/a52.c:105 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" -# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Αποκοπή" +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Αντιγραφή" +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Raw/Log" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Επικόλληση" +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Raw" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" -#~ msgid "Volume Up" -#~ msgstr "Αύξηση έντασης" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" -#~ msgid "Volume Down" -#~ msgstr "Μείωση έντασης" +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Κανένα" -#~ msgid "Video Device" -#~ msgstr "Συσκευή Βίντεο" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#~ msgid "Minimize Window" -#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "bits" -#~ msgid "Controller" -#~ msgstr "Ελεγκτής" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "απλό" -#~ msgid "Extended Controls" -#~ msgstr "Εκτεταμένα Χειριστήρια" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#, fuzzy +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" +"Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1," +"H263,WMV,WMA)" -#~ msgid "Bring All to Front" -#~ msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Βοήθεια" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "Αποκωδικοποίηση" -#~ msgid "ReadMe..." -#~ msgstr "ΔιάβασέΜε..." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση" -#~ msgid "Online Documentation" -#~ msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδύκτιο" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο" -#~ msgid "Report a Bug" -#~ msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο" -#~ msgid "VideoLAN Website" -#~ msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Απευθείας αποτύπωση" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Άδεια χρήσης" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#~ msgid "Make a donation" -#~ msgstr "Προσφορά δωρεάς" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#~ msgid "Online Forum" -#~ msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#~ msgid "Volume: %d%%" -#~ msgstr "Ένταση: %d%%" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +msgid "Hurry up" +msgstr "Βιάσου" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" -#~ msgid "No CrashLog found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#, fuzzy +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Μεταπήδηση καρέ" -#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -#~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#~ msgid "Embedded video output" -#~ msgstr "Ενσωματωμένη εμφάνιση βίντεο" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate " -#~ "window." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση του βίντεο μέσα στο παράθυρο του χειριστηρίου κι όχι σε ένα άλλο " -#~ "ξεχωριστό." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#~ msgid "Video device" -#~ msgstr "Συσκευή βίντεο" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#, fuzzy +msgid "Debug mask" +msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας" -#~ msgid "" -#~ "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) " -#~ "0 is fully transparent." -#~ msgstr "" -#~ "Όρισε την διαφάνεια του εμφανιζόμενου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές " -#~ "(προεπιλογή), 0 σημαίνει εντελώς διαφανές." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "" -#~ msgid "Stretch video to fill window" -#~ msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να εφαρμόζει στο παράθυρο" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#, fuzzy +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "Απεικονίσεις" -#~ msgid "" -#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video " -#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -#~ msgstr "" -#~ "Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζεις το " -#~ "μέγεθος, αντί να διατηρεί τις πλευρικές αναλογίες και να εμφανίζει μαύρα " -#~ "περιθώρια." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" -#~ msgid "Black screens in fullscreen" -#~ msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής πιστότητας" -#~ msgid "" -#~ "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -#~ msgstr "" -#~ "Σε κατάσταση πλήρους οθόνης, εμφανίζει μαύρη οθόνη όπου δεν υπάρχει " -#~ "βίντεο." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" -#~ msgid "Use as Desktop Background" -#~ msgstr "Χρήση ως φόντο επιφάνειας εργασίας" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ... +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 #, fuzzy -#~ msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -#~ msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Όνομα" -#~ msgid "Mac OS X interface" -#~ msgstr "Διεπαφή Mac OS X" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" -#~ msgid "Open Source" -#~ msgstr "Ανοιχτού Κώδικα" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#, fuzzy +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "Όνομα" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Περιήγηση..." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:" -#~ msgid "Use DVD menus" -#~ msgstr "Χρήση μενού DVD" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "" -#~ msgid "VIDEO_TS directory" -#~ msgstr "Κατάλογος VIDEO_TS" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#, fuzzy +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Διασύνδεση" -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#, fuzzy +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" -#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "" -#~ msgid "Allow timeshifting" -#~ msgstr "Επιτρέπει την χρονική μετατόπηση" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "" -#~ msgid "Load subtitles file:" -#~ msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων:" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "" -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Ρυθμίσεις..." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Σχετικό μέγεθος Γραμματοσειράς" -#~ msgid "Override parametters" -#~ msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Καθυστέρηση" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles encoding" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#, fuzzy +msgid "I quantization factor" +msgstr "Απεικονίσεις" -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles alignment" -#~ msgstr "Στοίχηση υποτίτλων" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 +#: modules/demux/mod.c:75 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Μείωση ήχου" -#~ msgid "Font Properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "στις." -#~ msgid "Subtitle File" -#~ msgstr "Αρχείο Υποτίτλων" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" -#~ msgid "No %@s found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" -#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory" -#~ msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +msgid "Quality level" +msgstr "Επίπεδο ποιότητος" -#~ msgid "Streaming/Saving:" -#~ msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "" -#~ msgid "Streaming and Transcoding Options" -#~ msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." +msgstr "" -#~ msgid "Display the stream locally" -#~ msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" -#~ msgid "Stream" -#~ msgstr "Ροή" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "" -#~ msgid "Encapsulation Method" -#~ msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο" -#~ msgid "Transcoding options" -#~ msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο" -#~ msgid "Bitrate (kb/s)" -#~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Trellis quantization" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Κλίμακα" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Announcing" -#~ msgstr "Ροή" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "" -#~ msgid "SAP announce" -#~ msgstr "ανακοίνωση SAP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." +msgstr "" -#~ msgid "RTSP announce" -#~ msgstr "ανακοίνωση RTSP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP announce" -#~ msgstr "ανακοίνωση HTTP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "" -#~ msgid "Export SDP as file" -#~ msgstr "Εξαγωγή SDP ως αρχείο" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +msgid "Luminance masking" +msgstr "Luminance masking" -#~ msgid "Channel Name" -#~ msgstr "Όνομα καναλιού" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#~ msgid "SDP URL" -#~ msgstr "SDP URL" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#, fuzzy +msgid "Darkness masking" +msgstr "Luminance masking" -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +msgid "Motion masking" +msgstr "Motion masking" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Συγγραφέας" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" -#~ msgid "Advanced Information" -#~ msgstr "Προηγμένες πληροφορίες" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +msgid "Border masking" +msgstr "Border masking" -#, fuzzy -#~ msgid "Input bitrate" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." +msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 #, fuzzy -#~ msgid "Demuxed" -#~ msgstr "Πολυπλέκτες" +msgid "Luminance elimination" +msgstr "Luminance masking" -#~ msgid "Stream bitrate" -#~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 #, fuzzy -#~ msgid "Decoded blocks" -#~ msgstr "Αποκωδικοποιητές" +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "Luminance masking" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed frames" -#~ msgstr "Καθυστέρηση" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 #, fuzzy -#~ msgid "Lost frames" -#~ msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ" +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Διασύνδεση" -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "Ροή" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" -#~ msgid "Sent packets" -#~ msgstr "Απεσταλμένα πακέτα" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Sent bytes" -#~ msgstr "Απεσταλμένα bytes" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Send rate" -#~ msgstr "Ρυθμός αποστολής" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 #, fuzzy -#~ msgid "Played buffers" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή πιο γρήγορα" +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#~ msgid "Save Playlist..." -#~ msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..." +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:65 #, fuzzy -#~ msgid "Expand Node" -#~ msgstr "Ήχος" +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis" -#~ msgid "Get Stream Information" -#~ msgstr "Λήψη Πληροφοριών Ροής" +#: modules/codec/cdg.c:86 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG" -#~ msgid "Sort Node by Name" -#~ msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Όνομα" +#: modules/codec/cinepak.c:43 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Cinepak" -#~ msgid "Sort Node by Author" -#~ msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Συντάκτη" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +#, fuzzy +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM" -#~ msgid "No items in the playlist" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής" +#: modules/codec/csri.c:52 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων" -#~ msgid "Search in Playlist" -#~ msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής" +#: modules/codec/csri.c:53 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +msgstr "" -#~ msgid "Add Folder to Playlist" -#~ msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD" +#: modules/codec/cvdsub.c:56 #, fuzzy -#~ msgid "File Format:" -#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου" +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD" -#, fuzzy -#~ msgid "Extended M3U" -#~ msgstr "Εκτεταμένος Διαχειριστής" +#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης" -#~ msgid "%i items in the playlist" -#~ msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)." -#~ msgid "1 item in the playlist" -#~ msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac" + +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia" -#~ msgid "Save Playlist" -#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "κωδικοποιητής αντικειμένων DirectMedia" +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS parser" + +#: modules/codec/dts.c:105 #, fuzzy -#~ msgid "New Node" -#~ msgstr "New Age" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" -#~ msgid "Empty Folder" -#~ msgstr "Άδειος φάκελος" +#: modules/codec/dvbsub.c:56 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ" -#~ msgid "Reset All" -#~ msgstr "Επαναφορά όλων" +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "Reset Preferences" -#~ msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Συνέχεια" +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "" -#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n" -#~ "Θέλεις πραγματικά να συνεχίσες;" +#: modules/codec/dvbsub.c:62 +msgid "Subpicture position" +msgstr "Θέση υποεικόνας" -#~ msgid "Select a directory" -#~ msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου" +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού " +"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, " +"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που " +"σημαίνει αριστερά επάνω)." -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" +#: modules/codec/dvbsub.c:68 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Χ" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Επιλογή" +#: modules/codec/dvbsub.c:69 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "Subpicture Filters" -#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων" +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Κωδικοποίηση συντεταγμένης Υ" -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Σήμα" +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" -#~ msgid "Marquee" -#~ msgstr "Marquee" +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB" -#~ msgid "Save settings" -#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" +#: modules/codec/dvbsub.c:104 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε" +#: modules/codec/faad.c:44 +#, fuzzy +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)" -# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# +#: modules/codec/faad.c:389 #, fuzzy -#~ msgid "Image:" -#~ msgstr "Εικόνα" +msgid "AAC extension" +msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις" + +#: modules/codec/faad.c:393 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 +#: modules/video_output/image.c:86 +msgid "Image file" +msgstr "Αρχείο εικόνας" +#: modules/codec/fake.c:55 #, fuzzy -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Θέση" +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" +#: modules/codec/fake.c:56 #, fuzzy -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Θέση" +msgid "Reload image file" +msgstr "Αρχείο εικόνας" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Μέγεθος:" +#: modules/codec/fake.c:58 +#, fuzzy +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Αρχείο εικόνας" +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "Κάντρυ" +msgid "Output video width." +msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο" +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy -#~ msgid "Opaqueness:" -#~ msgstr "Άνοιγμα:" +msgid "Output video height." +msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο." -#~ msgid "(in pixels)" -#~ msgstr "(σε pixel)" +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων" -#, fuzzy -#~ msgid "Marquee:" -#~ msgstr "Marquee" +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "Συμπεριέλαβε το μήκος και το ύψος σαν μέγιστες τιμές." +#: modules/codec/fake.c:68 #, fuzzy -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Χρόνος" +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Esperanto" -#~ msgid "ms" -#~ msgstr "ms" +#: modules/codec/fake.c:70 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Μαύρο" +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο" -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Γκρι" +#: modules/codec/fake.c:73 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "" -#~ msgid "Silver" -#~ msgstr "Ασημί" +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Deinterlace module" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Λευκό" +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "Maroon" -#~ msgstr "Καφέ" +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +#, fuzzy +msgid "Chroma used." +msgstr "Εντολή" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Κόκκινο" +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" -#~ msgid "Fuchsia" -#~ msgstr "Fuchsia" +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Ψευδής αποκωδικοποιητής βίντεο" -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Κίτρινο" +#: modules/codec/flac.c:184 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac" -#~ msgid "Olive" -#~ msgstr "Λαδί" +#: modules/codec/flac.c:189 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Πράσινο" +#: modules/codec/flac.c:195 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" -#~ msgid "Teal" -#~ msgstr "Ταμίλ" +#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "" -#~ msgid "Lime" -#~ msgstr "Lime" +#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "" -#~ msgid "Purple" -#~ msgstr "Μωβ" +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +msgstr "" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Μπλέ" +#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι" -#~ msgid "Aqua" -#~ msgstr "Θαλασσί" +#: modules/codec/kate.c:107 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting." +msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:113 #, fuzzy -#~ msgid "Not Available" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια" +msgid "Kate" +msgstr "Ημερομηνία" -#~ msgid "Check for Updates" -#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" +#: modules/codec/kate.c:114 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων" -#~ msgid "Download now" -#~ msgstr "Μεταφόρτωση τώρα" +#: modules/codec/kate.c:123 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD" +#: modules/codec/kate.c:634 #, fuzzy -#~ msgid "Automatically check for updates" -#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" +msgid "Kate comment" +msgstr "Σχόλιο Speex" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ναί" +#: modules/codec/libmpeg2.c:102 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Όχι" +#: modules/codec/lpcm.c:88 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM" + +#: modules/codec/lpcm.c:93 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM" -#~ msgid "Checking for Updates..." -#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..." +#: modules/codec/mash.cpp:71 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Αποκωδικοποίηση βίντεο κάνοντας χρήση openmash" -#~ msgid "This version of VLC is outdated." -#~ msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC." +#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής MPEG στρώματος I/II/III" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 #, fuzzy -#~ msgid "This version of VLC is the latest available." -#~ msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC." +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής MPEG στρώματος I/II/III" -#~ msgid "MPEG 1 Format" -#~ msgstr "Τύπος αρχείου MPEG 1" +#: modules/codec/png.c:59 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -#~ "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the " -#~ "stream at http://yourip:8080 by default." -#~ msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από" +#: modules/codec/quicktime.c:68 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών QuickTime" +#: modules/codec/rawvideo.c:73 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw" + +#: modules/codec/rawvideo.c:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -#~ "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the " -#~ "stream at mms://yourip:8080 by default." -#~ msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από" +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw" +#: modules/codec/realaudio.c:65 +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών RealAudio" + +#: modules/codec/realvideo.c:132 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -#~ "network. This is the most efficient method to stream to several " -#~ "computers, but it won't work over the Internet." -#~ msgstr "Διαδίκτυο." +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών RealAudio" +#: modules/codec/schroedinger.c:51 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -#~ "network. This is the most efficient method to stream to several " -#~ "computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to " -#~ "the stream" -#~ msgstr "Διαδίκτυο." +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Πίσω" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#, fuzzy +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image" -#~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -#~ msgstr "Οδηγός Ροών/Επανακωδικοποίησης" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image" -#~ msgid "" -#~ "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτός ο οδηγός σε βοηθάει να ορίσεις μία ροή δεδομένων ή μία " -#~ "επανακωδικοποίηση αρχείου βήμα βήμα." +#: modules/codec/speex.c:115 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Speex" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" +#: modules/codec/speex.c:120 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" -#~ msgid "Transcode/Save to file" -#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση/Αποθήκευση σε αρχείο" +#: modules/codec/speex.c:125 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Speex" -#~ msgid "Choose input" -#~ msgstr "Επιλογή εισόδου" +#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 +msgid "Speex comment" +msgstr "Σχόλιο Speex" -#~ msgid "Choose here your input stream." -#~ msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί." +#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" -#~ msgid "Select a stream" -#~ msgstr "Επιλογή μιάς ροής" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD" -#~ msgid "Existing playlist item" -#~ msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD" -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Επιλογή..." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Kωδικοποίηση υπότιτλων κειμένων" -#~ msgid "Partial Extract" -#~ msgstr "Μερική Εξαγωγή" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "Καθορίστε την κωδικοποίηση των υποτίτλων" -#~ msgid "" -#~ "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible " -#~ "to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an " -#~ "UDP network stream.) The starting and ending times can be given in " -#~ "seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό σου επιτρέπει να διαβάσεις ένα μέρος μόνο της ροής. Αυτό έχει " -#~ "εφαρμογή στις περισσότερες ροές (για παράδειγμα, ένα αρχείο ή ένα " -#~ "δισκάκι, αλλά όχι μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος " -#~ "λήξης μπορούν να οριστούν εδώ." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Από" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "Καθορίστε την στοίχηση των υποτίτλων" -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Προς" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός υποτίτλων UTF-8" -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Προορισμός" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση κωδικοποιήσης UTF-8 στα " +"αρχεία υποτίτλων." -#, fuzzy -#~ msgid "Address of the computer to stream to." -#~ msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "UDP Unicast" -#~ msgstr "UDP Multicast" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων" -#~ msgid "UDP Multicast" -#~ msgstr "UDP Multicast" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 +msgid "" +"failed to convert subtitle encoding.\n" +"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +msgstr "" +"αποτυχία μετατροπής της κωδικοποιήσης των υποτίτλων.↵\n" +"Δοκιμάστε να ορίσετε χειροκίνητα την κωδικοποίηση πριν ανοίξετε το αρχείο." -#~ msgid "Transcode" -#~ msgstr "MPEG 1" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 +msgid "USFSubs" +msgstr "" -#~ msgid "Transcode audio" -#~ msgstr "Ηχητικό Transcode" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#, fuzzy +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB" -#~ msgid "Transcode video" -#~ msgstr "Βίντεο Transcode" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 +msgid "" +"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" +"This stream contains USF subtitles which aren't." +msgstr "" -#~ msgid "Encapsulation format" -#~ msgstr "Μορφή εγκύστωσης" +#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy -#~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -#~ msgstr "" -#~ "Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της " -#~ "επανακωδικοποίησης." +msgid "Enable debug" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" +msgstr "" -#~ msgid "Time-To-Live (TTL)" -#~ msgstr "Time-To-Live (TTL)" +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Philips OGT (SVCD subtitle)" -#~ msgid "Local playback" -#~ msgstr "Τοπική αναπαραγωγή" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Υπότιτλοι SVCD" +#: modules/codec/svcdsub.c:66 #, fuzzy -#~ msgid "Add Subtitles to transcoded video" -#~ msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Philips OGT (SVCD subtitle)" -#~ msgid "Additional transcode options" -#~ msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης" - -#~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -#~ msgstr "" -#~ "Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της " -#~ "επανακωδικοποίησης." +#: modules/codec/tarkin.c:80 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Module φίλτρου βίντεο" -#~ msgid "Select the file to save to" -#~ msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση" +#: modules/codec/telx.c:56 +#, fuzzy +msgid "Override page" +msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων" -#~ msgid "" -#~ "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -#~ "transcoding." -#~ msgstr "" -#~ "Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάνε κλικ στο \"Τέλος\" για να " -#~ "αρχίσει η ροή ή επανακωδικοποίηση." +#: modules/codec/telx.c:57 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." +msgstr "" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Σύνοψη" +#: modules/codec/telx.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" -#~ msgid "Encap. format" -#~ msgstr "Τύπος Encap" +#: modules/codec/telx.c:63 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" -#~ msgid "Input stream" -#~ msgstr "Ροή εισόδου" +#: modules/codec/telx.c:66 +msgid "Workaround for France" +msgstr "" -#~ msgid "Save file to" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο" +#: modules/codec/telx.c:67 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:73 #, fuzzy -#~ msgid "Include subtitles" -#~ msgstr "Προσθήκη υποτίτλων" +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων" + +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:104 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora" +#: modules/codec/theora.c:110 #, fuzzy -#~ msgid "No input selected" -#~ msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί" +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora" -#~ msgid "No valid destination" -#~ msgstr "Μη έγκυρος προορισμός" +#: modules/codec/theora.c:115 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Theora" -#~ msgid "Select the directory to save to" -#~ msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση." +#: modules/codec/theora.c:533 +msgid "Theora comment" +msgstr "Σχόλιο Theora" -#~ msgid "No folder selected" -#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φάκελος" +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" -#~ msgid "A directory where to save the files has to be selected." -#~ msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία." +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Κατάσταση στέρεο" -#~ msgid "" -#~ "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -#~ "location." -#~ msgstr "" -#~ "Για να ορίσεις το φάκελο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το " -#~ "πλήκτρο \"Επιλογή...\"." +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "" -#~ msgid "No file selected" -#~ msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "Λειτουργία VBR" -#~ msgid "A file where to save the stream has to be selected." -#~ msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a " -#~ "location." -#~ msgstr "" -#~ "Για να ορίσεις το αρχείο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το " -#~ "πλήκτρο \"Επιλογή...\"." +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "Μοντέλο Psycho-acoustic" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Ολοκλήρωση" +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" -#~ msgid "%i items" -#~ msgstr "%i αντικείμενα" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "Διπλό μονό" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ναι" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "Joint stereo" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "όχι" +#: modules/codec/twolame.c:76 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Libtwolame" -#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs" -#~ msgstr "ναι: από %@ σε %@ δευτ" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας κωδικοποίησης" -#~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -#~ msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/codec/vorbis.c:179 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:180 #, fuzzy -#~ msgid "This allows to stream on a network." -#~ msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής." +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας κωδικοποίησης" -#~ msgid "Ncurses interface" -#~ msgstr "Διεπαφή Νcurses" +#: modules/codec/vorbis.c:182 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "" -#~ msgid "Autoplay selected file" -#~ msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του επιλεγμένου αρχείου" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "CBR encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση CBR" -#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής " -#~ "αρχείου." +#: modules/codec/vorbis.c:185 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" -#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -#~ msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+" +#: modules/codec/vorbis.c:189 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" +#: modules/codec/vorbis.c:200 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Ηχητικό packetizer A/52" -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Δικαιώματα" +#: modules/codec/vorbis.c:207 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Vorbis" -# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# sysdeps/names/procmem.c:49 -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Μέγεθος" +#: modules/codec/vorbis.c:643 +msgid "Vorbis comment" +msgstr "Σχόλιο Vorbis" -#~ msgid "Owner" -#~ msgstr "Ιδιοκτήτης" +#: modules/codec/x264.c:52 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Ομάδα" +#: modules/codec/x264.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +msgstr "στις." -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Ευρετήριο" +#: modules/codec/x264.c:57 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP" -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Μπροστά" +#: modules/codec/x264.c:58 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" -#~ msgid "00:00:00" -#~ msgstr "00:00:00" +#: modules/codec/x264.c:67 +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "" -#~ msgid "Add to Playlist" -#~ msgstr "Προσθήκη στη λίστα" +#: modules/codec/x264.c:68 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." +msgstr "" -#~ msgid "MRL:" -#~ msgstr "MRL:" +#: modules/codec/x264.c:79 +msgid "Faster, less precise scenecut detection" +msgstr "" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Θύρα:" +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "" +"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" +"threading." +msgstr "" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Διεύθυνση:" +#: modules/codec/x264.c:84 +#, fuzzy +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P" -#~ msgid "unicast" -#~ msgstr "unicast" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "" -#~ msgid "multicast" -#~ msgstr "multicast" +#: modules/codec/x264.c:88 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" -#~ msgid "Network: " -#~ msgstr "Δίκτυο: " +#: modules/codec/x264.c:89 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame." +msgstr "" -#~ msgid "udp" -#~ msgstr "udp" +#: modules/codec/x264.c:92 +#, fuzzy +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "Χρήση B-frames" -#~ msgid "udp6" -#~ msgstr "udp6" +#: modules/codec/x264.c:93 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." +msgstr "" -#~ msgid "rtp" -#~ msgstr "rtp" +#: modules/codec/x264.c:96 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" -#~ msgid "rtp4" -#~ msgstr "rtp4" +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." +msgstr "" -#~ msgid "ftp" -#~ msgstr "ftp" +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#~ msgid "http" -#~ msgstr "http" +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +msgstr "" -#~ msgid "sout" -#~ msgstr "sout" +#: modules/codec/x264.c:106 +#, fuzzy +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Αριθμός των ροών" -#~ msgid "mms" -#~ msgstr "mms" +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" -#~ msgid "Protocol:" -#~ msgstr "Πρωτόκολλο:" +#: modules/codec/x264.c:112 +#, fuzzy +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Transcode:" -#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση:" +#: modules/codec/x264.c:113 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" -#~ msgid "Video:" -#~ msgstr "Βίντεο:" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" -#~ msgid "Audio:" -#~ msgstr "Ήχος:" +#: modules/codec/x264.c:120 +#, fuzzy +msgid "H.264 level" +msgstr "Μέγιστο επίπεδο" -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Κανάλι:" +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +msgstr "" -#~ msgid "Norm:" -#~ msgstr "Καν:" +#: modules/codec/x264.c:130 +#, fuzzy +msgid "Interlaced mode" +msgstr "Διασύνδεση" -#~ msgid "Frequency:" -#~ msgstr "Συχνότητα:" +#: modules/codec/x264.c:131 +#, fuzzy +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "Διασύνδεση" -#~ msgid "Samplerate:" -#~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Set QP" +msgstr "Ρύθμιση QP" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Ποιότητα:" +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +msgstr "" -#~ msgid "Tuner:" -#~ msgstr "Συντονιστής" +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "" -#~ msgid "Sound:" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "" -#~ msgid "MJPEG:" -#~ msgstr "MJPEG:" +#: modules/codec/x264.c:144 +msgid "Min QP" +msgstr "Min QP" -#~ msgid "Decimation:" -#~ msgstr "Αποδεκατισμός:" +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +msgstr "" -#~ msgid "pal" -#~ msgstr "pal" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Max QP" +msgstr "Max QP" -#~ msgid "ntsc" -#~ msgstr "ntsc" +#: modules/codec/x264.c:149 +#, fuzzy +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit" -#~ msgid "secam" -#~ msgstr "secam" +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "Max QP step" +msgstr "Μέγιστο βήμα QP" -#~ msgid "240x192" -#~ msgstr "240x192" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ" -#~ msgid "320x240" -#~ msgstr "320x240" +#: modules/codec/x264.c:154 +#, fuzzy +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:" -#~ msgid "qsif" -#~ msgstr "qsif" +#: modules/codec/x264.c:155 +#, fuzzy +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s." -#~ msgid "qcif" -#~ msgstr "qcif" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός δειγματοληψίας" -#~ msgid "sif" -#~ msgstr "sif" +#: modules/codec/x264.c:159 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s." -#~ msgid "cif" -#~ msgstr "cif" +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "VBV buffer" +msgstr "" -#~ msgid "vga" -#~ msgstr "vga" +#: modules/codec/x264.c:162 +#, fuzzy +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s." -#~ msgid "kHz" -#~ msgstr "kHz" +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" -#~ msgid "Hz/s" -#~ msgstr "Hz/s" +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr "" -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "μονοφωνικό" +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" -#~ msgid "stereo" -#~ msgstr "στερεοφωνικό" +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Avoid moving bits between frames\n" +" - 2: Move bits between frames" +msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Κάμερα" +#: modules/codec/x264.c:176 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Ροή" -#~ msgid "Video Codec:" -#~ msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" +msgstr "" -#~ msgid "huffyuv" -#~ msgstr "huffyuv" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P" -#~ msgid "mp1v" -#~ msgstr "mp1v" +#: modules/codec/x264.c:185 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P" -#~ msgid "mp2v" -#~ msgstr "mp2v" +#: modules/codec/x264.c:188 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β" -#~ msgid "mp4v" -#~ msgstr "mp4v" +#: modules/codec/x264.c:189 +#, fuzzy +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β" -#~ msgid "H263" -#~ msgstr "H263" +#: modules/codec/x264.c:191 +#, fuzzy +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P" -#~ msgid "WMV1" -#~ msgstr "WMV1" +#: modules/codec/x264.c:192 +#, fuzzy +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P" -#~ msgid "WMV2" -#~ msgstr "WMV2" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" -#~ msgid "Video Bitrate:" -#~ msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας Βίντεο:" +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" -#~ msgid "Bitrate Tolerance:" -#~ msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:" +#: modules/codec/x264.c:200 +#, fuzzy +msgid "QP curve compression" +msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS" -#~ msgid "Audio Codec:" -#~ msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr "" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" -#~ msgid "127.0.0.1" -#~ msgstr "127.0.0.1" +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" -#~ msgid "localhost" -#~ msgstr "localhost" +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." +msgstr "" -#~ msgid "localhost.localdomain" -#~ msgstr "localhost.localdomain" +#: modules/codec/x264.c:213 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" -#~ msgid "239.0.0.42" -#~ msgstr "239.0.0.42" +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" -#~ msgid "PS" -#~ msgstr "PS" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/codec/x264.c:222 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "TS" -#~ msgstr "TS" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/codec/x264.c:223 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "MPEG1" -#~ msgstr "MPEG1" +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/codec/x264.c:226 +#, fuzzy +msgid "Direct prediction size" +msgstr "Περιγραφή" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" +msgstr "" -#~ msgid "OGG" -#~ msgstr "OGG" +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" -#~ msgid "MP4" -#~ msgstr "MP4" +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" -#~ msgid "MOV" -#~ msgstr "MOV" +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "" -#~ msgid "ASF" -#~ msgstr "ASF" +#: modules/codec/x264.c:238 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" -#~ msgid "kbits/s" -#~ msgstr "kbit/s" +#: modules/codec/x264.c:245 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" -#~ msgid "alaw" -#~ msgstr "alaw" +#: modules/codec/x264.c:253 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο." -#~ msgid "ulaw" -#~ msgstr "ulaw" +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" -#~ msgid "mpga" -#~ msgstr "mpga" +#: modules/codec/x264.c:259 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο." -#~ msgid "mp3" -#~ msgstr "mp3" +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +msgstr "" -#~ msgid "a52" -#~ msgstr "a52" +#: modules/codec/x264.c:265 +#, fuzzy +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων" -#~ msgid "vorb" -#~ msgstr "vorb" +#: modules/codec/x264.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων" -#~ msgid "bits/s" -#~ msgstr "bit/s" +#: modules/codec/x264.c:270 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "" -#~ msgid "Audio Bitrate :" -#~ msgstr "Audio Bitrate :" +#: modules/codec/x264.c:274 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 7." +msgstr "" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Ενημέρωση" +#: modules/codec/x264.c:279 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 6." +msgstr "" -#~ msgid " Clear " -#~ msgstr " Kαθάρισμα " +#: modules/codec/x264.c:284 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 5." +msgstr "" -#~ msgid " Save " -#~ msgstr " Αποθήκευση" +#: modules/codec/x264.c:289 +msgid "RD based mode decision for B-frames" +msgstr "" -#~ msgid " Apply " -#~ msgstr " Εφαρμογή " +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +msgstr "" -#~ msgid " Cancel " -#~ msgstr " Ακύρωση " +#: modules/codec/x264.c:293 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" -#~ msgid "Preference" -#~ msgstr "Προτίμηση" +#: modules/codec/x264.c:294 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." +msgstr "" -#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -#~ msgstr "Συντάκτες: η ομάδα του VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" +#: modules/codec/x264.c:298 +#, fuzzy +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma" -#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -#~ msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN" +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s" +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preamp\n" -#~ msgstr "Προενίσχυση" +#: modules/codec/x264.c:303 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Track number/Position" -#~ msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set" +#: modules/codec/x264.c:305 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sent bitrates" -#~ msgstr "Ήχος" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Current visualization:" -#~ msgstr "Ηχητικές απεικονίσεις" +#: modules/codec/x264.c:309 +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "Trellis RD quantization" -# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "Normal rate" -#~ msgstr "Κανονικό Μέγεθος" +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Take a snapshot" -#~ msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο" +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Φίλτρα" +#: modules/codec/x264.c:317 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" -#~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου υποτίτλων" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Radio device name" -#~ msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής" +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Device Name " -#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο" +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Device Name " -#~ msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής" +#: modules/codec/x264.c:329 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Update List" -#~ msgstr "Ενημερώσεις" +#: modules/codec/x264.c:330 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "DVB Type:" -#~ msgstr "Είδος" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Transponder symbol rate" -#~ msgstr "Transponder FEC" +#: modules/codec/x264.c:334 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" -#~ msgid "Select File" -#~ msgstr "Επιλογή Αρχείου" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου" +#: modules/codec/x264.c:342 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hotkey for " -#~ msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" +#: modules/codec/x264.c:346 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:347 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:352 #, fuzzy -#~ msgid "Input and Codecs" -#~ msgstr "Εισαγωγή / Codecs" +msgid "PSNR computation" +msgstr "Υπολογισμός PSNR" + +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:356 #, fuzzy -#~ msgid "Input & Codecs settings" -#~ msgstr "Εισαγωγή / Codecs" +msgid "SSIM computation" +msgstr "Τομέας SMB" + +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:360 #, fuzzy -#~ msgid "Interface settings" -#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" +msgid "Quiet mode" +msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας" +#: modules/codec/x264.c:361 #, fuzzy -#~ msgid "Subtitles & OSD settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων." +msgid "Quiet mode." +msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Σφάλματα" +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Κλείσιμο" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "Εκκαθάριση" +#: modules/codec/x264.c:367 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide future errors" -#~ msgstr "Απόκρυψη των Άλλων" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:372 #, fuzzy -#~ msgid "Graphic Equalizer" -#~ msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής" +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Adjustments and Effects" -#~ msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο" +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy -#~ msgid "Go to time" -#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο" +msgid "dia" +msgstr "Πολυμέσα %s" -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Ακύρωση" +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#, fuzzy -#~ msgid "Information about VLC media player" -#~ msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC" +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +msgid "umh" +msgstr "umh" + +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +msgid "esa" +msgstr "esa" +#: modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy -#~ msgid "General Info" -#~ msgstr "Γενικά" +msgid "tesa" +msgstr "esa" -#~ msgid "Authors" -#~ msgstr "Συγγραφείς" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "fast" +msgstr "γρήγορα" -#, fuzzy -#~ msgid "Thanks" -#~ msgstr "Κομμάτια" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "normal" +msgstr "κανονικό" -# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "Distribution License" -#~ msgstr "Περιγραφή" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "slow" +msgstr "αργά" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Είσοδος" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "all" +msgstr "όλες" -#, fuzzy -#~ msgid "Media information" -#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες" +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "spatial" +msgstr "spatial" -#, fuzzy -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "Γενικά" +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "temporal" +msgstr "temporal" -#, fuzzy -#~ msgid "&Extra Metadata" -#~ msgstr "Metadata" +#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +msgid "auto" +msgstr "αυτόματο" -#, fuzzy -#~ msgid "&Codec Details" -#~ msgstr "Προεπιλογές" +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC (με χρήση βιβλιοθήκης x264)" +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 #, fuzzy -#~ msgid "&Stats" -#~ msgstr "&Ρυθμίσεις" +msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)" +#: modules/codec/zvbi.c:58 #, fuzzy -#~ msgid "&Save Metadata" -#~ msgstr "Metadata" +msgid "Teletext page" +msgstr "Επιλογή γωνίας" -#, fuzzy -#~ msgid "Location :" -#~ msgstr "Λατινικά" +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Text is always opaque" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:66 #, fuzzy -#~ msgid "&Save as..." -#~ msgstr "Αποθήκευση ως..." +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Επιλογή γωνίας" +#: modules/codec/zvbi.c:68 #, fuzzy -#~ msgid "Verbosity Level" -#~ msgstr "Verbosity (0,1,2)" +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού " +"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, " +"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που " +"σημαίνει αριστερά επάνω)." +#: modules/codec/zvbi.c:72 #, fuzzy -#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..." -#~ msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση" +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Αρχείο" +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:82 #, fuzzy -#~ msgid "&Disc" -#~ msgstr "Δίσκος" +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy -#~ msgid "&Network" -#~ msgstr "Δίκτυο" +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" +#: modules/control/dbus.c:111 #, fuzzy -#~ msgid "Capture &Device" -#~ msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..." +msgid "dbus" +msgstr "Προσαρμογή" +#: modules/control/dbus.c:114 #, fuzzy -#~ msgid "&Play" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή" +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "Διασύνδεση" -#, fuzzy -#~ msgid "&Stream" -#~ msgstr "Ροή" +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Convert" -#~ msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Manage" -#~ msgstr "&Διαχείρηση" +#: modules/control/gestures.c:86 +msgid "Trigger button" +msgstr "Κομβίο Trigger" -#, fuzzy -#~ msgid "Open playlist file" -#~ msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/control/gestures.c:88 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ctrl+X" -#~ msgstr "Ctrl" +#: modules/control/gestures.c:92 +msgid "Middle" +msgstr "Μεσαίο" -#, fuzzy -#~ msgid "Dock playlist" -#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής" +#: modules/control/gestures.c:95 +msgid "Gestures" +msgstr "Χειρονομίες" +#: modules/control/gestures.c:103 #, fuzzy -#~ msgid "Ctrl+U" -#~ msgstr "Ctrl" +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" +#: modules/control/hotkeys.c:94 #, fuzzy -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Μπασκίρ" +msgid "Define playlist bookmarks." +msgstr "Γενικά" +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "&Reset Preferences" -#~ msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων" +msgid "Hotkeys" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" +#: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy -#~ msgid "Open directory" -#~ msgstr "Επιλογή Αρχείου" +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a filename to save playlist" -#~ msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση" +#: modules/control/hotkeys.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Συσκευή ήχου" -#, fuzzy -#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -#~ msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf" +#: modules/control/hotkeys.c:497 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Ηχητικό κομμάτι: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Media Files" -#~ msgstr "Meditative" +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Τμήμα υποτίτλων" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Files" -#~ msgstr "Μέγεθος βίντεο" +#: modules/control/hotkeys.c:512 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Files" -#~ msgstr "Φίλτρα ήχου" +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Esperanto" -#, fuzzy -#~ msgid "Playlist Files" -#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/control/hotkeys.c:593 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Περιτομή: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles Files" -#~ msgstr "Αρχείο Υποτίτλων" +#: modules/control/hotkeys.c:621 +#, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Αρχείο" +#: modules/control/hotkeys.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Μεγένθηση βίντεο" -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" + +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Ήχος" +#: modules/control/hotkeys.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Μείωση έντασης" + +#: modules/control/http/http.c:39 #, fuzzy -#~ msgid "Show playlist" -#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών" +msgid "Host address" +msgstr "Διεύθυνση" -#~ msgid "Open playlist" -#~ msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +msgstr "" -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Σε παύση" +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +msgid "Source directory" +msgstr "Κατάλογος προέλευσης" -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Μενού" +#: modules/control/http/http.c:47 +msgid "Handlers" +msgstr "" -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." +msgstr "" -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "Επόμενο κομμάτι" +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "Export album art as /art." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Media" -#~ msgstr "Πολυμέσα %s" +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." +msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:56 #, fuzzy -#~ msgid "&Playlist" -#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" +#: modules/control/http/http.c:59 #, fuzzy -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "Εργαλείο" +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" -#~ msgid "&Video" -#~ msgstr "&Βίντεο" +#: modules/control/http/http.c:61 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)" -#~ msgid "&Audio" -#~ msgstr "Ή&χος" +#: modules/control/http/http.c:64 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +msgstr "" -#~ msgid "&Navigation" -#~ msgstr "&Πλοήγηση" +#: modules/control/http/http.c:67 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Βοήθεια" +#: modules/control/http/http.c:68 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" -#~ msgid "Open &File..." -#~ msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..." +#: modules/control/http/http.c:78 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" +#: modules/control/lirc.c:41 #, fuzzy -#~ msgid "Open Directory..." -#~ msgstr "Κατάλογος" +msgid "Change the lirc configuration file." +msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης" + +#: modules/control/lirc.c:43 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "" -#~ msgid "Open &Disc..." -#~ msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..." +#: modules/control/lirc.c:66 +msgid "Infrared" +msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:69 #, fuzzy -#~ msgid "Open &Network..." -#~ msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..." +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" -#~ msgid "Open &Capture Device..." -#~ msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..." +#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 +#: modules/control/rc.c:1951 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Streaming..." -#~ msgstr "Ροή" +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "" +#: modules/control/motion.c:78 #, fuzzy -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "Έξοδος" +msgid "motion" +msgstr "Θέση" +#: modules/control/motion.c:80 #, fuzzy -#~ msgid "Show Playlist" -#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών" +msgid "motion control interface" +msgstr "Διασύνδεση" -#, fuzzy -#~ msgid "Undock from interface" -#~ msgstr "διεπαφή ncurses" +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "Διεπαφές" +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Act as master" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced controls" -#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές" +#: modules/control/netsync.c:72 +msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:76 #, fuzzy -#~ msgid "Ctrl+H" -#~ msgstr "Ctrl" +msgid "Master client ip address" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση" +#: modules/control/netsync.c:77 #, fuzzy -#~ msgid "Visualizations selector" -#~ msgstr "Απεικονίσεις" +msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση." +#: modules/control/netsync.c:81 #, fuzzy -#~ msgid "Ctrl+L" -#~ msgstr "Ctrl" +msgid "Network Sync" +msgstr "Δίκτυο" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to skins" -#~ msgstr "Επιλογή πρόσοψης" +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Εργαλείο" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide VLC media player" -#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show VLC media player" -#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:49 #, fuzzy -#~ msgid "&Open Media" -#~ msgstr "Άνοιγμα MRL" +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Προβολή" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Άδειο" +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:52 #, fuzzy -#~ msgid "Show columns" -#~ msgstr "Εμφάνιση tunes" +msgid "Configuration options" +msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης" +#: modules/control/ntservice.c:54 #, fuzzy -#~ msgid "Show advanced prefs over simple" -#~ msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." +msgstr "από στις." -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές" +#: modules/control/ntservice.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "από στις" -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Διεπαφή Qt" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "Υπηρεσίες NT" +#: modules/control/ntservice.c:66 #, fuzzy -#~ msgid "2 pass" -#~ msgstr "2 Περάσματα" +msgid "Windows Service interface" +msgstr "" +" (διεπαφή wxWindows)↵\n" +"↵\n" +"\n" +#: modules/control/rc.c:72 #, fuzzy -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Πορτογαλική" +msgid "Initializing" +msgstr "Ιταλική" +#: modules/control/rc.c:73 #, fuzzy -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση." +msgid "Opening" +msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης" +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy -#~ msgid "Capture Mode" -#~ msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Επιλογές" +msgid "Buffer" +msgstr "Ανακάτεμα" -#, fuzzy -#~ msgid "Card Selection" -#~ msgstr "&Επιλογή" +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές..." +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +msgid "Forward" +msgstr "Μπροστά" +#: modules/control/rc.c:79 #, fuzzy -#~ msgid "Disc selection" -#~ msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή" +msgid "Backward" +msgstr "Βήμα Πίσω" +#: modules/control/rc.c:80 #, fuzzy -#~ msgid "Select the device" -#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" +msgid "End" +msgstr "end" -# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#, fuzzy -#~ msgid "Disk device" -#~ msgstr "Συσκευή" +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" +#: modules/control/rc.c:170 #, fuzzy -#~ msgid "No DVD Menus" -#~ msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD" +msgid "Show stream position" +msgstr "Περιγραφή ροής" -#, fuzzy -#~ msgid "Starting position" -#~ msgstr "Θέση υποεικόνας" +#: modules/control/rc.c:171 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" +#: modules/control/rc.c:174 #, fuzzy -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι" +msgid "Fake TTY" +msgstr "Ψευδές" -#, fuzzy -#~ msgid "File Names:" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" +#: modules/control/rc.c:175 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "Εξαναγκασμός του rc module να κάνει χρήση stdin σαν να ήτο ένα TTY." -#, fuzzy -#~ msgid "Add a subtitle file" -#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων" +#: modules/control/rc.c:177 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων" +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "Αποδοχή εντολών από ένα Unix socket παρά από ένα stdin." +#: modules/control/rc.c:181 #, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Ambient" +msgid "TCP command input" +msgstr "Eίσοδος TCP" -#, fuzzy -#~ msgid "Select the subtitle file" -#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων" +#: modules/control/rc.c:182 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" +"Αποδοχή εντολών από ένα socket παρά από ένα stdin. Μπορείτε να δηλώσετε την " +"διεύθυνση και θύραν για να εισάγετε την διεπαφή." +#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 #, fuzzy -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "Πρωτόκολλο" +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "Διασύνδεση" -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Πρωτόκολλο" +#: modules/control/rc.c:188 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" +#: modules/control/rc.c:195 +msgid "RC" +msgstr "RC" +#: modules/control/rc.c:198 #, fuzzy -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" +msgid "Remote control interface" +msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" -#, fuzzy -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Ώρα έναρξης" +#: modules/control/rc.c:347 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Παραμετροποίηση:" +#: modules/control/rc.c:820 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Metadata" +#: modules/control/rc.c:853 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Output" -#~ msgstr "Ροή εξόδου" +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης" +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Transcoding" -#~ msgstr "MPEG 1" +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Overlay subtitles on the video" -#~ msgstr "Overlays/Υπότιτλοι" +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Όνομα ομάδας" +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής" +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "General Audio" -#~ msgstr "Γενικά" +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred audio language" -#~ msgstr "Γλώσσα ήχου" +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Default volume" -#~ msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου" +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" -# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "OSS Device" -#~ msgstr "Συσκευή" +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "DirectX Device" -#~ msgstr "Συσκευή Βίντεο" +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" -# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "Alsa Device" -#~ msgstr "Συσκευή" +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Εφέ" +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Headphone surround effect" -#~ msgstr "Εφέ ακουστικών" +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Visualisation" -#~ msgstr "Απεικονίσεις" +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Disk Devices" -#~ msgstr "Συσκευές" +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" -# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "Disk Device" -#~ msgstr "Συσκευή" +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Proxy" -#~ msgstr "HTTP proxy" +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Server Default Port" -#~ msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Post-Processing Quality" -#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας" +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Access Filter" -#~ msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα" +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Interface" -#~ msgstr "Διασύνδεση" +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Skin File" -#~ msgstr "Αρχεία πρόσοψης" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο " -#~ "μενού." +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Πρόσοψη" +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Διεπαφές" +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο" +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" -#~ msgstr "" -#~ "Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση " -#~ "ενός παραθύρου" +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable OSD" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles languages" -#~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων" +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles preferred language" -#~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων" +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Encoding" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση" +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Settings" -#~ msgstr "Ανάλυση οθόνης" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Εφέ" +#: modules/control/rc.c:891 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Font Color" -#~ msgstr "Χρώμα" +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά" +#: modules/control/rc.c:893 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Προβολή" +#: modules/control/rc.c:894 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Accelerated video output" -#~ msgstr "Overlay εξόδου βίντεο" +#: modules/control/rc.c:895 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Frames" -#~ msgstr "Μεταπήδηση καρέ" +#: modules/control/rc.c:896 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Overlay" -#~ msgstr "Καθυστέρηση" +#: modules/control/rc.c:897 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "Κατάλογος" +#: modules/control/rc.c:898 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Device" -#~ msgstr "Προβολή" +#: modules/control/rc.c:899 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" -#~ msgstr "Ταπετσαρία" +#: modules/control/rc.c:900 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Video snapshots" -#~ msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο" +#: modules/control/rc.c:901 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:902 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:903 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:908 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:909 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:910 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:913 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:914 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:915 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:918 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:919 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:920 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:921 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:923 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:924 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:925 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:926 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:927 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:928 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:930 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:931 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:932 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:933 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:934 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:935 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:939 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:940 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:941 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:942 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:944 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1059 #, fuzzy -#~ msgid "Prefix" -#~ msgstr "Προηγ" +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" +"\n" +"Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n" + +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1410 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1421 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1983 #, fuzzy -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Από" +msgid "Unknown command!" +msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου" +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 #, fuzzy -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "Κωδικοποίηση" -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Έλεγχος" +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "&Ρυθμίσεις" +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 #, fuzzy -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "UDP/RTP" +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "Αποκοπή βίντεο" + +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" +msgstr "" +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 #, fuzzy -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Προηγούμενο" +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "Κωδικοποιητής ήχου" + +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" +msgstr "" +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 #, fuzzy -#~ msgid "Add input" -#~ msgstr "Ουδεμία εισαγωγή" +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "Ροή" +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2032 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:66 +msgid "Threshold" +msgstr "Κατώφλι" + +#: modules/control/showintf.c:67 #, fuzzy -#~ msgid "Edit input" -#~ msgstr "Είσοδος αρχείου" +msgid "Height of the zone triggering the interface." +msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου" +#: modules/control/signals.c:39 #, fuzzy -#~ msgid "Clear list" -#~ msgstr "λίστα αναπαραγωγής" +msgid "Signals" +msgstr "Σινχαλεζική" +#: modules/control/signals.c:42 #, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή" +#: modules/control/telnet.c:78 #, fuzzy -#~ msgid "Sharpen" -#~ msgstr "Οθόνη" +msgid "Host" +msgstr "House" + +#: modules/control/telnet.c:79 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 +#: modules/stream_out/rtp.c:108 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" + +#: modules/control/telnet.c:84 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:88 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." +msgstr "" +#: modules/control/telnet.c:102 +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM" + +#: modules/demux/a52.c:49 #, fuzzy -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Μικρό" +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "VOC demuxer" +#: modules/demux/aiff.c:49 #, fuzzy -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Χρώμα" +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "XA demuxer" +#: modules/demux/asf/asf.c:56 #, fuzzy -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "XA demuxer" + +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:50 #, fuzzy -#~ msgid "Color invert" -#~ msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" +msgid "AU demuxer" +msgstr "XA demuxer" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 #, fuzzy -#~ msgid "Some random name" -#~ msgstr "Όνομα ροής" +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Bitrate" +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:47 #, fuzzy -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Jungle" +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Διασύνδεση" +#: modules/demux/avi/avi.c:48 #, fuzzy -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Μαύρο" +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Διασύνδεση" +#: modules/demux/avi/avi.c:50 #, fuzzy -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Ένταση ήχου" +msgid "Force index creation" +msgstr "Περισότερες πληροφορίες" + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "Ask" +msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:60 #, fuzzy -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Faroese" +msgid "Always fix" +msgstr "Αναπαραγωγή" +#: modules/demux/avi/avi.c:61 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 #, fuzzy -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Πλοήγηση" +msgid "AVI demuxer" +msgstr "WAV demuxer" +#: modules/demux/avi/avi.c:669 #, fuzzy -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Εφέ ακουστικών" +msgid "AVI Index" +msgstr "Ευρετήριο" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Θόρυβος" +#: modules/demux/avi/avi.c:670 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it?\n" +"\n" +"This might take a long time." +msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:673 #, fuzzy -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Αναγνώριση κίνησης" +msgid "Repair" +msgstr "Νεπαλική" -#, fuzzy -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Πιο γρήγορα" +#: modules/demux/avi/avi.c:673 +msgid "Don't repair" +msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 #, fuzzy -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Καφέ" +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Ευρετήριο" +#: modules/demux/cdg.c:45 #, fuzzy -#~ msgid "Find a name" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" +msgid "CDG demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG" +#: modules/demux/demuxdump.c:42 #, fuzzy -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" +msgid "Dump filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Αντίγραφο" +#: modules/demux/demuxdump.c:44 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "όλες" +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Προσθήκη στο υπάρχων αρχείο" +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο." + +#: modules/demux/demuxdump.c:56 #, fuzzy -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Επόμενο" +msgid "File dumper" +msgstr "Όνομα αρχείου" -# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Κείμενο" +#: modules/demux/dts.c:45 +#, fuzzy +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "VOC demuxer" +#: modules/demux/flac.c:48 #, fuzzy -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "σήμα" +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "XA demuxer" + +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:76 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:79 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Διαφάνεια" +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " +"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " +"cannot connect to normal RTSP servers." +msgstr "" +#: modules/demux/live555.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +msgid "RTSP user name" +msgstr "Όνομα Χρήστη" +#: modules/demux/live555.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "Subpicture filters" -#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων" +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "Όνομα" +#: modules/demux/live555.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Φίλτρα video" +msgid "RTSP password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" +#: modules/demux/live555.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Πορτογαλική" +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "Όνομα" -#~ msgid "Open a skin file" -#~ msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης" +#: modules/demux/live555.cpp:92 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" -#~ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -#~ msgstr "" -#~ "Αρχεία πρόσοψης (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz||Αρχεία πρόσοψης (*.xml)|*.xml" +#: modules/demux/live555.cpp:102 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF " -#~ "playlist|*.xspf" -#~ msgstr "" -#~ "Όλες οι λίστες αναπαραγωγής |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U αρχεία|*." -#~ "m3u|XSPF playlist|*.xspf" +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" -#~ msgid "Save playlist" -#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών" +#: modules/demux/live555.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Client port" +msgstr "Εκκαθάριση" -#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -#~ msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf" +#: modules/demux/live555.cpp:112 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" -#~ msgid "Skin to use" -#~ msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί" +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" -#~ msgid "Path to the skin to use." -#~ msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί." +#: modules/demux/live555.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Εισαγωγή HTTP" -#~ msgid "Config of last used skin" -#~ msgstr "Ρύθμιση της πρόσοψης που χρησιμοποιήθηκες τελευταία" +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" -#~ msgid "Show VLC on the taskbar" -#~ msgstr "Εμφάνιση του VLC στη Γραμμή Εργασιών" +#: modules/demux/live555.cpp:589 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "" -#~ msgid "Skinnable Interface" -#~ msgstr "Διεπαφή με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης" +#: modules/demux/live555.cpp:590 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" -#~ msgid "Select skin" -#~ msgstr "Επιλογή πρόσοψης" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +msgid "Frames per Second" +msgstr "" -#~ msgid "Open skin..." -#~ msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης" +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "(WinCE interface)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "(Διεπαφή WinCE)\n" -#~ "\n" +#: modules/demux/mjpeg.c:54 +#, fuzzy +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS" -#~ msgid "" -#~ "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n" -#~ "\n" +#: modules/demux/mkv.cpp:124 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:131 #, fuzzy -#~ msgid "Compiled by " -#~ msgstr "Comedy" +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Επόμενο κεφάλαιο" -#~ msgid "Based on SVN revision: " -#~ msgstr "Βασισμένο στην έκδοση SVN: " +#: modules/demux/mkv.cpp:132 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The VideoLAN team \n" -#~ "http://www.videolan.org/" -#~ msgstr "" -#~ "Η ομάδα του VideoLAN \n" -#~ "http://www.videolan.org/" +#: modules/demux/mkv.cpp:135 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων" -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Άνοιγμα:" +#: modules/demux/mkv.cpp:136 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" -#~ msgid "Choose directory" -#~ msgstr "Επιλογή καταλόγου" +#: modules/demux/mkv.cpp:139 +msgid "Preload Directory" +msgstr "Προφόρτωση Φακέλου" -#~ msgid "Choose file" -#~ msgstr "Επιλογή αρχείου" +#: modules/demux/mkv.cpp:140 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" +"Προφόρτωση των αρχείων matroska , της ίδιας κατηγορίας, στον ίδιο φάκελο " +"(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο" +#: modules/demux/mkv.cpp:143 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου" -#~ msgid "" -#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -#~ "window." -#~ msgstr "" -#~ "Ενσωματώνει το βίντεο στο παράθυρο του VLC αντί να το αναπαράγει σε " -#~ "ξεχωριστό παράθυρο." +#: modules/demux/mkv.cpp:144 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου." -#~ msgid "WinCE interface module" -#~ msgstr "Module διεπαφής WinCE" +#: modules/demux/mkv.cpp:147 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Εικονικά Στοιχεία" -#~ msgid "Edit bookmark" -#~ msgstr "Επεξεργασία σελιδοδείκτη" +#: modules/demux/mkv.cpp:148 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" +"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων EBML στοιχείων (όχι καλό για κατακερματισμένα " +"αρχεία)." -#~ msgid "Bytes" -#~ msgstr "Bytes" +#: modules/demux/mkv.cpp:3384 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD Μενού" -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 -# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "Εντάξει" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Διαγραφή" - -#~ msgid "You must select two bookmarks" -#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξεις δύο σελιδοδείκτες" - -#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -#~ msgstr "" -#~ "Η ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να είναι σε παύση για λειτουργήσουν οι " -#~ "σελιδοδείκτες" +#: modules/demux/mkv.cpp:3390 +msgid "First Played" +msgstr "Πρώτη εκτέλεση" -#~ msgid "" -#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to " -#~ "work." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν βρέθηκε σήμα εισόδου. Η ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να είναι σε " -#~ "παύση για λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες." +#: modules/demux/mkv.cpp:3392 +msgid "Video Manager" +msgstr "Ρυθμίσεις Video" -#~ msgid "" -#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -#~ "bookmarks to keep the same input." -#~ msgstr "" -#~ "Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει, αδύνατη η αποθήκευση των σελιδοδεικτών. Για " -#~ "να διατηρήσεις το ίδιο σήμα εισόδου χρησιμοποίησε την \"Παύση\" καθώς " -#~ "επεξεργάζεσαι τους σελιδοδείκτες." +#: modules/demux/mkv.cpp:3398 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Τίτλος" -#~ msgid "Input has changed " -#~ msgstr "Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει " +#: modules/demux/mod.c:51 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:52 #, fuzzy -#~ msgid "Advanced information" -#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές" +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Ενεργοποίηση ήχου" -#~ msgid "" -#~ "The following errors occurred. More details might be available in the " -#~ "Messages window." -#~ msgstr "" -#~ "Έχουν παρουσιαστεί τα παρακάτω σφάλματα. Ίσως υπάρχουν περισσότερες " -#~ "λεπρομέρεις στο παράθυρο των Μηνυμάτων." +#: modules/demux/mod.c:53 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#~ msgid "Playlist item info" -#~ msgstr "Πληροφορίες αντικειμένου λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:57 #, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Αποθήκευση ως..." +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Ενεργοποίηση" -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων ως..." +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Επιλογές:" +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Άνοιγμα..." +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#~ msgid "Customize:" -#~ msgstr "Παραμετροποίηση:" +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:70 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/demux/mod.c:78 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -#~ "controls above." -#~ msgstr "από." +msgid "Reverb" +msgstr "Αφαίρεση" -#~ msgid "Use a subtitles file" -#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων" +#: modules/demux/mod.c:81 +#, fuzzy +msgid "Reverberation level" +msgstr "Επίπεδο Τετρακαναλικού Ήχου" -#~ msgid "Use an external subtitles file." -#~ msgstr "Χρήση ενός εξωτερικού αρχείου υποτίτλων." +#: modules/demux/mod.c:83 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "" -#~ msgid "Advanced Settings..." -#~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..." +#: modules/demux/mod.c:85 +msgid "Mega bass" +msgstr "Μέγα Μπάσο" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Αρχείο:" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass level" +msgstr "Επίπεδο Μέγα Μπάσου" -#~ msgid "DVD (menus)" -#~ msgstr "Μενού DVD" +#: modules/demux/mod.c:90 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "Όριο Μέγα Μπάσου" -#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +#: modules/demux/mod.c:92 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" -#~ msgid "RTSP" -#~ msgstr "RTSP" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround level" +msgstr "Επίπεδο Τετρακαναλικού Ήχου" -#~ msgid "DVD device to use" -#~ msgstr "Συσκευή DVD που θα χρησιμοποιηθεί" +#: modules/demux/mod.c:97 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)" -#~ msgid "CD-ROM device to use" -#~ msgstr "Συσκευή CD-ROM που θα χρησιμοποιηθεί" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 +#, fuzzy +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης Real" -#~ msgid "Title number." -#~ msgstr "Αριθμός τίτλου" +#: modules/demux/mpc.c:58 +#, fuzzy +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης Real" -#~ msgid "Shuffle" -#~ msgstr "Ανακάτεμα" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "Ποιότητα της ροής" -#~ msgid "&Simple Add File..." -#~ msgstr "&Απλή Προσθήκη Αρχείου..." +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#, fuzzy +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "VOC demuxer" -#~ msgid "Add &Directory..." -#~ msgstr "Προσθήκη &Φακέλου..." +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG" -#~ msgid "&Add URL..." -#~ msgstr "Προσ&θήκη URL..." +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 #, fuzzy -#~ msgid "Services Discovery" -#~ msgstr "Υπηρεσίες" - -#~ msgid "&Open Playlist..." -#~ msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..." +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "VOC demuxer" -#~ msgid "&Save Playlist..." -#~ msgstr "Αποθήκευση &Λίστας Αναπαραγωγής..." +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG" -#~ msgid "Sort by &Title" -#~ msgstr "Ταξινόμηση Κατά &Όνομα" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "VOC demuxer" -#~ msgid "&Reverse Sort by Title" -#~ msgstr "&Αντίστροφη Ταξινόμηση Κατά Όνομα" +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" -#~ msgid "&Shuffle" -#~ msgstr "Α&νακάτεμα" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης NullSoft" -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "&Διαγραφή" +#: modules/demux/nuv.c:51 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv" -#~ msgid "&Manage" -#~ msgstr "&Διαχείρηση" +#: modules/demux/ogg.c:51 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG" -#~ msgid "S&ort" -#~ msgstr "&Ταξινόμηση" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Μεγένθηση βίντεο" -#~ msgid "&Selection" -#~ msgstr "&Επιλογή" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +msgid "Auto start" +msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή" -#~ msgid "&View items" -#~ msgstr "&Εμφάνιση αντικειμένων" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#, fuzzy +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" +"Αυτόματα ξεκινάει η αναπαραγωγή του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής " +"όταν αυτό φορτωθεί.\n" -#~ msgid "Preparse" -#~ msgstr "Προεπεξεργασία" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Πληροφορίες" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #, fuzzy -#~ msgid "Add Node" -#~ msgstr "Ήχος" - -#~ msgid "Can't save" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση" +msgid "Skip ads" +msgstr "Μεταπήδηση καρέ" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Φυσιολογικός" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" -#~ msgid "New node" -#~ msgstr "Νέος κόμβος" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής B4S" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting " -#~ "\"chain\" can be modified." -#~ msgstr "από" +msgid "Podcast parser" +msgstr "Τύπος του Podcast" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 #, fuzzy -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Μεγάλο" +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS" -#~ msgid "MMSH" -#~ msgstr "MMSH" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" -#~ msgid "RTP" -#~ msgstr "RTP" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS" -#~ msgid "UDP" -#~ msgstr "UDP" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Αναλυτής Kasenna MediaBase" -#~ msgid "Channel name" -#~ msgstr "Όνομα καναλιού" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Εισαγωγή τοπικής λίστας αναπαραγωγής" -#~ msgid "Subtitles codec" -#~ msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#, fuzzy +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "CD Audio demux" -#~ msgid "Subtitle options" -#~ msgstr "Επιλογές υποτίτλων" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles file" -#~ msgstr "Αρχείο υποτίτλων" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +#, fuzzy +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcast" -#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -#~ msgstr "Όρισε την καθυστέρηση των υποτίτλων (σε 1/10δευτ.)" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#, fuzzy +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Υποκατηγορία του Podcast" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Μέγεθος του Podcast" -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Ενημερώσεις" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" +#: modules/demux/ps.c:43 +#, fuzzy +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "Χρονική ένδειξη" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Available updates and related downloads.\n" -#~ "(Double click on a file to download it)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Διαθέσιμες ενημερώσεις και σχετικά αρχεία.\n" -#~ "(Κάντε διπλό κλικ σε ένα αρχείο για να το κατεβάσετε)\n" +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#~ msgid "Save file..." -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου..." +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Εισαγωγή" +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA" -#~ msgid "Load Configuration" -#~ msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων" +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" -#~ msgid "Save Configuration" -#~ msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)" -#~ msgid "Choose" -#~ msgstr "Επιλογή" +#: modules/demux/rawvid.c:45 +#, fuzzy +msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών." -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Δημιουργία" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +#, fuzzy +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών." -#~ msgid "You must choose a stream" -#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξεις μία ροή" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +#, fuzzy +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών." -#~ msgid "Unable to find playlist" -#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" -#~ msgid "Transcode video (if available)" -#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση του βίντεο (αν υπάρχει)" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" -#~ msgid "Please enter an address" -#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση" +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Λόγος διαστάσεων (Aspect ratio)" -#~ msgid "You must choose a file to save to" -#~ msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση" +#: modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Περισότερες πληροφορίες" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +#, fuzzy +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "VOC demuxer" -#~ msgid "Save to file" -#~ msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" +#: modules/demux/real.c:68 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Αποπολυπλέκτης Real" -#~ msgid "Transcode audio (if available)" -#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση του ήχου (αν υπάρχει)" +#: modules/demux/rtp.c:44 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "" -#~ msgid "Creates several clones of the image" -#~ msgstr "Δημιουργεί αρκετούς κλόνους της εικόνας" +#: modules/demux/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +msgstr "" -#~ msgid "Distortion" -#~ msgstr "Παραμόρφωση" +#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#~ msgid "Adds distortion effects" -#~ msgstr "Προσθέτει εφέ διαστρέβλωσης" +#: modules/demux/rtp.c:50 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." +msgstr "" -#~ msgid "Image inversion" -#~ msgstr "Χρωματική αντιστροφή" +#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#~ msgid "Blurring" -#~ msgstr "Θόλωμα" +#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" -#~ msgid "Magnify" -#~ msgstr "Μεγένθυση" +#: modules/demux/rtp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP" -#~ msgid "Magnifies part of the image" -#~ msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας" +#: modules/demux/rtp.c:59 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" -#~ msgid "Video Options" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" +#: modules/demux/rtp.c:61 +#, fuzzy +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Χρονική λήξη SAP (δευτερόλεπτα)" + +#: modules/demux/rtp.c:63 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:65 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:67 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:72 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/demux/rtp.c:83 +msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/smf.c:43 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "XA demuxer" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων." + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 +#, fuzzy +msgid "Subtitles format" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:59 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:110 +#, fuzzy +msgid "Extra PMT" +msgstr "Αποσυμπίεση" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:114 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +#, fuzzy +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Παύση ροής" + +#: modules/demux/ts.c:122 +#, fuzzy +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "από" + +#: modules/demux/ts.c:124 +#, fuzzy +msgid "MTU for out mode" +msgstr "Κατάλογος των vout modules" + +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:127 +msgid "CSA ck" +msgstr "CSA ck" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA" + +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#, fuzzy +msgid "Second CSA Key" +msgstr "Κλειδί CSA" + +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας" + +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "Όχι παράπονα για κρυπτογραφημένα PES." + +#: modules/demux/ts.c:137 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Ταυτότητα συστήματος" + +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID στο CAM." + +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση" + +#: modules/demux/ts.c:141 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" +"Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες " +"αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την " +"αποκρυπτογράφηση. " + +#: modules/demux/ts.c:145 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "Όνομα αρχείου της γραμματοσειράς" + +#: modules/demux/ts.c:146 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "Append" +msgstr "Προσάρτηση" + +#: modules/demux/ts.c:150 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" +"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν " +"θα καταστραφεί." + +#: modules/demux/ts.c:153 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Μεγέθη μετατόπισης" + +#: modules/demux/ts.c:155 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:159 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3418 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" + +#: modules/demux/ts.c:3428 +#, fuzzy +msgid "Teletext hearing impaired subtitles" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" + +#: modules/demux/ts.c:3523 +msgid "subtitles" +msgstr "υπότιτλοι" + +#: modules/demux/ts.c:3527 +#, fuzzy +msgid "4:3 subtitles" +msgstr "υπότιτλοι" + +#: modules/demux/ts.c:3531 +#, fuzzy +msgid "16:9 subtitles" +msgstr "υπότιτλοι" + +#: modules/demux/ts.c:3535 +#, fuzzy +msgid "2.21:1 subtitles" +msgstr "υπότιτλοι" + +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3543 +msgid "4:3 hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3547 +msgid "16:9 hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3551 +msgid "2.21:1 hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Επιλογή εφέ" + +#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + +#: modules/demux/tta.c:45 +#, fuzzy +msgid "TTA demuxer" +msgstr "XA demuxer" + +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:60 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "Ποιότητα της ροής" + +#: modules/demux/vc1.c:50 +#, fuzzy +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VOC demuxer" + +#: modules/demux/vobsub.c:52 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Kατατμητής υποτίτλων Vobsub" + +#: modules/demux/voc.c:46 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC demuxer" + +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV demuxer" + +#: modules/demux/xa.c:45 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA demuxer" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "Προκαθορισμένη διεπαφή BeOS API" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "Άνοιγμα και όλων των αρχείων από τους υποφακέλους επίσης;" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 +#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 +#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 +#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 +msgid "Open Disc" +msgstr "Άνοιγμα Δίσκου" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +msgid "Prev Title" +msgstr "Προηγ. Τίτλος" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +msgid "Next Title" +msgstr "Επόμ. Τίτλος" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 +msgid "Go to Title" +msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729 +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 +msgid "Drop files to play" +msgstr "Αφήστε τα αρχεία για την αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 +msgid "playlist" +msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# fpm-el.po (fpm 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή Όλων" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 +msgid "Select None" +msgstr "Επιλογή κανενός" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Ανάποδη ανακατανομή" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Ανακατατανομή ανά Όνομα" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 +msgid "Sort by Path" +msgstr "Ανακατανομή ανά διεύθυνση" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 +msgid "Randomize" +msgstr "Τυχαία ανακατανομή" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 +msgid "Remove All" +msgstr "Αφαίρεση όλων" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +msgid "Path" +msgstr "Θέση" + +# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 +msgid "Defaults" +msgstr "Προεπιλογές" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 +msgid "Show Interface" +msgstr "Εμφάνιση διεπαφής" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Κάθετος συγχρονισμός" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Παραμονή στην κορυφή" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου οθόνης" + +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Συσκευή Framebuffer" + +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "Συσκευή Framebuffer προς χρήση για απόδοση (συνήθως /dev/fb0)." + +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 +#, fuzzy +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων" + +#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:113 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:115 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας" + +#: modules/gui/fbosd.c:116 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 +#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: modules/gui/fbosd.c:121 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "Συντεταγμένη Χ" + +#: modules/gui/fbosd.c:124 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" + +#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Συντεταγμένη Υ" + +#: modules/gui/fbosd.c:127 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου" + +#: modules/gui/fbosd.c:131 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού " +"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, " +"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που " +"σημαίνει αριστερά επάνω)." + +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια" + +#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς, pixels" + +#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:150 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:154 +#, fuzzy +msgid "Render text or image" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" + +#: modules/gui/fbosd.c:155 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:158 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: modules/gui/fbosd.c:159 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Gray" +msgstr "Γκρι" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Silver" +msgstr "Ασημί" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "White" +msgstr "Λευκό" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Maroon" +msgstr "Καφέ" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuchsia" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Olive" +msgstr "Λαδί" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Teal" +msgstr "Ταμίλ" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Lime" +msgstr "Lime" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Purple" +msgstr "Μωβ" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#, fuzzy +msgid "Navy" +msgstr "Ναβάχο" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "Μπλέ" + +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Aqua" +msgstr "Θαλασσί" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:203 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: modules/gui/fbosd.c:214 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Εντολή" + +#: modules/gui/fbosd.c:219 +#, fuzzy +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" +msgstr "To compiled έγινε από %s, βασισμένο στην έκδοση %s του SVN" + +#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Comedy" + +#: modules/gui/macosx/about.m:103 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +msgid "License" +msgstr "Άδεια χρήσης" + +#: modules/gui/macosx/about.m:189 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 +msgid "Index" +msgstr "Ευρετήριο" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/video_filter/extract.c:76 +msgid "Extract" +msgstr "Αποσυμπίεση" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 +msgid "Untitled" +msgstr "Άτιτλον" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +msgid "No input" +msgstr "Ουδεμία εισαγωγή" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου. Μία ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί για να " +"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +msgid "Input has changed" +msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" +"Η πηγή εισόδου άλλαξε και είναι αδύνατο το σώσιμο του σελιδοδείκτη. " +"Σταματώντας την αναπαραγωγή με πάυση κατά την διάρκεια της σύνταξης είναι " +"δυνατή η διατήρηση της ίδιας πηγής εισαγωγής." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "No input found" +msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Η ροή θα πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να " +"λειτουργίσουν οι σελιδοδείκτες." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +msgid "sec." +msgstr "δευτ." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:61 +msgid "Jump to time" +msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:220 +msgid "Random On" +msgstr "Ενεργοποίηση τυχαίου" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 +#, fuzzy +msgid "Random Off" +msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681 +msgid "Repeat One" +msgstr "Επανάληψη ενός" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682 +msgid "Repeat All" +msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψης" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:376 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 +msgid "Half Size" +msgstr "Μισό Μέγεθος" + +# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 +msgid "Normal Size" +msgstr "Κανονικό Μέγεθος" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 +msgid "Double Size" +msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712 +#, fuzzy +msgid "Float on Top" +msgstr "Πάντα στην κορυφή" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "Step Forward" +msgstr "Βήμα Εμπρός" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Step Backward" +msgstr "Βήμα Πίσω" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 +msgid "Rewind" +msgstr "Μετακίνηση στην αρχή" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Γρήγορα Μροστά" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 Περάσματα" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +#, fuzzy +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr "" +"Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι " +"εντονότερο." + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Τα κανάλια μπορούν να οριστούν χειροκίνητα ή " +"να χρησιμοποιηθούν προεπιλογές." + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +msgid "Preamp" +msgstr "Προενίσχυση" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:67 +msgid "Extended controls" +msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "απλό" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Ψυχεδέλεια" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Οθόνη" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου" + +# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Περιγραφή" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Μπλουζ" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +#, fuzzy +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Αναστρο_φή" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 +msgid "Transformation" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Αντιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#, fuzzy +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Κανονικοποίηση έντασης" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "Εμποδίζει το σήμα του ήχου να ξεπεράσει μία προσδιορισμένη ένταση." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "Maximum level" +msgstr "Μέγιστο επίπεδο" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Ασάφεια" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Προσαρμογή Εικόνας" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +#, fuzzy +msgid "Video Filter" +msgstr "Φίλτρο βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 +#, fuzzy +msgid "Audio Filter" +msgstr "Ήχος" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 +#, fuzzy +msgid "About the video filters" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" +"Αυτό το πλαίσιο σου επιτρέπει να επιλέξεις τα φίλτρα του βίντεο που θα " +"εφαρμοστούν.\n" +"Τα φίλτρα μπορούν να ρυθμιστούν το καθένα ξεχωριστά στις Προτιμήσεις, στην " +"υποκατηγορία Βίντεο/Φίλτρα.\n" +"Για να διαλέξεις την σειρά με την οποία εφαρμόζονται τα φίλτρα, μπορείς να " +"ορίσεις στις \"Προτιμήσεις, Βίντεο/Φίλτρα\" ένα στοιχείο επιλογών φίλτρων." + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 +#, fuzzy +msgid "(no item is being played)" +msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#, fuzzy +msgid "Login:" +msgstr "Είσοδος" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 +#, c-format +msgid "Remaining time: %i seconds" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#, fuzzy +msgid "Clean up" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Εμφάνιση όλων" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#, fuzzy +msgid "VLC" +msgstr "VLM" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#, fuzzy +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +msgid "Preferences..." +msgstr "Προτιμήσεις..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "Services" +msgstr "Υπηρεσίες" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Απόκρυψη του VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 +msgid "Hide Others" +msgstr "Απόκρυψη των Άλλων" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Show All" +msgstr "Εμφάνιση όλων" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Κλέισιμο του VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "1:File" +msgstr "1:Αρχείο" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "Open File..." +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +msgid "Open Network..." +msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#, fuzzy +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +msgid "Open Recent" +msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Εκκαθάριση του Μενού" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Οδηγός Διαδικασίας Ροών/Εξαγωγής..." + +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +msgid "Playback" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764 +msgid "Volume Up" +msgstr "Αύξηση έντασης" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765 +msgid "Volume Down" +msgstr "Μείωση έντασης" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/video_filter/postproc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Post processing" +msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +msgid "Close Window" +msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#, fuzzy +msgid "Controller..." +msgstr "Ελεγκτής" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +#, fuzzy +msgid "Equalizer..." +msgstr "Ισοσταθμιστής" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls..." +msgstr "Εκτεταμένα Χειριστήρια" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 +#, fuzzy +msgid "Playlist..." +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +#, fuzzy +msgid "Media Information..." +msgstr "Μετα-πληροφορίες" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#, fuzzy +msgid "Messages..." +msgstr "Μηνύματα" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#, fuzzy +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "ΔιάβασέΜε..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδύκτιο" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#, fuzzy +msgid "Make a donation..." +msgstr "Προσφορά δωρεάς" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:750 +#, fuzzy +msgid "Online Forum..." +msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:792 +msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:796 +msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1456 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Ένταση: %d%%" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 +msgid "Update check failed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2101 +msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2102 +msgid "" +"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " +"\"Send Mail\" button." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Error when generating crash report mail." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Can't prepare crash log mail" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2187 +msgid "VLC has previously crashed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2188 +msgid "" +"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " +"VLC's team?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "end" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2192 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "Συσκευή βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" +"Όρισε την διαφάνεια του εμφανιζόμενου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές " +"(προεπιλογή), 0 σημαίνει εντελώς διαφανές." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να εφαρμόζει στο παράθυρο" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +msgstr "" +"Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζεις το " +"μέγεθος, αντί να διατηρεί τις πλευρικές αναλογίες και να εμφανίζει μαύρα " +"περιθώρια." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" +"Σε κατάσταση πλήρους οθόνης, εμφανίζει μαύρη οθόνη όπου δεν υπάρχει βίντεο." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "Χρήση ως φόντο επιφάνειας εργασίας" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ... +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Διεπαφή Mac OS X" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 +#, fuzzy +msgid "Quartz video" +msgstr "βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#, fuzzy +msgid "No device connected" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί" + +#: modules/gui/macosx/open.m:50 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:164 +msgid "Open Source" +msgstr "Ανοιχτού Κώδικα" + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων" + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 +msgid "Browse..." +msgstr "Περιήγηση..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#, fuzzy +msgid "No DVD menus" +msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "Κατάλογος VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 +#: modules/services_discovery/sap.c:116 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Επιτρέπει την χρονική μετατόπηση" + +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "Είσοδος οθόνης" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#, fuzzy +msgid "Current channel:" +msgstr "Κανάλι:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#, fuzzy +msgid "Previous Channel" +msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#, fuzzy +msgid "Next Channel" +msgstr "Επόμενο κεφάλαιο" + +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:285 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:288 +msgid "Override parametters" +msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων" + +#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 +msgid "Delay" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: modules/gui/macosx/open.m:291 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:293 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων" + +#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +msgid "Font size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: modules/gui/macosx/open.m:297 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Στοίχηση υποτίτλων" + +#: modules/gui/macosx/open.m:300 +msgid "Font Properties" +msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς" + +#: modules/gui/macosx/open.m:301 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Αρχείο Υποτίτλων" + +#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 +#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 +msgid "No %@s found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s" + +#: modules/gui/macosx/open.m:689 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:870 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:871 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#, fuzzy +msgid "Composite input" +msgstr "Επιλογή εισόδου" + +#: modules/gui/macosx/open.m:971 +#, fuzzy +msgid "S-Video input" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Ροή" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Ροή" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 +msgid "SAP announce" +msgstr "ανακοίνωση SAP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "ανακοίνωση RTSP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "ανακοίνωση HTTP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Εξαγωγή SDP ως αρχείο" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Όνομα καναλιού" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Media Information" +msgstr "Μετα-πληροφορίες" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Λατινικά" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#, fuzzy +msgid "Save Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#, fuzzy +msgid "Codec Details" +msgstr "Προεπιλογές" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Input bitrate" +msgstr "Ήχος" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Demuxed" +msgstr "Πολυπλέκτες" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Αποκωδικοποιητές" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Displayed frames" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Lost frames" +msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 +msgid "Streaming" +msgstr "Ροή" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +msgid "Sent packets" +msgstr "Απεσταλμένα πακέτα" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Απεσταλμένα bytes" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Send rate" +msgstr "Ρυθμός αποστολής" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Played buffers" +msgstr "Αναπαραγωγή πιο γρήγορα" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Lost buffers" +msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#, fuzzy +msgid "Expand Node" +msgstr "Ήχος" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Μεταδεδομένα είδους" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Όνομα" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Συντάκτη" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#, fuzzy +msgid "File Format:" +msgstr "Ανάγνωση αρχείου" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "Εκτεταμένος Διαχειριστής" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i αντικείμενα" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i αντικείμενα" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 +msgid "Meta-information" +msgstr "Μετα-πληροφορίες" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 +#, fuzzy +msgid "New Node" +msgstr "New Age" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new node." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Άδειος φάκελος" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +msgid "Reset All" +msgstr "Επαναφορά όλων" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Μπασκίρ" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n" +"Θέλεις πραγματικά να συνεχίσες;" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +msgid "Select a directory" +msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "General Video Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Υπότιτλοι/OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Εισαγωγή / Codecs" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#, fuzzy +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Εισαγωγή / Codecs" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#, fuzzy +msgid "Enable Audio" +msgstr "Ενεργοποίηση ήχου" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#, fuzzy +msgid "General Audio" +msgstr "Γενικά" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#, fuzzy +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "Εφέ ακουστικών" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#, fuzzy +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Γλώσσα ήχου" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Όνομα Χρήστη" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "Απεικονίσεις" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#, fuzzy +msgid "Default Volume" +msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Κανάλι" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#, fuzzy +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Access Filter" +msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#, fuzzy +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "Βαθμολόγηση" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#, fuzzy +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#, fuzzy +msgid "Default Server Port" +msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#, fuzzy +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#, fuzzy +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 +#, fuzzy +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#, fuzzy +msgid "Default Encoding" +msgstr "Αποκωδικοποίηση" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "Ανάλυση οθόνης" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:174 +msgid "Effect" +msgstr "Εφέ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Γλώσσα υποτίτλων" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Γλώσσα ήχου" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Enable OSD" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +msgid "Display" +msgstr "Προβολή" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#, fuzzy +msgid "Enable Video" +msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#, fuzzy +msgid "Output module" +msgstr "Modules εξαγωγής" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Video snapshots" +msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Φίλτρα" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Από" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Προηγ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Παραμετροποίηση:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Normal" +msgstr "Φυσιολογικός" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#, fuzzy +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 +msgid "Choose" +msgstr "Επιλογή" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 +msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:63 +msgid "Check for Updates" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#: modules/gui/macosx/update.m:64 +msgid "Download now" +msgstr "Μεταφόρτωση τώρα" + +#: modules/gui/macosx/update.m:66 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#: modules/gui/macosx/update.m:93 +msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "Yes" +msgstr "Ναί" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: modules/gui/macosx/update.m:176 +#, fuzzy +msgid "This version of VLC is the latest available." +msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC." + +#: modules/gui/macosx/update.m:183 +msgid "This version of VLC is outdated." +msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC." + +#: modules/gui/macosx/update.m:185 +#, c-format +msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Ροή transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Τύπος αρχείου MPEG 1" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +#, fuzzy +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "Διαδίκτυο." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "Διαδίκτυο." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Οδηγός Ροών/Επανακωδικοποίησης" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός σε βοηθάει να ορίσεις μία ροή δεδομένων ή μία " +"επανακωδικοποίηση αρχείου βήμα βήμα." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "More Info" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "Όνομα ροής" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Επανακωδικοποίηση/Αποθήκευση σε αρχείο" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +msgid "Choose input" +msgstr "Επιλογή εισόδου" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 +msgid "Select a stream" +msgstr "Επιλογή μιάς ροής" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +msgid "Choose..." +msgstr "Επιλογή..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Μερική Εξαγωγή" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" +"Αυτό σου επιτρέπει να διαβάσεις ένα μέρος μόνο της ροής. Αυτό έχει εφαρμογή " +"στις περισσότερες ροές (για παράδειγμα, ένα αρχείο ή ένα δισκάκι, αλλά όχι " +"μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος λήξης μπορούν να " +"οριστούν εδώ." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 +msgid "To" +msgstr "Προς" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "Destination" +msgstr "Προορισμός" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "Ροή" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#, fuzzy +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#, fuzzy +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:161 +msgid "Transcode" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Ηχητικό Transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Transcode video" +msgstr "Βίντεο Transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Μορφή εγκύστωσης" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 +#, fuzzy +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" +"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της " +"επανακωδικοποίησης." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce" +msgstr "ανακοίνωση SAP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +msgid "Local playback" +msgstr "Τοπική αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#, fuzzy +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" +"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της " +"επανακωδικοποίησης." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +msgid "" +"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" +"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάνε κλικ στο \"Τέλος\" για να " +"αρχίσει η ροή ή επανακωδικοποίηση." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "Summary" +msgstr "Σύνοψη" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +msgid "Encap. format" +msgstr "Τύπος Encap" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +msgid "Input stream" +msgstr "Ροή εισόδου" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 +msgid "Save file to" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#, fuzzy +msgid "Include subtitles" +msgstr "Προσθήκη υποτίτλων" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#, fuzzy +msgid "No input selected" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +msgid "No valid destination" +msgstr "Μη έγκυρος προορισμός" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 +msgid "No folder selected" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φάκελος" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" +"Για να ορίσεις το φάκελο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το " +"πλήκτρο \"Επιλογή...\"." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +msgid "No file selected" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" +"Για να ορίσεις το αρχείο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το " +"πλήκτρο \"Επιλογή...\"." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 +msgid "Finish" +msgstr "Ολοκλήρωση" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "ναι: από %@ σε %@ δευτ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +#, fuzzy +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Διεπαφή Mac OS X" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:119 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:121 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "από." + +#: modules/gui/ncurses.c:126 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Διεπαφή Νcurses" + +#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#, fuzzy +msgid "[Repeat] " +msgstr "Επανάληψη όλων" + +#: modules/gui/ncurses.c:1543 +#, fuzzy +msgid "[Random] " +msgstr "Τυχαίο" + +#: modules/gui/ncurses.c:1544 +#, fuzzy +msgid "[Loop]" +msgstr "Σήμα" + +#: modules/gui/ncurses.c:1556 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#, c-format +msgid " State : Stopped %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#, c-format +msgid " State : Buffering %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1579 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "Ένταση: %d%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "Τίτλος %d (%d)" + +#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "Κεφάλαιο %d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid " [ h for help ]" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Help " +msgstr "Βοήθεια" + +#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#, fuzzy +msgid "[Display]" +msgstr "Προβολή" + +#: modules/gui/ncurses.c:1659 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1661 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1662 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1663 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1664 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1665 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1666 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1667 +msgid " c Switch color on/off" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#, fuzzy +msgid "[Global]" +msgstr "Ολικό κέρδος" + +#: modules/gui/ncurses.c:1676 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1677 +msgid " s Stop" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1678 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1679 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/ncurses.c:1681 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1682 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1685 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1686 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#, fuzzy +msgid "[Playlist]" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/ncurses.c:1694 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1695 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1696 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1697 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1698 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1699 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1700 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1701 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1702 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1703 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1704 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#, fuzzy +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "Φίλτρα" + +#: modules/gui/ncurses.c:1712 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1713 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1714 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1719 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1722 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1723 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1728 +#, fuzzy +msgid "[Player]" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/ncurses.c:1731 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#, fuzzy +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "Διάφορα" + +#: modules/gui/ncurses.c:1739 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1760 +#, fuzzy +msgid " Information " +msgstr "Πληροφορίες" + +#: modules/gui/ncurses.c:1772 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1779 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 +#, fuzzy +msgid "No item currently playing" +msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής" + +#: modules/gui/ncurses.c:1897 +#, fuzzy +msgid " Logs " +msgstr "Σήμα" + +#: modules/gui/ncurses.c:1940 +#, fuzzy +msgid " Browse " +msgstr "Περιήγηση..." + +#: modules/gui/ncurses.c:1995 +msgid " Objects " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2009 +#, fuzzy +msgid " Stats " +msgstr "&Ρυθμίσεις" + +#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2131 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2134 +#, fuzzy +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "Ανά κατηγορία" + +#: modules/gui/ncurses.c:2137 +#, fuzzy +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "Χειροκίνητη προσθήκη" + +#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "Άνοιγμα:" + +#: modules/gui/pda/pda.c:62 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του επιλεγμένου αρχείου" + +#: modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" +"Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής " +"αρχείου." + +#: modules/gui/pda/pda.c:70 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+" + +#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: modules/gui/pda/pda.c:223 +msgid "Permissions" +msgstr "Δικαιώματα" + +# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# sysdeps/names/procmem.c:49 +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/pda/pda.c:229 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: modules/gui/pda/pda.c:235 +msgid "Owner" +msgstr "Ιδιοκτήτης" + +#: modules/gui/pda/pda.c:241 +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Προσθήκη στη λίστα" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 +msgid "MRL:" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 +msgid "Address:" +msgstr "Διεύθυνση:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 +msgid "unicast" +msgstr "unicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 +msgid "multicast" +msgstr "multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 +msgid "Network: " +msgstr "Δίκτυο: " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 +msgid "udp" +msgstr "udp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +msgid "udp6" +msgstr "udp6" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "rtp" +msgstr "rtp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "rtp4" +msgstr "rtp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "http" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +msgid "sout" +msgstr "sout" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "mms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 +msgid "Protocol:" +msgstr "Πρωτόκολλο:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 +msgid "Transcode:" +msgstr "Επανακωδικοποίηση:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 +msgid "enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 +msgid "Video:" +msgstr "Βίντεο:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 +msgid "Audio:" +msgstr "Ήχος:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 +msgid "Channel:" +msgstr "Κανάλι:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 +msgid "Norm:" +msgstr "Καν:" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 +msgid "Frequency:" +msgstr "Συχνότητα:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 +msgid "Samplerate:" +msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 +msgid "Quality:" +msgstr "Ποιότητα:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 +msgid "Tuner:" +msgstr "Συντονιστής" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 +msgid "Sound:" +msgstr "Ήχος" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 +msgid "MJPEG:" +msgstr "MJPEG:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 +msgid "Decimation:" +msgstr "Αποδεκατισμός:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +msgid "pal" +msgstr "pal" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 +msgid "ntsc" +msgstr "ntsc" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "secam" +msgstr "secam" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 +msgid "240x192" +msgstr "240x192" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "qsif" +msgstr "qsif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "qcif" +msgstr "qcif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "sif" +msgstr "sif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "cif" +msgstr "cif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "vga" +msgstr "vga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 +msgid "Hz/s" +msgstr "Hz/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 +msgid "mono" +msgstr "μονοφωνικό" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 +msgid "stereo" +msgstr "στερεοφωνικό" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 +msgid "Camera" +msgstr "Κάμερα" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 +msgid "huffyuv" +msgstr "huffyuv" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 +msgid "mp1v" +msgstr "mp1v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "mp2v" +msgstr "mp2v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp4v" +msgstr "mp4v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "H263" +msgstr "H263" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "WMV1" +msgstr "WMV1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "WMV2" +msgstr "WMV2" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας Βίντεο:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 +#, fuzzy +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Διάστημα πλήκτρων" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Deinterlace" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 +#, fuzzy +msgid "Access:" +msgstr "Διεύθυνση:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 +#, fuzzy +msgid "Muxer:" +msgstr "Πολυπλέκτες" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "127.0.0.1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "localhost.localdomain" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "239.0.0.42" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "OGG" +msgstr "OGG" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "ASF" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 +msgid "kbits/s" +msgstr "kbit/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 +msgid "alaw" +msgstr "alaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 +msgid "ulaw" +msgstr "ulaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +msgid "mpga" +msgstr "mpga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "mp3" +msgstr "mp3" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "a52" +msgstr "a52" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "vorb" +msgstr "vorb" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 +msgid "bits/s" +msgstr "bit/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Audio Bitrate :" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce:" +msgstr "ανακοίνωση SAP" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce:" +msgstr "ανακοίνωση SAP" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 +msgid " Clear " +msgstr " Kαθάρισμα " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 +msgid " Save " +msgstr " Αποθήκευση" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 +msgid " Apply " +msgstr " Εφαρμογή " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 +msgid " Cancel " +msgstr " Ακύρωση " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 +msgid "Preference" +msgstr "Προτίμηση" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "Συντάκτες: η ομάδα του VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN" + +#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Ήχος" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Preamp\n" +msgstr "Προενίσχυση" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 +msgid "dB" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "spatial" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video" +msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Αρχείο υποτίτλων" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Overlays/Υπότιτλοι" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Sent bitrate" +msgstr "Ήχος" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "Ηχητικές απεικονίσεις" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously.\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" +msgstr "Συχνότητα frame" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Teletext on" +msgstr "Επιλογή γωνίας" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Teletext" +msgstr "Επιλογή γωνίας" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "Τοπική αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Show playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Show extended settings" +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "Σίγαση" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "Τοπική αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "File names:" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρα" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου υποτίτλων" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Eject the disc" +msgstr "Εξαγωγή δίσκου" + +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "DVB Type:" +msgstr "Είδος" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "Transponder FEC" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Κανάλια" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Selected ports:" +msgstr "Επιλεγμένα:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +msgid ".*" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Input caching:" +msgstr "Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει " + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Auto connnection" +msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Radio device name" +msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Show the current item" +msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +msgid "Select File" +msgstr "Επιλογή Αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Select Directory" +msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Ρύθμιση QP" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Χρήστης" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Hotkey for " +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Key: " +msgstr "Πλήκτρο" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Υπότιτλοι/OSD" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Εισαγωγή / Codecs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Συσκευή:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Εισαγωγή / Codecs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 +#, fuzzy +msgid "Audio Files" +msgstr "Φίλτρα ήχου" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 +#, fuzzy +msgid "Video Files" +msgstr "Μέγεθος βίντεο" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Επεξεργασία σελιδοδείκτη" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης ροής" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Γενικά" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +msgid "&Close" +msgstr "&Κλείσιμο" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "Σφάλματα" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide future errors" +msgstr "Απόκρυψη των Άλλων" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "spatial" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Audio Effects" +msgstr "Kωδικοποιητές ήχου" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Video Effects" +msgstr "Kωδικοποιητές ήχου" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Synchronization" +msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "v4l2 controls" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Go to Time" +msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +msgid "&Go" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Go to time" +msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "VLC media player " +msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +msgid "Based on Git commit: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +msgid "Authors" +msgstr "Συγγραφείς" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Κομμάτια" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC media player - Ενημερώσεις" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Checking for an update..." +msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Select a directory..." +msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "&Yes" +msgstr "Ναί" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +#, fuzzy +msgid ") is available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +msgid "Login" +msgstr "Είσοδος" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "Γενικά" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Codec Details" +msgstr "Προεπιλογές" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Save Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Λατινικά" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Modules tree" +msgstr "Αρθρώματα" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Save as..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 +msgid "Save all the displayed logs to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Verbosity Level" +msgstr "Verbosity (0,1,2)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +msgid "" +"Cannot write file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Disc" +msgstr "Δίσκος" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Capture &Device" +msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 +msgid "&Enqueue" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "&Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Stream" +msgstr "Ροή" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Convert" +msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Convert / Save" +msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "απλό" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences" +msgstr "Επιλογή πρόσοψης" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to complete preferences" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "" +"This will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n" +"Θέλεις πραγματικά να συνεχίσες;" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "Επιλογή Αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Open playlist file" +msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save playlist" +msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 +msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +#, fuzzy +msgid "Media Files" +msgstr "Meditative" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Αρχείο Υποτίτλων" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Αρχείο" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Stream Output" +msgstr "Ροή εξόδου" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 +msgid "Save file" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Video Port:" +msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Audio Port:" +msgstr "Θύρα ήχου" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "Επανάληψη όλων" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Επανάληψη όλων" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 +#, fuzzy +msgid " days" +msgstr "καθυστέρηση" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Soft" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Αποσυμπίεση" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." +msgstr "Πρέπει να διαλέξεις ένα αρχείο όπου θα γίνει η αποθήκευση" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 +msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Open a VLM Configuration File" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Right click to adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Policies" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 +msgid "" +"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can request limited information on the Internet, " +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously, about your usage.

\n" +"

Therefore please check the following options, the default being almost no " +"access on the web.

\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Media" +msgstr "Πολυμέσα %s" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&Playlist" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "&Tools" +msgstr "Εργαλείο" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +msgid "&Audio" +msgstr "Ή&χος" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "&Video" +msgstr "&Βίντεο" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "P&layback" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "&Open File..." +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Open &Network..." +msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Streaming..." +msgstr "Ροή" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "&Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Show P&laylist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Play&list..." +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal View..." +msgstr "Διεπιφάνεια minimal" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Visualizations selector" +msgstr "Απεικονίσεις" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Προτιμήσεις..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Audio &Track" +msgstr "Ηχητικό κομμάτι" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Audio &Device" +msgstr "Συσκευή ήχου" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Κανάλια ήχου" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "Απεικονίσεις" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Video &Track" +msgstr "Τμήμα video" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "Τμήμα υπότιτλων" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Load File..." +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Πλήρης οθόνη" + +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Deinterlace" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Λόγος πλευρών" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "&Crop" +msgstr "Αποκοπή" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Always &On Top" +msgstr "Πάντα στην κορυφή" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Sna&pshot" +msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "T&itle" +msgstr "Τίτλος" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Κεφάλαιο" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "&Program" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Πλοήγηση" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Ρύθμιση" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "Βοήθεια" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλείο" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Γέμισμα πλήρους οθόνης" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "&Playback" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Minimal View..." +msgstr "Διεπιφάνεια minimal" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "&Open Media" +msgstr "Άνοιγμα MRL" + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +#, fuzzy +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου..." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Systray icon" +msgstr "Κορεσμός" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Path to use in openfile dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Advanced options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "Όνομα" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "Use non native buttons and volume slider" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Classic look" +msgstr "Κλασική rock" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Complete look with information area" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Minimal look with no menus" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ... +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "Qt interface" +msgstr "Διεπαφή Qt" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Πορτογαλική" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Capture mode" +msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +#, fuzzy +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Card Selection" +msgstr "&Επιλογή" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Προχωρημένες επιλογές..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" +msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Disc device" +msgstr "Συσκευή" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Starting Position" +msgstr "Θέση υποεικόνας" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Ambient" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Network Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Select the protocol for the URL." +msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Select the port used" +msgstr "Επιλεγμένα:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Show extended options" +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "Ώρα έναρξης" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "Παραμετροποίηση:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +#, fuzzy +msgid "Select play mode" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +#, fuzzy +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcasts" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Modules εξαγωγής" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +#, fuzzy +msgid "Play locally" +msgstr "Αναπαραγωγή μόνο" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "Μογγολικά" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 +#, fuzzy +msgid "Login:pass:" +msgstr "Είσοδος" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "αρχείο" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation" +msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 +msgid "Audio codec" +msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Overlays/Υπότιτλοι" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 +msgid "Group name" +msgstr "Όνομα ομάδας" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 +#, fuzzy +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Default volume" +msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +msgid "Save volume on exit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Γλώσσα ήχου" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 +msgid "last.fm" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Disc Devices" +msgstr "Συσκευές" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Default disc device" +msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Server default port" +msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Default caching level" +msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +msgid "Repair AVI files" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Native" +msgstr "Meditative" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 +#, fuzzy +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" +"Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο " +"μενού." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Display mode" +msgstr "Προβολή" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Integrate video in interface" +msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +msgid "Skins" +msgstr "Πρόσοψη" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Skin file" +msgstr "Αρχεία πρόσοψης" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Περιτομή των ορίων στην πλήρη οθόνη" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Instances" +msgstr "Διεπαφές" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" +msgstr "" +"Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση " +"ενός παραθύρου" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#, fuzzy +msgid "File associations:" +msgstr "Αποδεκατισμός:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 +msgid "Association Setup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 +msgid "Fetch the metadata from the Internet" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Γλώσσα υποτίτλων" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Γλώσσα ήχου" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Αποκωδικοποίηση" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Font color" +msgstr "Χρώμα" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Αρχείο εξόδου" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Accelerated video output" +msgstr "Overlay εξόδου βίντεο" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +#, fuzzy +msgid "DirectX" +msgstr "Κατάλογος" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Display device" +msgstr "Προβολή" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Ταπετσαρία" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Edit settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +msgid "Control" +msgstr "Έλεγχος" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +msgid "Run manually" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +msgid "Setup schedule" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +msgid "Run on schedule" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "&Ρυθμίσεις" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +#, fuzzy +msgid "P/P" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Add Input" +msgstr "Ουδεμία εισαγωγή" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Edit Input" +msgstr "Είσοδος αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "λίστα αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Οθόνη" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Μικρό" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +#, fuzzy +msgid "Image adjust" +msgstr "Προσαρμογή της εικόνας" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +#, fuzzy +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "Χρώμα" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +#, fuzzy +msgid "Color threshold" +msgstr "Κατώφλι" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 +msgid "Similarity" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "Φασματόμετρο" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +msgid "Puzzle game" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 +#, fuzzy +msgid "Black slot" +msgstr "Μαύρο" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "Ένταση ήχου" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "Faroese" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Bitrate" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Jungle" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +#, fuzzy +msgid "Image modification" +msgstr "Πλοήγηση" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#, fuzzy +msgid "Water effect" +msgstr "Εφέ ακουστικών" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:54 +msgid "Noise" +msgstr "Θόρυβος" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +#, fuzzy +msgid "Motion detect" +msgstr "Αναγνώριση κίνησης" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Πιο γρήγορα" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 +#, fuzzy +msgid "Cartoon" +msgstr "Καφέ" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +#, fuzzy +msgid "Wall" +msgstr "όλες" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +#, fuzzy +msgid "Add text" +msgstr "Επόμενο" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +#, fuzzy +msgid "Panoramix" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +msgid "Clone" +msgstr "Αντίγραφο" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "Αριθμός στηλών" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Σήμα" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#, fuzzy +msgid "Add logo" +msgstr "σήμα" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +#, fuzzy +msgid "Logo erase" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 +#, fuzzy +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Φίλτρα υποεικόνων" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +msgid "Video filters" +msgstr "Φίλτρα video" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +#, fuzzy +msgid "Vout filters" +msgstr "Φίλτρα video" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Πορτογαλική" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +#, fuzzy +msgid "VLM configurator" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Μετα-πληροφορίες" + +# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Input:" +msgstr "Είσοδος" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Select Input" +msgstr "Είσοδος οθόνης" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "Αρχείο εξόδου" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Select Output" +msgstr "Ροή εξόδου" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "Έλεγχος" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "Έλεγχος" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "Σήμα" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +msgid "Media Manager List" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "" +"Αρχεία πρόσοψης (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz||Αρχεία πρόσοψης (*.xml)|*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +msgid "Open playlist" +msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +msgid "" +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" +msgstr "" +"Όλες οι λίστες αναπαραγωγής |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U αρχεία|*.m3u|" +"XSPF playlist|*.xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "Save playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +msgid "Skin to use" +msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Ρύθμιση της πρόσοψης που χρησιμοποιήθηκες τελευταία" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Εμφάνιση του VLC στη Γραμμή Εργασιών" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση λίστας αναπαραγωγής" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Διεπαφή με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "Επιλογή πρόσοψης" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(Διεπαφή WinCE)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Compiled by " +msgstr "Comedy" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Compiler: " +msgstr "Compiler: %s\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" +msgstr "" +"Η ομάδα του VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +msgid "Open:" +msgstr "Άνοιγμα:" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +msgid "Choose directory" +msgstr "Επιλογή καταλόγου" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +msgid "Choose file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" +"Ενσωματώνει το βίντεο στο παράθυρο του VLC αντί να το αναπαράγει σε " +"ξεχωριστό παράθυρο." + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +msgid "WinCE interface module" +msgstr "Module διεπαφής WinCE" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/folder.c:59 +#, fuzzy +msgid "Folder meta data" +msgstr "Μεταδεδομένα είδους" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Μπλουζ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Κλασική rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Κάντρυ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Ντίσκο" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Φανκ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Χιπ-Χοπ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Τζαζ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Ραπ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Βιομηχανικό" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Εναλλακτικό" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Κινηματογραφική Μουσική" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Τζαζ+Φανκ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Τρανς" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Οργανική" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Παιχνίδι" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Sound clip" +msgstr "Αρχείο" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Γκόσπελ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Εναλλακτική rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Σόουλ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Πανκ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +#, fuzzy +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Ορχηστρική Ποπ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +#, fuzzy +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Ορχηστρική Ροκ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Έθνικ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Γκόθικ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Δυτική Rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Τοπ 40" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Χριστιανική Rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "Νέου κύματος" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "Εμφάνιση tunes" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "Τραίηλερ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Πόλκα" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Μιούζικαλ" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +#, fuzzy +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "Κατατμητής στοιχείων ID3" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz" +msgstr "Μιούζικαλ" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz meta data" +msgstr "Μιούζικαλ" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +#, fuzzy +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Ήχος" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"Εξαναγκασμός της εξαγωγής video σε δημιουργία εικόνων κάνοντας χρήση ένος " +"προκαθορισμένου τύπου chroma ή προσπάθεια βελτίωσης αποδόσεως " +"χρησιμοποιώντας το πλέον ικανό." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#, fuzzy +msgid "Save raw codec data" +msgstr "Metadata" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Λειτουργία εικονικού διαχειριστή" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Μη λειτουργική διεπαφή" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +msgid "Dummy access function" +msgstr "Λειτουργία εικονικής πρόσβασης" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Εικονική αποκωδικοποίηση" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +#, fuzzy +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#, fuzzy +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Έξοδος βίντεο Εικόνας" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels" + +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "από " + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Text default color" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου" + +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 +msgid "Relative font size" +msgstr "Σχετικό μέγεθος Γραμματοσειράς" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "από " + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Smaller" +msgstr "Μικρότερο" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Larger" +msgstr "Μεγαλύτερο" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:111 +msgid "Font Effect" +msgstr "Εφέ Γραμματοσειράς" + +#: modules/misc/freetype.c:112 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Background" +msgstr "Φόντο" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Oldies" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +#, fuzzy +msgid "Fat Outline" +msgstr "Oldies" + +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 +#, fuzzy +msgid "Text renderer" +msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD" + +#: modules/misc/freetype.c:134 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:80 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:85 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:100 +#, fuzzy +msgid "GnuTLS server" +msgstr "Εξυπηρετητής HTTP" + +#: modules/misc/gtk_main.c:64 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit.c:66 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:125 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας" + +#: modules/misc/logger.c:127 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:131 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Logging" +msgstr "Καταγραφή" + +#: modules/misc/logger.c:137 +#, fuzzy +msgid "File logging" +msgstr "διεπαφή πιστοποίησης αρχείου" + +#: modules/misc/logger.c:143 +#, fuzzy +msgid "Log filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: modules/misc/logger.c:143 +#, fuzzy +msgid "Specify the log filename." +msgstr "όνομα αρχείου καταστατικού συμβάντων" + +#: modules/misc/logger.c:149 +#, fuzzy +msgid "RRD output file" +msgstr "Αρχείο εξόδου" + +#: modules/misc/logger.c:150 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#, fuzzy +msgid "Lua interface" +msgstr "Διεπαφή Qt" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Module διεπαφής SAP" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {