X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffa.po;h=142eb4549e66429cf2950c5a0061cba9216f550f;hb=08af53b8915f18d56725ef933d04a7b0fc3f4607;hp=1f11b8e9d3d457f0d9501055184aec8219e32e8f;hpb=92175f0acbda512198373168e9c8e1ccfb0a170a;p=vlc diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 1f11b8e9d3..142eb4549e 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,238 +6,261 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n" -"Last-Translator: Meelad Zakaria \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n" +"Last-Translator: SalarSoft \n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Persian\n" +"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_common.h:916 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"این برنامه تا جایی که قانون اجازه می‌دهد بدون هیچ تضمینی ارائه می‌شود.\n" +"شما می‌توانید آن را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو مجدداً توزیع کنید.\n" +"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n" +"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "ترجیحات وی‌ال‌سی" +msgstr "VLC تنظیمات" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "واسط" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:46 -msgid "General interface settings" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Main interfaces settings" msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "واسط‌های اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "تنظیمات واسط اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" msgstr "تنظیمات میان‌برها" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778 -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "تنظیمات صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "تنظیمات عمومی صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:432 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "صافی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "پیمانه‌های خروجی" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806 -#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "تنظیمات ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید" -#: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" "تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و " "«عکس‌های روی تصویر»." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "ورودی / کُدک‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:104 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" -"این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. " -"تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید." +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "پیمانه‌های دسترسی" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" "تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر " "ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -msgid "Access filters" -msgstr "صافی‌های دسترسی" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +#, fuzzy +msgid "Stream filters" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" "صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را " "ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "جداسازها" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "کُدک‌های ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:123 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "کُدک‌های صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "Other codecs" -msgstr "کُدک‌های دیگر" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "کدگذار زیرنویس" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:129 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "عمومی" -#: include/vlc_config_cat.h:132 -msgid "General input settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "خروجی جاری" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -245,15 +268,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -261,11 +284,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "دسترسی به خروجی" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -277,11 +300,11 @@ msgstr "" "هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n" "همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -289,49 +312,46 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "ویدئوی درخواستی" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683 -#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -339,15 +359,16 @@ msgstr "" "تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور " "خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "کشف سرویس" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -355,79 +376,75 @@ msgstr "" "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه " "می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -msgid "Advanced settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "امکانات پردازنده" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" "اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً " "بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید." -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر" - -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند." -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "تنظیمات کدگذارها" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -435,183 +452,230 @@ msgstr "" "در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به " "عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "راهنما موجود نیست" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست." -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:126 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "باز کردن &پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "باز کردن &شاخه..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "باز کردن شا&خه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "باز کردن از پوشه..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55 -msgid "Information..." -msgstr "اطلاعات..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Codec Information..." +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Media &Information" +msgstr "اطلاعات متا" + +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information" msgstr "اطلاعات کُدک..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "Messages..." +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#, fuzzy +msgid "&Messages" msgstr "پیغام‌ها" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -msgid "Extended settings..." -msgstr "تنظیمات بیشتر..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "Go to specific time..." +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#, fuzzy +msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "رفتن به زمانی مشخص..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." +msgid "&Bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 #, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." +msgid "&VLM Configuration" msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "About VLC media player..." -msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "درباره" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Fetch information" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" msgstr "گرفتن اطلاعات" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Information..." +msgstr "اطلاعات..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 -msgid "Add node" -msgstr "اضافه کردن گره" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "باز کردن &شاخه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr " باز کردن از مسير..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "جریان..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "ذخیره..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#, fuzzy +msgid "Repeat All" msgstr "تکرار همه" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" msgstr "تکرار یکی" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "بدون تکرار" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -msgid "No random" -msgstr "غیر تصادفی" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +#, fuzzy +msgid "Random Off" +msgstr "تصادفی خاموش" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Add to playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" msgstr "افزودن به فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "افزودن پرونده..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Advanced open..." -msgstr "باز کردن پیشرفته..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "باز کردن &پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Add directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." msgstr "افزودن شاخه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..." +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "افزودن پرونده..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#, fuzzy +msgid "Open Play&list..." +msgstr "فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -msgid "Search filter" -msgstr "صافی جستجو" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "Search Filter" +msgstr "فیلتر جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 -msgid "Additional sources" -msgstr "منابع اضافی" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#, fuzzy +msgid "&Services Discovery" +msgstr "کشف سرویس" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -619,233 +683,180 @@ msgstr "" "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را " "علامت بزنید." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "تاگ تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "موج" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "تصویر نگاتیو" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:114 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113 -msgid "Meta-information" -msgstr "اطلاعات متا" - -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113 -msgid "Artist" -msgstr "اجرا" - -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "ژانر" - -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "حق تکثیر" - -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "عنوان آلبوم/فیلم/نمایش" - -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه" - -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "شرح" - -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "درجه‌بندی" - -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" - -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Setting" -msgstr "محیط" - -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 -msgid "URL" -msgstr "نشانی" - -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 -msgid "Now Playing" -msgstr "در حال پخش" - -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "ناشر" - -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" -msgstr "کدگذاری توسط" - -#: include/vlc_meta.h:49 -#, fuzzy -msgid "Art URL" -msgstr "نشانی" - -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Codec Name" -msgstr "نام کُدک" - -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "Codec Description" -msgstr "شرح کُدک" - -#: include/vlc/vlc.h:587 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"این برنامه تا جایی که قانون اجازه می‌دهد بدون هیچ تضمینی ارائه می‌شود.\n" -"شما می‌توانید آن را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو مجدداً توزیع کنید.\n" -"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n" -"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است." -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431 -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "خاموش" -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "طیف نما" -#: src/audio_output/input.c:90 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "حوزه" -#: src/audio_output/input.c:92 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "طیف" -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:118 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "صافی‌های ویدئو" + +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "اکولایزر" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "صافی‌های صدا" +#: src/audio_output/input.c:197 +msgid "Replay gain" +msgstr "پخش دوباره" + #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "کانال‌های صدا" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "استریو" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "چپ" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "راست" @@ -857,495 +868,565 @@ msgstr "دالبی سراند" msgid "Reverse stereo" msgstr "استریوی معکوس" -#: src/extras/getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n" - -# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/file.c:621 +msgid "key" +msgstr "کلید" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" - -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" - -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: illegal option -- %c\n" +#: src/config/file.c:630 +msgid "boolean" +msgstr "بولی" -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: invalid option -- %c\n" +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 +msgid "integer" +msgstr "عدد صحیح" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 +msgid "float" +msgstr "عدد اعشاری" -#: src/extras/getopt.c:820 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 +msgid "string" +msgstr "رشته" -#: src/extras/getopt.c:838 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Media Library" +msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/input/control.c:309 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "نشانک %Ii" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "اندازهٔ بسته" + +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "کدگشاها" + +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" -#: src/input/decoder.c:118 -#, fuzzy -msgid "VLC could not open the packetizer module." +#: src/input/decoder.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:130 +#: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:140 -msgid "No suitable decoder module for format" +#: src/input/decoder.c:682 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست" -#: src/input/decoder.c:141 -#, c-format +#: src/input/decoder.c:683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" -"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه " -"راهی برای انجام این کار وجود ندارد." +"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی " +"برای انجام این کار وجود ندارد." -#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415 -#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "شیار %Ii" +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 +msgid "Track" +msgstr "قطعه" -#: src/input/es_out.c:591 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %Id]" -#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330 +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "مقیاس" + +#: src/input/es_out.c:1355 +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#: src/input/es_out.c:2002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" + +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "جریان %Id" -#: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 -msgid "Codec" -msgstr "کُدک" +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 +msgid "Subtitle" +msgstr "زیرنویس" -#: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "صدای اصلی" + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Codec" +msgstr "کُدک" + +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 +msgid "Language" +msgstr "زبان" + +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "شرح" + +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "نرخ نمونه" -#: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:2891 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%Id هرتز" -#: src/input/es_out.c:1793 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "بیت بر نمونه" -#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:89 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "نرخ بیتی" -#: src/input/es_out.c:1799 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:2906 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: src/input/es_out.c:1810 +#: src/input/es_out.c:2918 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/input/es_out.c:2920 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/input/es_out.c:2921 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری" -#: src/input/es_out.c:1816 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش" -#: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: src/input/es_out.c:1833 -msgid "Subtitle" -msgstr "زیرنویس" - -#: src/input/input.c:2208 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود" -#: src/input/input.c:2209 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2303 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/input/input.c:2593 +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2304 -#, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +#: src/input/input.c:2594 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید." -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Artist" +msgstr "اجرا" + +#: src/input/meta.c:53 +msgid "Genre" +msgstr "ژانر" + +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Copyright" +msgstr "حق تکثیر" + +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: src/input/meta.c:56 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "شمارهٔ قطعه." + +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "درجه‌بندی" + +#: src/input/meta.c:59 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Setting" +msgstr "محیط" + +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "نشانی" + +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 +msgid "Now Playing" +msgstr "در حال پخش" + +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 +msgid "Publisher" +msgstr "ناشر" + +#: src/input/meta.c:65 +msgid "Encoded by" +msgstr "کدگذاری توسط" + +#: src/input/meta.c:66 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "نشانی" + +#: src/input/meta.c:67 +msgid "Track ID" +msgstr "قطعه" + +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "برنامه‌ها" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "فصل" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "ناوش" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" -msgstr "شیار ویدئو" +msgstr "قطعه ویدئو" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "شیار صدا" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "عنوان بعدی" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "عنوان قبلی" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "عنوان %Ii" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "فصل %Ii" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "فصل بعدی" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "فصل قبلی" -#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "Cancel" -msgstr "انصراف" - -#: src/interface/interaction.c:361 -msgid "Ok" -msgstr "تأیید" - -#: src/interface/interface.c:320 -msgid "Switch interface" -msgstr "تعویض واسط" - -#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "اضافه کردن واسط" -#: src/interface/interface.c:353 +#: src/interface/interface.c:92 +msgid "Console" +msgstr "پیشانه" + +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet Interface" msgstr "واسط تِلنت" -#: src/interface/interface.c:356 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web Interface" msgstr "واسط وبی" -#: src/interface/interface.c:359 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی" -#: src/interface/interface.c:362 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "حرکت‌های موشی" -#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719 -#: src/modules/modules.c:2049 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "fa" -#: src/libvlc-common.c:297 -msgid "Help options" -msgstr "مخفی کردن گزینه‌ها" - -#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268 -msgid "string" -msgstr "رشته" +#: src/libvlc.c:1109 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232 -msgid "integer" -msgstr "عدد صحیح" +#: src/libvlc.c:1233 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257 -msgid "float" -msgstr "عدد اعشاری" +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/libvlc-common.c:1563 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr " (پیش‌فرض روشن)" -#: src/libvlc-common.c:1564 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr " (پیش‌فرض خاموش)" -#: src/libvlc-common.c:1829 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: src/libvlc-common.c:1830 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1832 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format -msgid "Compiler: %s\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1835 +#: src/libvlc.c:1909 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" + +#: src/libvlc.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "کمدی" + +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1867 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1887 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "American English" -msgstr "انگلیسی آمریکا" - -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "British English" -msgstr "انگلیسی بریتانیا" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "کاتالانی" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "چکی" +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 +msgid "Zoom" +msgstr "زوم" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "دانمارکی" +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "۱:۴ ربع" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "آلمانی" +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 +msgid "1:2 Half" +msgstr "۱:۲ نصف" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 +msgid "1:1 Original" +msgstr "۱:۱ اصلی" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "فارسی" +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +msgid "2:1 Double" +msgstr "۲:۱ دو برابر" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "فرانسوی" +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 +msgid "Auto" +msgstr "خودکار" -#: src/libvlc-module.c:49 -msgid "Galician" -msgstr "گالیسیایی" +#: src/libvlc-module.c:168 +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." +msgstr "" +"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. " +"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های " +"مرتبط مختلف را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "عبری" +#: src/libvlc-module.c:172 +msgid "Interface module" +msgstr "پیمانهٔ واسط" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "مجاری" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "ایتالیایی" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "گرجی" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "کره‌ای" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "مالزیایی" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "هلندی" - -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "پرتغالی برزیل" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "رومانیایی" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "روسی" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "اسلواکی" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "اسلوونیایی" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "سوئدی" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "چینی ساده شده" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "چینی سنتی" - -#: src/libvlc-module.c:72 -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " -"select the main interface, additional interface modules, and define various " -"related options." -msgstr "" -"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. " -"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های " -"مرتبط مختلف را تعیین کنید." - -#: src/libvlc-module.c:76 -msgid "Interface module" -msgstr "پیمانهٔ واسط" - -#: src/libvlc-module.c:78 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1353,11 +1434,11 @@ msgstr "" "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ " "موجود است." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1369,38 +1450,52 @@ msgstr "" "ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)" "، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)" -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:197 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "بی سر و صدا" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند" -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1408,11 +1503,11 @@ msgstr "" "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید " "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "پیغام‌های رنگی" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1420,11 +1515,11 @@ msgstr "" "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار " "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1432,23 +1527,11 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله " "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. " -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "نمایش واسط با موشی" - -#: src/libvlc-module.c:124 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" -"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید " -"واسط نمایش داده می‌شود." - -#: src/libvlc-module.c:127 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "تعامل با واسط" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1456,7 +1539,7 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش " "می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1468,11 +1551,11 @@ msgstr "" "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1480,11 +1563,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "به کار انداختن صدا" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1492,28 +1576,28 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام " "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "اجبار صدای مونو" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید." -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1521,21 +1605,21 @@ msgstr "" "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. " "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1543,11 +1627,11 @@ msgstr "" "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ " "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1558,23 +1642,23 @@ msgstr "" "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری " "استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این " "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد." -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1584,11 +1668,12 @@ msgstr "" "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در " "حال پخش پشتیبانی کند)." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1596,11 +1681,11 @@ msgstr "" "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به " "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1612,28 +1697,82 @@ msgstr "" "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید " "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود." -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "تصویرسازی‌های صوتی " -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:329 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: src/libvlc-module.c:333 +msgid "Replay preamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:335 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:338 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/libvlc-module.c:340 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:342 +msgid "Peak protection" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:344 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:347 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "به کار انداختن صدا" + +#: src/libvlc-module.c:349 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1642,11 +1781,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1654,11 +1793,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1666,13 +1806,15 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام " "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "عرض ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1680,13 +1822,15 @@ msgstr "" "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با " "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "ارتفاع ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1694,11 +1838,11 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "مختصات X ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1706,11 +1850,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "مختصات Y ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1718,11 +1862,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "عنوان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1730,11 +1874,11 @@ msgstr "" "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط " "جاسازی نشده باشد)." -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "چینش ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1744,69 +1888,81 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "پایین" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "بالا و چپ" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "بالا و راست" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "پایین و چپ" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "پایین و راست" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "زوم ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1814,55 +1970,165 @@ msgstr "" "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث " "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:424 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "خروجی ویدئوی توکار" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:426 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +#, fuzzy +msgid "X11 display" +msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" -msgstr "همیشه رو" +msgstr "همیشه در بالا" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:446 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "کاغذ دیواری" + +#: src/libvlc-module.c:448 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:451 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:453 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." + +#: src/libvlc-module.c:455 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:457 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:459 +#, fuzzy +msgid "Position of video title" +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:463 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:466 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "نادرهم‌بافی" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" + +#: src/libvlc-module.c:481 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "دور انداختن" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "ترکیب" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "میانگین" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "خطی" + +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" -#: src/libvlc-module.c:307 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:499 +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:500 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "تزئینات پنجره" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1870,67 +2136,94 @@ msgstr "" "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا " "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود." -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:316 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش." -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:538 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "قالب عکس‌های تصویر" + +#: src/libvlc-module.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" +"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " +"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." + +#: src/libvlc-module.c:544 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "ارتفاع بوم ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " +"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." + +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1938,11 +2231,11 @@ msgstr "" "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، " "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند." -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1951,329 +2244,445 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:565 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:576 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری " "واسط اضافه می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه " "می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#, fuzzy +msgid "Mouse events" +msgstr "حرکت‌های موشی" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "فضایی" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "درگاه UDP" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است." -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:448 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:450 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" -msgstr "شیار صدا" +msgstr "قطعه صدا" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "زبان صدا" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:712 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "زبان زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:717 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "شناسهٔ شیار صدا" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "تکرارهای ورودی" -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "زمان آغاز" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "زمان توقف" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:741 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "روندیایی" + +#: src/libvlc-module.c:743 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." + +#: src/libvlc-module.c:745 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "سریع‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:747 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "پخش" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "فهرست ورودی" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" + +#: src/libvlc-module.c:772 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." + +#: src/libvlc-module.c:774 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" + +#: src/libvlc-module.c:776 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:779 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "باز کردن شا&خه..." + +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:783 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:785 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." + +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2281,11 +2690,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2293,20 +2702,22 @@ msgstr "" "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند " "جای مختلف را امتحان کنید." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "نمایش روی صفحه" -#: src/libvlc-module.c:553 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2314,11 +2725,11 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) " "نامیده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2326,21 +2737,21 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه " "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2348,11 +2759,11 @@ msgstr "" "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد " "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)." -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2363,11 +2774,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2375,11 +2786,11 @@ msgstr "" "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال " "زیرنویس جستجو شود." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2387,202 +2798,190 @@ msgstr "" "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار " "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:600 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:603 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی" -#: src/libvlc-module.c:613 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "نام کاربری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "گذرواژهٔ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "متادادهٔ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "متادادهٔ مؤلف" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "متادادهٔ حق تکثیر" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "متادادهٔ شرح" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "متادادهٔ تاریخ" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "متادادهٔ نشانی" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها " "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:695 -msgid "Prefer system plugins over vlc" +#: src/libvlc-module.c:937 +msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2590,145 +2989,146 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" "می‌توانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت " "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها " "به کار خواهد افتاد." -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن." -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "به کار انداختن جریان SPU" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:986 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:988 +#, fuzzy +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " +"شود." + +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU" - -#: src/libvlc-module.c:779 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن " -"استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2736,11 +3136,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2748,11 +3148,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2760,11 +3160,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:797 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:799 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2772,11 +3172,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2784,11 +3184,67 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" + +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " +"دستورات استفادهٔ بهینه کند." + +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" + +#: src/libvlc-module.c:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " +"دستورات استفادهٔ بهینه کند." + +#: src/libvlc-module.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " +"دستورات استفادهٔ بهینه کند." + +#: src/libvlc-module.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " +"این دستورات استفادهٔ بهینه کند." + +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2796,17 +3252,17 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Memory copy module" msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه" -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2814,32 +3270,32 @@ msgstr "" "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی " "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr "پیمانهٔ دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:828 -msgid "Access filter module" -msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی" +#: src/libvlc-module.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:830 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2847,11 +3303,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2859,96 +3315,109 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" +#: src/libvlc-module.c:1115 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:856 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +#: src/libvlc-module.c:1117 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -"این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن تقلیل " -"می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" -#: src/libvlc-module.c:860 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1122 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 -msgid "Collect statistics" +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: src/libvlc-module.c:872 -msgid "Collect miscellaneous statistics." +#: src/libvlc-module.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "اجرای به صورت شبح" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "ثبت در پرونده" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "ثبت در syslog" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2961,14 +3430,14 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" "اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که " @@ -2976,29 +3445,29 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:908 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اتحاد با پرونده آغاز می‌شود" +msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی " "می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "افزایش اولویت فراروند" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3008,81 +3477,57 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:926 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:928 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:936 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3090,2303 +3535,2326 @@ msgstr "" "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا " "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..." -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که " "متوقف شود." -#: src/libvlc-module.c:987 +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "تکرار همه" + +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد." -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "پخش و توقف" -#: src/libvlc-module.c:995 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "پخش و خروج" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود." -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "پخش و توقف" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "کیفیت جریان." + +#: src/libvlc-module.c:1255 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Use playlist tree" -msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" +#: src/libvlc-module.c:1260 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "نمايش فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1012 -msgid "Always" -msgstr "همیشه" - -#: src/libvlc-module.c:1012 -msgid "Never" -msgstr "هرگز" - -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 -#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 -#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1026 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "تمام‌صفحه" +msgstr "خروج از تمام ‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1277 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1028 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/مکث" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "فقط مکث" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "فقط پخش" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "سریع‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "آهسته‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "اندازهٔ عادی" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "سریع‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "آهسته‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:190 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" msgstr "پرش کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" msgstr "پرش متوسط به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" msgstr "پرش بلند به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" msgstr "پرش کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" msgstr "پرش متوسط به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" msgstr "پرش بلند به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "فریم‌های گم‌شده" + +#: src/libvlc-module.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" + +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" msgstr "طول پرش بسیار کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" msgstr "طول پرش کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" msgstr "طول پرش متوسط" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" msgstr "طول پرش بلند" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه" -#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "ناوش به بالا" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "ناوش به پایین" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "ناوش به چپ" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "ناوش به راست" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "فعال‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" msgstr "زیاد کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" msgstr "کم کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "کم کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "چرخش در شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود." -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری." -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1436 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1437 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1439 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1440 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "نمایش واسط" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط." -#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "تخلیه" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "زوم" - -#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1488 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1215 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" + +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 +msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:1494 +msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433 -#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1495 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1496 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1498 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1499 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1501 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1502 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1504 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1505 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1507 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "تکرار همین مورد" + +#: src/libvlc-module.c:1510 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." + +#: src/libvlc-module.c:1513 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" + +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "عکس" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "ویژگی‌های پنجره" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1419 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "رقص" - -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" msgstr "تنظیمات شیار" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" msgstr "کنترل پخش" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:1467 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" msgstr "پیشکار SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1488 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "متاداده" -#: src/libvlc-module.c:1518 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "کدگشاها" -#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: src/libvlc-module.c:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1596 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:1618 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: src/libvlc-module.c:1625 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1633 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: src/libvlc-module.c:1781 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "میان‌برها" -#: src/libvlc-module.c:2113 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: src/libvlc-module.c:2192 -msgid "main program" -msgstr "برنامهٔ اصلی" - -#: src/libvlc-module.c:2202 +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2208 +#: src/libvlc-module.c:2725 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2213 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2218 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2224 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2229 +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2235 +#: src/libvlc-module.c:2736 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2240 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2740 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2245 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2250 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2255 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2260 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/modules/configuration.c:1232 -msgid "boolean" -msgstr "بولی" - -#: src/modules/configuration.c:1243 -msgid "key" -msgstr "کلید" - -#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:112 -#, fuzzy -msgid "Media Library" -msgstr "افزودن به کتابخانه" +#: src/libvlc-module.c:2788 +msgid "main program" +msgstr "برنامهٔ اصلی" -#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 -#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 -#: modules/access/bda/bda.c:152 -msgid "Undefined" -msgstr "تعیین نشده" +#: src/misc/update.c:487 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "آفاری" +#: src/misc/update.c:489 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "آبخازی" +#: src/misc/update.c:491 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "آفریکانس" +#: src/misc/update.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%Id هرتز" -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "آلبانیایی" +#: src/misc/update.c:585 +#, fuzzy +msgid "Saving file failed" +msgstr "ذخیرهٔ پرونده" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "امهری" +#: src/misc/update.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "عربی" +#: src/misc/update.c:602 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "ارمنی" +#: src/misc/update.c:605 +#, fuzzy +msgid "Downloading ..." +msgstr "بارگیری فوری" -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "آسامی" +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "اوستایی" +#: src/misc/update.c:624 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "آیمارایی" +#: src/misc/update.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "ترکی آذربایجانی" +#: src/misc/update.c:661 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "باشغیری" +#: src/misc/update.c:662 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "باسکی" +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "بلوروسی" +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "بنگالی" +#: src/misc/update.c:698 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "بیهاری" +#: src/misc/update.c:699 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "بیسلاما" +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 +msgid "File corrupted" +msgstr "فایل خراب است." -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "بوسنیایی" +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "برتانیایی" +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "بلغاری" +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "برمه‌ای" +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "اندونزیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "چامورویی" +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Undefined" +msgstr "تعیین نشده" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "چچنی" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "چینی" +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "حاشیه‌گیری" -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "اسلاوی کلیسایی" +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "چوواشی" +#: src/video_output/vout_intf.c:325 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "کرنوالی" +#: src/video_output/vout_intf.c:332 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "مقیاس" -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "جونخایی" +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "انگلیسی" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "نرخ نمونه" -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "اسپرانتو" +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "استونیایی" +#: modules/access/alsa.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "فارویی" +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "فیجیایی" +#: modules/access/alsa.c:89 +msgid "Alsa" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "فنلاندی" +#: modules/access/alsa.c:90 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "خروجی صدای JACK" -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "فریسی" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "ایرلندی" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +#, fuzzy +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "مانی" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "یونانی، جدید ()" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "گوارانی" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "گجراتی" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "هریرویی" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "هندی" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "ایسلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "اینوکتیتوت" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "حالت استریو" -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "میان‌زبان" - -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "اندونزیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "اینوپیک" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "جاوه‌ای" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "Budget mode" +msgstr "حالت VBR" -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "گرینلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "کناده‌ای" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "کشمیری" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc" -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "قزاقی" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "خمری" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "LNB voltage" +msgstr "ولتاژ LNB" -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "کیکویویی" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]." -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "کینیارواندایی" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "ولتاژ LNB بالا" -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "قرقیزی" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "کومیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "کردی" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "لائوسی" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "لاتینی" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "لتونیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "لینگالا" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "لیتوانیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "مقدونی" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "مارشالی" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "ملایامی" +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 +#, fuzzy +msgid "Modulation type" +msgstr "تشخیص حرکت" -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "مائوریایی" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "مراتی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "مالاگاسیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "مالتی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "مولداویایی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM128" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "مغولی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM256" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "نائورویی" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "BPSK" +msgstr "‏EPS" -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "ناواهویی" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "‏EPS" -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "ندونگایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "نپالی" - -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "نروژی" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "نرس جدید نروژی" +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "بوکسمال نروژی" +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "چوایی؛ نیانجایی" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "وسط" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "اوریه‌ای" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "آسی" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "پنجابی" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "پالی" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "پرتغالی" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "پشتو" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "کچوایی" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 #, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "به کار انداختن صدا" - -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "رتو‐رومیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "روندیایی" +msgid "6 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "سانگویی" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "سانسکریت" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "صربی" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "کرواتی" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" -msgstr "سینهالی" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "ساموآیی" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "شونایی" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "سندی" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" -msgstr "سومالیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" -msgstr "ساردینیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "سوندایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "سواحلی" - -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "تاهیتیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "تامیلی" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "تاتاری" +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "تلوگویی" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "تاجیکی" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "تاگالوگی" +#: modules/access/bda/bda.c:172 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "تایلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "تبتی" +#: modules/access/bda/bda.c:174 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "تیگرینیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:175 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Satellite Longitude" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "تسوانایی" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "تسونگایی" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "ترکمنی" +#: modules/access/bda/bda.c:180 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "توی‌یایی" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "اویغوری" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "اوکراینی" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Left" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "اردو" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Right" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "ازبکی" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ویتنامی" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" -msgstr "ولاپوک" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "شبکه" -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "ولزی" +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "ولوفی" +#: modules/access/bda/bda.c:190 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "خوسایی" +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "یدی" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "یوروبایی" +#: modules/access/bda/bda.c:195 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" -msgstr "چوانگی" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "زولویی" +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +msgid "Audio CD" +msgstr "سی‌دی صوتی" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -msgid "Unknown" -msgstr "نامعلوم" +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "Audio CD input" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Deinterlace" -msgstr "نادرهم‌بافی" +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Discard" -msgstr "دور انداختن" +#: modules/access/cdda.c:87 +msgid "CDDB Server" +msgstr "کارگزار CDDB" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" -msgstr "ترکیب" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" -msgstr "میانگین" +#: modules/access/cdda.c:89 +msgid "CDDB port" +msgstr "درگاه CDDB" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB." -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Linear" -msgstr "خطی" +#: modules/access/cdda.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "۱:۴ ربع" +#: modules/access/dc1394.c:69 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "بدون ورودی" -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" -msgstr "۱:۲ نصف" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Cable" +msgstr "کابل" -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "۱:۱ اصلی" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Antenna" +msgstr "آنتن" -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "۲:۱ دو برابر" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "TV" +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 -msgid "Crop" -msgstr "حاشیه‌گیری" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "FM radio" +msgstr "قطع صدا" -#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 -#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 -#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 -#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 -#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +msgid "DSS" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 +msgid "Video device name" +msgstr "نام دستگاه ویدئو" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " +"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 +msgid "Audio device name" +msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " +"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 +msgid "Video size" +msgstr "اندازهٔ ویدئو" -#: modules/access/bda/bda.c:55 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص " +"نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد." -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " +"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#, fuzzy msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " +"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Device properties" +msgstr "ویژگی‌های دستگاه" -#: modules/access/bda/bda.c:75 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "تنظیمات شبکه" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان." -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +msgid "Tuner properties" +msgstr "ویژگی‌های تیونر" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر." -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "ولتاژ LNB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "کانال تلویزیونی تیونر" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)." -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "ولتاژ LNB بالا" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "Tuner country code" +msgstr "کد کشور تیونر" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" +"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی " +"پیش‌فرض)." -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +msgid "Tuner input type" +msgstr "نوع ورودی تیونر" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید." -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:99 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/bda/bda.c:102 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "نشانی خروجی ویدئو" -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "نشانی خروجی صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:110 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "16" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "32" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "64" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "128" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "256" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "نرخ نمونهٔ صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "بیت بر نمونه" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "1/2" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "2/3" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "DirectShow" +msgstr "دیرکت‌شو" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "3/4" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +msgid "DirectShow input" +msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 +msgid "Refresh list" +msgstr "نوسازی فهرست" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "7/8" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +msgid "Configure" +msgstr "پیکربندی" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Capture failed" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/bda/bda.c:125 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "6" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "7" +#: modules/access/dv.c:61 +#, fuzzy +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/bda/bda.c:135 -msgid "8" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:65 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:66 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:138 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "1/4" +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:158 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "نشانی میزبان RTSP" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "1/16" +#: modules/access/dvb/access.c:160 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "1/32" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP user name" +msgstr "نام کاربری HTTP‏" -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" +"نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/bda/bda.c:144 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP password" +msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" -#: modules/access/bda/bda.c:146 -msgid "2k" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" +"گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/bda/bda.c:147 -msgid "8k" +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP ACL" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/access/bda/bda.c:152 -msgid "1" +#: modules/access/dvb/access.c:179 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:153 -msgid "2" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Private key file" +msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/access/bda/bda.c:153 -msgid "4" +#: modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:156 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "ثبت در پرونده" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +#: modules/access/dvb/access.c:186 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 +msgid "CRL file" +msgstr "پروندهٔ CRL" -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +#: modules/access/dvb/access.c:190 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" -#: modules/access/bda/bda.c:162 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:249 +msgid "HTTP server" +msgstr "کارگزار HTTP" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:943 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "ورودی تغییر کرد" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +#: modules/access/dvb/access.c:944 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 +#: modules/access/dvb/access.c:990 #, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "پشت و ور کردن افقی" +msgid "Invalid polarization" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "فاصلهٔ عمودی" +#: modules/access/dvb/access.c:991 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:167 -msgid "Circular Left" +#: modules/access/dvb/scan.c:317 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:167 -msgid "Circular Right" +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD angle" +msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی" -#: modules/access/bda/bda.c:171 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "ورودی دیرکت‌شو" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/cdda/access.c:295 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "آغاز مستقیماً از منو" -#: modules/access/cdda.c:62 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "Audio CD" -msgstr "سی‌دی صوتی" +"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه " +"بگذرد." -#: modules/access/cdda.c:67 -msgid "Audio CD input" -msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "دی‌وی‌دی با منو" -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "ورودی DVDnav" -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "CDDB Server" -msgstr "کارگزار CDDB" +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "پخش" -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." +#: modules/access/dvdnav.c:313 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "CDDB port" -msgstr "درگاه CDDB" +#: modules/access/dvdread.c:83 +msgid "DVD without menus" +msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو" -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB." +#: modules/access/dvdread.c:84 +#, fuzzy +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ " +#: modules/access/dvdread.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/cdda.c:465 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii" +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 -msgid "none" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: modules/access/dvdread.c:528 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "هم‌پوشانی" +#: modules/access/eyetv.m:56 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "نام کانال" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "کامل" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +#: modules/access/eyetv.m:63 +#, fuzzy msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه وارد " +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" -"تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در " -"سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر " -"حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC معمولاً " -"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "اشکال‌زدایی اضافی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "جستجو در CDDB" +#: modules/access/eyetv.m:68 +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو می‌شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "درگاه کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟" +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 +msgid "Framerate" +msgstr "سرعت فریمی" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی" +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟" +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "شناسه" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت " -"خواهد کرد" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟" +#: modules/access/fake.c:55 +msgid "Duration in ms" +msgstr "مدت به میلی‌ثانیه" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/fake.c:57 msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB " -"ترجیح داده می‌شود" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -msgid "Disc" -msgstr "دیسک" +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 +msgid "Fake" +msgstr "قلابی" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "مدت پخش" +#: modules/access/fake.c:64 +#, fuzzy +msgid "Fake video input" +msgstr "ورودی قلابی" -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "قطعه" +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 -msgid "Track" -msgstr "قطعه" +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -msgid "Track Number" -msgstr "شمارهٔ قطعه" +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/dc1394.c:65 -msgid "dc1394 input" +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/fs.c:41 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها" -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/fs.c:43 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5394,19 +5862,25 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: modules/access/fs.c:50 msgid "collapse" msgstr "جمع شود" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/fs.c:50 msgid "expand" msgstr "باز شود" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5414,13782 +5888,21591 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:92 +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "ورودی پرونده" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "پرونده" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy msgid "Directory" msgstr "شاخه" -#: modules/access/directory.c:94 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای" +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: modules/access/ftp.c:60 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "Cable" -msgstr "کابل" +#: modules/access/ftp.c:62 +msgid "FTP user name" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "Antenna" -msgstr "آنتن" +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -msgid "TV" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "FTP password" +msgstr "گذرواژهٔ FTP" + +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." + +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "FTP account" +msgstr "حساب FTP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/ftp.c:69 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود." + +#: modules/access/ftp.c:74 +msgid "FTP input" +msgstr "ورودی FTP" + +#: modules/access/ftp.c:92 #, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "قطع صدا" +msgid "FTP upload output" +msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 #, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "قطع صدا" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -msgid "DSS" +#: modules/access/ftp.c:140 +#, fuzzy +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/access/ftp.c:150 +#, fuzzy +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/access/ftp.c:215 +msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 -msgid "Video device name" -msgstr "نام دستگاه ویدئو" +#: modules/access/ftp.c:231 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/gnomevfs.c:50 msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " -"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 -msgid "Audio device name" -msgstr "نام دستگاه صدا" +#: modules/access/gnomevfs.c:54 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "ورودی GnomeVFS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "پیشکار HTTP" + +#: modules/access/http.c:73 #, fuzzy msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " -"دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 -msgid "Video size" -msgstr "اندازهٔ ویدئو" +"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ " +"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/http.c:77 #, fuzzy -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -msgstr "" -"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص " -"نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد." +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" +#: modules/access/http.c:79 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/http.c:83 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " -"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP user agent" +msgstr "نام کاربری HTTP‏" + +#: modules/access/http.c:87 +#, fuzzy +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." + +#: modules/access/http.c:90 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 -msgid "Device properties" -msgstr "ویژگی‌های دستگاه" +#: modules/access/http.c:95 +msgid "Continuous stream" +msgstr "جریان پیوسته" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/http.c:96 +#, fuzzy msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان." +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." +msgstr "" +"خواندن پرونده‌ای که همواره به‌هنگام می‌شود (مثلاً یک پروندهٔ JPG در کارگزار). " +"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP " +"را از کار می‌اندازد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "Tuner properties" -msgstr "ویژگی‌های تیونر" +#: modules/access/http.c:101 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر." +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "کانال تلویزیونی تیونر" +#: modules/access/http.c:104 +#, fuzzy +msgid "Max number of redirection" +msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)." +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Tuner country code" -msgstr "کد کشور تیونر" +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/http.c:108 msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." msgstr "" -"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی " -"پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -msgid "Tuner input type" -msgstr "نوع ورودی تیونر" +#: modules/access/http.c:113 +msgid "HTTP input" +msgstr "ورودی HTTP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید." +#: modules/access/http.c:115 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -msgid "Video input pin" +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 -msgid "Audio input pin" +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 -msgid "Video output pin" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." +#: modules/access/imem.c:58 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "حاشیه‌گیری" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -msgid "Audio output pin" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "فصل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/imem.c:64 #, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "نام کاربری سامبا" +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 -msgid "DirectShow" -msgstr "دیرکت‌شو" +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "تاریخ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 -msgid "DirectShow input" -msgstr "ورودی دیرکت‌شو" +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174 -msgid "Refresh list" -msgstr "نوسازی فهرست" +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -msgid "Configure" -msgstr "پیکربندی" +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/imem.c:84 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +msgid "Channels count" +msgstr "کانال‌ها" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 -#, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "عرض" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "ارتفاع" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" -msgstr "نام کاربری HTTP‏" +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: modules/access/dvb/access.c:154 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" msgstr "" -"نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" -msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" - -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" -"گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Certificate file" +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" -msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "لاتینی" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "Root CA file" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "CRL file" -msgstr "پروندهٔ CRL" +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "بدون ورودی" -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" +#: modules/access/jack.c:64 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "رقص" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -msgid "HTTP server" -msgstr "کارگزار HTTP" +#: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده" -#: modules/access/dvb/access.c:726 +#: modules/access/jack.c:67 #, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "ورودی تغییر کرد" +msgid "Auto Connection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/dvb/access.c:727 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:773 +#: modules/access/jack.c:72 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" +msgid "JACK audio input" +msgstr "خروجی صدای JACK" -#: modules/access/dvb/access.c:774 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:74 +#, fuzzy +msgid "JACK Input" +msgstr "ورودی" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/mmap.c:41 +msgid "Use file memory mapping" msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 -msgid "DVD angle" -msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی" +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 -msgid "Default DVD angle." -msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." +#: modules/access/mmap.c:54 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/dvdnav.c:71 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "آغاز مستقیماً از منو" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه " -"بگذرد." -#: modules/access/dvdnav.c:82 -msgid "DVD with menus" -msgstr "دی‌وی‌دی با منو" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/access/dvdnav.c:83 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "ورودی DVDnav" +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود." -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#: modules/access/mms/mms.c:65 #, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "پخش" - -#: modules/access/dvdnav.c:300 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" +"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ " +"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dvdread.c:69 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "title" -msgstr "عنوان" - -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "Key" -msgstr "کلید" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏" -#: modules/access/dvdread.c:93 -msgid "DVD without menus" -msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/dvdread.c:94 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:69 +#, fuzzy +msgid "MTP input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/dvdread.c:239 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:70 +#, fuzzy +msgid "MTP" +msgstr "TCP‏" -#: modules/access/dvdread.c:498 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/oss.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access/dvdread.c:560 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/oss.c:80 +msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.c:45 +#: modules/access/oss.c:81 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "پیمانهٔ دسترسی" +msgid "OSS input" +msgstr "ورودی سامبا" -#: modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/pvr.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139 -msgid "Framerate" -msgstr "سرعت فریمی" +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)." +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "PVR video device" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 -msgid "ID" -msgstr "شناسه" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Radio device" +msgstr "دستگاه رادیو" -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "PVR radio device" +msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" -#: modules/access/fake.c:52 -msgid "Duration in ms" -msgstr "مدت به میلی‌ثانیه" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "عادی" -#: modules/access/fake.c:54 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 -msgid "Fake" -msgstr "قلابی" +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access/fake.c:59 -msgid "Fake input" -msgstr "ورودی قلابی" +#: modules/access/pvr.c:79 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 +msgid "Frequency" +msgstr "بسامد" -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/file.c:89 -msgid "File input" -msgstr "ورودی پرونده" +#: modules/access/pvr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Key interval" +msgstr "عمومی" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "پرونده" +#: modules/access/pvr.c:90 +#, fuzzy +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +msgid "B Frames" +msgstr "برمه‌ای" -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/file.c:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/access/file.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/access/pvr.c:99 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:102 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" + +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 +#: modules/access/pvr.c:105 #, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "عرض کناره" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "نرخ بیتی صدا" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 -msgid "Bandwidth limiter" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:39 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 +msgid "Volume" +msgstr "بلندی صدا" -#: modules/access_filter/dump.c:40 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:110 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)." -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "کانال" -#: modules/access_filter/dump.c:44 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Record directory" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "Automatic" +msgstr "خودکار" -#: modules/access_filter/record.c:47 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "SECAM" +msgstr "سِکام" -#: modules/access_filter/record.c:323 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "کدگشایی" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "PAL" +msgstr "پال" -#: modules/access_filter/record.c:325 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "نسبت ضبط" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "NTSC" +msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "vbr" +msgstr "VBR" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "cbr" +msgstr "CBR" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:127 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:225 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -msgid "Timeshift" +#: modules/access/qtcapture.m:226 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#, fuzzy msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." - -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP user name" -msgstr "نام کاربری FTP" - -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." - -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP password" -msgstr "گذرواژهٔ FTP" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP account" -msgstr "حساب FTP" +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:65 -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود." +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:70 -msgid "FTP input" -msgstr "ورودی FTP" +#: modules/access/rtmp/access.c:54 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: modules/access/rtmp/access.c:62 #, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "خروجی صدا در پرونده" +msgid "RTMP input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 #, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/ftp.c:133 -#, fuzzy -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:143 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:204 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +msgid "RTCP (local) port" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:47 +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." -#: modules/access/gnomevfs.c:51 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "ورودی GnomeVFS" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "پیشکار HTTP" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 #, fuzzy -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" -"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ " -"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد." +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" -#: modules/access/http.c:59 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود." -#: modules/access/http.c:62 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#, fuzzy +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" -#: modules/access/http.c:63 -msgid "User agent that will be used for the connection." +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "اتصال مجدد خودکار" +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." -msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 -msgid "Continuous stream" -msgstr "جریان پیوسته" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:72 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -"خواندن پرونده‌ای که همواره به‌هنگام می‌شود (مثلاً یک پروندهٔ JPG در کارگزار). " -"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP " -"را از کار می‌اندازد." - -#: modules/access/http.c:78 -msgid "HTTP input" -msgstr "ورودی HTTP" -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" - -#: modules/access/http.c:297 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/jack.c:62 -#, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "رقص" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "‏RTSP واقعی" -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/rtsp/access.c:96 #, fuzzy -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده" +msgid "Connection failed" +msgstr "پروندهٔ پیکربندی" -#: modules/access/jack.c:65 -#, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "اتصال مجدد خودکار" - -#: modules/access/jack.c:67 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/jack.c:70 +#: modules/access/rtsp/access.c:238 #, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "خروجی صدای JACK" +msgid "Session failed" +msgstr "نام نشست" -#: modules/access/jack.c:72 -#, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "ورودی" +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:49 +#, fuzzy +msgid "Capture fragment size" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "حداکثر نرخ بیتی" - -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود." +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/access/mms/mms.c:68 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏" +#: modules/access/screen/screen.c:58 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:62 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 -msgid "Username" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" +#: modules/access/screen/screen.c:94 +msgid "Screen Input" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 +msgid "Screen" +msgstr "صفحهٔ نمایش" -#: modules/access_output/http.c:68 -msgid "Mime" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:79 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +#, fuzzy +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه." -#: modules/access_output/http.c:84 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:88 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/access_output/http.c:92 -msgid "HTTP stream output" +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Stream name" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/access_output/shout.c:60 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Stream description" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:54 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream MP3" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "درگاه UDP" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "کیفیت جریان." -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access/sftp.c:60 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "شرح نشست" +msgid "Read size" +msgstr "تصادفی‌سازی" -#: modules/access_output/shout.c:78 -msgid "Genre of the content. " +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access/sftp.c:65 #, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "شرح" +msgid "SFTP input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:137 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentification" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/access_output/shout.c:88 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 -msgid "Samplerate" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access_output/shout.c:91 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "گذرواژهٔ سامبا" -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "دامنهٔ سامبا" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:72 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد." -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:99 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "خروجی جاری" +#: modules/access/smb.c:78 +msgid "SMB input" +msgstr "ورودی سامبا" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access_output/shout.c:106 -msgid "IceCAST output" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP‏" -#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "ورودی TCP‏" -#: modules/access_output/udp.c:91 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access_output/udp.c:94 -msgid "Group packets" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access_output/udp.c:95 +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "ورودی UDP/RTP‏" + +#: modules/access/v4l.c:79 +#, fuzzy msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access_output/udp.c:100 -msgid "Raw write" +#: modules/access/v4l.c:83 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " +"استفاده نمی‌شود." -#: modules/access_output/udp.c:101 +#: modules/access/v4l.c:87 +#, fuzzy msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " +"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access_output/udp.c:105 -msgid "RTCP destination port number" +#: modules/access/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access_output/udp.c:106 -msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: modules/access_output/udp.c:107 -#, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" +#: modules/access/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." -#: modules/access_output/udp.c:108 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access_output/udp.c:110 -msgid "UDP-Lite" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access_output/udp.c:111 -msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +msgid "Brightness" +msgstr "روشنی" -#: modules/access_output/udp.c:112 -msgid "Checksum coverage" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access_output/udp.c:113 -msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 +msgid "Hue" +msgstr "فام" -#: modules/access_output/udp.c:116 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "فام ورودی ویدئو." -#: modules/access/pvr.c:54 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " -"شود." +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" -#: modules/access/pvr.c:57 -msgid "Device" -msgstr "دستگاه" +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr "رنگ ورودی ویدئو." -#: modules/access/pvr.c:58 -msgid "PVR video device" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 +msgid "Contrast" +msgstr "کنتراست" -#: modules/access/pvr.c:60 -msgid "Radio device" -msgstr "دستگاه رادیو" +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "PVR radio device" -msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 +msgid "Tuner" +msgstr "تیونر" -#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." -#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42 -#: modules/video_filter/mosaic.c:97 -msgid "Width" -msgstr "عرض" - -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." +#: modules/access/v4l.c:124 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 -msgid "Height" -msgstr "ارتفاع" +#: modules/access/v4l.c:125 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "شرح" -#: modules/access/pvr.c:72 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Frequency" -msgstr "بسامد" +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "کیفیت جریان." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 -msgid "Key interval" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:147 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux" +msgstr "ویدئو" -#: modules/access/pvr.c:83 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l.c:148 +msgid "Video4Linux input" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "B Frames" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "استاندارد" -#: modules/access/pvr.c:86 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." - -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate peak" +#: modules/access/v4l2.c:76 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/v4l2.c:82 +#, fuzzy +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/v4l2.c:83 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "حالت نرخ بیتی)" - -#: modules/access/pvr.c:96 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" +msgid "Audio input" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Audio bitmask" +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "IO Method" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 -msgid "Volume" -msgstr "بلندی صدا" +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)." +#: modules/access/v4l2.c:91 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Channel" -msgstr "کانال" +#: modules/access/v4l2.c:94 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" +#: modules/access/v4l2.c:96 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "Automatic" -msgstr "خودکار" +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "SECAM" -msgstr "سِکام" +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "PAL" -msgstr "پال" +#: modules/access/v4l2.c:105 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "کنترل‌های بیشتر" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "NTSC" -msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:115 -msgid "vbr" -msgstr "VBR" +#: modules/access/v4l2.c:110 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/pvr.c:115 -msgid "cbr" -msgstr "CBR" +#: modules/access/v4l2.c:113 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/pvr.c:120 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 +msgid "Saturation" +msgstr "غلظت" -#: modules/access/pvr.c:121 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" -msgstr "‏RTSP واقعی" - -#: modules/access/rtsp/access.c:93 +#: modules/access/v4l2.c:120 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "پروندهٔ پیکربندی" - -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgid "Black level" +msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "نام نشست" +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/v4l2.c:123 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." -#: modules/access/screen/screen.c:42 -msgid "Desired frame rate for the capture." +#: modules/access/v4l2.c:127 +msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access/v4l2.c:129 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -msgid "Screen Input" -msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 -msgid "Screen" -msgstr "صفحهٔ نمایش" +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "نام کاربری سامبا" +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 +msgid "Gamma" +msgstr "گاما" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" -msgstr "گذرواژهٔ سامبا" +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" -msgstr "دامنهٔ سامبا" +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:72 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد." +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:77 -msgid "SMB input" -msgstr "ورودی سامبا" +#: modules/access/v4l2.c:143 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "خودکار" -#: modules/access/tcp.c:39 +#: modules/access/v4l2.c:145 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." - -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" -msgstr "TCP‏" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "ورودی TCP‏" +#: modules/access/v4l2.c:147 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "طیف" -#: modules/access/udp.c:71 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "تشخیص خودکار MTU‏" +#: modules/access/v4l2.c:150 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/udp.c:76 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:79 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "فاصلهٔ عمودی" + +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "پشت و ور کردن افقی" + +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "‏‎UDP/RTP‏" +#: modules/access/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical centering" +msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/udp.c:89 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "ورودی UDP/RTP‏" +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "نام دستگاه" +#: modules/access/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l2.c:56 +#: modules/access/v4l2.c:166 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." +msgid "Balance" +msgstr "رقص" -#: modules/access/v4l2.c:60 +#: modules/access/v4l2.c:168 #, fuzzy -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2.c:65 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:171 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l2.c:66 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "گوسی" -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:174 +#, fuzzy +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." +#: modules/access/v4l2.c:175 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "روشن" -#: modules/access/v4l.c:86 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +#: modules/access/v4l2.c:177 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." + +#: modules/access/v4l2.c:178 +msgid "Loudness" msgstr "" -"نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی استفاده " -"نمی‌شود." -#: modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/v4l2.c:180 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." + +#: modules/access/v4l2.c:184 +#, fuzzy msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." + +#: modules/access/v4l2.c:186 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" - -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel" -msgstr "کانال صدا" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." +#: modules/access/v4l2.c:194 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "تیونر" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "روشنی" +#: modules/access/v4l2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Audio mode" +msgstr "کُدک صدا" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "روشنی ورودی ویدئو." +#: modules/access/v4l2.c:202 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "فام" +#: modules/access/v4l2.c:205 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "فام ورودی ویدئو." +#: modules/access/v4l2.c:209 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Color" -msgstr "رنگ" +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Color of the video input." -msgstr "رنگ ورودی ویدئو." +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "کنتراست" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "READ" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "MMAP" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Tuner" -msgstr "تیونر" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "USERPTR" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 +msgid "Mono" +msgstr "مونو" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +#: modules/access/v4l2.c:253 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." +#: modules/access/v4l2.c:254 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/v4l2.c:255 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/v4l2.c:256 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation" +#: modules/access/v4l2.c:272 +msgid "Video4Linux2" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2.c:273 +msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Quality" -msgstr "کیفیت" +#: modules/access/v4l2.c:277 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "کیفیت جریان." +#: modules/access/v4l2.c:313 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/access/v4l.c:149 -msgid "Video4Linux" +#: modules/access/v4l2.c:314 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux input" +#: modules/access/v4l2.c:380 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 +#: modules/access/v4l2.c:2962 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to default" +msgstr "واسط‌های کنترلی" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 msgid "VCD" msgstr "وی‌سی‌دی" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "VCD input" msgstr "ورودی وی‌سی‌دی" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +#, fuzzy msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت" - -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 msgid "Entry" msgstr "مدخل" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" msgstr "قطعات" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5281 +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 msgid "Segment" msgstr "قطعه" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 +#: modules/access/vcdx/access.c:519 +#, fuzzy msgid "LID" -msgstr "" +msgstr "شناسه" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "دیسک" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -msgid "Album" -msgstr "آلبوم" - -#: modules/access/vcdx/info.c:92 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 msgid "Application" msgstr "برنامه" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +#, fuzzy msgid "Preparer" -msgstr "" +msgstr "پیش‌تجزیه" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +#, fuzzy msgid "Vol #" -msgstr "" +msgstr "آوازی" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +#, fuzzy msgid "Volume Set" -msgstr "" +msgstr "بلندی صدا" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" msgstr "شناسهٔ سیستم" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" msgstr "مداخل" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +msgid "Tracks" +msgstr "قطعه" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "اولین نقطهٔ مدخل" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "type" msgstr "نوع" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "end" msgstr "پایان" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:109 msgid "play list" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "extended selection list" msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" msgstr "فهرست انتخاب" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" msgstr "نوع نامعلوم" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" msgstr "شناسهٔ فهرست" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#, fuzzy msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#, fuzzy msgid "Use playback control?" -msgstr "" +msgstr "کنترل پخش" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 +#, fuzzy msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +#, fuzzy msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +#, fuzzy msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "پرونده‌ها" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Dolby Surround decoder" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "صافی ویدئو" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +#, fuzzy +msgid "Dummy" +msgstr "تخلیه" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:63 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "No decoding of Dolby Surround" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +#: modules/access_output/file.c:68 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "نام کاربری FTP" + +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." + +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: modules/access_output/http.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." + +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "زمان" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -msgid "Headphone effect" +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 -msgid "Select channel to keep" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/access_output/http.c:95 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "چپ" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/access_output/rtmp.c:44 #, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "راست" +msgid "Active TCP connection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "RTMP stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:63 +#, fuzzy +msgid "Stream name" +msgstr "جریان/ذخیره" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access_output/shout.c:67 +#, fuzzy +msgid "Stream description" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/access_output/shout.c:71 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "جریان" + +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:81 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/access_output/shout.c:84 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "شرح" + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access_output/shout.c:97 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 -#, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "Stream public" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "دسترسی به خروجی" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access_output/udp.c:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "نام گروه" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 -msgid "Two pass" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:77 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 -msgid "Global gain" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" + +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "تخت" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "کلاسیک" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "کلوب" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "رقص" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "هدفون" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "سالن بزرگ" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "زنده" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "مهمانی" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "پاپ" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "رگه" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "راک" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "ملایم" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "راک ملایم" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "تکنو" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:202 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "دالبی سراند" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -msgid "Max level" -msgstr "حداکثر بلندی" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "متعادل‌سازی صدا" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "اکولایزر پارامتری" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 #, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏" +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 #, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "تصویرسازی هدفون" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 #, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Headphone effect" +msgstr "هدفون" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 2 (Hz)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 #, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 Q" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "چپ" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Right rear" +msgstr "راست" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +#, fuzzy +msgid "Left front" +msgstr "چپ" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" - -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" - -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -msgid "default" -msgstr "پیش‌فرض" - -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" - -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "نام دستگاه ALSA" - -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 -msgid "Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" -msgstr "مونو" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "۲ جلو ۲ عقب" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "تأخیر" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" +msgid "Delay time" +msgstr "تأخیر" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 -#, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" - -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." - -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "کارت صدای نامعلوم" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." +msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:63 -msgid "aRts audio output" -msgstr "خروجی صدای aRts" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "نرخ نمونه" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:135 -msgid "HAL AudioUnit output" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "نام دستگاه صدا" +msgid "Wet mix" +msgstr "انتخاب" -#: modules/audio_output/auhal.c:428 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "دستگاه خروجی" - -#: modules/audio_output/directx.c:206 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "Use float32 output" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:214 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" - -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "۳ جلو دو عقب" - -#: modules/audio_output/esd.c:67 -msgid "EsounD audio output" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "Esound server" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:79 -msgid "Output format" -msgstr "قالب خروجی" - -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "Number of output channels" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" - -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها " -"را از اینجا محدود کنید." -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Add WAVE header" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +#, fuzzy +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "Output file" -msgstr "پروندهٔ خروجی" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/file.c:106 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +#, fuzzy +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "File audio output" -msgstr "خروجی صدا در پرونده" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/audio_output/jack.c:65 -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "اکولایزر" -#: modules/audio_output/jack.c:67 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "کیفیت جریان." -#: modules/audio_output/jack.c:71 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:73 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:81 -msgid "JACK audio output" -msgstr "خروجی صدای JACK" - -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#, fuzzy +msgid "Two pass" +msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:107 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" - -#: modules/audio_output/oss.c:112 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "" +msgid "Global gain" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "تخت" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "کلاسیک" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "کلوب" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "تمام‌صفحه" -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "هدفون" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 -msgid "Encoding quality" -msgstr "کیفیت کدگذاری" - -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "سالن بزرگ" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "زنده" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "مهمانی" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "پاپ" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "رگه" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "راک" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "مختصات X کدگشایی" - -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "ملایم" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "مختصات Y کدگشایی" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "راک ملایم" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "تکنو" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Subpicture position" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "مختصات X کدگذاری" - -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" +msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "مختصات Y کدگذاری" +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "متعادل‌سازی صدا" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "اکولایزر پارامتری" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "کدگذار زیرنویس DVB" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏" -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/faad.c:332 -msgid "AAC extension" -msgstr "ضمیمهٔ AAC‏" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 -msgid "Image file" -msgstr "پروندهٔ تصویر" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/fake.c:50 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:51 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 #, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "پروندهٔ تصویر" - -#: modules/codec/fake.c:53 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "" +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Output video width." -msgstr "عرض خروجی ویدئو." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video height." -msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "حفظ نسبت طول و عرض" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:63 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن." +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/codec/fake.c:71 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:72 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "رنگ" +msgid "Scaletempo" +msgstr "مقیاس" -#: modules/codec/fake.c:74 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:85 -msgid "Fake video decoder" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "کدگذار صدای وُربیس" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgid "Search Length" +msgstr "جستجو" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-ref" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Bidir" -msgstr "دو جهتی" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "تصادفی‌سازی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-key" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "همه" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Room width" +msgstr "عرض ویدئو" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "bits" -msgstr "بیت" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "simple" -msgstr "ساده" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "انتخاب" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" -msgstr "دوخطی" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Damp" +msgstr "تخلیه" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "فضایی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" -msgstr "تجربی" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "فضایی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "به کار انداختن صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" -msgstr "گوسی" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "پیش‌فرض" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:114 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "نام دستگاه ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +msgid "Audio Device" +msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "۲ جلو ۲ عقب" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "کدگشایی" +#: modules/audio_output/alsa.c:339 +#, fuzzy +msgid "No Audio Device" +msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" +#: modules/audio_output/alsa.c:340 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -msgid "FFmpeg muxer" +#: modules/audio_output/alsa.c:487 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54 -msgid "Video scaling filter" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:970 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "کارت صدای نامعلوم" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 -msgid "FFmpeg chroma conversion" +#: modules/audio_output/auhal.c:155 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:161 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 -msgid "FFmpeg crop padd filter" +#: modules/audio_output/auhal.c:270 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:454 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_output/auhal.c:455 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Output device" +msgstr "دستگاه خروجی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:121 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "دستگاه صدا" + +#: modules/audio_output/directx.c:123 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" +msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/audio_output/directx.c:124 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:128 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" + +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "۳ جلو دو عقب" + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "قالب خروجی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها " +"را از اینجا محدود کنید." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 -msgid "Debug mask" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "پروندهٔ خروجی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:108 +#, fuzzy +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "خروجی ویدئوی HD1000" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:70 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 -msgid "" -"[: