X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffa.po;fp=po%2Ffa.po;h=beb664cda7b7f6287e048ec7da4c22a12fe5a39c;hb=1afe5120d4bbdb05f43e98276db9620228e812e4;hp=5e320f577c12e2420164272dc75de09a7665165b;hpb=137f90242be4d51d20b90650917ea38217a43506;p=vlc diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 5e320f577c..beb664cda7 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the VLC package. # Meelad Zakaria , 2007. # +#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -64,12 +66,12 @@ msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی" msgid "Hotkeys settings" msgstr "تنظیمات میان‌برها" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789 -#: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791 +#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 @@ -83,11 +85,12 @@ msgid "Audio settings" msgstr "تنظیمات صدا" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198 msgid "General audio settings" msgstr "تنظیمات عمومی صدا" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:436 msgid "Filters" msgstr "صافی‌ها" @@ -95,12 +98,12 @@ msgstr "صافی‌ها" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Visualizations" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 msgid "Audio visualizations" msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 @@ -123,11 +126,11 @@ msgstr "متفرقه" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817 -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819 +#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -142,6 +145,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "تنظیمات ویدئو" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169 msgid "General video settings" msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" @@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و msgid "General input settings. Use with care." msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" @@ -329,13 +333,13 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "" "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه " "می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" @@ -481,9 +485,10 @@ msgstr "باز کردن &شاخه..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55 -msgid "Information..." -msgstr "اطلاعات..." +#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#, fuzzy +msgid "Media Information..." +msgstr "اطلاعات متا" #: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Codec Information..." @@ -516,19 +521,19 @@ msgid "About VLC media player..." msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 msgid "Play" msgstr "پخش" @@ -545,6 +550,10 @@ msgstr "گرفتن اطلاعات" msgid "Delete" msgstr "حذف" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Information..." +msgstr "اطلاعات..." + #: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" @@ -562,7 +571,7 @@ msgstr "جریان..." msgid "Save..." msgstr "ذخیره..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967 +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010 msgid "Repeat all" msgstr "تکرار همه" @@ -574,8 +583,8 @@ msgstr "تکرار یکی" msgid "No repeat" msgstr "بدون تکرار" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 +#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Random" msgstr "تصادفی" @@ -642,7 +651,7 @@ msgstr "تاگ تصویر" msgid "Clone the image" msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 msgid "Magnification" msgstr "بزرگ‌نمایی" @@ -653,7 +662,7 @@ msgid "" msgstr "" "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 msgid "Waves" msgstr "موج" @@ -693,91 +702,90 @@ msgid "" "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 msgid "Meta-information" msgstr "اطلاعات متا" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 msgid "Artist" msgstr "اجرا" -#: include/vlc_meta.h:35 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Genre" msgstr "ژانر" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "حق تکثیر" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:39 msgid "Album/movie/show title" msgstr "عنوان آلبوم/فیلم/نمایش" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:40 msgid "Track number/position in set" msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "شرح" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "درجه‌بندی" -#: include/vlc_meta.h:41 +#: include/vlc_meta.h:43 msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:44 msgid "Setting" msgstr "محیط" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "نشانی" -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106 +#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 msgid "Language" msgstr "زبان" -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "در حال پخش" -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "ناشر" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Encoded by" msgstr "کدگذاری توسط" -#: include/vlc_meta.h:49 +#: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "نشانی" -#: include/vlc_meta.h:51 +#: include/vlc_meta.h:53 msgid "Codec Name" msgstr "نام کُدک" -#: include/vlc_meta.h:52 +#: include/vlc_meta.h:54 msgid "Codec Description" msgstr "شرح کُدک" @@ -804,39 +812,43 @@ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است." -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431 -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138 +#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470 +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "خاموش" -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "طیف نما" -#: src/audio_output/input.c:90 +#: src/audio_output/input.c:96 msgid "Scope" msgstr "حوزه" -#: src/audio_output/input.c:92 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Spectrum" msgstr "طیف" -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "اکولایزر" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 +#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "صافی‌های صدا" +#: src/audio_output/input.c:179 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "فهرست پخش" + #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Audio Channels" msgstr "کانال‌های صدا" @@ -850,21 +862,23 @@ msgid "Stereo" msgstr "استریو" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Left" msgstr "چپ" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 +#: modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Right" msgstr "راست" @@ -937,29 +951,29 @@ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "نشانک %Ii" -#: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365 +#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365 #: modules/stream_out/es.c:379 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" -#: src/input/decoder.c:127 +#: src/input/decoder.c:137 #, fuzzy msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:139 +#: src/input/decoder.c:149 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:149 +#: src/input/decoder.c:159 msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست" -#: src/input/decoder.c:150 +#: src/input/decoder.c:160 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " @@ -968,99 +982,99 @@ msgstr "" "احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه " "راهی برای انجام این کار وجود ندارد." -#: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409 -#: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967 +#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418 +#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967 #: modules/access/cdda/info.c:999 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "شیار %Ii" -#: src/input/es_out.c:585 +#: src/input/es_out.c:596 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %Id]" -#: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330 +#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "جریان %Id" -#: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 msgid "Codec" msgstr "کُدک" -#: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844 +#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334 +#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336 +#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343 msgid "Sample rate" msgstr "نرخ نمونه" -#: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:1800 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%Id هرتز" -#: src/input/es_out.c:1804 +#: src/input/es_out.c:1806 msgid "Bits per sample" msgstr "بیت بر نمونه" -#: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553 +#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557 msgid "Bitrate" msgstr "نرخ بیتی" -#: src/input/es_out.c:1810 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: src/input/es_out.c:1821 +#: src/input/es_out.c:1823 msgid "Resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری" -#: src/input/es_out.c:1827 +#: src/input/es_out.c:1829 msgid "Display resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش" -#: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40 +#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40 msgid "Frame rate" msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: src/input/es_out.c:1844 +#: src/input/es_out.c:1846 msgid "Subtitle" msgstr "زیرنویس" -#: src/input/input.c:2214 +#: src/input/input.c:2216 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود" -#: src/input/input.c:2215 +#: src/input/input.c:2217 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2312 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2313 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید." @@ -1069,12 +1083,12 @@ msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیش msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507 msgid "Programs" msgstr "برنامه‌ها" #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" @@ -1085,18 +1099,18 @@ msgstr "فصل" msgid "Navigation" msgstr "ناوش" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Video Track" msgstr "شیار ویدئو" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Audio Track" msgstr "شیار صدا" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Subtitles Track" msgstr "شیار زیرنویس" @@ -1119,13 +1133,13 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "فصل %Ii" #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next chapter" msgstr "فصل بعدی" #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous chapter" msgstr "فصل قبلی" @@ -1154,8 +1168,8 @@ msgstr "تأیید" msgid "Switch interface" msgstr "تعویض واسط" -#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Add Interface" msgstr "اضافه کردن واسط" @@ -1175,62 +1189,62 @@ msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی" msgid "Mouse Gestures" msgstr "حرکت‌های موشی" -#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716 -#: src/modules/modules.c:2047 +#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741 +#: src/modules/modules.c:2072 msgid "C" msgstr "fa" -#: src/libvlc-common.c:299 +#: src/libvlc-common.c:296 msgid "Help options" msgstr "مخفی کردن گزینه‌ها" -#: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269 +#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269 msgid "string" msgstr "رشته" -#: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233 +#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233 msgid "integer" msgstr "عدد صحیح" -#: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258 +#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258 msgid "float" msgstr "عدد اعشاری" -#: src/libvlc-common.c:1565 +#: src/libvlc-common.c:1560 msgid " (default enabled)" msgstr " (پیش‌فرض روشن)" -#: src/libvlc-common.c:1566 +#: src/libvlc-common.c:1561 msgid " (default disabled)" msgstr " (پیش‌فرض خاموش)" -#: src/libvlc-common.c:1831 +#: src/libvlc-common.c:1826 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1832 +#: src/libvlc-common.c:1827 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1834 +#: src/libvlc-common.c:1829 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1836 +#: src/libvlc-common.c:1831 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1867 +#: src/libvlc-common.c:1862 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1887 +#: src/libvlc-common.c:1882 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1320,11 +1334,15 @@ msgstr "هلندی" msgid "Occitan" msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "لهستانی" + #: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "پرتغالی برزیل" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "رومانیایی" @@ -1344,7 +1362,7 @@ msgstr "اسلوونیایی" msgid "Swedish" msgstr "سوئدی" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" @@ -1659,7 +1677,63 @@ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی " msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند." +#: src/libvlc-module.c:225 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:227 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + #: src/libvlc-module.c:229 +msgid "Replay preamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:231 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:234 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/libvlc-module.c:236 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:238 +msgid "Peak protection" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:240 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393 +#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856 +#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 +msgid "Track" +msgstr "قطعه" + +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91 +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1668,11 +1742,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Video output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1680,12 +1754,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1693,13 +1767,13 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام " "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "عرض ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1707,13 +1781,13 @@ msgstr "" "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با " "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ارتفاع ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1721,11 +1795,11 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Video X coordinate" msgstr "مختصات X ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1733,11 +1807,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "Video Y coordinate" msgstr "مختصات Y ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1745,11 +1819,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Video title" msgstr "عنوان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1757,11 +1831,11 @@ msgstr "" "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط " "جاسازی نشده باشد)." -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "Video alignment" msgstr "چینش ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:294 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1771,70 +1845,70 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 #: modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Bottom" msgstr "پایین" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 #: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Top-Left" msgstr "بالا و چپ" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 #: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Top-Right" msgstr "بالا و راست" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 #: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Bottom-Left" msgstr "پایین و چپ" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 #: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Bottom-Right" msgstr "پایین و راست" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Zoom video" msgstr "زوم ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Grayscale video output" msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1842,56 +1916,83 @@ msgstr "" "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث " "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "خروجی ویدئوی توکار" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:313 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Fullscreen video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:319 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:321 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "همیشه رو" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:328 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video." +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:330 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." + +#: src/libvlc-module.c:332 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:334 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:336 +#, fuzzy +msgid "Position of video title." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:338 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Disable screensaver" msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" -#: src/libvlc-module.c:307 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." -#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "تزئینات پنجره" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1899,67 +2000,67 @@ msgstr "" "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا " "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود." -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:353 msgid "Video output filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:316 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video snapshot format" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش." -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Video cropping" msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1967,11 +2068,11 @@ msgstr "" "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، " "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند." -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Source aspect ratio" msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1980,11 +2081,11 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -1992,11 +2093,11 @@ msgstr "" "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری " "واسط اضافه می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -2004,103 +2105,103 @@ msgstr "" "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه " "می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Fix HDTV height" msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:430 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:452 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:464 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037 +#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 @@ -2114,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 +#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 @@ -2123,99 +2224,99 @@ msgstr "پیش‌فرض" msgid "Enable" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63 +#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63 msgid "UDP port" msgstr "درگاه UDP" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:474 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است." -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:448 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:450 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 +#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "شیار صدا" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 +#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "Audio language" msgstr "زبان صدا" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2223,11 +2324,11 @@ msgstr "" "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Subtitle language" msgstr "زبان زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2235,79 +2336,89 @@ msgstr "" "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Audio track ID" msgstr "شناسهٔ شیار صدا" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "Subtitles track ID" msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Input repetitions" msgstr "تکرارهای ورودی" -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Start time" msgstr "زمان آغاز" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "Stop time" msgstr "زمان توقف" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:556 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "روندیایی" + +#: src/libvlc-module.c:558 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." + +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "Input list" msgstr "فهرست ورودی" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:573 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2315,11 +2426,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Force subtitle position" msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2327,21 +2438,21 @@ msgstr "" "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند " "جای مختلف را امتحان کنید." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "نمایش روی صفحه" -#: src/libvlc-module.c:553 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2349,11 +2460,11 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) " "نامیده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Text rendering module" msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2361,21 +2472,21 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه " "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2383,11 +2494,11 @@ msgstr "" "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد " "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)." -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:613 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2398,11 +2509,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2410,11 +2521,11 @@ msgstr "" "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال " "زیرنویس جستجو شود." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Use subtitle file" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2422,203 +2533,203 @@ msgstr "" "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار " "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "DVD device" msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:600 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "VCD device" msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Audio CD device" msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی" -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "SOCKS user name" msgstr "نام کاربری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "SOCKS password" msgstr "گذرواژهٔ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Title metadata" msgstr "متادادهٔ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Author metadata" msgstr "متادادهٔ مؤلف" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "Copyright metadata" msgstr "متادادهٔ حق تکثیر" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "Description metadata" msgstr "متادادهٔ شرح" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Date metadata" msgstr "متادادهٔ تاریخ" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "URL metadata" msgstr "متادادهٔ نشانی" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Preferred decoders list" msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Preferred encoders list" msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها " "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2626,11 +2737,11 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "Default stream output chain" msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2640,119 +2751,119 @@ msgstr "" "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها " "به کار خواهد افتاد." -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Display while streaming" msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن." -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Enable video stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "Enable audio stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "به کار انداختن جریان SPU" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "Keep stream output open" msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:817 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "Enable FPU support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU" -#: src/libvlc-module.c:779 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2760,11 +2871,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن " "استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2772,11 +2883,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2784,11 +2895,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2796,11 +2907,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:797 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:799 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2808,11 +2919,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2820,11 +2931,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2832,17 +2943,17 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Memory copy module" msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه" -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2850,32 +2961,32 @@ msgstr "" "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی " "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Access module" msgstr "پیمانهٔ دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Access filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2883,11 +2994,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2895,96 +3006,96 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Minimize number of threads" msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن تقلیل " "می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Modules search path" msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLM configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Collect statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Run as daemon process" msgstr "اجرای به صورت شبح" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Log to file" msgstr "ثبت در پرونده" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Log to syslog" msgstr "ثبت در syslog" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Allow only one running instance" msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2997,7 +3108,7 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:943 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3012,29 +3123,29 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:908 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "VLC is started from file association" msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اتحاد با پرونده آغاز می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی " "می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "One instance when started from file" msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "افزایش اولویت فراروند" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3044,57 +3155,57 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:938 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:948 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Services discovery modules" msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3102,763 +3213,820 @@ msgstr "" "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا " "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..." -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Play files randomly forever" msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که " "متوقف شود." -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد." -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Repeat current item" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Play and stop" msgstr "پخش و توقف" -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Play and exit" msgstr "پخش و خروج" -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:1026 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1031 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Always" msgstr "همیشه" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:1053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/مکث" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Pause only" msgstr "فقط مکث" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Play only" msgstr "فقط پخش" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673 +#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "سریع‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679 +#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "آهسته‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656 +#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662 +#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 msgid "Previous" msgstr "قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Very short backwards jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Short backwards jump" msgstr "پرش کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Medium backwards jump" msgstr "پرش متوسط به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Long backwards jump" msgstr "پرش بلند به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Very short forward jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Short forward jump" msgstr "پرش کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1048 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Medium forward jump" msgstr "پرش متوسط به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Long forward jump" msgstr "پرش بلند به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Very short jump length" msgstr "طول پرش بسیار کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Short jump length" msgstr "طول پرش کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Medium jump length" msgstr "طول پرش متوسط" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Long jump length" msgstr "طول پرش بلند" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه" -#: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468 +#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Navigate up" msgstr "ناوش به بالا" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Navigate down" msgstr "ناوش به پایین" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Navigate left" msgstr "ناوش به چپ" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Navigate right" msgstr "ناوش به راست" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Activate" msgstr "فعال‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Select previous DVD title" msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select next DVD title" msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Volume up" msgstr "زیاد کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Volume down" msgstr "کم کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:256 +#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Subtitle delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Subtitle delay down" msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Audio delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Audio delay down" msgstr "کم کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید." -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Go back in browsing history" msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Cycle audio track" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "چرخش در شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود." -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Cycle video crop" msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Show interface" msgstr "نمایش واسط" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Hide interface" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Take video snapshot" msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط." -#: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 msgid "Dump" msgstr "تخلیه" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 +#: src/video_output/vout_intf.c:230 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1238 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1243 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1244 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1246 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1247 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1249 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1250 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1252 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1255 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1256 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1258 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "تکرار همین مورد" + +#: src/libvlc-module.c:1261 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1264 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3927,156 +4095,156 @@ msgstr "" "certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433 +#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "عکس" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Window properties" msgstr "ویژگی‌های پنجره" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153 +#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513 msgid "Subtitles" msgstr "زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1484 #, fuzzy msgid "France" msgstr "رقص" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1486 msgid "Track settings" msgstr "تنظیمات شیار" -#: src/libvlc-module.c:1425 +#: src/libvlc-module.c:1508 msgid "Playback control" msgstr "کنترل پخش" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1525 msgid "Default devices" msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1534 msgid "Network settings" msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1546 msgid "Socks proxy" msgstr "پیشکار SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1470 +#: src/libvlc-module.c:1555 msgid "Metadata" msgstr "متاداده" -#: src/libvlc-module.c:1500 +#: src/libvlc-module.c:1585 msgid "Decoders" msgstr "کدگشاها" -#: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58 +#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: src/libvlc-module.c:1545 +#: src/libvlc-module.c:1630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1578 +#: src/libvlc-module.c:1663 msgid "CPU" msgstr "پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:1600 +#: src/libvlc-module.c:1685 msgid "Special modules" msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: src/libvlc-module.c:1607 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1615 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Performance options" msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: src/libvlc-module.c:1757 +#: src/libvlc-module.c:1842 msgid "Hot keys" msgstr "میان‌برها" -#: src/libvlc-module.c:2089 +#: src/libvlc-module.c:2206 msgid "Jump sizes" msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: src/libvlc-module.c:2168 +#: src/libvlc-module.c:2285 msgid "main program" msgstr "برنامهٔ اصلی" -#: src/libvlc-module.c:2178 +#: src/libvlc-module.c:2295 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2184 +#: src/libvlc-module.c:2301 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2189 +#: src/libvlc-module.c:2306 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2194 +#: src/libvlc-module.c:2311 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2200 +#: src/libvlc-module.c:2317 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2205 +#: src/libvlc-module.c:2322 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2211 +#: src/libvlc-module.c:2328 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2216 +#: src/libvlc-module.c:2333 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2221 +#: src/libvlc-module.c:2338 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2226 +#: src/libvlc-module.c:2343 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2231 +#: src/libvlc-module.c:2348 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2236 +#: src/libvlc-module.c:2353 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4478,10 +4646,6 @@ msgstr "پنجابی" msgid "Pali" msgstr "پالی" -#: src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" - #: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "پرتغالی" @@ -4679,55 +4843,55 @@ msgstr "زولویی" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "نادرهم‌بافی" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "دور انداختن" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "ترکیب" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "میانگین" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "خطی" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 +#: src/video_output/vout_intf.c:242 msgid "1:4 Quarter" msgstr "۱:۴ ربع" -#: src/video_output/vout_intf.c:230 +#: src/video_output/vout_intf.c:244 msgid "1:2 Half" msgstr "۱:۲ نصف" -#: src/video_output/vout_intf.c:232 +#: src/video_output/vout_intf.c:246 msgid "1:1 Original" msgstr "۱:۱ اصلی" -#: src/video_output/vout_intf.c:234 +#: src/video_output/vout_intf.c:248 msgid "2:1 Double" msgstr "۲:۱ دو برابر" -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102 +#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "حاشیه‌گیری" -#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Aspect-ratio" msgstr "نسبت طول و عرض" @@ -4738,7 +4902,7 @@ msgstr "نسبت طول و عرض" #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 -#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36 +#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 msgid "Caching value in ms" @@ -4750,7 +4914,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" @@ -4765,8 +4929,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" @@ -5134,11 +5298,11 @@ msgstr "درگاه CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB." -#: modules/access/cdda.c:448 +#: modules/access/cdda.c:445 msgid "Audio CD - Track " msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ " -#: modules/access/cdda.c:465 +#: modules/access/cdda.c:462 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii" @@ -5377,7 +5541,8 @@ msgid "Disc" msgstr "دیسک" #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35 msgid "Duration" msgstr "مدت پخش" @@ -5389,15 +5554,6 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "قطعه" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 -msgid "Track" -msgstr "قطعه" - #: modules/access/cdda/info.c:400 msgid "MRL" msgstr "" @@ -5450,13 +5606,6 @@ msgstr "شاخه" msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" - #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "Cable" msgstr "کابل" @@ -5491,7 +5640,7 @@ msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487 msgid "Video device name" msgstr "نام دستگاه ویدئو" @@ -5504,7 +5653,7 @@ msgstr "" "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493 msgid "Audio device name" msgstr "نام دستگاه صدا" @@ -5517,7 +5666,7 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 msgid "Video size" msgstr "اندازهٔ ویدئو" @@ -5657,23 +5806,23 @@ msgid "Refresh list" msgstr "نوسازی فهرست" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 #, fuzzy msgid "Capturing failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 #, c-format msgid "" "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -5903,7 +6052,7 @@ msgid "" msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139 +#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139 msgid "Framerate" msgstr "سرعت فریمی" @@ -6003,7 +6152,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:42 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "عرض کناره" @@ -6121,30 +6270,30 @@ msgstr "ورودی FTP" msgid "FTP upload output" msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202 +#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/ftp.c:133 +#: modules/access/ftp.c:132 #, fuzzy msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/ftp.c:143 +#: modules/access/ftp.c:142 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:203 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:213 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:222 +#: modules/access/ftp.c:221 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" @@ -6223,7 +6372,7 @@ msgstr "HTTP(S)" msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483 +#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -6319,7 +6468,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" @@ -6529,7 +6678,7 @@ msgstr "" msgid "UDP stream output" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:54 +#: modules/access/pvr.c:58 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -6537,158 +6686,158 @@ msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " "شود." -#: modules/access/pvr.c:57 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: modules/access/pvr.c:58 +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "PVR video device" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/pvr.c:64 msgid "Radio device" msgstr "دستگاه رادیو" -#: modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR radio device" msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" -#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537 +#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/video_filter/mosaic.c:97 msgid "Width" msgstr "عرض" -#: modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/pvr.c:72 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46 +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" -#: modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/pvr.c:76 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 msgid "Frequency" msgstr "بسامد" -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 +#: modules/access/pvr.c:86 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:96 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:99 #, fuzzy msgid "Bitrate mode" msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 +#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 msgid "Volume" msgstr "بلندی صدا" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)." -#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95 msgid "Channel" msgstr "کانال" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 msgid "Automatic" msgstr "خودکار" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 msgid "SECAM" msgstr "سِکام" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 msgid "PAL" msgstr "پال" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 msgid "NTSC" msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" -#: modules/access/pvr.c:115 +#: modules/access/pvr.c:119 msgid "vbr" msgstr "VBR" -#: modules/access/pvr.c:115 +#: modules/access/pvr.c:119 msgid "cbr" msgstr "CBR" -#: modules/access/pvr.c:120 +#: modules/access/pvr.c:124 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:121 +#: modules/access/pvr.c:125 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -6826,7 +6975,7 @@ msgid "UDP/RTP input" msgstr "ورودی UDP/RTP‏" #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "نام دستگاه" @@ -6905,7 +7054,7 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "روشنی" @@ -6915,7 +7064,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "فام" @@ -6924,9 +7073,11 @@ msgstr "فام" msgid "Hue of the video input." msgstr "فام ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605 -#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49 -#: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/rss.c:147 msgid "Color" msgstr "رنگ" @@ -6935,7 +7086,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "رنگ ورودی ویدئو." #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "کنتراست" @@ -7021,7 +7172,7 @@ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت" #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278 msgid "Entry" msgstr "مدخل" @@ -7031,7 +7182,7 @@ msgstr "قطعات" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5364 +#: modules/demux/mkv.cpp:5375 msgid "Segment" msgstr "قطعه" @@ -7043,10 +7194,6 @@ msgstr "" msgid "VCD Format" msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -msgid "Album" -msgstr "آلبوم" - #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 msgid "Application" msgstr "برنامه" @@ -7331,8 +7478,8 @@ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "" @@ -7591,8 +7738,8 @@ msgstr "نام دستگاه ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Audio Device" msgstr "دستگاه صدا" @@ -7825,11 +7972,11 @@ msgstr "" msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 +#: modules/codec/a52.c:93 msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:100 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" @@ -7862,7 +8009,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158 msgid "Encoding quality" msgstr "کیفیت کدگذاری" @@ -7949,10 +8096,15 @@ msgstr "کدگذار زیرنویس DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" -#: modules/codec/faad.c:332 +#: modules/codec/faad.c:339 msgid "AAC extension" msgstr "ضمیمهٔ AAC‏" +#: modules/codec/faad.c:343 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%Id هرتز" + #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 msgid "Image file" msgstr "پروندهٔ تصویر" @@ -8025,153 +8177,153 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604 #, fuzzy msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 msgid "Bidir" msgstr "دو جهتی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 msgid "All" msgstr "همه" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 msgid "rd" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 msgid "bits" msgstr "بیت" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 msgid "simple" msgstr "ساده" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Fast bilinear" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Bilinear" msgstr "دوخطی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 msgid "Experimental" msgstr "تجربی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Area" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Gauss" msgstr "گوسی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "SincR" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "Lanczos" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "Bicubic spline" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 msgid "Decoding" msgstr "کدگشایی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54 msgid "Video scaling filter" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 msgid "FFmpeg video filter" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "" @@ -8561,8 +8713,8 @@ msgstr "" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8574,15 +8726,15 @@ msgstr "" msgid "6 (Highest)" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:178 +#: modules/codec/flac.c:179 msgid "Flac audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:183 +#: modules/codec/flac.c:184 msgid "Flac audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/flac.c:190 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "" @@ -8602,11 +8754,11 @@ msgstr "" msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:122 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" @@ -8631,26 +8783,31 @@ msgid "RealAudio library decoder" msgstr "" #: modules/codec/sdl_image.c:55 +#, fuzzy +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "تاگ تصویر" + +#: modules/codec/sdl_image.c:56 msgid "SDL_image video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:106 +#: modules/codec/speex.c:108 msgid "Speex audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:111 +#: modules/codec/speex.c:113 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:116 +#: modules/codec/speex.c:118 msgid "Speex audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577 +#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580 msgid "Speex comment" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612 +#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627 msgid "Mode" msgstr "" @@ -8662,38 +8819,38 @@ msgstr "" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:140 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/codec/subsdec.c:141 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید" -#: modules/codec/subsdec.c:142 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 msgid "Subtitles justification" msgstr "تراز زیرنویس‌ها" -#: modules/codec/subsdec.c:143 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها" -#: modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸" -#: modules/codec/subsdec.c:145 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" "این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار " "تشخیص دهد." -#: modules/codec/subsdec.c:147 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده" -#: modules/codec/subsdec.c:148 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." @@ -8701,11 +8858,11 @@ msgstr "" "بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این " "امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید." -#: modules/codec/subsdec.c:154 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -8740,44 +8897,7 @@ msgstr "" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین" -#: modules/codec/telx.c:50 -#, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "ارجحیت بر پارامترها" - -#: modules/codec/telx.c:51 -msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." -msgstr "" - -#: modules/codec/telx.c:56 -#, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" - -#: modules/codec/telx.c:57 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." -msgstr "" - -#: modules/codec/telx.c:60 -msgid "Workaround for France" -msgstr "" - -#: modules/codec/telx.c:61 -msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." -msgstr "" - -#: modules/codec/telx.c:67 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" - -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -8791,11 +8911,11 @@ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" msgid "Theora video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:111 +#: modules/codec/theora.c:110 msgid "Theora video encoder" msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/theora.c:510 msgid "Theora comment" msgstr "توضیح تئورا" @@ -8842,19 +8962,19 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:160 +#: modules/codec/vorbis.c:162 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری" -#: modules/codec/vorbis.c:162 +#: modules/codec/vorbis.c:164 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است." -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری" -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." @@ -8862,27 +8982,27 @@ msgstr "" "حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت " "مفید است." -#: modules/codec/vorbis.c:166 +#: modules/codec/vorbis.c:168 msgid "CBR encoding" msgstr "کدگذاری CBR" -#: modules/codec/vorbis.c:168 +#: modules/codec/vorbis.c:170 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:172 +#: modules/codec/vorbis.c:174 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/vorbis.c:183 +#: modules/codec/vorbis.c:185 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:190 +#: modules/codec/vorbis.c:192 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/codec/vorbis.c:629 +#: modules/codec/vorbis.c:636 msgid "Vorbis comment" msgstr "توضیح وُربیس" @@ -9511,11 +9631,32 @@ msgstr "" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" -#: modules/control/dbus.c:88 +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Teletext page" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:76 +msgid "Text is always opaque" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:77 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:81 +#, fuzzy +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/control/dbus.c:78 msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:91 +#: modules/control/dbus.c:81 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" @@ -9605,7 +9746,7 @@ msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" msgid "Audio delay %i ms" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: modules/control/hotkeys.c:947 +#: modules/control/hotkeys.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" @@ -9672,20 +9813,40 @@ msgstr "" msgid "HTTP SSL" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:58 +#: modules/control/lirc.c:38 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file." +msgstr "پروندهٔ پیکربندی" + +#: modules/control/lirc.c:40 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:63 +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:66 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:59 +#: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814 +#: modules/control/rc.c:1853 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:67 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:65 +#: modules/control/motion.c:73 #, fuzzy msgid "motion" msgstr "موقعیت" -#: modules/control/motion.c:67 +#: modules/control/motion.c:75 #, fuzzy msgid "motion control interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" @@ -10151,10 +10312,6 @@ msgstr "" msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" - #: modules/control/showintf.c:63 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -10304,7 +10461,7 @@ msgstr "" msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:42 +#: modules/demux/flac.c:43 msgid "FLAC demuxer" msgstr "" @@ -10380,12 +10537,12 @@ msgstr "" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:482 +#: modules/demux/live555.cpp:483 msgid "RTSP authentication" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40 #: modules/demux/vc1.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -10446,19 +10603,19 @@ msgstr "" msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3300 +#: modules/demux/mkv.cpp:3307 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3306 +#: modules/demux/mkv.cpp:3313 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3308 +#: modules/demux/mkv.cpp:3315 msgid "Video Manager" msgstr "مدیر ویدئو" -#: modules/demux/mkv.cpp:3314 +#: modules/demux/mkv.cpp:3321 msgid "----- Title" msgstr "----- عنوان" @@ -10554,7 +10711,7 @@ msgid "" "specific one. Choose which type you want to use" msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:60 +#: modules/demux/mpc.c:58 msgid "MusePack demuxer" msgstr "" @@ -10739,20 +10896,37 @@ msgstr "" msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:39 +#: modules/demux/rawvid.c:41 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:43 +#: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:47 +#: modules/demux/rawvid.c:49 #, fuzzy msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." #: modules/demux/rawvid.c:52 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." + +#: modules/demux/rawvid.c:61 #, fuzzy msgid "Raw video demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" @@ -10895,48 +11069,56 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362 +#: modules/demux/ts.c:3270 #, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "زیرنویس‌ها" +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526 -#: modules/demux/ts.c:3561 -msgid "hearing impaired" +#: modules/demux/ts.c:3280 +msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3366 +#: modules/demux/ts.c:3371 +#, fuzzy +msgid "subtitles" +msgstr "زیرنویس‌ها" + +#: modules/demux/ts.c:3375 #, fuzzy msgid "4:3 subtitles" msgstr "زیرنویس‌های SVCD" -#: modules/demux/ts.c:3370 +#: modules/demux/ts.c:3379 #, fuzzy msgid "16:9 subtitles" msgstr "زیرنویس‌های SVCD" -#: modules/demux/ts.c:3374 +#: modules/demux/ts.c:3383 #, fuzzy msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "زیرنویس‌های SVCD" -#: modules/demux/ts.c:3382 +#: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3391 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3386 +#: modules/demux/ts.c:3395 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3390 +#: modules/demux/ts.c:3399 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557 +#: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566 msgid "clean effects" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565 +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -10988,7 +11170,7 @@ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شون #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10996,14 +11178,14 @@ msgstr "باز کردن" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "پیغام‌ها" @@ -11051,7 +11233,7 @@ msgstr "رفتن به فصل" msgid "Speed" msgstr "سرعت" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Window" msgstr "پنجره" @@ -11095,13 +11277,13 @@ msgid "Close" msgstr "بستن" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "Select All" msgstr "انتخاب همه" @@ -11143,7 +11325,7 @@ msgid "Path" msgstr "مسیر" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373 @@ -11196,7 +11378,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "عکس گرفتن از صفحه" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." @@ -11211,7 +11393,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "کمدی" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" @@ -11221,7 +11403,7 @@ msgstr "نشانک‌ها" msgid "Add" msgstr "اضافه" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" @@ -11234,7 +11416,6 @@ msgstr "استخراج" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time" @@ -11305,13 +11486,13 @@ msgid "Random Off" msgstr "تصادفی خاموش" #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286 -#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "تکرار یکی" #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" @@ -11322,56 +11503,56 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "تکرار خاموش" #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903 -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Half Size" msgstr "اندازهٔ نصف" #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Normal Size" msgstr "اندازهٔ عادی" #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Double Size" msgstr "اندازهٔ دو برابر" #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909 -#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "همیشه رو" #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Fit to Screen" msgstr "جا کردن در صفحه" -#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Step Forward" msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Step Backward" msgstr "یک قدم به عقی" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "برگرداندن به عقی" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "مکث" @@ -11393,12 +11574,11 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "جریان" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 msgid "Extended controls" msgstr "کنترل‌های بیشتر" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 msgid "Video filters" msgstr "صافی‌های ویدئو" @@ -11419,12 +11599,12 @@ msgstr "موج" msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51 msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77 msgid "Gradient" msgstr "طیف" @@ -11512,13 +11692,13 @@ msgstr "حداکثر بلندی" msgid "Restore Defaults" msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "گاما" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743 +#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "غلظت" @@ -11566,7 +11746,7 @@ msgstr "خطا" msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Errors and Warnings" msgstr "خطاها و اخطارها" @@ -11578,188 +11758,187 @@ msgstr "پاک‌سازی" msgid "Show Details" msgstr "نمایش جزئیات" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "VLC - Controller" msgstr "وی‌ال‌سی - کنترل کننده" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:226 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:230 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:311 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:337 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:349 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:363 -#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538 msgid "VLC media player" msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Open CrashLog" msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Check for Update..." msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Preferences..." msgstr "ترجیحات..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 msgid "Services" msgstr "سرویس‌ها" -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Hide VLC" msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Hide Others" msgstr "مخفی کردن بقیه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Show All" msgstr "نمایش همه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Quit VLC" msgstr "خروج از وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "1:File" msgstr "۱:پرونده" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open File..." msgstr "باز کردن پرونده..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Quick Open File..." msgstr "باز کردن سریع پرونده..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Open Disc..." msgstr "باز کردن دیسک..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Open Network..." msgstr "باز کردن شبکه..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Open Recent" msgstr "باز کردن موارد اخیر" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110 msgid "Clear Menu" msgstr "پاک‌سازی منو" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Cut" msgstr "برش" -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Copy" msgstr "نسخه‌برداری" -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Paste" msgstr "چسباندن" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Playback" msgstr "پخش" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Volume Up" msgstr "زیاد کردن صدا" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Volume Down" msgstr "کم کردن صدا" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617 #: modules/gui/macosx/vout.m:196 msgid "Video Device" msgstr "دستگاه ویدئو" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Minimize Window" msgstr "حداقل کردن پنجره" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Close Window" msgstr "بستن پنجره" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Controller" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Extended Controls" msgstr "کنترل‌های بیشتر" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" -#: modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Bring All to Front" msgstr "جلو آوردن همه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532 msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 #, fuzzy msgid "ReadMe..." msgstr "ذخیره..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Online Documentation" msgstr "مستندات برخط" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 msgid "Report a Bug" msgstr "گزارش اشکال" -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 msgid "VideoLAN Website" msgstr "وب‌گاه ویدئولَن" -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 msgid "License" msgstr "مجوز" -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "مقدونی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "مستندات برخط" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1275 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1276 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1946 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 msgid "No CrashLog found" msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1946 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود." @@ -12080,44 +12259,44 @@ msgid "Advanced Information" msgstr "اطلاعات پیشرفته" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:236 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434 msgid "Read at media" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436 msgid "Input bitrate" msgstr "نرخ بیتی ورودی" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:240 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438 #, fuzzy msgid "Demuxed" msgstr "جداسازها" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:241 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439 msgid "Stream bitrate" msgstr "نرخ بیتی جریان" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:244 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455 msgid "Decoded blocks" msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:246 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444 msgid "Displayed frames" msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:248 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446 msgid "Lost frames" msgstr "فریم‌های گم‌شده" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:233 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137 @@ -12125,12 +12304,12 @@ msgid "Streaming" msgstr "جریان‌سازی" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449 msgid "Sent packets" msgstr "بسته‌های ارسالی" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:252 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450 msgid "Sent bytes" msgstr "بایت‌های ارسالی" @@ -12139,12 +12318,12 @@ msgid "Send rate" msgstr "سرعت ارسال" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457 msgid "Played buffers" msgstr "میان‌گیرهای پخش شده" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459 msgid "Lost buffers" msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" @@ -12225,7 +12404,7 @@ msgstr "خالی کردن پوشه" msgid "Reset All" msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "برگرداندن ترجیحات به مقادیر پیش‌فرض" @@ -12263,7 +12442,7 @@ msgstr "انتخاب" msgid "Subpicture Filters" msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "حلقهٔ" @@ -12333,99 +12512,97 @@ msgstr "مدت انقضا" msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Black" msgstr "سیاه" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Gray" msgstr "خاکستری" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Silver" msgstr "نقره‌ای" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "White" msgstr "سفید" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Maroon" msgstr "قهوه‌ای" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820 -#: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85 -#: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58 +#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Red" msgstr "قرمز" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Yellow" msgstr "زرد" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58 #: modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Olive" msgstr "زیتونی" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813 -#: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58 +#: modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Green" msgstr "سبز" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59 #: modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Teal" msgstr "سبزآبی" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Lime" msgstr "سبز لیمویی" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59 #: modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Purple" msgstr "بنفش" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59 #: modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Navy" msgstr "سورمه‌ای" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 msgid "Blue" msgstr "آبی" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67 msgid "Aqua" @@ -13473,7 +13650,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986 msgid "Update" msgstr "به‌هنگام‌سازی" @@ -13521,43 +13698,43 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740 #, fuzzy msgid "Preamp\n" msgstr "جریان" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740 msgid "dB" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80 #, fuzzy msgid "Track number/Position" msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405 msgid "" "Various statistics about the current media or stream.\n" " Played and streamed info are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452 #, fuzzy msgid "Sent bitrates" msgstr "بایت‌های ارسالی" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161 #, fuzzy msgid "Current visualization:" @@ -13578,68 +13755,48 @@ msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "صافی‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534 #, fuzzy msgid "Radio device name" msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581 #, fuzzy msgid "Video Device Name " msgstr "نام دستگاه ویدئو" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584 #, fuzzy msgid "Audio Device Name " msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596 #, fuzzy msgid "Update List" msgstr "به‌هنگام‌سازی‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685 #, fuzzy msgid "DVB Type:" msgstr "نوع" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89 -msgid "R1" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90 -msgid "RA" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91 -msgid "NR" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95 -msgid " RND" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96 -msgid "NRND" -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281 #, fuzzy msgid "Select File" @@ -13672,13 +13829,28 @@ msgstr "" msgid "Input and Codecs" msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs settings" +msgstr "ورودی / کُدک‌ها" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Interface settings" +msgstr "تنظیمات عمومی واسط" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD settings" +msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37 msgid "Errors" msgstr "خطاها" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 @@ -13696,19 +13868,28 @@ msgstr "بس&تن" msgid "&Clear" msgstr "&پاک‌سازی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187 -msgid "Don't show further errors" -msgstr "خطاهای دیگر نشان داده نشوند" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Hide future errors" +msgstr "مخفی کردن بقیه" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "اکولایزر پارامتری" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Video effects" +msgid "Video Adjustments and Effects" msgstr "کُدک‌های ویدئو" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Go to Time" +msgid "Go to time" msgstr "رفتن به عنوان" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 @@ -13716,8 +13897,8 @@ msgstr "رفتن به عنوان" msgid "&Go" msgstr "&نه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 @@ -13730,32 +13911,37 @@ msgstr "&نه" msgid "&Cancel" msgstr "ان&صراف" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Infos about VLC media player" +msgid "Information about VLC media player" msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95 #, fuzzy +msgid "General Info" +msgstr "عمومی" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Authors" msgstr "مؤلف" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "قطعه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98 #, fuzzy msgid "Distribution License" msgstr "پروندهٔ شرح" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "ورود به سیستم:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 #, fuzzy msgid "Media information" msgstr "اطلاعات متا" @@ -13780,9 +13966,14 @@ msgstr "نمایش جزئیات" msgid "&Stats" msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Save Metadata" +msgstr "متاداده" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Location" +msgid "Location :" msgstr "لاتینی" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47 @@ -13824,28 +14015,28 @@ msgstr "شبکه" msgid "Capture &Device" msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171 #, fuzzy msgid "&Play" msgstr "پخش" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166 msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 #, fuzzy msgid "&Stream" msgstr "جریان" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "استوانه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162 msgid "&Convert / Save" msgstr "" @@ -13855,14 +14046,14 @@ msgid "Manage" msgstr "&مدیریت" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335 #, fuzzy msgid "Open playlist file" msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Ctrl+L" +msgid "Ctrl+X" msgstr "مهار" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 @@ -13870,48 +14061,54 @@ msgstr "مهار" msgid "Dock playlist" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252 #, fuzzy msgid "Ctrl+U" msgstr "مهار" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "باشغیری" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "&ذخیره" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 #, fuzzy msgid "&Reset Preferences" msgstr "برگرداندن ترجیحات به مقادیر پیش‌فرض" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Open directory" +msgstr "باز کردن شا&خه..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348 #, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Open directory" -msgstr "باز کردن شا&خه..." - #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 #, fuzzy msgid "Media Files" @@ -13954,213 +14151,269 @@ msgstr "" msgid "Save file" msgstr "ذخیرهٔ پرونده" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314 #, fuzzy msgid "Show playlist" msgstr "فهرست پخش XSPF" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950 msgid "Open playlist" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272 msgid "Paused" msgstr "در حال مکث" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Menu" msgstr "منو" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:802 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290 msgid "Previous track" msgstr "قطعهٔ قبل" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291 msgid "Next track" msgstr "قطعهٔ بعد" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 #, fuzzy msgid "&Media" msgstr "مقدونی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:187 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Playlist" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:190 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 msgid "&Video" msgstr "&ویدئو" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 msgid "&Audio" msgstr "&صدا" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 msgid "&Navigation" msgstr "&ناوش" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 msgid "&Help" msgstr "&راهنما" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "باز کردن &پرونده..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Open Folder..." +msgstr "باز کردن پرونده..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Open Directory..." +msgstr "باز کردن &شاخه..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "باز کردن &دیسک..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525 #, fuzzy msgid "Open &Network..." msgstr "باز کردن شبکه..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Streaming..." msgstr "جریان..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "خروج" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist" +msgstr "فهرست پخش XSPF" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251 #, fuzzy msgid "Undock from interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 #, fuzzy msgid "Interfaces" msgstr "واسط" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 #, fuzzy msgid "Advanced controls" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +msgid "Hide Menus..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+H" +msgstr "مهار" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264 -msgid "Hide Menus..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+L" +msgstr "مهار" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 msgid "Switch to skins" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "مخروط" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 #, fuzzy msgid "Hide VLC media player" msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684 #, fuzzy msgid "Show VLC media player" msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 #, fuzzy msgid "&Open Media" msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "خالی" +#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Show columns" +msgstr "بلندی صدا" + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46 +msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48 +msgid "" +"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. " +"Visualisations are enabled." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52 #, fuzzy msgid "Show advanced prefs over simple" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53 msgid "" "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57 msgid "Show a systray icon to control VLC" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58 msgid "" "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor " "basic actions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62 msgid "Start VLC only with a systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63 msgid "" "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour " "taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "path to use in file dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 +msgid "Define what columns to show in playlist window" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +msgid "" +"Enter the sum of the options that you want:\n" +"Title: 1\n" +"Duration: 2\n" +"Artist: 4\n" +"Genre: 8\n" +"Copyright: 10\n" +"Collection/album: 20\n" +"Rating: 100\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 #, fuzzy msgid "Qt interface" msgstr "تعویض واسط" @@ -14552,9 +14805,9 @@ msgstr "جلوه" msgid "Font Color" msgstr "رنگ" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:148 modules/video_filter/rss.c:196 +#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196 msgid "Font" msgstr "قلم" @@ -14667,167 +14920,192 @@ msgstr "ورودی پرونده" msgid "Clear list" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "تبدیل" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "صفحهٔ نمایش" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "ریز" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77 +msgid "Image adjust" +msgstr "تنظیم تصویر" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "آستانهٔ روشنی" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "رنگ" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274 +msgid "Color extraction" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309 #, fuzzy msgid "Color invert" msgstr "استوانه" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 #, fuzzy msgid "Color threshold" msgstr "آستانهٔ روشنی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334 msgid "Similarity" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380 #, fuzzy -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "صافی ویدئوی دیوار" +msgid "Some random name" +msgstr "غیر تصادفی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "پیش‌تجزیه" +msgid "Rotate" +msgstr "نرخ بیتی" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439 +msgid "Angle" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449 #, fuzzy -msgid "Vout filters" -msgstr "صافی‌های ویدئو" +msgid "Puzzle game" +msgstr "بنفش" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487 #, fuzzy -msgid "Subpicture filters" -msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +msgid "Black slot" +msgstr "سیاه" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781 #, fuzzy -msgid "Logo erase" -msgstr "نام پرونده‌های نشان" +msgid "Columns" +msgstr "بلندی صدا" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 -msgid "Mask" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774 +msgid "Rows" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233 -#, fuzzy -msgid "Water effect" -msgstr "جلوهٔ قلم" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512 #, fuzzy -msgid "Add logo" -msgstr "اضافه کردن گره" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90 -msgid "Transparency" -msgstr "شفافیت" +msgid "Image modification" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531 #, fuzzy -msgid "Add text" -msgstr "اضافه کردن گره" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113 -#: modules/video_filter/marq.c:80 -msgid "Text" -msgstr "متن" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68 -msgid "Clone" -msgstr "" +msgid "Water effect" +msgstr "جلوهٔ قلم" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55 -msgid "Number of clones" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:50 +msgid "Noise" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 #, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "همه" +msgid "Motion detect" +msgstr "تشخیص حرکت" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505 -msgid "Rows" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/video_filter/motionblur.c:56 +msgid "Motion blur" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577 #, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "بلندی صدا" +msgid "Factor" +msgstr "سریع‌تر" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641 #, fuzzy -msgid "Puzzle game" -msgstr "بنفش" +msgid "Cartoon" +msgstr "قهوه‌ای" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655 #, fuzzy -msgid "Black slot" -msgstr "سیاه" +msgid "Find a name" +msgstr "نام نشست" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "نرخ بیتی" +msgid "Logo erase" +msgstr "نام پرونده‌های نشان" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546 -msgid "Angle" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708 +msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556 -#, fuzzy -msgid "Transform" -msgstr "تبدیل" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55 +msgid "Number of clones" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756 #, fuzzy -msgid "Cartoon" -msgstr "قهوه‌ای" +msgid "Wall" +msgstr "همه" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:50 -msgid "Noise" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812 +msgid "Find one here too" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824 #, fuzzy -msgid "Motion detect" -msgstr "تشخیص حرکت" +msgid "Add text" +msgstr "اضافه کردن گره" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77 -msgid "Image adjust" -msgstr "تنظیم تصویر" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113 +#: modules/video_filter/marq.c:80 +msgid "Text" +msgstr "متن" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "آستانهٔ روشنی" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865 +#, fuzzy +msgid "Add logo" +msgstr "اضافه کردن گره" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767 -msgid "Color extraction" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Transparency" +msgstr "شفافیت" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940 #, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "صفحهٔ نمایش" +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "صافی ویدئوی دیوار" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955 #, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "ریز" +msgid "Subpicture filters" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865 -#: modules/video_filter/motionblur.c:56 -msgid "Motion blur" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972 +#, fuzzy +msgid "Vout filters" +msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979 #, fuzzy -msgid "Factor" -msgstr "سریع‌تر" +msgid "Reset" +msgstr "پیش‌تجزیه" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" @@ -14939,11 +15217,11 @@ msgstr "" msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" @@ -15084,6 +15362,10 @@ msgstr "&بله" msgid "&No" msgstr "&نه" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187 +msgid "Don't show further errors" +msgstr "خطاهای دیگر نشان داده نشوند" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 msgid "Playlist item info" msgstr "اطلاعات مدخل فهرست پخش" @@ -15361,7 +15643,7 @@ msgid "Can't save" msgstr "نمی‌توان ذخیره کرد" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130 #: modules/misc/win32text.c:76 msgid "Normal" msgstr "عادی" @@ -15869,19 +16151,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963 #, c-format msgid "About %s" msgstr "دربارهٔ %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "نمایش/مخفی کردن واسط" @@ -16353,7 +16635,7 @@ msgid "Hard rock" msgstr "هارد راک" #: modules/meta_engine/id3tag.c:53 -msgid "ID3 tags parser" +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48 @@ -16383,22 +16665,22 @@ msgstr "کدگذار صدا" msgid "Audioscrobbler submission Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:344 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:343 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:345 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:344 msgid "" "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart " "VLC.\n" "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:837 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:836 msgid "Bad last.fm Username" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:838 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:837 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings" msgstr "" @@ -16473,15 +16755,15 @@ msgstr "" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -16490,23 +16772,23 @@ msgstr "" "این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی " "غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت." -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139 msgid "Opacity" msgstr "کدری" -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" "کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. " -#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65 msgid "Text default color" msgstr "رنگ پیش‌فرض متن" -#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -16514,69 +16796,69 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70 +#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76 +#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76 msgid "Smaller" msgstr "ریزتر" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76 +#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76 msgid "Small" msgstr "ریز" -#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Large" msgstr "درشت" -#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Larger" msgstr "درشت‌تر" -#: modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/freetype.c:132 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Font Effect" msgstr "جلوهٔ قلم" -#: modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/freetype.c:136 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود." -#: modules/misc/freetype.c:139 +#: modules/misc/freetype.c:144 msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" -#: modules/misc/freetype.c:139 +#: modules/misc/freetype.c:144 msgid "Outline" msgstr "خط دور" -#: modules/misc/freetype.c:140 +#: modules/misc/freetype.c:145 msgid "Fat Outline" msgstr "خط دور ضخیم" -#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89 msgid "Text renderer" msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" -#: modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/freetype.c:158 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -16722,30 +17004,30 @@ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار." msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162 +#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164 #: modules/misc/notify/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(بدون عنوان)" -#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163 +#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165 msgid "(no artist)" msgstr "(بدون اجرا کننده)" -#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164 +#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166 msgid "(no album)" msgstr "(بدون آلبوم)" -#: modules/misc/notify/msn.c:62 +#: modules/misc/notify/msn.c:63 msgid "Title format string" msgstr "" -#: modules/misc/notify/msn.c:63 +#: modules/misc/notify/msn.c:64 msgid "" "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." msgstr "" -#: modules/misc/notify/msn.c:70 +#: modules/misc/notify/msn.c:71 msgid "MSN Now-Playing" msgstr "" @@ -16848,12 +17130,12 @@ msgstr "" msgid "video" msgstr "ویدئو" -#: modules/misc/quartztext.c:78 +#: modules/misc/quartztext.c:81 #, fuzzy msgid "Mac Text renderer" msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" -#: modules/misc/quartztext.c:79 +#: modules/misc/quartztext.c:82 #, fuzzy msgid "Quartz font renderer" msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" @@ -17245,7 +17527,7 @@ msgstr "" msgid "H.264 video packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" @@ -17396,15 +17678,15 @@ msgstr "پروندهٔ شرح" msgid "SAP sessions" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:820 msgid "User" msgstr "" @@ -17820,10 +18102,6 @@ msgstr "اندازه‌ها" msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)." -#: modules/stream_out/switcher.c:87 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض" - #: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)." @@ -18119,7 +18397,7 @@ msgid "" "of subpicture modules" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129 msgid "OSD menu" msgstr "" @@ -18173,25 +18451,29 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77 +msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid "Conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67 msgid "MMX conversions from " msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71 msgid "SSE2 conversions from " msgstr "" @@ -18365,6 +18647,16 @@ msgstr "" msgid "Color threshold filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" +#: modules/video_filter/colorthres.c:72 +#, fuzzy +msgid "Saturaton threshold" +msgstr "آستانهٔ روشنی" + +#: modules/video_filter/colorthres.c:74 +#, fuzzy +msgid "Similarity threshold" +msgstr "آستانهٔ روشنی" + #: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" @@ -19108,7 +19400,19 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:115 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:73 +msgid "Alpha transparency value (default 255)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 +msgid "" +"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 " +"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " +"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum " +"is fully transparent (value 0)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:128 msgid "On Screen Display menu" msgstr "منوی نمایش بر صفحه" @@ -19376,15 +19680,15 @@ msgstr "" msgid "Ripple video filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/rotate.c:49 +#: modules/video_filter/rotate.c:53 msgid "Angle in degrees" msgstr "" -#: modules/video_filter/rotate.c:50 +#: modules/video_filter/rotate.c:54 msgid "Angle in degrees (0 to 359)" msgstr "" -#: modules/video_filter/rotate.c:58 +#: modules/video_filter/rotate.c:62 #, fuzzy msgid "Rotate video filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" @@ -20222,6 +20526,14 @@ msgstr "صافی تصویرساز" msgid "Spectrum analyser" msgstr "تحلیل‌گر طیفی" +#, fuzzy +#~ msgid "Override page" +#~ msgstr "ارجحیت بر پارامترها" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore subtitle flag" +#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" + #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+Z" #~ msgstr "مهار"