X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fet.po;h=3294f288c72fa088ff1ed32140fd27cc95003f66;hb=e03575f14bbe12673de2ede04879f452299a9e2c;hp=9684dece381e7438c6f3536481f6d2d884825f8d;hpb=f430000cb124cde85fc335e9f274971ff8716c48;p=vlc diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 9684dece38..3294f288c7 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# VLC meediaesitaja eesti keele tõlge. # Estonian translation of VLC media player. # # Copyright (C) 2008-2010 VideoLAN. @@ -8,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc git\n" +"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 23:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:53+0200\n" "Last-Translator: mihkel \n" "Language-Team: Estonian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Kõikide valikute nägemiseks vali \"Valikud edasijõudnutele\"." #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015 modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Üldine kasutajaliides" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Seaded üldisele kasutajaliidesele" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:181 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrolli kasutajaliidest" @@ -75,13 +76,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Kiirklahvide seadeid" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1563 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Väljundi moodulid" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Audio väljundi moodulite üldised seaded." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2034 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "Mitmesugused" @@ -129,11 +131,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1616 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -209,9 +213,8 @@ msgid "Video codecs" msgstr "Video koodekid" #: include/vlc_config_cat.h:112 -#, fuzzy msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." -msgstr "Ainult video dekoodrite ja enkoodrite seaded." +msgstr "Seaded video, pildi või video+audio dekoorditele ja enkoodritele." #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" @@ -222,14 +225,12 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Ainult audio dekoodrite ja enkoodrite seaded." #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy msgid "Subtitles codecs" -msgstr "Subtiitrite failid" +msgstr "Subtiitrite koodekid" #: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." -msgstr "Ainult video dekoodrite ja enkoodrite seaded." +msgstr "Seaded subtiitrite, teleteksti ja CC dekoodritele ja enkoodritele." #: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "General Input" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Üldine sisend" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Üldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1954 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "Voogedastuse väljund" @@ -253,6 +254,13 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"Voo väljundi seadeid kasutatakse, kui tegutsetakse voogedastusserverina või " +"kui salvestatakse sissetulevaid voogusid.\n" +"Kõigepealt vood muksitakse ja siis saadetakse läbi \"pääsu väljundi\" " +"mooduli, mis omakorda salvetab ta faili või voogedastab ta (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout voo moodulid lubavad laiendatud voogude töötlemist (transkodeerimine, " +"dubleerimine...)." #: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" @@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded" #: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" -msgstr "Multiplekser" +msgstr "Mukserid" #: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" @@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" -msgstr "" +msgstr "Tükeldajad" #: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" @@ -302,6 +310,10 @@ msgid "" "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Tükeldajaid kasutatakse elementaarvoodue eeltötlemisel, enne muksimist. Need " +"seaded lubavad sul alati sundida tükeldajat. Tõenäoliselt ei peaks sa seda " +"tegema.\n" +"Sa saad alati määrata vaikimisi parameetrid igale tükeldajale eraldi." #: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" @@ -313,6 +325,9 @@ msgid "" "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Sout voo moodulid lubavad sul ehitada sout töötlemise ahela. Rohkem infot " +"saab \"Streamig Howto-st\". Siin saad seadistada vaikimisi valikuid igale " +"sout voo moodulile." #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" @@ -334,9 +349,9 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2097 -#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 @@ -370,7 +385,7 @@ msgstr "" "Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid " "esitusloendisse." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1901 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "Edasijõudnutele" @@ -394,6 +409,7 @@ msgstr "Seaded edasijõudnutele" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Võrk" @@ -408,11 +424,11 @@ msgstr "Värviformaadi moodulite seaded" #: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "Need seaded mõjutavad värviformaadi teisenduste mooduleid." #: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "" +msgstr "Tükeldajate moodulite seaded" #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" @@ -425,11 +441,11 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "Dialoogi pakkujate seaded" #: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Siin saab seadistada dialoogi pakkujaid." #: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" @@ -486,9 +502,8 @@ msgid "Select Directory" msgstr "Vali kataloog" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "Vali fail" +msgstr "Vali kataloog" #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" @@ -506,7 +521,7 @@ msgstr "&Teated" msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "Hüppa konkreetsele &ajale" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Järjehoidjad" @@ -525,7 +540,8 @@ msgstr "&Programmist" #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:779 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Esita" @@ -534,9 +550,8 @@ msgid "Fetch Information" msgstr "Tõmba info" #: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" -msgstr "Ühtegi faili pole valitud" +msgstr "Eemalda valitud" #: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." @@ -547,23 +562,20 @@ msgid "Sort" msgstr "Sorteeri" #: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy msgid "Create Directory..." -msgstr "&Kataloogi avamine..." +msgstr "Loo kataloog..." #: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy msgid "Create Folder..." -msgstr "Ava kataloog..." +msgstr "Loo kaust..." #: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "Vali kataloog..." +msgstr "Näita sisaldavat kataloogi..." #: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Show Containing Folder..." -msgstr "" +msgstr "Näita sisaldavat kausta..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." @@ -586,11 +598,10 @@ msgid "Repeat One" msgstr "Korda ühte" #: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy msgid "No Repeat" msgstr "Ilma korduseta" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1455 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 @@ -606,29 +617,24 @@ msgid "Add to Playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" #: include/vlc_intf_strings.h:88 -#, fuzzy msgid "Add to Media Library" msgstr "Lida meediakogusse" #: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy msgid "Add File..." msgstr "Lisa fail..." #: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy msgid "Advanced Open..." -msgstr "Täiust&atud avamine..." +msgstr "Täiustatud avamine..." #: include/vlc_intf_strings.h:92 -#, fuzzy msgid "Add Directory..." msgstr "Lisa kataloog..." #: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy msgid "Add Folder..." -msgstr "Lisa fail..." +msgstr "Lisa kaust..." #: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." @@ -639,7 +645,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "Ava esitl&usloend" #: include/vlc_intf_strings.h:98 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1188 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "Otsi" @@ -676,19 +682,20 @@ msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" -"Suurenda osa video pildist. Saad valida, millist osa pildist suurendada." +"Suurenda osa video pildist. Saad valida, milline osa pildist peaks olema " +"suurendatud." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Lained" #: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Lainete\" video moonutamise efekt" #: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Veepinna\" video moonutamise efekt" #: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" @@ -696,19 +703,23 @@ msgstr "Pildi värvid negatiivina" #: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Poolita pilt, et teha pildisein" #: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Loo videost \"pusle mäng\".\n" +"Video tükeldatakse juppideks, mida pead ise korrastama." #: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"Video \"serva tuvastamise\" moonutamise efekt.\n" +"Muuda seadeid, et saada erinevaid tulemusi" #: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" @@ -716,6 +727,8 @@ msgid "" "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"\"Värvi tuvastamise\" efekt. Terve pilt muudetakse must-valgeks välja " +"arvatud värvid, mille oled valinud seadedest." #: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" @@ -745,6 +758,31 @@ msgid "" "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " "can promote VLC media player.

" msgstr "" +"

Teretulemast VLC meediaesitaja abisse

Dokumentatsioon

Dokumentatsiooni leiad VideoLAN-i viki veebilehelt.

Kui sa oled uus VLC " +"kasutaja, palun loe artiklit
Sissejuhatus VLC meediaesitajasse.

Veidi infot, kuidas esitajat kasutada leiad artiklist
\"
Kuidas " +"esitada faile VLC meediaesitajaga\".

Kõikide salvestamise, " +"konvertimise, transkodeerimise, enkodeerimise, muksimise ja voogedastuse " +"ülesanneteks leiad kasulikku infot artiklist Voogedastamise dokumentatsioon.

Kui vajad terminoloogialast abi, konsulteeri teadmiste baasi artikliga.

Mõistmaks " +"põhilisi kiirklahve loe kiirklahvide lehekülge.

Abi

Enne küsimuste küsimist loe " +"KKK-d.

Siis " +"võid küsida ja ka teistele abi anda foorumis, postiloendis või meie IRC kanalil (#videolan irc.freenode." +"net serveris).

Projekti abistamine

Sa võid VideoLANi projekti " +"abistada, andes oma aega kogukonna aitamisele, meisterdades erinevaid " +"rüüsid, tõlkides dokumentatsiooni, testides ja programmeerides. Samas võid " +"ka meid rahastada ja materjale annetada. Ning loomulikult võid promoda VLC meediaesitajat.

" #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 #: src/audio_output/filters.c:236 @@ -758,7 +796,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%d) on ületatud" #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 -#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:649 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Keela" @@ -785,7 +823,7 @@ msgstr "Vu meter" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser..." -#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:314 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filtrid" @@ -810,24 +848,28 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Vasak" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Parem" @@ -847,15 +889,15 @@ msgstr "võti" msgid "boolean" msgstr "tõeväärtus" -#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1583 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "Täisarv" -#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1613 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "murdarv" -#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1561 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "string" @@ -871,14 +913,12 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Lisa %i järjehoidjasse" #: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy msgid "packetizer" -msgstr "Eraldaja" +msgstr "tükeldaja" #: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy msgid "decoder" -msgstr "Dekoodrid" +msgstr "dekooder" #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 @@ -889,9 +929,9 @@ msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Voogedastus / transkodeerimine nurjus" #: src/input/decoder.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC could not open the %s module." -msgstr "VLC ei suuda avada dekoodri moodulit" +msgstr "VLC ei suuda avada moodulit %s" #: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." @@ -910,7 +950,7 @@ msgstr "" "VLC ei toeta seda audio või video vormingut \"%4.4s\". Kahjuks pole võimalik " "sinna midagi parata." -#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:352 +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" @@ -921,8 +961,8 @@ msgstr "Rada" msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:173 -#: src/libvlc-module.c:682 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "Programm" @@ -945,7 +985,7 @@ msgstr "Suletud pealdised %u" msgid "Stream %d" msgstr "Voog %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Subtiiter" @@ -958,13 +998,15 @@ msgstr "Liik" msgid "Original ID" msgstr "Originaal ID" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Koodek" -#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:208 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Keel" @@ -974,13 +1016,13 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Kanalid" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Diskreetimissagedus" #: src/input/es_out.c:2891 #, c-format @@ -989,11 +1031,12 @@ msgstr "%u Hz" #: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Bitte diskreetide kohta" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bitikiirus" @@ -1015,7 +1058,7 @@ msgstr "Albumi taasesituse tundlikkus" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Eraldusvõime" @@ -1023,34 +1066,36 @@ msgstr "Eraldusvõime" msgid "Display resolution" msgstr "Kuva eraldusvõime" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Kaadri sagedus" -#: src/input/input.c:2526 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Määratud sisendit ei suudetud avada" -#: src/input/input.c:2527 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC ei suuda avada MRL-i '%s'. Vaada logist täpsemaid põhjuseid." -#: src/input/input.c:2646 +#: src/input/input.c:2593 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC ei tunne sisendi vormingut" -#: src/input/input.c:2647 +#: src/input/input.c:2594 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" +"Vormingut '%s' ei suudetud tuvastada. Vaada logist täpsemaid põhjuseid. " -#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:183 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" @@ -1067,7 +1112,7 @@ msgstr "Stiil" msgid "Copyright" msgstr "Autoriõigused" -#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:352 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1088,6 +1133,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Seade" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1111,62 +1158,63 @@ msgstr "Kaanepildi URL" msgid "Track ID" msgstr "Raja ID" -#: src/input/var.c:164 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "Järjehoidja" -#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:688 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "Programmid" -#: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Peatükk" -#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Ringiliikumine" -#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "Video rada" -#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "Audio rada" -#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 #: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtiitrite rada" -#: src/input/var.c:281 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "Järgmine tiitel" -#: src/input/var.c:286 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "Eelmine tiitel" -#: src/input/var.c:312 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Pealkiri %i" -#: src/input/var.c:336 src/input/var.c:395 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Peatükk %i" -#: src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "Järgmine peatükk" -#: src/input/var.c:379 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "Eelmine peatükk" @@ -1194,11 +1242,11 @@ msgstr "Veebiliides" #: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" -msgstr "" +msgstr "Silumise logimine" #: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgstr "Hiire žestid" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 @@ -1213,11 +1261,11 @@ msgstr "" "Kasutatakse vlc vaikimisi kasutajaliidest. 'cvlc' on vlc ilma graafilise " "liideseta." -#: src/libvlc.c:1235 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Põhjalikuma abi saamiseks kasuta -H parameetrit." -#: src/libvlc.c:1239 src/libvlc-module.c:1511 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -1286,31 +1334,30 @@ msgstr "" "teatud ajaks\n" " vlc://quit Eriline kirje VLC-st väljumiseks\n" -#: src/libvlc.c:1629 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr "(vaikimisi lubatud)" -#: src/libvlc.c:1630 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr "(vaikimisi keelatud)" -#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 msgid "Note:" msgstr "Märkus:" -#: src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1797 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "lisa --advanced käsurea parameetritele, et näha rohkem võimalusi." -#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1810 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" "mooduleid %d ei kuvatud, kuna nende valikud on ainult edasijõudnutele.\n" -#: src/libvlc.c:1817 src/libvlc.c:1821 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." @@ -1318,22 +1365,22 @@ msgstr "" "Sobivat moodulit ei leitud. Kasuta --list või --list-verbose nägemaks " "saadavaid mooduleid." -#: src/libvlc.c:1911 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1909 +#, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" -msgstr "VLC versioon %s\n" +msgstr "VLC versioon %s (%s)\n" -#: src/libvlc.c:1913 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1911 +#, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "Kompileerinud %s@%s.%s\n" +msgstr "Kompileerinud %s kuupäeval %s (%s)\n" -#: src/libvlc.c:1915 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilaator: %s\n" -#: src/libvlc.c:1950 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1341,7 +1388,7 @@ msgstr "" "\n" "Sisu kirjutati vlc-help.txt faili\n" -#: src/libvlc.c:1970 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1349,34 +1396,34 @@ msgstr "" "\n" "Vajuta ENTER, et jätkata...\n" -#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1458 src/libvlc-module.c:1459 -#: src/libvlc-module.c:2631 src/video_output/vout_intf.c:193 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1378 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Neljandik" -#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1379 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Pool" -#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1380 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Originaal" -#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1381 src/video_output/vout_intf.c:91 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Topelt" -#: src/libvlc-module.c:99 src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "Automaatne" -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1386,11 +1433,11 @@ msgstr "" "peamise liidese, liidese mooduleid ja määrata erinevaid nendevahelisi " "sätteid." -#: src/libvlc-module.c:168 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "Kasutajaliidese moodul" -#: src/libvlc-module.c:170 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1398,27 +1445,31 @@ msgstr "" "See on VLC peamine kasutatav liides. Vaikimisi käitumine on valida parimad " "saadavad moodulid." -#: src/libvlc-module.c:174 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra liidese moodulid" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Sa saad valida \"täiendavaid liideseid\" VLC-le. Nad käivitatakse taustal " +"lisaks vaikimisi liidesele. Kasuta komaga eraldatud liideste moodulite " +"nimekirja. (tavalised väärtused on \"rc\" (remote control), \"http\", " +"\"žestid\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "" +msgstr "Sa saad valida kontroll-liidese VLC-le." -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Jutukus (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1426,11 +1477,11 @@ msgstr "" "See on jutukuse tase (0=ainult stndard sõnumid ja veateated, 1=hoiatused, " "2=silumine)." -#: src/libvlc-module.c:190 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "" +msgstr "Vali, millised objektid peaksid kirjutama silumise teateid" -#: src/libvlc-module.c:193 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "" "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " @@ -1440,181 +1491,200 @@ msgid "" "message." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "Ole vaiksem" -#: src/libvlc-module.c:202 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja." -#: src/libvlc-module.c:204 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "Vaikimisi voog" -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "See voog on alati avatud VLC käivitamisel." -#: src/libvlc-module.c:209 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Sa saad ise valida liidese keele. Süsteemi keel tuvastatakse automaatselt, " +"kui siin on \"auto\" määratud." -#: src/libvlc-module.c:213 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "Värvi teated..." -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"See võimaldab värviliste sõnumite edastamist konsoolile. Sinu Linuxi " +"terminal peab toetama värve, et see töötaks." -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"Kui võimaldatud, siis eelistused ja/või kasutajaliides näitab kõiki saadaval " +"olevaid valikuid, kaasa arvatud neid, mida ei peaks kunagi näppima." -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" -msgstr "" +msgstr "Kasutajaliidese interaktsioon" -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Kui võimaldatud, siis kasutajaliides kuvab dialoogiakna iga kord, kui " +"kasutaja tähelepanu on nõutud." -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Need valikud lubavad sul muuta audio alamsüsteemi käitumist ja lisada audio " +"filtreid, mida saa järeltöötluses kasutada või visuaalseid efekte (spektri " +"analüsaator, jne.). Lülita siin need filtrid sisse ja seadaista neid \"audio " +"filtriete\" moodulite sektsioonis." -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "Audio väljundi moodul" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:248 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Võimalda audio" -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono audio kohustuslikuks" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "See muudab kohustuslikuks mono audio väljundi." -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "Vaikimisi helitugevus" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Siin saad valida vaikimisi audio väljuni helinivoo vahemikus 0 ja 1024." -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Audio väljundi salmestatud nivoo" +msgstr "Audio väljundi salvestatud nivoo" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" +"See salvestab audio väljundi helinivoo, kui kasutad vaikistamise " +"funktsiooni. Sa ei peaks seda sätet käsitsi muutma." -#: src/libvlc-module.c:268 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" -msgstr "" +msgstr "Audio väljundi helitugevuse samm" -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "" +msgstr "Sammu suurus on muudetav selle valikuga, vahemikus 0 kuni 1024." -#: src/libvlc-module.c:273 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio väljundi sagedus (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:275 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Siin saad jõuga määrata audio väljundi sageduse. Tavalised väärtused on -1 " +"(vaikimisi), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Kõrge kvaliteediline audio diskreetimine" -#: src/libvlc-module.c:281 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Audio sünkroonist väljumise kompensatsioon" -#: src/libvlc-module.c:288 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "Audio väljundi kanalite režiim" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Kasuta S/PDIF kui võimalik" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" "S/PDIF-i saab kasutada siis, kui riistvara ja audio vood seda võimaldab." -#: src/libvlc-module.c:302 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby ruumilise heli sunnitud avastamine" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1622,78 +1692,78 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "Sees" -#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Väljas" -#: src/libvlc-module.c:316 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audio visualiseeringud" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "See lisab visualisatsioonimooduleid (spektri analüsaator, jne.)." -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Replay gain mode" msgstr "Taasesituse tundlikkuse režiim" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Vali taasesituse tundlikkuse režiim" -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Replay preamp" msgstr "Taasesituse eelvõimendi" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Default replay gain" msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Peak protection" -msgstr "" +msgstr "Tipu kaitse" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Kaitse heli plõksimise vastu" -#: src/libvlc-module.c:343 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "Enable time streching audio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "" "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#: modules/codec/kate.c:204 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:373 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1702,27 +1772,28 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "Video väljundi moodul" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Võimalda video" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:376 modules/codec/fake.c:58 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 #: modules/visualization/projectm.cpp:60 @@ -1730,13 +1801,13 @@ msgstr "" msgid "Video width" msgstr "Video laius" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:381 modules/codec/fake.c:61 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 @@ -1744,370 +1815,375 @@ msgstr "" msgid "Video height" msgstr "Video kõrgus" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video X-koordinaat" -#: src/libvlc-module.c:388 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video Y-koordinaat" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "Video pealkiri" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "Video joondus" -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Keskel" -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Üleval" -#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "All" -#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Ülal vasakul" -#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Ülal paremal" -#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "All vasakul" -#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "All paremal" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "Suurenda videot" -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "Mustvalge video väljund" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" msgstr "Põimitud video" -#: src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:424 modules/video_output/ggi.c:57 +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 msgid "X11 display" -msgstr "" +msgstr "X11 kuva" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:430 msgid "" "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " "DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Täisekraan video väljund" -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Käivita video täisekraanil" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Video väljundi ülekate" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:438 src/video_output/vout_intf.c:342 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Alati pealmine" -#: src/libvlc-module.c:440 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Alati paiguta video aken teiste akende peale." -#: src/libvlc-module.c:442 +#: src/libvlc-module.c:446 msgid "Enable wallpaper mode " -msgstr "" +msgstr "Võimalda taustapildi režiim" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." -msgstr "" +msgstr "Taustapildi režiim lubab sul kuvada videot kui töölaua taustapilti." -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" msgstr "Kuva meedia nimi videol" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "Kuva video nime x millisekundit" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" msgstr "Video nime asukoht" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)." -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:462 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133 msgid "Deinterlace" msgstr "Ülerealaotus" -#: src/libvlc-module.c:475 src/video_output/video_output.c:1979 +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Deinterlace mode" -msgstr "" +msgstr "Ülerealaotuse režiim" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Deinterlace method to use for video processing." -msgstr "" +msgstr "Kasutatav ülerealaotuse meetod video töötlemisel." -#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Discard" msgstr "Hülga" -#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Blend" msgstr "Värvisulandus" -#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keskel" -#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Bob" -#: src/libvlc-module.c:484 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 msgid "Linear" msgstr "Lineaarne" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" msgstr "Keela eksraanisäästja" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Keela ekraanisäästja video esitamise ajal." -#: src/libvlc-module.c:495 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Akna dekoratsioonid" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" msgstr "Video väljundi filtri moodul" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "Video filtri moodul" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Video hetktõmmise kataloog (või failinimi)" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Kataloog, kuhu video hetktõmmis salvestatakse." -#: src/libvlc-module.c:518 src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Video hetktõmmise faili eesliide" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video hetktõmmise vorming" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Pildi vorming, mida kasutatakse video hetktõmmise salvestamiseks" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Kuva vide ohetktõmmise eelvaade" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Kuva hetktõmmise eelvaade ekraani ülemises vasakus servas." -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" msgstr "Video hetktõmmise laius" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" msgstr "Video hetktõmmise kõrgus" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "Video kärpimine" -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2116,161 +2192,161 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Video Auto Scaling" msgstr "Video automaatne skaleerimine" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "Video scaling factor" msgstr "Video skaleerimise tegur" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Fikseeri HDTV kõrgus" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Jäta vahele" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:598 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:600 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Key press events" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:612 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 msgid "Mouse events" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Kella sünkroniseerimine" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "Clock jitter" -msgstr "Poolitaja" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "" "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " "considered valid and can be compensated (in milliseconds)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:642 modules/control/netsync.c:72 +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "Võrgu sünkroniseerimine" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 @@ -2278,258 +2354,258 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/libvlc-module.c:649 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Võimalda" -#: src/libvlc-module.c:651 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Võrguliidese MTU" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:662 modules/stream_out/rtp.c:122 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 modules/stream_out/rtp.c:124 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:668 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:674 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "" "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Audio rada" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Subtiitrite rada" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "Audio keel" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " "language)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "Subtiitrite keel" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "Audio raja ID" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Subtiitrite raja ID" -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:729 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "Algusaeg" -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "Lõpuaeg" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Run time" msgstr "Algusaeg" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Fast seek" msgstr "Kiirotsing" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:745 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "Playback speed" -msgstr "Taasesitus" +msgstr "Esitamise kiirus" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "Sisendite nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Salvesta kataloog või failinimi" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:775 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:779 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2537,71 +2613,72 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:797 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:799 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:801 src/libvlc-module.c:1753 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "OSD" -#: src/libvlc-module.c:803 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automaatselt vali subtiitrite fail" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2612,486 +2689,482 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "Kasuta subtiitrite faili" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "DVD seade" -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "VCD seade" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD seade" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "Sunnitud IPv6" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv6-e kõikide ühenduste jaoks." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "Sunnitud IPv4" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv4-a kõikide ühenduste jaoks." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP ühenduse aegumine" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS kasutajanimi" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi." -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS parool" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "Nime metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "Autori metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "Esitaja metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "Stiili metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "Autoriõiguste metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "Kirjelduse metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "Kuupäeva metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "URL-i metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:928 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Eelistatud enkoodrite nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" msgstr "Võimalda videovoo väljund" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Võimalda audiovoo väljund" -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Võimalda SPU voo väljund" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hoia voo väljund avatud" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:987 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "Multiplekseri moodul" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Võimalda CPU MMX tugi" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Võimalda CPU 3D Now! tugi" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Võimalda CPU MMX EXT tugi" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Võimalda CPU SSE tugi" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Võimalda CPU SSE2 tugi" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enable CPU SSE3 support" -msgstr "Võimalda CPU SSE tugi" +msgstr "Võimalda CPU SSE3 tugi" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1050 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Enable CPU SSSE3 support" -msgstr "Võimalda CPU SSE tugi" +msgstr "Võimalda CPU SSE3 tugi" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1055 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Enable CPU SSE4.1 support" -msgstr "Võimalda CPU SSE tugi" +msgstr "Võimalda CPU SSE4.1 tugi" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1060 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Enable CPU SSE4.2 support" -msgstr "Võimalda CPU SSE2 tugi" +msgstr "Võimalda CPU SSE4.2 tugi" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "Võimalda CPU AltiVec tugi" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "Mälu kopeerimise moodul" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr "Juurdepääsu moodulid" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Stream filter module" msgstr "Voo filtri moodul" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "Demultiplekseerimise moodul" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3099,11 +3172,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3111,107 +3184,105 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Kohanda VLC prioriteeti" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "Moodulite otsimise asukoht" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Data search path" -msgstr "" +msgstr "Andmete otsimise asukoht" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Override the default data/share search path." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM seadete fail" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Loe VLM seadete faili niipea kui VLM on käivitunud" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1133 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Locally collect statistics" -msgstr "Kogu statistikat" +msgstr "Kogu lokaalselt statistikat" -#: src/libvlc-module.c:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." -msgstr "Kogu erinevat statistikat" +msgstr "Kogu erinevat lokaalset statistika esitatavatest meediadest." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "Tööta kui teenus" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Kirjuta protsessi id faili" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Kirjutab protsessi id määratud faili." -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "Logi faili" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Logi kõik VLC teated teksti faili." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "Logi syslog-i" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Luba kõik VLC teated syslog-i (UNIX süsteemid)" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Luba ainult üks töötav eksemplar" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3220,7 +3291,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3230,27 +3301,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3260,1076 +3331,1074 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" msgstr "Kaanepiltide reeglid" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" msgstr "Tiri ainult käsitsi" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" msgstr "Kui rada hakkab mängima" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" msgstr "Teenuste avastamise moodulid" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Esita faile juhuslikult igavesti" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Repeat all" msgstr "Korda kõiki" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "Korda praegust kirjet" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "Esita ja lõpeta" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "Esita ja välju" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Play and pause" -msgstr "Esita ja lõpeta" +msgstr "Esita ja pausi" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" msgstr "Kasuta meediakogu" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Display playlist tree" msgstr "Kuva esitusloendi puu" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 src/video_output/vout_intf.c:355 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Täisekraanvaade" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "Esita/Paus" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "Ainult pausi" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv." -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "Ainult esita" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1010 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "Kiiremini" -#: src/libvlc-module.c:1281 src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:723 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1011 modules/gui/macosx/intf.m:649 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "Aeglasemalt" -#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/qt4/menus.cpp:800 +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:694 +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 modules/control/hotkeys.c:700 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Asukoht" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Väga lühike hüpe tagasi" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lühike hüpe tagasi" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Keskmine hüpe tagasi" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" msgstr "Pikk hüpe tagasi" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" msgstr "Väga lühike hüpe edasi" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" msgstr "Lühike hüpe edasi" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" msgstr "Pikk hüpe edasi" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 modules/control/hotkeys.c:711 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 msgid "Next frame" msgstr "Järgmine kaader" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" msgstr "Keskmise hüppe pikkus" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" msgstr "Pika hüppe pikkus" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites" -#: src/libvlc-module.c:1337 modules/control/hotkeys.c:177 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Katkesta" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "Navigeeri üles" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "Navigeeri vasakule" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "Navigeeri paremale" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "Aktiveeri" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Liigu DVD menüüsse" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vali eelmine DVD tiitel" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vali järgmine DVD tiitel" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vali eelmine DVD peatükk" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vali järgmine DVD peatükk" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" msgstr "Heli valjemaks" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" msgstr "Heli vaiksemaks" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 modules/access/v4l2.c:169 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "Vaigista" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Subtitle position up" -msgstr "Subtiitrite joondus" +msgstr "Subtiitrite positsioon üles" -#: src/libvlc-module.c:1370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Select the key to move subtitles higher." -msgstr "Vali subtiitrite fail" +msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale." -#: src/libvlc-module.c:1371 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Subtitle position down" -msgstr "Subtiitrite joondus" +msgstr "Subtiitrite positsioon alla" -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Select the key to move subtitles lower." -msgstr "Vali subtiitrite fail" +msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1383 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Eemalda valitud järjehoidja" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1" -#: src/libvlc-module.c:1407 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid" -#: src/libvlc-module.c:1419 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1422 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1425 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1426 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1428 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1429 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1430 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1431 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Increase scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Decrease scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1439 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "Lisa kasutajaliides" -#: src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "Peida kasutajaliides" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1444 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pildista video hetkvõte" -#: src/libvlc-module.c:1445 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Pildistab videost hetkvõtte ja kirjutab selle kettale." -#: src/libvlc-module.c:1447 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Salvesta" -#: src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 src/libvlc-module.c:1462 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 src/libvlc-module.c:1467 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1469 src/libvlc-module.c:1470 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1471 src/libvlc-module.c:1472 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1474 src/libvlc-module.c:1475 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1476 src/libvlc-module.c:1477 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1479 src/libvlc-module.c:1480 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1481 src/libvlc-module.c:1482 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1486 +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1488 src/libvlc-module.c:1489 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1490 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1491 +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1492 +#: src/libvlc-module.c:1496 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1494 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1495 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1497 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1498 +#: src/libvlc-module.c:1502 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1500 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1501 +#: src/libvlc-module.c:1505 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1503 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1504 +#: src/libvlc-module.c:1508 msgid "Select current widget" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1508 +#: src/libvlc-module.c:1512 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1509 +#: src/libvlc-module.c:1513 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1678 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" -msgstr "Hetketõmmis" +msgstr "Hetkvõte" -#: src/libvlc-module.c:1695 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "Akna omadused" -#: src/libvlc-module.c:1754 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "Pildipealdised" -#: src/libvlc-module.c:1762 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Subtiitrid" -#: src/libvlc-module.c:1780 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "Ülekate" -#: src/libvlc-module.c:1788 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" msgstr "Raja seadeid" -#: src/libvlc-module.c:1818 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" msgstr "Taasesituse kontroll" -#: src/libvlc-module.c:1845 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "Vaikimisi seade" -#: src/libvlc-module.c:1854 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "Võrgusätted" -#: src/libvlc-module.c:1866 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS proksi" -#: src/libvlc-module.c:1875 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:1926 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "Dekoodrid" -#: src/libvlc-module.c:1933 modules/access/v4l2.c:80 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "Sisend" -#: src/libvlc-module.c:1972 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2004 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:2033 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "Spetsiaalsed moodulid" -#: src/libvlc-module.c:2039 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" -#: src/libvlc-module.c:2050 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "Toimimise valikud" -#: src/libvlc-module.c:2199 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "Kiirklahvid" -#: src/libvlc-module.c:2641 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2718 +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2721 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2723 +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2726 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2728 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest" -#: src/libvlc-module.c:2730 +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2732 +#: src/libvlc-module.c:2736 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2736 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2738 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "kasuta teist seadistusfaili" -#: src/libvlc-module.c:2742 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2744 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "prindi versiooni info" -#: src/libvlc-module.c:2797 +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" msgstr "" #: src/misc/update.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f GiB" #: src/misc/update.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f MiB" #: src/misc/update.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f KiB" #: src/misc/update.c:493 #, c-format @@ -4368,19 +4437,19 @@ msgstr "Allalaadimine..." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: src/misc/update.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" "%s\n" -"Allalaadimine... %s/%s %.1f%% valmis" +"Allalaadimine... %s/%s - %.1f%% valmis" #: src/misc/update.c:641 #, c-format @@ -4434,9 +4503,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:734 -#, fuzzy msgid "Update VLC media player" -msgstr "VLC meediamängija" +msgstr "Uuenda VLC meediaesitajat" #: src/misc/update.c:735 msgid "" @@ -4445,9 +4513,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/misc/update.c:736 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Industriaal" +msgstr "Paigalda" #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 @@ -4462,22 +4529,22 @@ msgstr "Määtamata" msgid "Post processing" msgstr "Järeltöötlus" -#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Kärbi" -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Külgede suhe" -#: src/video_output/vout_intf.c:323 +#: src/video_output/vout_intf.c:325 msgid "Autoscale video" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:330 +#: src/video_output/vout_intf.c:332 msgid "Scale factor" msgstr "Suurendusfaktor" @@ -4507,12 +4574,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4537,6 +4604,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Alsa audio hõive sisend" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -4649,7 +4724,7 @@ msgstr "[0=väljas, 1=sees, -1=auto]." #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +msgstr "Transponderi FEC" #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." @@ -4669,7 +4744,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Antenni lnb_lof2 (kHz)" #: modules/access/bda/bda.c:109 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" @@ -4677,7 +4752,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Antenni lnb_slof (kHz)" #: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" @@ -4685,7 +4760,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Modulation type" -msgstr "" +msgstr "Modulisatsiooni tüüp" #: modules/access/bda/bda.c:117 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" @@ -4843,7 +4918,7 @@ msgstr "" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -4853,7 +4928,7 @@ msgstr "2" #: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "4" -msgstr "5" +msgstr "4" #: modules/access/bda/bda.c:172 msgid "Satellite Azimuth" @@ -4943,6 +5018,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" @@ -5167,7 +5243,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 msgid "Audio sample rate" -msgstr "" +msgstr "Audio diskreetimissagedus" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" @@ -5175,7 +5251,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Audio bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Audio bitte diskreedi kohta" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" @@ -5200,7 +5276,7 @@ msgid "Configure" msgstr "Seadista" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 msgid "Capture failed" msgstr "Hõive nurjus" @@ -5212,12 +5288,12 @@ msgstr "Puudub video või audio seadme valik." msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -5318,25 +5394,25 @@ msgstr "" msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:247 +#: modules/access/dvb/access.c:249 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: modules/access/dvb/access.c:941 +#: modules/access/dvb/access.c:943 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:942 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:988 +#: modules/access/dvb/access.c:990 msgid "Invalid polarization" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:989 +#: modules/access/dvb/access.c:991 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" @@ -5348,15 +5424,15 @@ msgstr "%.1f MHz (%d teenused)" #: modules/access/dvb/scan.c:327 msgid "Scanning DVB" -msgstr "" +msgstr "DVB läbivaatus" #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "DVD nurk" #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi DVD nurk" #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." @@ -5378,10 +5454,10 @@ msgstr "DVD koos menüüdega" #: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +msgstr "DVDnav sisend" -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" msgstr "Taasesituse tõrge" @@ -5390,58 +5466,25 @@ msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:79 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "title" -msgstr "pealkiri" - -#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 -msgid "Disc" -msgstr "Ketas" - -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "Key" -msgstr "Võti" - -#: modules/access/dvdread.c:103 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD menüüdeta" -#: modules/access/dvdread.c:104 +#: modules/access/dvdread.c:84 msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:206 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -5479,7 +5522,8 @@ msgstr "Kaadrisagedus" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5492,7 +5536,7 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" -msgstr "" +msgstr "Kestvus ms-des" #: modules/access/fake.c:57 msgid "" @@ -5503,28 +5547,107 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" -msgstr "" +msgstr "Liba" #: modules/access/fake.c:64 -#, fuzzy msgid "Fake video input" -msgstr "Videosisend" +msgstr "Liba video sisend" -#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 msgid "File reading failed" msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus" -#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"." -#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 #: modules/access/mtp.c:217 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda." +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "Kuva video nime x millisekundit" + +#: modules/access/fs.c:37 +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:39 +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "ei ole" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "sulge" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "laienda" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Värskenda laiendusi" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Failisisend" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Fail/Kataloog" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow sisend" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5649,16 +5772,15 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:101 msgid "Forward Cookies" -msgstr "" +msgstr "Edasta küpsised" #: modules/access/http.c:102 msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" #: modules/access/http.c:104 -#, fuzzy msgid "Max number of redirection" -msgstr "Maksimaalne ühenduste arv" +msgstr "Maksimaalne ümbersuunamiste arv" #: modules/access/http.c:105 msgid "Limit the number of redirection to follow." @@ -5691,10 +5813,152 @@ msgstr "HTTP autentimine" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 +#: modules/access/imem.c:51 msgid "" -"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Peatükk" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Kuupäev" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Kanalid" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Säilita külgede suhe" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Liba fondi renderdamise funktsioon" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Liba demuksi funktsioon" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "Arvuti aadress, kuhu voog edastada." + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Eraldusvõime" + +#: modules/access/imem.c:116 +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Videosisend" + +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" #: modules/access/jack.c:64 @@ -5707,7 +5971,7 @@ msgstr "" #: modules/access/jack.c:67 msgid "Auto Connection" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt ühenda" #: modules/access/jack.c:69 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." @@ -5754,7 +6018,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne bitikiirus" #: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." @@ -5769,7 +6033,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "TCP/UDP aegumine (ms)" #: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" @@ -5818,7 +6082,7 @@ msgstr "Seade" #: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" -msgstr "" +msgstr "PVR video seade" #: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" @@ -5826,7 +6090,7 @@ msgstr "Raadio seade" #: modules/access/pvr.c:68 msgid "PVR radio device" -msgstr "" +msgstr "PVR raadio seade" #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 @@ -5838,22 +6102,10 @@ msgstr "Norm" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Laius" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Kõrgus" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" @@ -5904,7 +6156,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:102 msgid "Bitrate mode" -msgstr "" +msgstr "Bitikiiruse režiim" #: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." @@ -5921,13 +6173,13 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" -msgstr "Helitase" +msgstr "Helinivoo" #: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "Audio helinivoo (0-65535)" #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" @@ -5990,9 +6242,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:48 -#, fuzzy msgid "Default SWF Referrer URL" -msgstr "Vaikimisi serveri port" +msgstr "Vaikimisi SWF suunaja URL" #: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" @@ -6028,7 +6279,7 @@ msgstr "" #: modules/access/rtp/rtp.c:48 msgid "RTCP (local) port" -msgstr "" +msgstr "RTCP (kohalik) port" #: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" @@ -6098,11 +6349,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6193,7 +6439,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 #: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" @@ -6219,27 +6465,24 @@ msgid "Ordinate of the capture region in pixels." msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:50 -#, fuzzy msgid "Capture region width" -msgstr "Hõive režiim" +msgstr "Hõiveala laius" #: modules/access/screen/xcb.c:52 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:54 -#, fuzzy msgid "Capture region height" -msgstr "Hõive Sea&de" +msgstr "Hõiveala kõrgus" #: modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:70 -#, fuzzy msgid "Screen capture (with X11/XCB)" -msgstr "Ekraanihõive sisend" +msgstr "Ekraanihõive (X11/XCB)" #: modules/access/sftp.c:53 msgid "" @@ -6247,42 +6490,36 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/sftp.c:54 -#, fuzzy msgid "SFTP user name" -msgstr "FTP kasutajanimi" +msgstr "SFTP kasutajanimi" #: modules/access/sftp.c:56 -#, fuzzy msgid "SFTP password" -msgstr "FTP parool" +msgstr "SFTP parool" #: modules/access/sftp.c:58 -#, fuzzy msgid "SFTP port" -msgstr "UDP port" +msgstr "SFTP port" #: modules/access/sftp.c:59 msgid "SFTP port number to use on the server" msgstr "" #: modules/access/sftp.c:60 -#, fuzzy msgid "Read size" -msgstr "Juhuslik" +msgstr "" #: modules/access/sftp.c:61 msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" #: modules/access/sftp.c:65 -#, fuzzy msgid "SFTP input" -msgstr "FTP sisend" +msgstr "SFTP sisend" #: modules/access/sftp.c:137 -#, fuzzy msgid "SFTP authentification" -msgstr "HTTP autentimine" +msgstr "SFTP autentimine" #: modules/access/sftp.c:138 #, c-format @@ -6383,7 +6620,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Heledus" @@ -6392,7 +6630,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Värvitoon" @@ -6401,8 +6639,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Video sisendi värvitoon" #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Värvus" @@ -6411,7 +6652,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "Video sisendi värvus" #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastsus" @@ -6427,7 +6668,7 @@ msgstr "Tuuner" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -6539,6 +6780,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Värviküllastus" @@ -6595,6 +6838,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -6731,7 +6975,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:200 msgid "Audio mode" -msgstr "" +msgstr "Audio režiim" #: modules/access/v4l2.c:202 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." @@ -6744,9 +6988,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:209 -#, fuzzy msgid "Picture aspect-ratio n:m" -msgstr "Säilita külgede suhe" +msgstr "Pildi külgede suhe n:m" #: modules/access/v4l2.c:210 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" @@ -6754,7 +6997,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:244 msgid "AUTO" -msgstr "" +msgstr "AUTO" #: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" @@ -6815,7 +7058,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:2958 +#: modules/access/v4l2.c:2962 msgid "Reset controls to default" msgstr "" @@ -6855,6 +7098,11 @@ msgstr "Segment" msgid "LID" msgstr "LID" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Ketas" + #: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "VCD vorming" @@ -6887,7 +7135,7 @@ msgstr "" msgid "Entries" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Rajad" @@ -6991,19 +7239,16 @@ msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access/zip/zipstream.c:38 -#, fuzzy msgid "Media in Zip" -msgstr "Meedia Failid" +msgstr "Meedia Zipi sees" #: modules/access/zip/zipstream.c:39 -#, fuzzy msgid "Path to the media in the Zip archive" -msgstr "Teekond kasutatava rüüni" +msgstr "Teekond meediani zip arhiivis" #: modules/access/zip/zipstream.c:48 -#, fuzzy msgid "Zip files filter" -msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus" +msgstr "Zip failide filter" #: modules/access/zip/zipstream.c:53 msgid "Zip access" @@ -7029,14 +7274,6 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Fail" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" @@ -7048,7 +7285,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 msgid "Password" msgstr "Parool" @@ -7228,6 +7465,105 @@ msgstr "" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" @@ -7328,9 +7664,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 -#, fuzzy msgid "Sound Delay" -msgstr "Heliklipp" +msgstr "Heli viivitus" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 @@ -7343,9 +7678,8 @@ msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 -#, fuzzy msgid "Delay time" -msgstr "Viivitus" +msgstr "Viivituse kestvus" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" @@ -7362,9 +7696,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 -#, fuzzy msgid "Sweep Rate" -msgstr "Diskreetimissagedus" +msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" @@ -7379,18 +7712,16 @@ msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -#, fuzzy msgid "Wet mix" -msgstr "Märg" +msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 msgid "Level of delayed signal" msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -#, fuzzy msgid "Dry Mix" -msgstr "Kuiv" +msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 msgid "Level of input signal" @@ -7552,7 +7883,7 @@ msgstr "Rokk" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "Ska" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" @@ -7565,7 +7896,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "Techno" #: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" @@ -7579,9 +7910,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:71 -#, fuzzy msgid "Maximal volume level" -msgstr "Maksimaalne tase" +msgstr "Maksimaalne heli nivoo" #: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" @@ -7835,14 +8165,12 @@ msgid "Output device" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:121 -#, fuzzy msgid "Select your audio output device" -msgstr "Vali audio seade" +msgstr "Vali oma audio väljundi seade" #: modules/audio_output/directx.c:123 -#, fuzzy msgid "Speaker configuration" -msgstr "Lua liidese seadistus" +msgstr "Kõlarite seadistus" #: modules/audio_output/directx.c:124 msgid "" @@ -7962,17 +8290,17 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:855 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:859 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:899 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:901 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:969 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:986 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1012 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" -msgstr "VLC meediamängija" +msgstr "VLC meediaesitaja" #: modules/audio_output/pulse.c:103 msgid "Pulseaudio audio output" @@ -8028,7 +8356,7 @@ msgstr "ADPCM audio dekooder" #: modules/codec/aes3.c:48 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "" +msgstr "AES3/SMPTE 302M audio dekooder" #: modules/codec/aes3.c:53 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" @@ -8036,7 +8364,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Raw/Log Audio dekooder" #: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" @@ -8074,7 +8402,7 @@ msgstr "Lihtne" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" @@ -8532,10 +8860,6 @@ msgstr "Eelfilter" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "ei ole" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" @@ -8859,11 +9183,11 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:133 +#: modules/codec/flac.c:134 msgid "Flac audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:139 +#: modules/codec/flac.c:140 msgid "Flac audio encoder" msgstr "" @@ -8928,10 +9252,6 @@ msgstr "" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" @@ -8939,7 +9259,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 #: modules/video_output/vmem.c:51 msgid "Chroma" -msgstr "" +msgstr "Värviformaat" #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 msgid "" @@ -8950,76 +9270,77 @@ msgstr "" msgid "Memory video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:197 +#: modules/codec/kate.c:196 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " "rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:204 +#: modules/codec/kate.c:203 msgid "Shadow" msgstr "Vari" -#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 msgid "Outline" msgstr "Piirjoon" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Black" msgstr "Must" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Gray" msgstr "Hall" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Silver" msgstr "Hõbedane" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Valge" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Punane" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Fuksia" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 @@ -9027,154 +9348,155 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "Kollane" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Olive" msgstr "Oliiv" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Roheline" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "Sinakasroheline" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Lime" msgstr "Laim" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Purple" msgstr "Lilla" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Navy" msgstr "Merevägi" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Sinine" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 msgid "Aqua" msgstr "Vesi" -#: modules/codec/kate.c:216 +#: modules/codec/kate.c:215 msgid "Use Tiger for rendering" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:217 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " "only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:221 +#: modules/codec/kate.c:220 msgid "Rendering quality" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:222 +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " "highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:226 +#: modules/codec/kate.c:225 msgid "Default font effect" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:227 +#: modules/codec/kate.c:226 msgid "" "Add a font effect to text to improve readability against different " "backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:231 +#: modules/codec/kate.c:230 msgid "Default font effect strength" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:232 +#: modules/codec/kate.c:231 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:236 +#: modules/codec/kate.c:235 msgid "Default font description" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:237 +#: modules/codec/kate.c:236 msgid "" "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " "font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:242 +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "Default font color" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:243 +#: modules/codec/kate.c:242 msgid "" "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " "font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:247 +#: modules/codec/kate.c:246 msgid "Default font alpha" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:248 +#: modules/codec/kate.c:247 msgid "" "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " "particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:252 +#: modules/codec/kate.c:251 msgid "Default background color" msgstr "Vaikimisi taustavärv" -#: modules/codec/kate.c:253 +#: modules/codec/kate.c:252 msgid "" "Default background color if the Kate stream does not specify a background " "color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:257 +#: modules/codec/kate.c:256 msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:258 +#: modules/codec/kate.c:257 msgid "" "Transparency of the default background color if the Kate stream does not " "specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:264 +#: modules/codec/kate.c:263 msgid "" "Kate is a codec for text and image based overlays.\n" "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " @@ -9184,33 +9506,33 @@ msgid "" "played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:273 +#: modules/codec/kate.c:272 msgid "Kate" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:274 +#: modules/codec/kate.c:273 msgid "Kate overlay decoder" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:293 +#: modules/codec/kate.c:292 msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:329 +#: modules/codec/kate.c:328 msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "" #: modules/codec/libass.c:65 msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Subtiitrid (laiendatud)" #: modules/codec/libass.c:66 msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "" +msgstr "Subtiitrite renderdajad, kasutades libass-i" -#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 msgid "Building font cache" -msgstr "" +msgstr "Fontide puhvri loomine" #: modules/codec/libass.c:707 msgid "" @@ -9220,11 +9542,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/libmpeg2.c:128 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "" +msgstr "MPEG I/II video dekooder (kasutab libmpeg2)" #: modules/codec/lpcm.c:52 msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Lineaarne PCM audio dekooder" #: modules/codec/lpcm.c:57 msgid "Linear PCM audio packetizer" @@ -9236,7 +9558,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:114 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III dekooder" #: modules/codec/mpeg_audio.c:125 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" @@ -9244,23 +9566,23 @@ msgstr "" #: modules/codec/omxil/omxil.c:90 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "" +msgstr "Audio/Video dekooder (kasutab OpenMAX IL)" #: modules/codec/omxil/omxil.c:103 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "" +msgstr "Video enkooder (kasutab OpenMAX IL)" #: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" -msgstr "" +msgstr "PNG video dekooder" #: modules/codec/quicktime.c:67 msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "" +msgstr "QuickTime teegi dekooder" #: modules/codec/rawvideo.c:71 msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "" +msgstr "Pseudo raw video dekooder" #: modules/codec/rawvideo.c:78 msgid "Pseudo raw video packetizer" @@ -9268,26 +9590,27 @@ msgstr "" #: modules/codec/realvideo.c:131 msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "" +msgstr "RealVideo teegi dekooder" #: modules/codec/schroedinger.c:50 msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "" +msgstr "Schroedinger video dekooder" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" -msgstr "" +msgstr "SDL pildi dekooder" #: modules/codec/sdl_image.c:61 msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "" +msgstr "SDL_pildi video dekooder" #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Režiim" @@ -9298,7 +9621,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Encoding quality" -msgstr "" +msgstr "Enkodeerimise kvaliteet" #: modules/codec/speex.c:63 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." @@ -9306,7 +9629,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:65 msgid "Encoding complexity" -msgstr "" +msgstr "Enkodeerimise keerukus" #: modules/codec/speex.c:67 msgid "Enforce the complexity of the encoder." @@ -9314,7 +9637,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:69 msgid "Maximal bitrate" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne bitikiirus" #: modules/codec/speex.c:71 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" @@ -9322,7 +9645,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 msgid "CBR encoding" -msgstr "" +msgstr "CBR enkodeerimine" #: modules/codec/speex.c:75 msgid "" @@ -9350,23 +9673,23 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:89 msgid "Narrow-band (8kHz)" -msgstr "" +msgstr "Kitsas sagedus (8kHz)" #: modules/codec/speex.c:89 msgid "Wide-band (16kHz)" -msgstr "" +msgstr "Lai sagedus (16kHz)" #: modules/codec/speex.c:89 msgid "Ultra-wideband (32kHz)" -msgstr "" +msgstr "Ultra lai sagedus (32kHz)" #: modules/codec/speex.c:96 msgid "Speex audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Speex audio dekooder" #: modules/codec/speex.c:98 msgid "Speex" -msgstr "" +msgstr "Speex" #: modules/codec/speex.c:102 msgid "Speex audio packetizer" @@ -9374,7 +9697,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:107 msgid "Speex audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Speex audio enkooder" #: modules/codec/spudec/spudec.c:45 msgid "Disable DVD subtitle transparency" @@ -9386,12 +9709,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "" +msgstr "DVD subtiitrite dekooder" #: modules/codec/spudec/spudec.c:51 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles" -msgstr "SVCD subtiitrid" +msgstr "DVD subtiitrid" #: modules/codec/spudec/spudec.c:60 msgid "DVD subtitles packetizer" @@ -9407,7 +9729,7 @@ msgstr "Universaalne (UTF-16)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 msgid "Universal (big endian UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Universaalne (big endian UTF-16)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 msgid "Universal (little endian UTF-16)" @@ -9466,9 +9788,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO 8859-7)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -#, fuzzy msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "Kreeka (Windows-1256)" +msgstr "Kreeka (Windows-1253)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" @@ -9531,9 +9852,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "Jaapani (Shift JIS)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -#, fuzzy msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" -msgstr "Korea Unix (EUC-KR)" +msgstr "Korea (EUC-KR/CP949)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 msgid "Korean (ISO-2022-KR)" @@ -9561,7 +9881,7 @@ msgstr "Vietnami (Windows-1258)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "" +msgstr "Subtiitrite teksti enkoodimine" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 msgid "Set the encoding used in text subtitles" @@ -9577,7 +9897,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 subtiitrite automaattuvastus" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 msgid "" @@ -9592,7 +9912,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "" +msgstr "Teksti subtiitrite dekooder" #. xgettext: #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. @@ -9607,7 +9927,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 msgctxt "GetACP" msgid "CP1252" -msgstr "" +msgstr "CP1252" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" @@ -9615,11 +9935,11 @@ msgstr "USFSubs" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "" +msgstr "USF subtiitrite dekooder" #: modules/codec/subtitles/t140.c:35 msgid "T.140 text encoder" -msgstr "" +msgstr "T.140 teksti enkooder" #: modules/codec/svcdsub.c:47 msgid "Enable debug" @@ -9690,11 +10010,11 @@ msgstr "Theora video dekooder" #: modules/codec/theora.c:111 msgid "Theora video packetizer" -msgstr "" +msgstr "Theora video tükeldaja" #: modules/codec/theora.c:117 msgid "Theora video encoder" -msgstr "" +msgstr "Theora video enkooder" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" @@ -9740,7 +10060,7 @@ msgstr "Libtwolame audio enkooder" #: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne enkoodimise bitikiirus" #: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." @@ -9748,7 +10068,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "" +msgstr "Minimaalne enkoorimise bitikiirus" #: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" @@ -9778,7 +10098,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:54 msgid "Maximum GOP size" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne GOP suurus" #: modules/codec/x264.c:55 msgid "" @@ -9788,7 +10108,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 msgid "Minimum GOP size" -msgstr "" +msgstr "Minimaalne GOP suurus" #: modules/codec/x264.c:60 msgid "" @@ -9917,9 +10237,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:135 -#, fuzzy msgid "H.264 profile" -msgstr "H.264 nivoo" +msgstr "H.264 profiil" #: modules/codec/x264.c:136 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" @@ -10326,9 +10645,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:332 -#, fuzzy msgid "Use Psy-optimizations" -msgstr "Asukohad" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:333 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" @@ -10409,6 +10727,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Vaikne režiim." #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" @@ -10483,11 +10802,11 @@ msgstr "kõik" #: modules/codec/x264.c:407 msgid "spatial" -msgstr "" +msgstr "ruumiline" #: modules/codec/x264.c:407 msgid "temporal" -msgstr "" +msgstr "ajaline" #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" @@ -10495,11 +10814,11 @@ msgstr "automaatne" #: modules/codec/x264.c:410 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC enkooder (x264)" #: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" -msgstr "" +msgstr "Teleteksti leht" #: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" @@ -10515,7 +10834,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" -msgstr "" +msgstr "Teleteksti joondus" #: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" @@ -10526,7 +10845,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:72 msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "" +msgstr "Teleteksti teksti subtiitrid" #: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" @@ -10534,15 +10853,15 @@ msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "" +msgstr "VBI ja Teleteksti dekooder" #: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI & Teletext" -msgstr "" +msgstr "VBI & Teletekst" #: modules/codec/zvbi.c:686 msgid "Subpage" -msgstr "" +msgstr "Alamleht" #: modules/codec/zvbi.c:700 msgid "Page" @@ -10594,130 +10913,128 @@ msgstr "" msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Volume Control" msgstr "Helitugevuse reguleerija" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Position Control" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Ignore" msgstr "Eira" -#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 msgid "Hotkeys" msgstr "Kiirklahvid" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:101 +#: modules/control/hotkeys.c:103 msgid "MouseWheel x-axis Control" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:102 +#: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "" "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " "ignored" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:372 +#: modules/control/hotkeys.c:374 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Audio seade: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:469 +#: modules/control/hotkeys.c:471 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Audio rada: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:510 +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "" +msgstr "Subtiitrite rada: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:488 msgid "N/A" msgstr "pole" -#: modules/control/hotkeys.c:535 +#: modules/control/hotkeys.c:537 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Külgede suhe: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:563 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Kärbi: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:577 +#: modules/control/hotkeys.c:579 msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:585 +#: modules/control/hotkeys.c:587 msgid "Scaled to screen" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:588 +#: modules/control/hotkeys.c:590 msgid "Original Size" msgstr "Algupärane suurus" -#: modules/control/hotkeys.c:616 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:618 msgid "Deinterlace off" -msgstr "Ülerealaotus" +msgstr "Ülerealaotus välja" -#: modules/control/hotkeys.c:636 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:638 msgid "Deinterlace on" -msgstr "Ülerealaotus" +msgstr "Ülerealaotus sisse" -#: modules/control/hotkeys.c:669 +#: modules/control/hotkeys.c:671 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:729 +#: modules/control/hotkeys.c:719 msgid "1.00x" msgstr "1.00x" -#: modules/control/hotkeys.c:751 -#, c-format -msgid "%.2fx" -msgstr "%.2fx" - -#: modules/control/hotkeys.c:788 modules/control/hotkeys.c:798 +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:808 modules/control/hotkeys.c:818 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, c-format msgid "Subtitle position %i px" -msgstr "Subtiitrite joondus" +msgstr "Subtiitrite positsioon %i px" -#: modules/control/hotkeys.c:828 modules/control/hotkeys.c:838 +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:876 +#: modules/control/hotkeys.c:862 msgid "Recording" msgstr "Salvestamine" -#: modules/control/hotkeys.c:878 +#: modules/control/hotkeys.c:864 msgid "Recording done" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1058 +#: modules/control/hotkeys.c:1044 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Helitase %d%%" +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "" + #: modules/control/http/http.c:41 msgid "Host address" msgstr " " @@ -10782,9 +11099,8 @@ msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/lirc.c:46 -#, fuzzy msgid "Change the lirc configuration file" -msgstr "VLM seadete fail" +msgstr "Vaheta lirc seadistuste faili" #: modules/control/lirc.c:48 msgid "" @@ -10818,9 +11134,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:57 -#, fuzzy msgid "Network master clock" -msgstr "Võrgu nimi" +msgstr "" #: modules/control/netsync.c:58 msgid "" @@ -10911,7 +11226,7 @@ msgstr "Avamine" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:785 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Pausi" @@ -11529,9 +11844,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:62 -#, fuzzy msgid "Ask for action" -msgstr "Info" +msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:63 msgid "Always fix" @@ -11598,9 +11912,8 @@ msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" #: modules/demux/dirac.c:54 -#, fuzzy msgid "Dirac video demuxer" -msgstr "Theora video dekooder" +msgstr "Diracheora video demukser" #: modules/demux/flac.c:49 msgid "FLAC demuxer" @@ -11612,7 +11925,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/kate_categories.c:40 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Suletud pealdised" #: modules/demux/kate_categories.c:42 msgid "Textual audio descriptions" @@ -11628,7 +11941,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/kate_categories.c:45 msgid "Active regions" -msgstr "" +msgstr "Aktiivsed regioonid" #: modules/demux/kate_categories.c:46 msgid "Semantic annotations" @@ -11648,7 +11961,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/kate_categories.c:51 msgid "Cue points" -msgstr "" +msgstr "Cue punktid" #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 msgid "Subtitles (images)" @@ -11684,9 +11997,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:85 -#, fuzzy msgid "WMServer RTSP dialect" -msgstr "Kasenna RTSP dialekt" +msgstr "WMServer RTSP dialekt" #: modules/demux/live555.cpp:86 msgid "" @@ -11716,54 +12028,54 @@ msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +msgstr "RTP/RTSP/SDP demukser (kasutab Live555)" #: modules/demux/live555.cpp:108 msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +msgstr "RTSP/RTP pääs ja demuks" -#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117 +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +msgstr "Kasuta RTP-d üle RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Client port" -msgstr "" +msgstr "Kliendi port" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124 +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128 +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:131 +#: modules/demux/live555.cpp:132 msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "" +msgstr "HTTP tunneli port" -#: modules/demux/live555.cpp:132 +#: modules/demux/live555.cpp:133 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:605 +#: modules/demux/live555.cpp:606 msgid "RTSP authentication" -msgstr "" +msgstr "RTSP autentimine" -#: modules/demux/live555.cpp:606 +#: modules/demux/live555.cpp:607 msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +msgstr "Palun sisesta kehtiv kasutajanimi ja parool." #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" -msgstr "" +msgstr "Kaadreid skeundis" #: modules/demux/mjpeg.c:48 msgid "" @@ -11773,7 +12085,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:54 msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" +msgstr "M-JPEG kaamera demuks" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 msgid "--- DVD Menu" @@ -11781,11 +12093,11 @@ msgstr "--- DVD menüü" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 msgid "First Played" -msgstr "" +msgstr "Esimesena esitatud" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 msgid "Video Manager" -msgstr "" +msgstr "Video haldur" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 msgid "----- Title" @@ -11793,7 +12105,7 @@ msgstr "----- Pealkiri" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "" +msgstr "Matroska voo demukser" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Ordered chapters" @@ -11831,7 +12143,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +msgstr "Liba elemndid" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." @@ -11839,7 +12151,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "" +msgstr "Võimalda müra vähendamise algoritm." #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Enable reverberation" @@ -11855,11 +12167,11 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:60 msgid "Enable megabass mode" -msgstr "" +msgstr "Võimalda megabassi režiim" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +msgstr "Megabassi režiimi nivoo (0-st kuni 100-ni, vaikimisi väärtus on 0)." #: modules/demux/mod.c:63 msgid "" @@ -11893,11 +12205,11 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" -msgstr "" +msgstr "Mega bass" #: modules/demux/mod.c:91 msgid "Mega bass level" -msgstr "" +msgstr "Mega bassi nivoo" #: modules/demux/mod.c:93 msgid "Mega bass cutoff" @@ -11905,15 +12217,15 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Ruumiline heli" #: modules/demux/mod.c:98 msgid "Surround level" -msgstr "" +msgstr "Ruumilise heli nivoo" #: modules/demux/mod.c:100 msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Ruumilise heli viivitus (ms)" #: modules/demux/mp4/mp4.c:54 msgid "MP4 stream demuxer" @@ -11938,9 +12250,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" #: modules/demux/mpeg/es.c:78 -#, fuzzy msgid "MPEG-4 video" -msgstr "MPEG video" +msgstr "MPEG-4 video" #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." @@ -11948,27 +12259,27 @@ msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:51 msgid "H264 video demuxer" -msgstr "" +msgstr "H264 video demukser" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "" +msgstr "MPEG-I/II video demukser" #: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +msgstr "Windows Media NSC metademuks" #: modules/demux/nsv.c:49 msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "" +msgstr "NullSoft demukser" #: modules/demux/nuv.c:49 msgid "Nuv demuxer" -msgstr "" +msgstr "Nuv demukser" #: modules/demux/ogg.c:54 msgid "OGG demuxer" -msgstr "" +msgstr "OGG demukser" #: modules/demux/playlist/gvp.c:209 msgid "Google Video" @@ -11976,7 +12287,7 @@ msgstr "Google Video" #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Auto start" -msgstr "" +msgstr "Auto start" #: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." @@ -12000,92 +12311,90 @@ msgid "" "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:73 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "M3U playlist import" -msgstr "" +msgstr "M3U esitusloendi import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 msgid "RAM playlist import" -msgstr "" +msgstr "RAM esitusloendi import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 msgid "PLS playlist import" -msgstr "" +msgstr "PLS esitusloendi import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 msgid "B4S playlist import" -msgstr "" +msgstr "B4S esitusloendi import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 msgid "DVB playlist import" -msgstr "" +msgstr "DVB esitusloendi import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 msgid "Podcast parser" -msgstr "" +msgstr "Podcasti parser" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 msgid "XSPF playlist import" -msgstr "" +msgstr "XSPF esitusloendi import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "" +msgstr "Uue winamp 5.2 shoutcasti import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 msgid "ASX playlist import" -msgstr "" +msgstr "ASX esitusloendi import" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" +msgstr "Kasenna MediaBase parser" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 msgid "QuickTime Media Link importer" -msgstr "" +msgstr "QuickTime Media Link importija" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "" +msgstr "Google Video Esitusloendi importija" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:150 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "" +msgstr "iTunes Muusikakogu importija" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 msgid "WPL playlist import" -msgstr "XSPF esitusloendi eksport" +msgstr "WPL esitusloendi eksport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:167 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 msgid "ZPL playlist import" -msgstr "XSPF esitusloendi eksport" +msgstr "ZPL esitusloendi eksport" #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 msgid "Podcast Info" -msgstr "" +msgstr "Podcasti info" #: modules/demux/playlist/podcast.c:268 msgid "Podcast Summary" -msgstr "" +msgstr "Podcasti kokkuvõte" #: modules/demux/playlist/podcast.c:330 msgid "Podcast Size" -msgstr "" +msgstr "Podcasti suurus" #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 msgid "Shoutcast" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast" #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 msgid "Listeners" -msgstr "" +msgstr "Kuulajaid" #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 msgid "Load" @@ -12104,7 +12413,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "" +msgstr "MPEG-PS demukser" #: modules/demux/ps.c:57 msgid "PS" @@ -12112,16 +12421,15 @@ msgstr "PS" #: modules/demux/pva.c:43 msgid "PVA demuxer" -msgstr "" +msgstr "PVA demukser" #: modules/demux/rawaud.c:43 -#, fuzzy msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "Audio bitikiirus :" +msgstr "Audio diskreetimissagedus (Hz)" #: modules/demux/rawaud.c:44 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." -msgstr "" +msgstr "Audio diskreetimissagedus Hertsides. Vaikimisi in 48000Hz." #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 msgid "Audio channels" @@ -12140,9 +12448,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:53 -#, fuzzy msgid "Forces the audio language" -msgstr "Eelistatud audio keel" +msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:54 msgid "" @@ -12151,9 +12458,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:64 -#, fuzzy msgid "Raw audio demuxer" -msgstr "Raadio seade" +msgstr "RAW audio demukser" #: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" @@ -12162,7 +12468,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:49 msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "" +msgstr "DV (Digital Video) demukser" #: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "" @@ -12180,7 +12486,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +msgstr "Sunnitud värviformaat (kasuta ettevaatlikult)" #: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma. This is a four character string." @@ -12196,15 +12502,15 @@ msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:65 msgid "Raw video demuxer" -msgstr "" +msgstr "Raw video demukser" #: modules/demux/real.c:70 msgid "Real demuxer" -msgstr "" +msgstr "Real demukser" #: modules/demux/smf.c:43 msgid "SMF demuxer" -msgstr "" +msgstr "SMF demukser" #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." @@ -12231,24 +12537,23 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "Text subtitles parser" -msgstr "" +msgstr "Teksti subtiitrite parser" #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "Kaadreid sekundis" #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 msgid "Subtitles delay" -msgstr "" +msgstr "Subtiitrite viivitus" #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 msgid "Subtitles format" msgstr "Subtiitrite vorming" #: modules/demux/subtitle.c:87 -#, fuzzy msgid "Subtitles description" -msgstr "Voo kirjeldus" +msgstr "Subtiitrite kirjeldus" #: modules/demux/subtitle_asa.c:51 msgid "" @@ -12263,7 +12568,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:57 msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "" +msgstr "Subtiitried (asa demukser)" #: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" @@ -12310,7 +12615,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "Second CSA Key" -msgstr "" +msgstr "Teisne CSA võti" #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 msgid "" @@ -12354,7 +12659,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: modules/demux/ts.c:150 msgid "" @@ -12384,7 +12689,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:164 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "" +msgstr "MPEG Transpordi voo demukser" #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 @@ -12409,15 +12714,15 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:3556 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "DVB subtiitrid: kuulmispuudega" #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 msgid "clean effects" -msgstr "" +msgstr "puhtad efektid" #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 msgid "hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "kuulmispuudega" #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 msgid "visual impaired commentary" @@ -12425,7 +12730,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/tta.c:45 msgid "TTA demuxer" -msgstr "" +msgstr "TTA demukser" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" @@ -12437,19 +12742,19 @@ msgstr "" #: modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 1" -msgstr "" +msgstr "Suletud pealdised 1" #: modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +msgstr "Suletud pealdised 2" #: modules/demux/ty.c:775 msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +msgstr "Suletud pealdised 3" #: modules/demux/ty.c:776 msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +msgstr "Suletud pealdised 4" #: modules/demux/vc1.c:44 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." @@ -12457,23 +12762,23 @@ msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:50 msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "" +msgstr "VC1 video demukser" #: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "" +msgstr "Vobsub subtiitrite parser" #: modules/demux/voc.c:46 msgid "VOC demuxer" -msgstr "" +msgstr "VOC demukser" #: modules/demux/wav.c:45 msgid "WAV demuxer" -msgstr "" +msgstr "WAV demukser" #: modules/demux/xa.c:45 msgid "XA demuxer" -msgstr "" +msgstr "XA demukser" #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 msgid "Framebuffer device" @@ -12485,7 +12790,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:105 msgid "Video aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Video külgede suhe" #: modules/gui/fbosd.c:107 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." @@ -12497,7 +12802,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:113 msgid "Transparency of the image" -msgstr "" +msgstr "Pildi läbipaistvus" #: modules/gui/fbosd.c:114 msgid "" @@ -12505,8 +12810,8 @@ msgid "" "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12514,8 +12819,9 @@ msgstr "Tekst" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinaat" @@ -12523,8 +12829,9 @@ msgstr "X koordinaat" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinaat" @@ -12599,9 +12906,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Kiri" @@ -12613,6 +12921,10 @@ msgstr "Käsud" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Maemo hildoni liides" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -12620,7 +12932,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:90 #, c-format msgid "Compiled by %s" -msgstr "" +msgstr "Kompileerinud %s" #: modules/gui/macosx/about.m:98 msgid "VLC was brought to you by:" @@ -12645,13 +12957,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" @@ -12664,7 +12978,7 @@ msgstr "Redigeeri" msgid "Extract" msgstr "Lahtipakkimine" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" @@ -12687,7 +13001,7 @@ msgstr "Aeg" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 msgid "OK" msgstr "Sobib" @@ -12782,17 +13096,16 @@ msgid "Fit to Screen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:813 -#, fuzzy msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "Sunni külgede suhe" +msgstr "Lukustaunni külgede suhe" #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 msgid "Open File..." -msgstr "Ava fail..." +msgstr "Faili avamine..." #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 msgid "Quit after Playback" msgstr "Välju pärast esitamist" @@ -12810,14 +13123,12 @@ msgid "User name" msgstr "Kasutajanimi" #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 -#, fuzzy msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Vead ja hoiatused..." +msgstr "Vead ja hoiatused" #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 -#, fuzzy msgid "Clean up" -msgstr "Puhasta menüü" +msgstr "Puhasta" #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 msgid "Show Details" @@ -12831,7 +13142,7 @@ msgstr "Tagasikerimine" msgid "Fast Forward" msgstr "Edasikerimine" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2. käik" @@ -12845,7 +13156,7 @@ msgstr "" "Võimalda ekvalaiser. Sagedusi saab sättida käsitsi või kasutades " "valmisseadistust." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Eelvõim" @@ -12865,13 +13176,13 @@ msgstr "Laine" msgid "Ripple" msgstr "Virvendus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psühedeeliline" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Üleminek" @@ -12903,7 +13214,7 @@ msgstr "Pildi lõikamine" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Lõika määratud osa pildist" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Värvid vastupidi" @@ -13029,7 +13340,7 @@ msgstr "Välju VLC-st" msgid "1:File" msgstr "1:Fail" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:318 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "Advanced Open File..." msgstr "Fali täiustatud avamine..." @@ -13077,11 +13388,11 @@ msgstr "Vali kõik" msgid "Playback" msgstr "Taasesitus" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 msgid "Increase Volume" msgstr "Heli valjemaks" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 msgid "Decrease Volume" msgstr "Heli vaiksemaks" @@ -13107,9 +13418,8 @@ msgid "Close Window" msgstr "Sulge aken" #: modules/gui/macosx/intf.m:714 -#, fuzzy msgid "Player..." -msgstr "[Mängija]" +msgstr "Mängija..." #: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Controller..." @@ -13148,7 +13458,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Tõsta kõik esile" #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 msgid "Help" msgstr "Abi" @@ -13393,7 +13703,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 msgid "Open" msgstr "Ava" @@ -13407,9 +13717,13 @@ msgstr "Hõiva" #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." @@ -13418,12 +13732,12 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:185 -#, fuzzy msgid "Play another media synchronously" -msgstr "Esita mõnd test meediat sünkroonselt (teine audio fail, ...)" +msgstr "Esita mõnda teist meediat sünkroonselt" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Vali..." @@ -13432,7 +13746,7 @@ msgstr "Vali..." msgid "Device name" msgstr "Seadme nimi" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Ilma DVD menüüta" @@ -13441,7 +13755,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS kataloog" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -13483,12 +13797,12 @@ msgid "Address" msgstr "Aadress" #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 -#: modules/gui/macosx/open.m:913 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 msgid "Unicast" msgstr "Unicast" #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 -#: modules/gui/macosx/open.m:928 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" @@ -13532,7 +13846,7 @@ msgstr "Eelmine kanal" msgid "Next Channel" msgstr "Järgmine kanal" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130 +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Kanali info hankimine..." @@ -13576,7 +13890,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Subtiitrite kodeering" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Kirja suurus" @@ -13592,8 +13906,8 @@ msgstr "Kirja omadused" msgid "Subtitle File" msgstr "Subtiitrite fail" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959 -#: modules/gui/macosx/open.m:1195 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" @@ -13606,11 +13920,11 @@ msgstr "%@s ei leitud" msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "VIDEO_TS kataloogi avamine" -#: modules/gui/macosx/open.m:1033 +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 msgid "iSight Capture Input" msgstr "iSight hõive sisend" -#: modules/gui/macosx/open.m:1034 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -13626,11 +13940,11 @@ msgstr "" "\n" "Live Audio sisend ei ole toetatud." -#: modules/gui/macosx/open.m:1136 +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 msgid "Composite input" msgstr "Komposiitsisend" -#: modules/gui/macosx/open.m:1139 +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 msgid "S-Video input" msgstr "S-video sisend" @@ -13659,7 +13973,7 @@ msgstr "Raw sisendi tõmmis" msgid "Encapsulation Method" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Transkodeerimise valikud" @@ -13668,7 +13982,7 @@ msgstr "Transkodeerimise valikud" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitikiirus (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Skaleeri" @@ -13676,7 +13990,7 @@ msgstr "Skaleeri" msgid "Stream Announcing" msgstr "Voo teatamine" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP teatamine" @@ -13707,6 +14021,7 @@ msgstr "Salvesta fail" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -13727,6 +14042,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvesta esitusloend..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -13860,7 +14177,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Kaotatud kaadrid" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "Voogedastus" @@ -13909,6 +14226,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Taasta kõik" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Tavaline" @@ -13971,7 +14289,7 @@ msgstr "Sisend & Koodekid" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Sisendite ja koodekite seaded" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Efektid" @@ -13983,7 +14301,7 @@ msgstr "Võimalda audio" msgid "General Audio" msgstr "Üldine audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Kõrvaklapide ruumheli efekt" @@ -14016,7 +14334,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 msgid "Action" msgstr "Tegevus" @@ -14032,7 +14350,7 @@ msgstr "Paranda AVI failid" msgid "Default Caching Level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Puhverdamine" @@ -14075,6 +14393,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "" @@ -14091,6 +14410,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Vaikimisi kodeering" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Kuva sätted" @@ -14118,8 +14438,8 @@ msgstr "Võimalda OSD" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Mustad ekraanid täisekraanrežiimis" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Kuva" @@ -14131,7 +14451,7 @@ msgstr "Võimalda video" msgid "Output module" msgstr "Väljundi moodul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Video hetkvõte" @@ -14139,15 +14459,15 @@ msgstr "Video hetkvõte" msgid "Folder" msgstr "Kaust" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Vorming" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Eesliide" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "" @@ -14588,6 +14908,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" @@ -14793,10 +15114,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Maemo hildoni liides" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Minimaalne MAC OS X liides" @@ -15132,31 +15449,31 @@ msgstr "Otsi: %s" msgid "Open: %s" msgstr "Ava: %s" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:279 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 msgid "Shift+L" msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgstr "Klõpsa, et lülitada \"korda ühte\" ja \"korda kõike\" vahel" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Eelmine peatükk/tiitel" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Järgmine peatükk/tiitel" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 msgid "Teletext Activation" msgstr "Teleteksti aktiveerimine" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 msgid "Toggle Transparency " msgstr "Lülita läbipaistvus" @@ -15199,9 +15516,8 @@ msgid "Step forward" msgstr "Astu edasi" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#, fuzzy msgid "Loop/Repeat mode" -msgstr "Korda ühte" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Stop playback" @@ -15255,23 +15571,21 @@ msgstr "Pööratud" msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" msgstr "Heli peale" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" msgstr "Vaigista" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:234 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 msgid "Pause the playback" msgstr "Esitamise paus" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" @@ -15279,11 +15593,11 @@ msgstr "" "Korda punktist A punkti B pidevalt\n" "Klõpsa, et seada punkt A" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 msgid "Click to set point B" msgstr "Klõpsa, et seada punkt B" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:254 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "Lõpeta A-st B-ni kordus" @@ -15358,37 +15672,32 @@ msgstr "" "Kuvatud on muliplekser, audio ja video koodek ning subtiitrid." #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Current media / stream statistics" -msgstr "Kogu erinevat statistikat" +msgstr "Aktiivse meedia / voo statistika" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Input/Read" -msgstr "Sisend" +msgstr "Sisend/Loe" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 msgid "Output/Written/Sent" -msgstr "" +msgstr "Väljund/Kirjutatud/Saadetud" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Media data size" -msgstr "Meditatiivne" +msgstr "Meedia andmete suurus" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 msgid "Demuxed data size" -msgstr "" +msgstr "Demuksitud andmete suurus" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Content bitrate" -msgstr "Saadetud bitikiirus" +msgstr "Konstantne bitikiirus" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "Fail on vigane" +msgstr "Hüljatud (vigased)" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 msgid "Dropped (discontinued)" @@ -15396,93 +15705,88 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Decoded" -msgstr "Dekoodrid" +msgstr "Dekodeeritud" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -#, fuzzy msgid "blocks" -msgstr "Rokk" +msgstr "blokke" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Displayed" -msgstr "Kuva" +msgstr "Kuvatud" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy msgid "frames" -msgstr "B kaadrid" +msgstr "kaadrid" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Lost" -msgstr "Host" +msgstr "Kadunud" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Määra" +msgstr "Saadetud" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy msgid "packets" -msgstr "Saadetud paketid" +msgstr "paketid" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Upstream rate" -msgstr "Voo bitikiirus" +msgstr "Üleslaadimise kiirus" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Played" -msgstr "Esita" +msgstr "Esitatud" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy msgid "buffers" -msgstr "Multiplekser" +msgstr "puhvrid" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 msgid "Current visualization" msgstr "Kasutatav visualisatsioon" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:410 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" -"Current playback speed.\n" +"Current playback speed: %1\n" "Click to adjust" msgstr "" "Kasutatav esitamise kiirus.\n" "Klõpsa, et muuta" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Tagasi normaalsele esitamise kiirusele" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 msgid "Download cover art" msgstr "Laadi alla kaanepilt" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "Lülita kulunud ja järelejäänud aja vahel" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 #, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Topeltklõps kuvamaks meedia info" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kataloog" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" -msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kataloog" +msgstr "Vali seade või VIDEO_TS kaust" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 @@ -15494,6 +15798,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Faili nimed:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -15554,9 +15859,8 @@ msgstr "" #. xgettext: frames per second #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 -#, fuzzy msgid " f/s" -msgstr " fps" +msgstr " f/s" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 msgid "Advanced Options" @@ -15567,141 +15871,129 @@ msgid "Double click to get media information" msgstr "Topeltklõps kuvamaks meedia info" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Directory" -msgstr "Vali kataloog" +msgstr "Loo kataloog" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Folder" -msgstr "Tühi kaust" +msgstr "Loo kaust" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "" +msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi:" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks" +msgstr "Sisesta uue kasuta nimi:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:964 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 msgid "Sort by" msgstr "Sorteeri" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:971 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 msgid "Ascending" -msgstr "Avamine" +msgstr "Kasvav" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 msgid "Descending" -msgstr "Dekodeerin" +msgstr "Kahanev" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 msgid "Remove this podcast subscription" -msgstr "" +msgstr "Eemalda selle podcasti tellimus" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Minu arvuti" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Seade" +msgstr "Seadmed" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Local Network" -msgstr "Võrk" +msgstr "Kohalik võrk" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Kasutajaliides" +msgstr "Internet" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 msgid "Subscribe to a podcast" -msgstr "" +msgstr "Telli podcast" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Subscribe" -msgstr "Pildipealdised" +msgstr "Telli" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" -msgstr "" +msgstr "Sisesta tellitava podcasti URL:" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti katkestada %1 tellimus?" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Katkesta tellimus" #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 msgid "Detailed View" -msgstr "" +msgstr "Detailne vaade" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 msgid "Icon View" -msgstr "Vaade" +msgstr "Ikoonivaade" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 msgid "List View" -msgstr "Vaade" +msgstr "Nimekirjavaade" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 msgid "Select File" msgstr "Vali fail" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Vali tegevus muutmaks seostatud kiirklahvi" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 msgid "Hotkey" msgstr "Kiirklahv" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1195 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1401 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 msgid "Global" msgstr "Globaalne" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202 -msgid "Set" -msgstr "Määra" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "Tühista" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1402 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 msgid "Hotkey for " msgstr "Kiirklahv " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 msgid "Press the new keys for " msgstr "Vajuta uut klahvi" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1437 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Hoitaus: klahv on juba määratud \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1457 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1465 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 msgid "Key: " msgstr "Võti: " @@ -15742,9 +16034,8 @@ msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 -#, fuzzy msgid "System's default" -msgstr "Taasta vaikeväärtused" +msgstr "Süsteemi vaikeväärtused" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 msgid "Configure Hotkeys" @@ -15809,11 +16100,11 @@ msgid "File/Directory" msgstr "Fail/Kataloog" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy msgid "File/Folder" -msgstr "Kaust" +msgstr "Fail/Kaust" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Allikas" @@ -15859,9 +16150,8 @@ msgid "" msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle mms protokolli." #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 -#, fuzzy msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." -msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTP." +msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTSP." #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." @@ -15872,9 +16162,8 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." msgstr "See moodul saadab transkodeeritud voo võrku üle RTP." #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Base port" -msgstr "CDDB port" +msgstr "Baas port" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." @@ -15929,6 +16218,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Konverdi" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "Sihtfail:" @@ -15957,7 +16247,7 @@ msgid "Errors" msgstr "Vead" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1497 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 msgid "&Clear" msgstr "&Puhasta" @@ -16014,11 +16304,11 @@ msgid "" "platform.\n" "\n" msgstr "" -"VLC meedia mängija on vaba meedia mängija, enkooder ja voo edastaja, mis " -"suudab lugeda failidest, CD-lt, DVD-lt, võrguvoolt, hõivekaartidelt ja isegi " +"VLC meediaesitaja on vaba meediaesitaja, enkooder ja voogude edastaja, mis " +"suudab lugeda failidest, CD-lt, DVD-lt, võrguvoolt, hõivekaartidelt ja palju " "veel!\n" "VLC kasutab omaenda sisemisi koodekeid ja töötab pea kõigil polulaarsetel " -"platvormidel\n" +"platvormidel.\n" "\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 @@ -16043,7 +16333,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 msgid "Copyright (C) " -msgstr "Autoriõigust (C) " +msgstr "Autoriõigus (C) " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 msgid " by the VideoLAN Team.\n" @@ -16055,7 +16345,7 @@ msgid "" "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" -"Me soovime tänada tervet VLC kogukonda, testijaid, meie kasutajaid ja " +"Me soovime tänada tervet VLC kogukonda, testijaid, meie kasutajaid ning " "järgmisi inimesi (ja nimekirjast puuduvaid...) nende panuse eest luua " "parimat vaba tarkvara." @@ -16069,7 +16359,7 @@ msgstr "Tänuavaldused" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC meedia mängija uuendused" +msgstr "VLC meediaesitaja uuendused" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "&Recheck version" @@ -16105,7 +16395,7 @@ msgstr ") on saadaval." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "Sa kasutad VLC meedia mängija viimast versiooni." +msgstr "Sa kasutad VLC meediaesitaja viimast versiooni." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 msgid "An error occurred while checking for updates..." @@ -16156,9 +16446,8 @@ msgid "Verbosity Level" msgstr "Jutukuse tase" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Message filter" -msgstr "Pildifail" +msgstr "Sõnimi filter" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 msgid "&Update" @@ -16180,7 +16469,7 @@ msgstr "" "Faili kirjutamine nurjus %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:855 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 msgid "Open Media" msgstr "Ava meedia" @@ -16198,7 +16487,7 @@ msgstr "&Võrk" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 msgid "Capture &Device" -msgstr "Hõive Sea&de" +msgstr "Hõivesea&de" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 msgid "&Select" @@ -16254,7 +16543,7 @@ msgstr "Pluginad ja laiendused" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Laiendused" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Capability" @@ -16269,24 +16558,20 @@ msgid "&Search:" msgstr "&Otsi" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 -#, fuzzy msgid "More information..." -msgstr "Meedia info..." +msgstr "Veel infot..." #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Reload extensions" -msgstr "Pluginad ja laiendused" +msgstr "Värskenda laiendusi" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Sessioon" +msgstr "Versioon" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Website" -msgstr "Valge" +msgstr "Veebileht" #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" @@ -16324,7 +16609,7 @@ msgstr "&Lähtesta eelistused" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Oled kindel, et soovid algväärtustada VLC eelistused?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Voogedastuse väljund" @@ -16391,14 +16676,12 @@ msgid "Above the Video" msgstr "Video peal" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Line 1:" -msgstr "Lineaarne" +msgstr "Rida 1:" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Line 2:" -msgstr "Lineaarne" +msgstr "Rida 2:" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 msgid "Advanced Widget toolbar:" @@ -16424,7 +16707,7 @@ msgstr "Kustuta aktiivne profiil" msgid "Cl&ose" msgstr "Sul&ge" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "Profiili nimi" @@ -16489,6 +16772,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Korda viivitust:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " päeva" @@ -16529,38 +16813,34 @@ msgid "Open Directory" msgstr "Ava kataloog" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Open Folder" msgstr "Ava kataloog..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 msgid "Open playlist..." msgstr "Ava esitusloend..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 msgid "XSPF playlist (*.xspf)" -msgstr "XSPF esitusloend (*.xspf);; " +msgstr "XSPF esitusloend (*.xspf)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" -msgstr "M3U esitusloend (*.m3u);; " +msgstr "M3U8 esitusloend (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 msgid "M3U playlist (*.m3u)" -msgstr "M3U esitusloend (*.m3u);; " +msgstr "M3U esitusloend (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "HTML esitusloend (*.html)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 msgid "Save playlist as..." msgstr "Salvesta esitusloend kui..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 msgid "Open subtitles..." msgstr "Ava subtiitrid..." @@ -16576,303 +16856,299 @@ msgstr "Subtiitrite failid" msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:970 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Paus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 msgid "&Media" msgstr "&Meedia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 msgid "P&layback" msgstr "Taa&sesitus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:991 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:998 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 msgid "&Tools" msgstr "&Tööriistad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 msgid "V&iew" msgstr "&Vaade" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 msgid "&Help" msgstr "&Abi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 msgid "&Open File..." msgstr "F&aili avamine..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:860 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Open &Disc..." msgstr "&Ketta avamine..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "&Voogedastus võrgust..." +msgstr "&Voogedastamine võrgust..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "&Hõiveseadme avamine..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "Asukoha ava&mine lõikepuhvrist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 msgid "&Recent Media" msgstr "H&iljutine meedia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Teisen&da / Salvesta..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 msgid "&Streaming..." msgstr "&Voogedastus..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 modules/gui/qt4/menus.cpp:1093 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 msgid "&Quit" msgstr "V&älju" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 msgid "&Effects and Filters" msgstr "&Efektid ja filtrid" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:368 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "&Track Synchronization" msgstr "&Raja sünkroniseerimine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 msgid "Program Guide" -msgstr "Programm" +msgstr "Programmi juht" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Plu&ginad ja laiendused" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 msgid "&Preferences" msgstr "&Eelistused" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 msgid "&View" -msgstr "Vaade" +msgstr "&Vaade" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Play&list" msgstr "Esitusloend" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 msgid "Mi&nimal View" msgstr "Mi&nimaalnse vaade" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "T&äisekraan liides" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&Muud nupud" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:474 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 msgid "Docked Playlist" -msgstr "Salvesta esitusloend" +msgstr "Dokitud esitusloend" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualitsioonide valija" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "Koha&nda kasutajaliidest..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 msgid "Audio &Track" msgstr "Audio &rada" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 msgid "Audio &Channels" msgstr "Audio &Kanalid" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 msgid "Audio &Device" msgstr "Au&dio seade" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Visualizations" msgstr "&Visualiseeringud" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "Video &Track" msgstr "Video &rada" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "&Subtitles Track" msgstr "&Subtiitrite rada" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tä&isekraan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 msgid "Always &On Top" msgstr "Alati &pealmine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 msgid "DirectX Wallpaper" msgstr "DirectX taustapilt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 msgid "Direct3D Desktop mode" -msgstr "" +msgstr "Direct3D töölaua režiim" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:619 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 msgid "Sna&pshot" msgstr "He&tkvõte" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 msgid "&Zoom" msgstr "&Suurendus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:624 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 msgid "Sca&le" msgstr "Ska&leeri" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Külgede suhe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:626 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 msgid "&Crop" msgstr "&Kärbi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Ülerealaotus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:628 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "&Ülerealaotus" +msgstr "&Ülerealaotuse režiim" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:629 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "&Post processing" msgstr "&Järeltöötlus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 msgid "Manage &bookmarks" msgstr "Halda &järjehoidjaid" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 msgid "T&itle" msgstr "Pe&alkiri" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Chapter" msgstr "&Peatükk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigatsioon" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Program" msgstr "&Programm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:723 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Seadista podcaste..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:742 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 msgid "&Help..." msgstr "&Abi..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Kontrolli uue&ndusi..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 msgid "&Faster" msgstr "&Kiiremini" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 msgid "N&ormal Speed" msgstr "N&ormaalkiirus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "Slo&wer" msgstr "Aeg&lasemalt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 msgid "&Jump Forward" msgstr "Hüppa &edasi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Hüppa ta&gasi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Pre&vious" msgstr "Ee&lmine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 msgid "Ne&xt" msgstr "Jä&rgmine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 msgid "Open &Network..." msgstr "Ava &võrk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 msgid "&Playback" msgstr "&Taasesitus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1075 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Peida VLC tegumiribal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 msgid "Show VLC media player" -msgstr "Kuva VLC meedia mängija" +msgstr "Kuva VLC meediaesitaja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1091 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 msgid "&Open Media" msgstr "Meedi&a avamine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1482 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 msgid " - Empty - " msgstr "- Tühi - " @@ -16952,9 +17228,8 @@ msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Kuva kõikides dialoogides valikuid edasijõudnutele." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1." +msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" @@ -16967,19 +17242,17 @@ msgstr "" "laiendusega." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1." +msgstr "Täisekraani jutnuppude läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " "with composite extensions." msgstr "" "Määrab peamise liidese, esitusloendi ja laiendatud paneeli läbipaistmatuse " -"vahemikus 0.1 ja 1. See töötab ainult Windowsis ja X11s komposiit " +"vahemikus 0.1 ja 1. See töötab ainult Windowsis ja X11-s komposiit " "laiendusega." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 @@ -17077,9 +17350,8 @@ msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "Põimi failide lehitseja avamise dialoogi" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Define which screen fullscreen goes" -msgstr "Mustad ekraanid täisekraanrežiimis" +msgstr "Määra, millisele kuvale täisekraanvaade läheb" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" @@ -17087,24 +17359,986 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 msgid "Load extensions on startup" -msgstr "" +msgstr "Laadi laiendused käivitamisel" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Automatically load the extensions module on startup" -msgstr "Automaatselt salvesta heli väljumisel" +msgstr "Automaatselt laadi lienduste moodul käivitamisel" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Start in minimal view (without menus)" -msgstr "Minimaalse välimus ilma menüüdeta" +msgstr "Käivita minimaalse vaatega (ilma menüüdeta)" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" msgstr "Qt kasutajaliides" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Vorm" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Eelseadistus" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Kuva laiendatud valikud" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Kuva &rohkem valikuid" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Muuda meedia puhverdust" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr "ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Algusaeg" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +#, fuzzy +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Esita mõnda teist meediat sünkroonselt" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Ekstra meedia" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "Vali fail" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "Täielik MRL VLC sisemuseks" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +#, fuzzy +msgid "Edit Options" +msgstr "DMX valikud" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Muuda meedia alguse aega" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +#, fuzzy +msgid "Capture mode" +msgstr "Hõiva" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Vali hõiveseadme tüüp" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Seadme valik" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "DMX valikud" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "Ligipääs täiendatud valikutele, et tuunuda seadet" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Valikud edasijõudnutele..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Ketta valik" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "Keela DVD menüüd (ühilduvuse jaoks)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Kettaseade" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Alguse positsioon" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Audio ja subtiitrid" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Faili valik" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "Sa saa valida kohalikke faili järgneva nimekirja ja nuppudega." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Lisa subtiitrite fail" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Vali fail" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Kirja suurus" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Teleteksti joondus" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Võrgu protokoll" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Sisesta võrguvoo URL siia, koos või ilma protokollita." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcastide URL-de nimekiri" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Kapselda" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Kaadrisagedus" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " f/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" +"Sa pead täitma ühe järgnevast kolmest parameetrist. VLC tuvastab " +"automaatselt teised kasutades algset kuvasuhest" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Säilita algne video rada" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Video koodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Säilita algne audio rada" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Diskreetimissagedus" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Audio koodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Ülekate/Subtiitrid" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +#, fuzzy +msgid "Destinations" +msgstr "Sihtkoht" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Uus askukoht" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Kuva lokaalselt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Aktiveeri transkodeerimine" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Mitmesugused valikud" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Edasta kõi elementaarvood" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Grupi nimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Genereeritud voo väljundi string" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Väljundi moodul" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Taasesituse tundlikkuse režiim" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Visualiseerimine" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Võimalda audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Eelistatud audio keel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Esitatud lugude saatmine last.fm-i" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Vaikimisi ketta seade" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Koodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Vaikimisi serveri port" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP proksi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Vaikimisi puhvri tase" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "vaikimisi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Kasuta RTP-d üle RTSP (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Isendid" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Luba ainult üks isend" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Kaanepiltide allalaadimise reegel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Aktiveeri uuenduste teataja" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Ülekate" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Salvesta hiljuti esitatud kirjed" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Eralda sünad | (ilma tühikuta)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "Audio keel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Failide seosed:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Failide seosed:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Rüü valimine" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Rüü fail" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Muuda liidese suurus videoga samaks" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Järgmine vidina stiil:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Teateala ikoon" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Põimi video liidesesse" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Kuva juhtnupud täisekraan režiimis" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" +"See on VLC vaikimisi kasutajaliides, loomuliku välimuse ja tunnetusega." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Kasuta subtiitrite faili" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "OSD" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Kuva meedia nimi videol" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Subtiitrite keel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Vaikimisi enkoodimine" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Kirja värv" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr "px" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Kiirendatud video väljund (ülekate)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Kasuta riistvaralist YUV->RGB teisendust" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Kuva seade" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Võimalda taustapildi režiim" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Ülerealaotuse režiim" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#, fuzzy +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Lukustaunni külgede suhe" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "vlc-snap" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "Kraam" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Redigeeri seadeid" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Juhtimine" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Käivita käsitsi" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Ajagraafiku seadistus" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Käivita graafiku alusel" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Eelm" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Lisa sisend" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Redigeeri sisendit" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Puhasta nimekiri" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "v4l2 isendit ei leitud. Vajuta värskenda nuppu, et uuesti proovida." + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Muunda" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Teravustamine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Kohenda pilti" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Heleduse lävi" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Pusle mäng" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Must pesa" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Ridu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööramine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Nurk" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geomeetria" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Värvi eraldamine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Värvi lävi" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Sarnasus" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Värvi rõõmud" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Vee efekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Müra" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Liikumise tuvastamine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Liikumishägu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Karikatuur" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Pildi muutmine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Väljundi värvi filtri moodul" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Heledus" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Tumeduse limiit" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Värvi lävi" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Sein" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Lisa tekst" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Kloonimine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Kloonide arv" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Vout/Ülekate" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Lisa logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Läbipaistvus" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Kustuta logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 #, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Pildipealdised" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Video filtrid" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout filtrid" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Mitmesugusemad video filtrite juhtelemendid" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM-i seadistused" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Meedia info" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Sisend:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Vali sisend" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Väljund:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Vali väljund" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Aja kontroll" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Muksi kontroll" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Mukser:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Korduv" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +#, fuzzy +msgid "Media Manager List" +msgstr "Meedia andmete suurus" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 msgctxt "Tooltip|Clear" msgid "Clear" msgstr "Puhasta" @@ -17210,9 +18444,8 @@ msgid "Folder meta data" msgstr "Kataloogi metaandmed" #: modules/meta_engine/folder.c:69 -#, fuzzy msgid "Album art filename" -msgstr "Kaanepiltide reeglid" +msgstr "Kaanepiltide failinimi" #: modules/meta_engine/folder.c:69 msgid "Filename to look for album art in current directory" @@ -17346,10 +18579,6 @@ msgstr "Heliklipp" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Müra" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Alternatiivne rock" @@ -17460,7 +18689,7 @@ msgstr "Rave" #: modules/meta_engine/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" -msgstr "" +msgstr "Showtunes" #: modules/meta_engine/id3genres.h:98 msgid "Trailer" @@ -17512,11 +18741,11 @@ msgstr "Sinu last.fm konto kasutajanimi" #: modules/misc/audioscrobbler.c:137 msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "Sinu last.fm konti salasõna" #: modules/misc/audioscrobbler.c:138 msgid "Scrobbler URL" -msgstr "Sinu last.fm konto salasõna" +msgstr "Scrobbleri URL" #: modules/misc/audioscrobbler.c:139 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" @@ -17543,11 +18772,11 @@ msgstr "" "Palun määra kasutajanimi või keela audioscobbler plugin ja taaskäivita VLC.\n" "Külasta http://www.last.fm/join/ konto saamiseks." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:820 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm autentimine nurjus" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:821 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -17628,7 +18857,7 @@ msgstr "Liba video väljund" #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 msgid "Stats video output" -msgstr "" +msgstr "Video väljundi statistika" #: modules/misc/dummy/dummy.c:110 msgid "Stats video output function" @@ -17643,14 +18872,12 @@ msgid "libc memcpy" msgstr "libc memcpy" #: modules/misc/freetype.c:95 -#, fuzzy msgid "Font family for the font you want to use" msgstr "Fondi nimi, mida soovid kasutada" #: modules/misc/freetype.c:97 -#, fuzzy msgid "Fontfile for the font you want to use" -msgstr "Fondi nimi, mida soovid kasutada" +msgstr "Fondi fail, mida soovid kasutada" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 msgid "Font size in pixels" @@ -17740,7 +18967,7 @@ msgstr "Taust" #: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Fat Outline" -msgstr "" +msgstr "Jäme kontuur" #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 msgid "Text renderer" @@ -17750,12 +18977,29 @@ msgstr "Teksti renderdaja" msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 fondi renderdaja" -#: modules/misc/freetype.c:357 +#: modules/misc/freetype.c:361 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a few minutes." msgstr "" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Esitan mingit meediat." + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Sessiooni nimi" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" @@ -17777,37 +19021,23 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:91 msgid "GnuTLS transport layer security" -msgstr "" +msgstr "GnuTLS transpordikihi turvalisus" #: modules/misc/gnutls.c:101 msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS server" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "Esitan mingit meediat." - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 -#, fuzzy msgid "OSSO" -msgstr "OSS" +msgstr "OSSO" #: modules/misc/inhibit/osso.c:41 msgid "OSSO screen unblanking" msgstr "" #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 -#, fuzzy msgid "XDG-screensaver" -msgstr "Keela eksraanisäästja" - -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "" +msgstr "XDG-eksraanisäästja" #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" @@ -17840,9 +19070,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:157 -#, fuzzy msgid "Verbosity" -msgstr "Jutukuse tase" +msgstr "Jutukus" #: modules/misc/logger.c:158 msgid "" @@ -17885,63 +19114,63 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:65 -msgid "Lua Art" -msgstr "Lua kunst" +msgid "Lua Interface Module" +msgstr "Lua liidese moodul" #: modules/misc/lua/vlc.c:66 -msgid "Fetch artwork using lua scripts" -msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte" +#, fuzzy +msgid "Interfaces implemented using lua scripts" +msgstr "Loe metaandmed kasutades lua skripte" -#: modules/misc/lua/vlc.c:71 +#: modules/misc/lua/vlc.c:84 msgid "Lua Meta Fetcher" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:72 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlc.c:85 msgid "Fetch meta data using lua scripts" -msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte" +msgstr "Tiri metaandmed kasutades lua skripte" -#: modules/misc/lua/vlc.c:77 +#: modules/misc/lua/vlc.c:90 msgid "Lua Meta Reader" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:78 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlc.c:91 msgid "Read meta data using lua scripts" -msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte" +msgstr "Loe metaandmed kasutades lua skripte" -#: modules/misc/lua/vlc.c:86 +#: modules/misc/lua/vlc.c:97 msgid "Lua Playlist" msgstr "Lua esitusloend" -#: modules/misc/lua/vlc.c:87 +#: modules/misc/lua/vlc.c:98 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "Lua esitusloendi parseri liides" -#: modules/misc/lua/vlc.c:92 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlc.c:103 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)" -msgstr "Lua liidese moodul" +msgstr "Lua liidese moodul (kiirklahvid)" -#: modules/misc/lua/vlc.c:99 -msgid "Lua Interface Module" -msgstr "Lua liidese moodul" +#: modules/misc/lua/vlc.c:110 +msgid "Lua Art" +msgstr "Lua kunst" -#: modules/misc/lua/vlc.c:115 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlc.c:111 +msgid "Fetch artwork using lua scripts" +msgstr "Tiri kaanepildid kasutades lua skripte" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:116 msgid "Lua Extension" -msgstr "Pluginad ja laiendused" +msgstr "Lua laiendused" -#: modules/misc/lua/vlc.c:121 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlc.c:122 msgid "Lua SD Module" -msgstr "Lua liidese moodul" +msgstr "Lua SD moodul" -#: modules/misc/lua/vlc.c:129 +#: modules/misc/lua/vlc.c:132 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" -#: modules/misc/lua/vlc.c:135 +#: modules/misc/lua/vlc.c:138 msgid "French TV" msgstr "French TV" @@ -17953,25 +19182,25 @@ msgstr "" msgid "Now playing" msgstr "Hetkel mängib" -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69 msgid "Server" msgstr "Server" -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70 msgid "" "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " "notifications are sent locally." msgstr "" -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74 msgid "Growl password on the Growl server." msgstr "Grown salasõna Growl serveris" -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76 msgid "Growl UDP port on the Growl server." msgstr "Growl UDP port Growl serveris" -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82 msgid "Growl UDP Notification Plugin" msgstr "Growl UDP märguande plugin" @@ -17987,11 +19216,11 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/msn.c:75 msgid "MSN Now-Playing" -msgstr "" +msgstr "MSN hetkel mängib" #: modules/misc/notify/notify.c:48 msgid "Timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Aegumine (ms)" #: modules/misc/notify/notify.c:49 msgid "How long the notification will be displayed " @@ -18003,7 +19232,7 @@ msgstr "Teavita" #: modules/misc/notify/notify.c:55 msgid "LibNotify Notification Plugin" -msgstr "" +msgstr "LibNotify märguande plugin" #: modules/misc/notify/telepathy.c:68 msgid "" @@ -18018,7 +19247,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/telepathy.c:81 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)" -msgstr "" +msgstr "Telepathy \"Hetkel mängib\" (MissionControl)" #: modules/misc/notify/xosd.c:67 msgid "Flip vertical position" @@ -18072,9 +19301,8 @@ msgid "M3U playlist export" msgstr "M3U esitusloendi eksport" #: modules/misc/playlist/export.c:56 -#, fuzzy msgid "M3U8 playlist export" -msgstr "M3U esitusloendi eksport" +msgstr "M3U8 esitusloendi eksport" #: modules/misc/playlist/export.c:62 msgid "XSPF playlist export" @@ -18095,14 +19323,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/quartztext.c:107 -#, fuzzy msgid "Text renderer for Mac" -msgstr "Teksti renderdaja" +msgstr "Teksti renderdaja Macil" #: modules/misc/quartztext.c:108 -#, fuzzy msgid "CoreText font renderer" -msgstr "Freetype2 fondi renderdaja" +msgstr "CoreText fondi renderdaja" #: modules/misc/rtsp.c:61 msgid "RTSP host address" @@ -18150,6 +19376,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD server" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Voo filtri moodul" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "Statistika" @@ -18176,7 +19407,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/svg.c:68 msgid "SVG template file" -msgstr "" +msgstr "SVG malli fail" #: modules/misc/svg.c:69 msgid "" @@ -18189,15 +19420,15 @@ msgstr "" #: modules/misc/win32text.c:94 msgid "Win32 font renderer" -msgstr "" +msgstr "Win32 fondi renderdaja" #: modules/misc/xml/libxml.c:45 msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "" +msgstr "XML parser (kasutab libxml2-e)" #: modules/misc/xml/xtag.c:90 msgid "Simple XML Parser" -msgstr "" +msgstr "Lihtne XMP parser" #: modules/mmx/memcpy.c:46 msgid "MMX memcpy" @@ -18209,15 +19440,15 @@ msgstr "MMX EXT memcpy" #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Title to put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "Tiitel, mis panna ASF kommentaaridesse." #: modules/mux/asf.c:59 msgid "Author to put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "Autor, mis panna ASF kommentaaridesse." #: modules/mux/asf.c:61 msgid "Copyright string to put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "Autoriõiguse string, mis panna ASF kommentaaridesse." #: modules/mux/asf.c:62 msgid "Comment" @@ -18225,19 +19456,19 @@ msgstr "Kommentaar" #: modules/mux/asf.c:63 msgid "Comment to put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "Kommentaar, mis panna ASF kommentaaridesse" #: modules/mux/asf.c:65 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "\"Hinnang\", mis panna ASF kommentaaridesse" #: modules/mux/asf.c:66 msgid "Packet Size" -msgstr "" +msgstr "Paketi suurus" #: modules/mux/asf.c:67 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" -msgstr "" +msgstr "ASF paketi suurus -- vaikimisi on 4096 baiti" #: modules/mux/asf.c:68 msgid "Bitrate override" @@ -18252,7 +19483,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:73 msgid "ASF muxer" -msgstr "" +msgstr "ASF mukser" #: modules/mux/asf.c:567 msgid "Unknown Video" @@ -18260,11 +19491,11 @@ msgstr "Tundmatu video" #: modules/mux/avi.c:47 msgid "AVI muxer" -msgstr "" +msgstr "AVI mukser" #: modules/mux/dummy.c:45 msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "" +msgstr "Liba/Raw mukser" #: modules/mux/mp4.c:46 msgid "Create \"Fast Start\" files" @@ -18279,11 +19510,11 @@ msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:58 msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "" +msgstr "MP4/MOV mukser" #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "DTS delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "DTS viivitus (ms)" #: modules/mux/mpeg/ps.c:50 msgid "" @@ -18294,7 +19525,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:55 msgid "PES maximum size" -msgstr "" +msgstr "PES maksimaalne suurus" #: modules/mux/mpeg/ps.c:56 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." @@ -18302,11 +19533,11 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:65 msgid "PS muxer" -msgstr "" +msgstr "PS mukser" #: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "Video PID" -msgstr "" +msgstr "Video PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" @@ -18417,7 +19648,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 msgid "Use keyframes" -msgstr "" +msgstr "Kasuta võtmekaadreid" #: modules/mux/mpeg/ts.c:140 msgid "" @@ -18429,9 +19660,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:147 -#, fuzzy msgid "PCR interval (ms)" -msgstr "CBR bitikiirus (kbps)" +msgstr "PCR intervall (ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:148 msgid "" @@ -18460,23 +19690,23 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "Crypt audio" -msgstr "" +msgstr "Krüpteeri audio" #: modules/mux/mpeg/ts.c:165 msgid "Crypt audio using CSA" -msgstr "" +msgstr "Krüpteeri audio kasutades CSA-d" #: modules/mux/mpeg/ts.c:166 msgid "Crypt video" -msgstr "" +msgstr "Krüpteeri video" #: modules/mux/mpeg/ts.c:167 msgid "Crypt video using CSA" -msgstr "" +msgstr "Krüpteeri video kasutades CSA-d" #: modules/mux/mpeg/ts.c:169 msgid "CSA Key" -msgstr "" +msgstr "CSA võti" #: modules/mux/mpeg/ts.c:170 msgid "" @@ -18485,7 +19715,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:177 msgid "CSA Key in use" -msgstr "" +msgstr "Kasutatav CSA võti" #: modules/mux/mpeg/ts.c:178 msgid "" @@ -18505,7 +19735,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:191 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "" +msgstr "TS mukser (libdvbpsi)" #: modules/mux/mpjpeg.c:47 msgid "Multipart JPEG muxer" @@ -18527,13 +19757,18 @@ msgstr "" msgid "Dirac packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Theora video tükeldaja" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/mlp.c:48 msgid "MLP/TrueHD parser" -msgstr "" +msgstr "MLP/TrueHD parser" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183 msgid "MPEG4 audio packetizer" @@ -18567,34 +19802,26 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/bonjour.c:55 msgid "Bonjour services" -msgstr "" +msgstr "Bonjour teenused" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372 msgid "My Videos" -msgstr "MPEG video" +msgstr "Minu videod" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374 msgid "My Music" -msgstr "Muusikal" +msgstr "Minu muusika" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84 -#, fuzzy msgid "Picture" -msgstr "Pildipealdised" +msgstr "Pilt" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376 msgid "My Pictures" -msgstr "Pildipealdised" - -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Podcastide URL-de nimekiri" +msgstr "Minu pildid" #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." @@ -18606,7 +19833,7 @@ msgstr "Podcastid" #: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +msgstr "SAP multicast aadress" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" @@ -18620,7 +19847,7 @@ msgstr "IPv4 SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses." -msgstr "" +msgstr "Kuula IPv4 teateid standard aadressidel." #: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "IPv6 SAP" @@ -18628,19 +19855,19 @@ msgstr "IPv6 SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:88 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." -msgstr "" +msgstr "Kuula IPv6 teateid standard aadressidel." #: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +msgstr "IPv6 SAP skoop" #: modules/services_discovery/sap.c:91 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." -msgstr "" +msgstr "IPv6-e teadete skoop (vaikimisi on 8)." #: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "SAP aegumine (sekundit)" #: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" @@ -18649,7 +19876,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the announce" -msgstr "" +msgstr "Ürita teadet parsida" #: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" @@ -18678,9 +19905,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:121 -#, fuzzy msgid "Network streams (SAP)" -msgstr "Võrgu nimi" +msgstr "Võrgu vood (SAP)" #: modules/services_discovery/sap.c:149 msgid "SDP Descriptions parser" @@ -18699,61 +19925,76 @@ msgid "User" msgstr "Kasutaja" #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87 -#, fuzzy msgid "Video capture" -msgstr "Video port" +msgstr "Video hõive" #: modules/services_discovery/udev.c:46 msgid "Video capture (Video4Linux)" -msgstr "" +msgstr "Video hõive (Video4Linux)" #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89 -#, fuzzy msgid "Audio capture" -msgstr "Alsa audio hõive sisend" +msgstr "Audio hõive" #: modules/services_discovery/udev.c:55 -#, fuzzy msgid "Audio capture (ALSA)" -msgstr "Alsa audio hõive sisend" +msgstr "Audio hõive (ALSA)" #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64 #: modules/services_discovery/udev.c:90 -#, fuzzy msgid "Discs" -msgstr "Ketas" +msgstr "Kettad" #: modules/services_discovery/udev.c:585 -#, fuzzy msgid "CD" -msgstr "VCD" +msgstr "CD" #: modules/services_discovery/udev.c:589 msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #: modules/services_discovery/udev.c:591 -#, fuzzy msgid "HD DVD" -msgstr "DVD" +msgstr "HD DVD" #: modules/services_discovery/udev.c:598 -#, fuzzy msgid "Unknown type" -msgstr "tundmatu tüüp" +msgstr "Tundmatu tüüp" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64 msgid "Universal Plug'n'Play" +msgstr "Universaalne Plug'n'Play" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Ekraanihõive sisend" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." msgstr "" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Rakendus" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" -msgstr "" +msgstr "Lahtipakkimine" #: modules/stream_filter/rar.c:47 msgid "Uncompressed RAR" -msgstr "" +msgstr "Pakkimata RAR" #: modules/stream_filter/record.c:49 msgid "Internal stream record" @@ -18761,11 +20002,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/autodel.c:46 msgid "Autodel" -msgstr "" +msgstr "Autodel" #: modules/stream_out/autodel.c:47 msgid "Automatically add/delete input streams" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt lisa/kustuta sisendi voogusid" #: modules/stream_out/bridge.c:43 msgid "" @@ -18792,7 +20033,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:56 msgid "ID Offset" -msgstr "" +msgstr "ID nihe" #: modules/stream_out/bridge.c:57 msgid "" @@ -18844,19 +20085,19 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:92 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Sild" #: modules/stream_out/bridge.c:93 msgid "Bridge stream output" -msgstr "" +msgstr "Silla voo väljund" #: modules/stream_out/bridge.c:95 msgid "Bridge out" -msgstr "" +msgstr "Sild välja" #: modules/stream_out/bridge.c:108 msgid "Bridge in" -msgstr "" +msgstr "Sild sisse" #: modules/stream_out/description.c:54 msgid "Description stream output" @@ -18908,7 +20149,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48 msgid "Output muxer" -msgstr "" +msgstr "Väljundi mukser" #: modules/stream_out/es.c:54 msgid "This is the default muxer method that will be used." @@ -18916,7 +20157,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:55 msgid "Audio output muxer" -msgstr "" +msgstr "Audio väljundi mukser" #: modules/stream_out/es.c:57 msgid "This is the muxer that will be used for audio." @@ -18924,7 +20165,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Video output muxer" -msgstr "" +msgstr "Video väljundi mukser" #: modules/stream_out/es.c:60 msgid "This is the muxer that will be used for video." @@ -18932,7 +20173,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:62 msgid "Output URL" -msgstr "" +msgstr "Väljundi URL" #: modules/stream_out/es.c:64 msgid "This is the default output URI." @@ -18940,7 +20181,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:65 msgid "Audio output URL" -msgstr "" +msgstr "Audio väljundi URL" #: modules/stream_out/es.c:67 msgid "This is the output URI that will be used for audio." @@ -18948,7 +20189,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:68 msgid "Video output URL" -msgstr "" +msgstr "Video väljundi URL" #: modules/stream_out/es.c:70 msgid "This is the output URI that will be used for video." @@ -18956,7 +20197,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" -msgstr "" +msgstr "Elementaarse voo väljund" #: modules/stream_out/es.c:85 msgid "Generic" @@ -18994,7 +20235,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 msgid "Image chroma" -msgstr "" +msgstr "Pildi värviformaat" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 msgid "" @@ -19002,10 +20243,6 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Läbipaistvus" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "" @@ -19013,7 +20250,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104 #: modules/video_filter/rss.c:143 msgid "X offset" -msgstr "" +msgstr "X nihe" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." @@ -19022,7 +20259,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/rss.c:145 msgid "Y offset" -msgstr "" +msgstr "Y nihe" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." @@ -19051,9 +20288,8 @@ msgid "Password for target device." msgstr "" #: modules/stream_out/raop.c:157 -#, fuzzy msgid "Password file" -msgstr "Parool" +msgstr "Parooli fail" #: modules/stream_out/raop.c:158 msgid "Read password for target device from file." @@ -19097,7 +20333,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91 msgid "SAP announcing" -msgstr "" +msgstr "SAP teatamine" #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92 msgid "Announce this session with SAP." @@ -19115,7 +20351,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62 msgid "Session name" -msgstr "" +msgstr "Sessiooni nimi" #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64 msgid "" @@ -19125,7 +20361,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72 msgid "Session description" -msgstr "" +msgstr "Sessiooni kirjeldus" #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74 msgid "" @@ -19135,7 +20371,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Session URL" -msgstr "" +msgstr "Sessiooni URL" #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78 msgid "" @@ -19146,7 +20382,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81 msgid "Session email" -msgstr "" +msgstr "Sessiooni e-mail" #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83 msgid "" @@ -19156,7 +20392,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85 msgid "Session phone number" -msgstr "" +msgstr "Sessiooni telefoni number" #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87 msgid "" @@ -19188,7 +20424,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "RTP/RTCP multiplexing" -msgstr "" +msgstr "RTP/RTCP multipleksimine" #: modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "" @@ -19204,7 +20440,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:138 msgid "Transport protocol" -msgstr "" +msgstr "Transpordi protokoll" #: modules/stream_out/rtp.c:140 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." @@ -19218,7 +20454,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:159 msgid "MP4A LATM" -msgstr "" +msgstr "MP4A LATM" #: modules/stream_out/rtp.c:161 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." @@ -19226,87 +20462,81 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:171 msgid "RTP stream output" -msgstr "" +msgstr "RTP voo väljund" -#: modules/stream_out/smem.c:62 +#: modules/stream_out/smem.c:60 msgid "Video prerender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:63 +#: modules/stream_out/smem.c:61 msgid "" "Address of the video prerender callback functionthis function will set the " "buffer where render will be done" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:66 +#: modules/stream_out/smem.c:64 msgid "Audio prerender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:67 +#: modules/stream_out/smem.c:65 msgid "" "Address of the audio prerender callback function.this function will set the " "buffer where render will be done" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:70 +#: modules/stream_out/smem.c:68 msgid "Video postrender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:71 +#: modules/stream_out/smem.c:69 msgid "" "Address of the video postrender callback function.this function will be " "called when the render is into the buffer" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:74 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/smem.c:72 msgid "Audio postrender callback" -msgstr "Audio rada" +msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:75 +#: modules/stream_out/smem.c:73 msgid "" "Address of the audio postrender callback function.this function will be " "called when the render is into the buffer" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:78 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/smem.c:76 msgid "Video Callback data" -msgstr "Video rada" +msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:79 +#: modules/stream_out/smem.c:77 msgid "Data for the video callback function." msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:81 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/smem.c:79 msgid "Audio callback data" -msgstr "Audio raja ID" +msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:82 +#: modules/stream_out/smem.c:80 msgid "Data for the audio callback function." msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:84 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/smem.c:82 msgid "Time Synchronized output" -msgstr "Sünkroniseeri pealmine ja alumine" +msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:85 +#: modules/stream_out/smem.c:83 msgid "" "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as " "usual, else it will be rendered as fast as possible." msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:97 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/smem.c:95 msgid "Smem" -msgstr "Voogedastus" +msgstr "Smem" -#: modules/stream_out/smem.c:98 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/smem.c:96 msgid "Stream output to memory buffer" -msgstr "Voogedastuse väljund" +msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:47 msgid "Output method to use for the stream." @@ -19318,7 +20548,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Output destination" -msgstr "" +msgstr "Väljundi sihtkoht" #: modules/stream_out/standard.c:53 msgid "" @@ -19347,7 +20577,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Session groupname" -msgstr "" +msgstr "Sessiooni grupi nimi" #: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "" @@ -19359,10 +20589,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "Failid" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" @@ -19377,7 +20603,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:98 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." -msgstr "" +msgstr "Külgede suhe (4:3, 16:9)." #: modules/stream_out/switcher.c:99 msgid "Command UDP port" @@ -19397,7 +20623,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:105 msgid "GOP size" -msgstr "" +msgstr "GOP suurus" #: modules/stream_out/switcher.c:107 msgid "Number of P frames between two I frames." @@ -19413,7 +20639,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:111 msgid "Mute audio" -msgstr "" +msgstr "Vaigista audio" #: modules/stream_out/switcher.c:113 msgid "Mute audio when command is not 0." @@ -19425,7 +20651,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44 msgid "Video encoder" -msgstr "" +msgstr "Video enkooder" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46 msgid "" @@ -19443,7 +20669,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51 msgid "Video bitrate" -msgstr "" +msgstr "Video bitikiirus" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." @@ -19459,7 +20685,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57 msgid "Video frame-rate" -msgstr "" +msgstr "Video kaadrikiirus" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59 msgid "Target output frame rate for the video stream." @@ -19475,19 +20701,19 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72 msgid "Maximum video width" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne video laius" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74 msgid "Maximum output video width." -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne väljundi video laius." #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75 msgid "Maximum video height" -msgstr "" +msgstr "Maksimaale video kõrgus" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77 msgid "Maximum output video height." -msgstr "" +msgstr "Maksimaalne väljundi video kõrgus." #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80 msgid "" @@ -19497,7 +20723,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83 msgid "Audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Audio enkooder" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85 msgid "" @@ -19515,7 +20741,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90 msgid "Audio bitrate" -msgstr "" +msgstr "Audio bitikiirus" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." @@ -19527,14 +20753,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 -#, fuzzy msgid "Audio Language" msgstr "Audio keel" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98 -#, fuzzy msgid "This is the language of the audio stream." -msgstr "Audio filtreid kasutatakse audio voogude töötlemiseks." +msgstr "See on audio voo keel" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." @@ -19552,7 +20776,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107 msgid "Subtitles encoder" -msgstr "" +msgstr "Subtiitrite enkooder" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109 msgid "" @@ -19605,7 +20829,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134 msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "" +msgstr "Sünkroniseeri audio rada" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136 msgid "" @@ -19625,7 +20849,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ülekate/Subtiitrid" #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71 @@ -19635,31 +20859,27 @@ msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 teisendused" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74 msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +msgstr "MMX teisendused" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77 msgid "SSE2 conversions from " -msgstr "" +msgstr "SSE2 teisendused" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98 msgid "AltiVec conversions from " -msgstr "" - -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Heleduse lävi" +msgstr "AltiVec teisendused" #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" @@ -19669,7 +20889,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image contrast (0-2)" -msgstr "" +msgstr "Pidi kontrast (0-2)" #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." @@ -19677,7 +20897,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Image hue (0-360)" -msgstr "" +msgstr "Pildi toon (0-360)" #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." @@ -19685,7 +20905,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Image saturation (0-3)" -msgstr "" +msgstr "Pildi küllastus (0-3)" #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." @@ -19693,7 +20913,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image brightness (0-2)" -msgstr "" +msgstr "Pildi heledus (0-2)" #: modules/video_filter/adjust.c:75 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." @@ -19701,7 +20921,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:76 msgid "Image gamma (0-10)" -msgstr "" +msgstr "Pildi gamma (0-10)" #: modules/video_filter/adjust.c:77 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." @@ -19711,17 +20931,13 @@ msgstr "" msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Kohenda pilti" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:41 msgid "Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvuse mask" #: modules/video_filter/alphamask.c:43 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." @@ -19733,7 +20949,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:63 msgid "Alpha mask" -msgstr "" +msgstr "Katvuse mask" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124 msgid "" @@ -19752,9 +20968,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Devicetype" -msgstr "Seade" +msgstr "Seadme tüüp" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 msgid "" @@ -19764,24 +20979,23 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 msgid "AtmoWin Software" -msgstr "" +msgstr "AtmoWin tarkvara" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Classic AtmoLight" -msgstr "Klassikaline väljanägemine" +msgstr "Klassikaline AtomLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 msgid "Quattro AtmoLight" -msgstr "" +msgstr "Quattro AtmoLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 msgid "DMX" -msgstr "" +msgstr "DMX" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 msgid "MoMoLight" -msgstr "" +msgstr "MoMoLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "Count of AtmoLight channels" @@ -19802,7 +21016,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Count of channels" msgstr "Kanalite arv" @@ -19812,7 +21025,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Save Debug Frames" -msgstr "" +msgstr "Salvesta silumise kaadrid" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 msgid "Write every 128th miniframe to a folder." @@ -19820,7 +21033,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 msgid "Debug Frame Folder" -msgstr "" +msgstr "Silu kaadrite kausta" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "The path where the debugframes should be saved" @@ -19862,7 +21075,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 msgid "Pause-Red" -msgstr "" +msgstr "Paus-Punane" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "Red component of the pause color" @@ -19870,7 +21083,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 msgid "Pause-Green" -msgstr "" +msgstr "Paus-Roheline" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Green component of the pause color" @@ -19878,7 +21091,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 msgid "Pause-Blue" -msgstr "" +msgstr "Paus-Sinine" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 msgid "Blue component of the pause color" @@ -19895,7 +21108,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 msgid "End-Red" -msgstr "" +msgstr "Lõpp-Punane" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 msgid "Red component of the shutdown color" @@ -19903,7 +21116,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 msgid "End-Green" -msgstr "" +msgstr "Lõpp-Roheline" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Green component of the shutdown color" @@ -19911,7 +21124,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215 msgid "End-Blue" -msgstr "" +msgstr "Lõpp-Sinine" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216 msgid "Blue component of the shutdown color" @@ -19928,18 +21141,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Number of zones on top" -msgstr "Kloonide arv" +msgstr "Tsoonide arv peal" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 msgid "Number of zones on the top of the screen" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Number of zones on bottom" -msgstr "Kloonide arv" +msgstr "Tsoonide arv all" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225 msgid "Number of zones on the bottom of the screen" @@ -19947,7 +21158,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 msgid "Zones on left / right side" -msgstr "" +msgstr "Tsoone vasakul / paremal pool" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 msgid "left and right side having allways the same number of zones" @@ -19974,7 +21185,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 msgid "White Red" -msgstr "" +msgstr "Valge Punane" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." @@ -19982,7 +21193,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 msgid "White Green" -msgstr "" +msgstr "Valge Roheline" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." @@ -19990,7 +21201,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244 msgid "White Blue" -msgstr "" +msgstr "Valge Sinine" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." @@ -20022,7 +21233,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 msgid "Darkness Limit" -msgstr "" +msgstr "Tumeduse limiit" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 msgid "" @@ -20043,10 +21254,6 @@ msgstr "" msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -20069,9 +21276,8 @@ msgid "Filter Smoothness" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Output Color filter mode" -msgstr "Video väljundi filtri moodul" +msgstr "Väljundi värvi filtri moodul" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278 msgid "" @@ -20084,16 +21290,15 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288 msgid "Combined" -msgstr "" +msgstr "Kombineeritud" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 msgid "Percent" msgstr "Protsent" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Frame delay (ms)" -msgstr "Kaader kaadri haaval" +msgstr "Kaadri viivitus (ms)" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293 msgid "" @@ -20102,29 +21307,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Channel 0: summary" -msgstr "Kanali number" +msgstr "Kanal 0: kokkuvõte" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Channel 1: left" -msgstr "Kanal:" +msgstr "Kanal 1: vasak" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Channel 2: right" -msgstr "Kanal:" +msgstr "Kanal 2: parem" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Channel 3: top" -msgstr "Kanal:" +msgstr "Kanal 3: üleval" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Channel 4: bottom" -msgstr "Kanal:" +msgstr "Kanal 4: all" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)" @@ -20135,26 +21335,24 @@ msgid "disabled" msgstr "keelatud" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Zone 4:summary" -msgstr "kokkuvõte" +msgstr "Tsoon 4:kokkuvõte" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317 msgid "Zone 3:left" -msgstr "" +msgstr "Tsoon 3:vasak" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318 msgid "Zone 1:right" -msgstr "" +msgstr "Tsoon 1:parem" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 msgid "Zone 0:top" -msgstr "" +msgstr "Tsoon 0:peal" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Zone 2:bottom" -msgstr "alumine" +msgstr "Tsoon 2:all" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322 msgid "Channel / Zone Assignment" @@ -20172,23 +21370,23 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333 msgid "Zone 0: Top gradient" -msgstr "" +msgstr "Tsoon 0: pealmine üleminek" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334 msgid "Zone 1: Right gradient" -msgstr "" +msgstr "Tsoon 1: parem üleminek" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 msgid "Zone 2: Bottom gradient" -msgstr "" +msgstr "Tsoon 2: alumine üleminek" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336 msgid "Zone 3: Left gradient" -msgstr "" +msgstr "Tsoon 3: vasak üleminek" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337 msgid "Zone 4: Summary gradient" -msgstr "" +msgstr "Tsoon 4: summaarne üleminek" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338 msgid "" @@ -20217,11 +21415,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359 msgid "AtmoLight Filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "" +msgstr "AtmoLight Filter" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" @@ -20236,14 +21430,12 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 -#, fuzzy msgid "DMX options" -msgstr "Valikud" +msgstr "DMX valikud" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 -#, fuzzy msgid "MoMoLight options" -msgstr "Redigeeri valikuid" +msgstr "MoMoLight valikuid" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" @@ -20263,8 +21455,141 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 msgid "Change gradients" +msgstr "Vaheta üleminekuid" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Pildi läbipaistvus" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Logo asukoht" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Teralisuse video filter" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Audio/Video" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "V-tasandi värv" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Alati nähtav" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +#, fuzzy +msgid "Ball speed" +msgstr "N&ormaalkiirus" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "Normaalsuurus" + +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Heleduse lävi" + +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" msgstr "" +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Seina video filter" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "kõik" + #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" msgstr "" @@ -20394,27 +21719,24 @@ msgid "Bluescreen" msgstr "" #: modules/video_filter/canvas.c:83 -#, fuzzy msgid "Output width" -msgstr "Väljundfail" +msgstr "Väljundi laius" #: modules/video_filter/canvas.c:85 msgid "Output (canvas) image width" msgstr "" #: modules/video_filter/canvas.c:86 -#, fuzzy msgid "Output height" -msgstr "Väljundfail" +msgstr "Väljundi kõrgus" #: modules/video_filter/canvas.c:88 msgid "Output (canvas) image height" msgstr "" #: modules/video_filter/canvas.c:89 -#, fuzzy msgid "Output picture aspect ratio" -msgstr "Säilita külgede suhe" +msgstr "Väljuni pildi külgede suhe" #: modules/video_filter/canvas.c:91 msgid "" @@ -20423,9 +21745,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/canvas.c:93 -#, fuzzy msgid "Pad video" -msgstr "video" +msgstr "Pad video" #: modules/video_filter/canvas.c:95 msgid "" @@ -20434,35 +21755,28 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/canvas.c:97 -#, fuzzy msgid "Automatically resize and pad a video" -msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt" +msgstr "Autommatselt muuda suurust ja padi videot" #: modules/video_filter/canvas.c:105 -#, fuzzy msgid "Canvas" -msgstr "Canal +" +msgstr "Lõuend" #: modules/video_filter/canvas.c:106 -#, fuzzy msgid "Canvas video filter" -msgstr "Video filter" +msgstr "Lõuendi video filter" #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Kloonide arv" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:43 msgid "Video output modules" -msgstr "" +msgstr "Video väljundi moodulid" #: modules/video_filter/clone.c:44 msgid "" @@ -20476,11 +21790,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:55 msgid "Clone video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Kloonimine" +msgstr "Kloonimise video filter" #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" @@ -20491,18 +21801,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:59 -#, fuzzy msgid "Select one color in the video" -msgstr "Vali üks või mitu faili" +msgstr "Vali üks värv videol" #: modules/video_filter/colorthres.c:69 msgid "Color threshold filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Värvi lävi" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "" @@ -20523,7 +21828,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:76 msgid "Automatic cropping" -msgstr "" +msgstr "Automaatne kärpimine" #: modules/video_filter/crop.c:77 msgid "Automatically detect black borders and crop them." @@ -20606,7 +21911,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" -msgstr "" +msgstr "Kärpimine nurjus" #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." @@ -20677,9 +21982,8 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:78 -#, fuzzy msgid "Cropadd" -msgstr "Kärbi" +msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51 @@ -20708,7 +22012,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60 msgid "Input FIFO" -msgstr "" +msgstr "Sisendi FIFO" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 msgid "FIFO which will be read for commands" @@ -20716,7 +22020,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63 msgid "Output FIFO" -msgstr "" +msgstr "Väljundi FIFO" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 msgid "FIFO which will be written to for responses" @@ -20728,11 +22032,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 msgid "Overlay" -msgstr "Katmine" +msgstr "Ülekate" #: modules/video_filter/erase.c:54 msgid "Image mask" -msgstr "" +msgstr "Pildi mask" #: modules/video_filter/erase.c:55 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased." @@ -20752,7 +22056,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:67 msgid "Erase video filter" -msgstr "" +msgstr "Kustutamise video filter" #: modules/video_filter/erase.c:68 msgid "Erase" @@ -20824,7 +22128,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:76 msgid "Edge" -msgstr "_Serv:" +msgstr "Serv" #: modules/video_filter/gradient.c:76 msgid "Hough" @@ -20832,19 +22136,19 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient video filter" -msgstr "" +msgstr "Ülemineku video filter" #: modules/video_filter/grain.c:49 msgid "add grain to image" -msgstr "" +msgstr "lisa pildile teralisust" #: modules/video_filter/grain.c:54 msgid "Grain video filter" -msgstr "" +msgstr "Teralisuse video filter" #: modules/video_filter/grain.c:55 msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Teralisus" #: modules/video_filter/invert.c:50 msgid "Invert video filter" @@ -20890,9 +22194,8 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:64 -#, fuzzy msgid "Opacity of the logo" -msgstr "Logo läbipaistvus" +msgstr "Logo katvus" #: modules/video_filter/logo.c:65 msgid "" @@ -20910,9 +22213,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:73 -#, fuzzy msgid "Use a local picture as logo on the video" -msgstr "Paiguta subtiitrid video peale" +msgstr "Kasuta kohalikku pilti, kui logo videol" #: modules/video_filter/logo.c:92 msgid "Logo sub filter" @@ -20957,7 +22259,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:108 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Aegumine" #: modules/video_filter/marq.c:109 msgid "" @@ -20987,9 +22289,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:142 -#, fuzzy msgid "Display text above the video" -msgstr "Paiguta subtiitrid video peale" +msgstr "Kuva tekst video peal" #: modules/video_filter/marq.c:149 msgid "Marquee" @@ -21014,9 +22315,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/mirror.c:69 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Kataloog" +msgstr "Suund" #: modules/video_filter/mirror.c:70 msgid "Direction of the mirroring" @@ -21031,14 +22331,12 @@ msgid "Right to left/Bottom to top" msgstr "" #: modules/video_filter/mirror.c:78 -#, fuzzy msgid "Mirror video filter" -msgstr "Video filter" +msgstr "Peegel video filter" #: modules/video_filter/mirror.c:79 -#, fuzzy msgid "Mirror video" -msgstr "Suurenda videot" +msgstr "Peegelda videot" #: modules/video_filter/mirror.c:80 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror" @@ -21084,7 +22382,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:108 msgid "Border height" -msgstr "" +msgstr "Äärise kõrgus" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 msgid "Height in pixels of the border between miniatures." @@ -21181,7 +22479,7 @@ msgstr "fikseeritud" #: modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "offsets" -msgstr "" +msgstr "nihked" #: modules/video_filter/mosaic.c:177 msgid "Mosaic video sub filter" @@ -21199,10 +22497,6 @@ msgstr "" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Liikumishägu" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "" @@ -21225,7 +22519,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_example.c:68 msgid "OpenCV example" -msgstr "" +msgstr "OpenCV näide" #: modules/video_filter/opencv_example.c:77 msgid "Haar cascade filename" @@ -21277,7 +22571,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 msgid "OpenCV" -msgstr "" +msgstr "OpenCV" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 msgid "Scale factor (0.1-2.0)" @@ -21392,7 +22686,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:117 msgid "On Screen Display menu" -msgstr "" +msgstr "OSD menüü" #: modules/video_filter/panoramix.c:58 msgid "" @@ -21405,7 +22699,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51 msgid "Active windows" -msgstr "" +msgstr "Aktiivsed aknad" #: modules/video_filter/panoramix.c:66 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" @@ -21419,10 +22713,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramix" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" @@ -21485,7 +22775,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:116 msgid "Gamma (Red) correction" -msgstr "" +msgstr "Gamma parandus (punane)" #: modules/video_filter/panoramix.c:117 msgid "" @@ -21494,7 +22784,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:120 msgid "Gamma (Green) correction" -msgstr "" +msgstr "Gamma parandus (roheline)" #: modules/video_filter/panoramix.c:121 msgid "" @@ -21503,7 +22793,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:124 msgid "Gamma (Blue) correction" -msgstr "" +msgstr "Gamma parandus (sinine)" #: modules/video_filter/panoramix.c:125 msgid "" @@ -21608,7 +22898,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/postproc.c:60 msgid "Post processing quality" -msgstr "" +msgstr "Järeltöötluse kvaliteet" #: modules/video_filter/postproc.c:62 msgid "" @@ -21631,11 +22921,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/postproc.c:233 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Madalaim" #: modules/video_filter/postproc.c:236 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Kõrgeim" #: modules/video_filter/psychedelic.c:54 msgid "Psychedelic video filter" @@ -21664,31 +22954,31 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:57 msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Pusle" #: modules/video_filter/remoteosd.c:74 msgid "VNC Host" -msgstr "" +msgstr "VNC Host" #: modules/video_filter/remoteosd.c:76 msgid "VNC hostname or IP address." -msgstr "" +msgstr "VNC hostinimi või IP aadress." #: modules/video_filter/remoteosd.c:78 msgid "VNC Port" -msgstr "" +msgstr "VNC Port" #: modules/video_filter/remoteosd.c:80 msgid "VNC portnumber." -msgstr "" +msgstr "VNC pordi number" #: modules/video_filter/remoteosd.c:82 msgid "VNC Password" -msgstr "" +msgstr "VNC salasõna" #: modules/video_filter/remoteosd.c:84 msgid "VNC password." -msgstr "" +msgstr "VNC salasõna." #: modules/video_filter/remoteosd.c:86 msgid "VNC poll interval" @@ -21738,7 +23028,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/ripple.c:52 msgid "Ripple video filter" -msgstr "" +msgstr "Ripple video filter" #: modules/video_filter/rotate.c:57 msgid "Angle in degrees" @@ -21752,13 +23042,9 @@ msgstr "" msgid "Rotate video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Pööramine" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" -msgstr "" +msgstr "Uudistevoo URL-id" #: modules/video_filter/rss.c:131 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs." @@ -21774,7 +23060,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:134 msgid "Max length" -msgstr "" +msgstr "Max pikkus" #: modules/video_filter/rss.c:135 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." @@ -21782,7 +23068,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:137 msgid "Refresh time" -msgstr "" +msgstr "Värskendamise aeg" #: modules/video_filter/rss.c:138 msgid "" @@ -21806,7 +23092,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Text position" -msgstr "" +msgstr "Teksti positsioon" #: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "" @@ -21831,7 +23117,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:185 msgid "Don't show" -msgstr "" +msgstr "Ära näita" #: modules/video_filter/rss.c:185 msgid "Always visible" @@ -21843,7 +23129,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:194 msgid "RSS / Atom" -msgstr "" +msgstr "RSS / Atom" #: modules/video_filter/rss.c:226 msgid "RSS and Atom feed display" @@ -21851,7 +23137,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rv32.c:45 msgid "RV32 conversion filter" -msgstr "" +msgstr "RV32 teisenduse filter" #: modules/video_filter/scene.c:56 msgid "Image format" @@ -21859,7 +23145,7 @@ msgstr "Pildi vorming" #: modules/video_filter/scene.c:57 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." -msgstr "" +msgstr "Väljundi pildi vorming (png, jpeg, ...)" #: modules/video_filter/scene.c:59 msgid "Image width" @@ -21892,7 +23178,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:73 msgid "Filename prefix" -msgstr "" +msgstr "Failinime eesliide" #: modules/video_filter/scene.c:74 msgid "" @@ -21902,7 +23188,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:78 msgid "Directory path prefix" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi asukoha eesliide" #: modules/video_filter/scene.c:79 msgid "" @@ -21912,7 +23198,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:83 msgid "Always write to the same file" -msgstr "" +msgstr "Alati kirjuta samasse faili" #: modules/video_filter/scene.c:84 msgid "" @@ -21921,25 +23207,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:88 -#, fuzzy msgid "Send your video to picture files" -msgstr "Pildipealdise filtrid" +msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:92 msgid "Scene filter" -msgstr "" +msgstr "Stseeni filter" #: modules/video_filter/scene.c:93 msgid "Scene video filter" -msgstr "" +msgstr "Stseeni video filter" #: modules/video_filter/sharpen.c:46 msgid "Sharpen strength (0-2)" -msgstr "" +msgstr "Teravustamise tugevus (0-2)" #: modules/video_filter/sharpen.c:47 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05." -msgstr "" +msgstr "Säti teravustamise tugevus vahemikus 0 ja 2. Vaikimisi on 0,05." #: modules/video_filter/sharpen.c:59 msgid "Augment contrast between contours." @@ -21947,23 +23232,19 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/sharpen.c:66 msgid "Sharpen video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Teravustamine" +msgstr "Teravustamise video filter" #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" -msgstr "" +msgstr "Skaleerimise režiim" #: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Scaling mode to use." -msgstr "" +msgstr "Kasutatav skaleerimise režiim." #: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Fast bilinear" -msgstr "" +msgstr "Kiire bilineaarne" #: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Bilinear" @@ -21971,11 +23252,11 @@ msgstr "Bilineaarne" #: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" +msgstr "Bicubic (hea kvaliteet)" #: modules/video_filter/swscale.c:64 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentaalne" #: modules/video_filter/swscale.c:64 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" @@ -22011,7 +23292,7 @@ msgstr "Swscale" #: modules/video_filter/transform.c:65 msgid "Transform type" -msgstr "" +msgstr "Teisendamise tüüp" #: modules/video_filter/transform.c:66 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" @@ -22019,32 +23300,31 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Pööra 90 kraadi" #: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Pööra 180 kraadi" #: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Pööra 270 kraadi" #: modules/video_filter/transform.c:71 msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" #: modules/video_filter/transform.c:71 msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Peegelda vertikaalselt" #: modules/video_filter/transform.c:73 -#, fuzzy msgid "Rotate or flip the video" -msgstr "Pöörab või peegeldab pilti" +msgstr "Pööra või peegelda videot" #: modules/video_filter/transform.c:77 msgid "Video transformation filter" -msgstr "" +msgstr "Video teisendamise filter" #: modules/video_filter/wall.c:44 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." @@ -22068,27 +23348,27 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:65 msgid "Wall video filter" -msgstr "" +msgstr "Seina video filter" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "Image wall" -msgstr "" +msgstr "Pildi sein" #: modules/video_filter/wave.c:53 msgid "Wave video filter" -msgstr "" +msgstr "Laine video filter" #: modules/video_filter/yuvp.c:47 msgid "YUVP converter" -msgstr "" +msgstr "YUVP konverter" #: modules/video_output/aa.c:49 msgid "ASCII Art" -msgstr "" +msgstr "ASCII kunst" #: modules/video_output/aa.c:52 msgid "ASCII-art video output" -msgstr "" +msgstr "AASCII.kunsti video väljund" #: modules/video_output/caca.c:50 msgid "Color ASCII art video output" @@ -22103,9 +23383,8 @@ msgid "Drawable" msgstr "Joonistatav" #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72 -#, fuzzy msgid "Embedded window video" -msgstr "Põimitud video" +msgstr "Põimitud video aken" #: modules/video_output/fb.c:60 msgid "Run fb on current tty" @@ -22119,7 +23398,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:65 msgid "Framebuffer resolution to use" -msgstr "" +msgstr "Kasutatav kaadripuhvri ekraanilahutus" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "" @@ -22129,7 +23408,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:70 msgid "Framebuffer uses hw acceleration" -msgstr "" +msgstr "Kaadripuhver kasutab riistvaralist kiirendust" #: modules/video_output/fb.c:72 msgid "" @@ -22139,9 +23418,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:76 -#, fuzzy msgid "Image format (default RGB)" -msgstr "Pildi vorming" +msgstr "Pildi vorming (vaikimisi RGB)" #: modules/video_output/fb.c:77 msgid "" @@ -22151,22 +23429,23 @@ msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:95 msgid "GNU/Linux framebuffer video output" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux kaardipuhvri video väljund" #: modules/video_output/ggi.c:59 msgid "" "X11 hardware display to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Kasutatav X11 riistvaraline ekraan.\n" +"Vaikimisi kasutab VLC DISPLAY keskkonna muutujat." #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58 msgid "HD1000 video output" -msgstr "" +msgstr "HD1000 video väljund" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57 -#, fuzzy msgid "Enable desktop mode " -msgstr "Võimalda taustpildi režiim" +msgstr "Võimalda töölaua režiim" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." @@ -22177,18 +23456,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgstr "" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65 -#, fuzzy msgid "Direct3D video output" -msgstr "YUV video väljnund" - -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "ülemine" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Kasuta riistvaralist YUV->RGB teisendust" +msgstr "Direct3D video väljund" #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" @@ -22234,68 +23503,71 @@ msgid "" "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero " "interface" msgstr "" +"Windows XP soovituslik video väljund. Ei ühildu Vista Aero kasutajaliidesega" #: modules/video_output/msw/directx.c:100 msgid "DirectX (DirectDraw) video output" -msgstr "" +msgstr "DirectX (DirectDraw) video väljund" #: modules/video_output/msw/directx.c:229 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Töölaua taust" #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64 msgid "OpenGL video output" -msgstr "" +msgstr "OpenGL video väljund" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59 msgid "Windows GAPI video output" -msgstr "" +msgstr "Windows GAPI video väljund" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63 msgid "Windows GDI video output" -msgstr "" +msgstr "Windows GDI video väljund" #: modules/video_output/omapfb.c:78 msgid "OMAP Framebuffer device" -msgstr "" +msgstr "OMAP kaadripuhvri seade" #: modules/video_output/omapfb.c:80 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" +msgstr "Renderdamisel kasutatav OMAP kaadripuhvri seade (tavaliselt /dev/fb0)." #: modules/video_output/omapfb.c:84 msgid "" "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/" "N8xx hardware)." msgstr "" +"Jõuga kasuta spetsiifilist värviformaati väljundis. Vaikimisi on Y420 (omane " +"N770/N8xx riistvarale)." #: modules/video_output/omapfb.c:86 msgid "Embed the overlay" -msgstr "" +msgstr "Põimi ülekate" #: modules/video_output/omapfb.c:88 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" -msgstr "" +msgstr "Põimi kaadripuhvri ülekate X11 aknasse" #: modules/video_output/omapfb.c:91 msgid "OMAP framebuffer" -msgstr "" +msgstr "OMAP kaadripuhver" #: modules/video_output/omapfb.c:100 msgid "OMAP framebuffer video output" -msgstr "" +msgstr "OMAP kaadripuhvri video väljund" #: modules/video_output/opengl.c:57 msgid "OpenGL Provider" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-i pakkuja" #: modules/video_output/opengl.c:58 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" -msgstr "" +msgstr "Lubab sul muuta, mis OpenGL pakkujat kasutada" #: modules/video_output/sdl.c:49 msgid "SDL chroma format" -msgstr "" +msgstr "SDL värviformaat" #: modules/video_output/sdl.c:51 msgid "" @@ -22303,34 +23575,25 @@ msgid "" "improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/sdl.c:54 -#, fuzzy -msgid "SDL video driver name" -msgstr "Video seadme nimi" - -#: modules/video_output/sdl.c:56 -msgid "Force a specific SDL video output driver." -msgstr "" - -#: modules/video_output/sdl.c:62 +#: modules/video_output/sdl.c:58 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" -msgstr "" +msgstr "Lihtne DirectMedia kihi video väljund" #: modules/video_output/snapshot.c:55 msgid "Snapshot width" -msgstr "" +msgstr "Hetkvõtte laius" #: modules/video_output/snapshot.c:56 msgid "Width of the snapshot image." -msgstr "" +msgstr "Hetkvõtte pildi laius." #: modules/video_output/snapshot.c:58 msgid "Snapshot height" -msgstr "" +msgstr "Hetkvõtte kõrgus" #: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Height of the snapshot image." -msgstr "" +msgstr "Hetkvõtte pildi kõrgus" #: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "" @@ -22339,7 +23602,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Cache size (number of images)" -msgstr "" +msgstr "Puhvri suurus (piltide arv)" #: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." @@ -22347,15 +23610,15 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:72 msgid "Snapshot output" -msgstr "" +msgstr "Hetkvõtte väljund" #: modules/video_output/svgalib.c:61 msgid "SVGAlib video output" -msgstr "" +msgstr "SVGAlib video väljund" #: modules/video_output/vmem.c:48 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Helikõrgus" #: modules/video_output/vmem.c:49 msgid "Video memory buffer pitch in bytes." @@ -22369,20 +23632,19 @@ msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:70 msgid "Video memory output" -msgstr "" +msgstr "Video mälu väljund" #: modules/video_output/vmem.c:71 msgid "Video memory" -msgstr "" +msgstr "Video mälu" #: modules/video_output/xcb/glx.c:50 msgid "GLX" -msgstr "" +msgstr "GLX" #: modules/video_output/xcb/glx.c:51 -#, fuzzy msgid "GLX video output (XCB)" -msgstr "YUV video väljnund" +msgstr "GLX video väljnund (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:43 msgid "ID of the video output X window" @@ -22395,18 +23657,17 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/xcb/window.c:57 -#, fuzzy msgid "X window" -msgstr "XCB aken" +msgstr "X aken" #: modules/video_output/xcb/window.c:58 msgid "X11 video window (XCB)" -msgstr "" +msgstr "X11 video aken (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:289 msgctxt "ASCII" msgid "VLC media player" -msgstr "VLC meediamängija" +msgstr "VLC meediaesitaja" #: modules/video_output/xcb/window.c:293 msgctxt "ASCII" @@ -22414,30 +23675,28 @@ msgid "VLC" msgstr "VLC" #: modules/video_output/xcb/window.c:322 -#, fuzzy msgid "VLC" msgstr "VLC" #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47 msgid "Use shared memory" -msgstr "" +msgstr "Kasuta jagatud mälu" #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" +msgstr "Kasuta jagatud mälu VLC ja X serveri vaheliseks suhtluseks." #: modules/video_output/xcb/x11.c:51 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: modules/video_output/xcb/x11.c:52 -#, fuzzy msgid "X11 video output (XCB)" -msgstr "YUV video väljnund" +msgstr "X11 video väljnund (XCB)" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42 msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "" +msgstr "XVideo adapteri number" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44 msgid "" @@ -22446,19 +23705,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58 -#, fuzzy msgid "XVideo" -msgstr "Video" +msgstr "XVideo" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59 -#, fuzzy msgid "XVideo output (XCB)" -msgstr "YUV video väljnund" +msgstr "XVideo väljnund (XCB)" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273 -#, fuzzy msgid "Video acceleration not available" -msgstr "Video seadeid ei salvestatud" +msgstr "Video kiirendus pole saadaval" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274 #, c-format @@ -22472,15 +23728,15 @@ msgstr "" #: modules/video_output/yuv.c:41 msgid "device, fifo or filename" -msgstr "" +msgstr "seade, fifo või failinimi" #: modules/video_output/yuv.c:42 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too." -msgstr "" +msgstr "seade, fifo või failinimi, kuhu yuv kaadrid kirjutada." #: modules/video_output/yuv.c:48 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)" -msgstr "" +msgstr "YUV4MPEG2 päised (vaikimisi keelatud)" #: modules/video_output/yuv.c:49 msgid "" @@ -22499,17 +23755,19 @@ msgstr "YUV video väljnund" #: modules/visualization/goom.c:61 msgid "Goom display width" -msgstr "" +msgstr "Goomi kuva laius" #: modules/visualization/goom.c:62 msgid "Goom display height" -msgstr "" +msgstr "Goomi kuva kõrgus" #: modules/visualization/goom.c:63 msgid "" "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" +"See lubab sul valida Goomi kuva ekraanilahutust (suurem lahutus on ilusam, " +"aga nõuab rohkem CPU võimsust)." #: modules/visualization/goom.c:66 msgid "Goom animation speed" @@ -22530,42 +23788,36 @@ msgid "Goom effect" msgstr "Goomi effekt" #: modules/visualization/projectm.cpp:47 -#, fuzzy msgid "projectM configuration file" -msgstr "VLM seadete fail" +msgstr "projectM seadistuste fail" #: modules/visualization/projectm.cpp:48 -#, fuzzy msgid "File that will be used to configure the projectM module." -msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi." +msgstr "Fail, mida kasutatakse projectM mooduli seadistamiseks." #: modules/visualization/projectm.cpp:51 msgid "projectM preset path" -msgstr "" +msgstr "projectM malli asukoht" #: modules/visualization/projectm.cpp:52 msgid "Path to the projectM preset directory" -msgstr "" +msgstr "Asukoht projectM-i malli kataloogi" #: modules/visualization/projectm.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Title font" -msgstr "Pealkiri" +msgstr "Tiitli font" #: modules/visualization/projectm.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Font used for the titles" -msgstr "Subtiitrite kiirus:" +msgstr "Fonti, mida kasutatakse tiitlitel" #: modules/visualization/projectm.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Font menu" -msgstr "Kirja suurus" +msgstr "Fondi menüü" #: modules/visualization/projectm.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Font used for the menus" -msgstr "Jutimise menüü esitaja jaoks" +msgstr "Fondid, mida kasutatakse menüüdes" #: modules/visualization/projectm.cpp:61 msgid "The width of the video window, in pixels." @@ -22577,11 +23829,11 @@ msgstr "" #: modules/visualization/projectm.cpp:67 msgid "projectM" -msgstr "" +msgstr "projectM" #: modules/visualization/projectm.cpp:68 msgid "libprojectM effect" -msgstr "" +msgstr "libprojectM efekt" #: modules/visualization/visual/visual.c:42 msgid "Effects list" @@ -22592,26 +23844,28 @@ msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter." msgstr "" +"Nimekiri visuaalefektridest, eraldatuna komaga.\n" +"Aktiivsed efektid on: liba, skoop, spektrum, spektromeeter ja vuMeter." #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Videoefektide akna laius pikslites." #: modules/visualization/visual/visual.c:54 msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Videoefektide akna kõrgus pikslites." #: modules/visualization/visual/visual.c:56 msgid "More bands : 80 / 20" -msgstr "" +msgstr "Rohkem sagedusi : 80 / 20" #: modules/visualization/visual/visual.c:58 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20." -msgstr "" +msgstr "Rohkem sagedusi spektraalanalüsaatorile : 80, kui see, muidu 20." #: modules/visualization/visual/visual.c:60 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20." -msgstr "" +msgstr "Rohkem sagedusi spektromeetrile : 80, kui see, muidu 20." #: modules/visualization/visual/visual.c:62 msgid "Band separator" @@ -22623,7 +23877,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:66 msgid "Amplification" -msgstr "" +msgstr "Võimendus" #: modules/visualization/visual/visual.c:68 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." @@ -22631,27 +23885,27 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:70 msgid "Enable peaks" -msgstr "" +msgstr "Võimalda tipud" #: modules/visualization/visual/visual.c:72 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." -msgstr "" +msgstr "Joonista \"tipud\" spektraalanalüsaatoril." #: modules/visualization/visual/visual.c:74 msgid "Enable original graphic spectrum" -msgstr "" +msgstr "Võimalda algne graafiline spektrum" #: modules/visualization/visual/visual.c:76 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." -msgstr "" +msgstr "Võimalda \"lame\" spektraalanalüsaator spektromeetril." #: modules/visualization/visual/visual.c:78 msgid "Enable bands" -msgstr "" +msgstr "Võimalda sagedused" #: modules/visualization/visual/visual.c:80 msgid "Draw bands in the spectrometer." -msgstr "" +msgstr "Joonista sagedused spektromeetril." #: modules/visualization/visual/visual.c:82 msgid "Enable base" @@ -22687,7 +23941,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:98 msgid "Peak extra width" -msgstr "" +msgstr "Tipu ekstra laius" #: modules/visualization/visual/visual.c:100 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." @@ -22695,11 +23949,11 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:102 msgid "V-plane color" -msgstr "V-plane värv" +msgstr "V-tasandi värv" #: modules/visualization/visual/visual.c:104 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." -msgstr "" +msgstr "YUV-Värvi kuubik nihkub üle kogu V-tasandi ( 0 - 127 )." #: modules/visualization/visual/visual.c:110 msgid "Visualizer" @@ -22713,6 +23967,34 @@ msgstr "Visualiseerija filter" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektri analüsaator" +#~ msgid "title" +#~ msgstr "pealkiri" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Võti" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Määra" + +#~ msgid "SDL video driver name" +#~ msgstr "SDL video tüüleri nimi" + +#~ msgid "Force a specific SDL video output driver." +#~ msgstr "Jõuga kasuta spetsiifilist SDL video väljundi tüülerit." + +#~ msgid "Select the protocol for the URL." +#~ msgstr "Vali URL-i protokoll" + +#~ msgid "Select the port used" +#~ msgstr "Vali kasutatav port" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use host codecs if available" +#~ msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)" + +#~ msgid "%.2fx" +#~ msgstr "%.2fx" + #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Muud koodekid" @@ -22823,21 +24105,9 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "email address reported to CDDB server" #~ msgstr "e-posti aadress, mis saadetakse CDDB serverisse" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Rada %i" -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "sulge" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "laienda" - -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Failisisend" - #~ msgid "Tarkin decoder" #~ msgstr "Tarkin dekooder" @@ -22871,9 +24141,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "Remove All" #~ msgstr "Eemalda kõik" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Rakenda" - #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Vaikeväärtused" @@ -22952,9 +24219,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Omanik" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grupp" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Keri edasi" @@ -23126,9 +24390,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Pääsuõigused:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Mukser:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -23153,9 +24414,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -23198,9 +24456,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Teatamise kanal:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Uuenda" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr "Puhasta" @@ -23254,7 +24509,7 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgstr "Video port" #~ msgid "VLC media player " -#~ msgstr "VLC meedia mängija" +#~ msgstr "VLC meediaesitaja" #~ msgid "Privacy and Network Policies" #~ msgstr "Privaatsuse ja võrgu reeglid" @@ -23275,10 +24530,10 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgstr "" #~ "

VideoLAN meeskonnale ei meeldi, kui rakendus kasutab võrku ilma " #~ "kasutaja teadmata.

\n" -#~ "

VLC meedia mängija võib hankida piiratud koguses infot " +#~ "

VLC meediaesitaja võib hankida piiratud koguses infot " #~ "Internetist, et kontrollida uue versiooni olemasolu või CD kaanepilte " #~ "leida.

\n" -#~ "

VLC meedia mängija EI SAADA ega kogu MINGITKI " +#~ "

VLC meediaesitaja EI SAADA ega kogu MINGITKI " #~ "informatsiooni, ka anonüümselt, sinu kasutamisharjumuste kohta.

\n" #~ "

Seega palun tee oma valik järgnevate võimaluste vahel. Vaikimisi ei " #~ "kasutata Interneti peaaegu üldse.

\n" @@ -23289,209 +24544,21 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "Complete look with information area" #~ msgstr "Täielik välimus koos info alaga" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Vorm" - -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Eelseadistus" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialoog" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Kuva laiendatud valikud" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Kuva &rohkem valikuid" - -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "Muuda meedia puhverdust" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr "ms" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Algusaeg" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Ekstra meedia" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Vali fail" - -#~ msgid "Complete MRL for VLC internal" -#~ msgstr "Täielik MRL VLC sisemuseks" - -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "Muuda meedia alguse aega" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Vali esitamise režiim" -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Vali hõiveseadme tüüp" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Seadme valik" - -#~ msgid "Access advanced options to tweak the device" -#~ msgstr "Ligipääs täiendatud valikutele, et tuunuda seadet" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Valikud edasijõudnutele..." - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Ketta valik" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "Keela DVD menüüd (ühilduvuse jaoks)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Kettaseade" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Alguse positsioon" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Audio ja subtiitrid" - -#~ msgid "Choose one or more media file to open" -#~ msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Faili valik" - -#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons." -#~ msgstr "Sa saa valida kohalikke faili järgneva nimekirja ja nuppudega." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Lisa..." - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "Lisa subtiitrite fail" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Paigutus." -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "Võrgu protokoll" - -#~ msgid "Select the protocol for the URL." -#~ msgstr "Vali URL-i protokoll" - -#~ msgid "Select the port used" -#~ msgstr "Vali kasutatav port" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -#~ msgstr "Sisesta võrguvoo URL siia, koos või ilma protokollita." - -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Kapselda" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/s" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Kaadrisagedus" - -#~ msgid "" -#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " -#~ "autodetect the other using the original aspect ratio" -#~ msgstr "" -#~ "Sa pead täitma ühe järgnevast kolmest parameetrist. VLC tuvastab " -#~ "automaatselt teised kasutades algset kuvasuhest" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Säilita algne video rada" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Video koodek" - -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Säilita algne audio rada" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Audio koodek" - -#~ msgid "New destination" -#~ msgstr "Uus askukoht" - -#~ msgid "Display locally" -#~ msgstr "Kuva lokaalselt" - -#~ msgid "Activate Transcoding" -#~ msgstr "Aktiveeri transkodeerimine" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Mitmesugused valikud" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "Edasta kõi elementaarvood" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Grupi nimi" - -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "Genereeritud voo väljundi string" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Vaikimisi helitugevus" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Väljund" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -23501,268 +24568,33 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "Disc Devices" #~ msgstr "Kettaseadmed" -#~ msgid "Default disc device" -#~ msgstr "Vaikimisi ketta seade" - #~ msgid "Server default port" #~ msgstr "Serveri vaikimisi port" -#~ msgid "Default caching level" -#~ msgstr "Vaikimisi puhvri tase" - #~ msgid "Post-Processing quality" #~ msgstr "Järeltöötluse kvaliteet" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "Paranda AVI failid" -#~ msgid "Use system codecs if available (better quality)" -#~ msgstr "Võimalusel kasuta süsteemseid koodekeid (parem kvaliteet)" - -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Isendid" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Luba ainult üks isend" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Failide seosed:" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Seoste häälestus" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Aktiveeri uuenduste teataja" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Salvesta hiljuti esitatud kirjed" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" -#~ msgid "Separate words by | (without space)" -#~ msgstr "Eralda sünad | (ilma tühikuta)" - #~ msgid "Interface Type" #~ msgstr "Kasutajaliidese tüüp" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Loomulik" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "" -#~ "See on VLC vaikimisi kasutajaliides, loomuliku välimuse ja tunnetusega." - #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Kuvarežiim" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Põimi video liidesesse" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis" -#~ msgid "Skin file" -#~ msgstr "Rüü fail" - -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Muuda liidese suurus videoga samaks" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Subtiitrite keel" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Vaikimisi enkoodimine" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Efekt" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Kirja värv" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr "px" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Kiirendatud video väljund (ülekate)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Kuva seade" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Ülerealaotuse režiim" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "vlc-snap" - -#~ msgid "Stuff" -#~ msgstr "Kraam" - -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "Redigeeri seadeid" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Juhtimine" - -#~ msgid "Run manually" -#~ msgstr "Käivita käsitsi" - -#~ msgid "Setup schedule" -#~ msgstr "Ajagraafiku seadistus" - -#~ msgid "Run on schedule" -#~ msgstr "Käivita graafiku alusel" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Olek" - -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "P/P" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Eelm" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Lisa sisend" - -#~ msgid "Edit Input" -#~ msgstr "Redigeeri sisendit" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Puhasta nimekiri" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Värskenda" - -#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -#~ msgstr "v4l2 isendit ei leitud. Vajuta värskenda nuppu, et uuesti proovida." - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Muunda" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Sigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Sünkroniseeri parem ja vasak" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Suurendus" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Pusle mäng" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Must pesa" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Veerud" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Ridu" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Nurk" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Geomeetria" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Värvi eraldamine" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Sarnasus" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Värvi rõõmud" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Vee efekt" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Liikumise tuvastamine" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Faktor" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Karikatuur" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Pildi muutmine" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Sein" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Lisa tekst" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Vout/Ülekate" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Lisa logo" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logo" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Kustuta logo" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Mask" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Video filtrid" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Vout filtrid" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Lähtesta" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Mitmesugusemad video filtrite juhtelemendid" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "VLM-i seadistused" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nimi:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Sisend:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Vali sisend" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Väljund:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Vali väljund" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Aja kontroll" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Muksi kontroll" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Korduv" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -23792,9 +24624,6 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "Open:" #~ msgstr "Ava:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tundmatu" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Vali kataloog" @@ -23848,6 +24677,3 @@ msgstr "Spektri analüsaator" #~ msgid "Number of stars to draw with random effect." #~ msgstr "Mitu tähekest juhuslikus korras joonistada." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parool:"