X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffa.po;h=142eb4549e66429cf2950c5a0061cba9216f550f;hb=c12acbd7d48431d7b5029d765e69e87378aca7a2;hp=4e5c475cd81370687342e6b68252988e67f7b158;hpb=3a754e5419fc1ec540a97ad1529ecd9b1c0287a0;p=vlc diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 4e5c475cd8..142eb4549e 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,15 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n" -"Last-Translator: Meelad Zakaria \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n" +"Last-Translator: SalarSoft \n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Persian\n" +"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" -#: include/vlc_common.h:891 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -29,227 +31,236 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "ترجیحات وی‌ال‌سی" +msgstr "VLC تنظیمات" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "واسط" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface settings" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Main interfaces settings" msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "واسط‌های اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "تنظیمات واسط اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" msgstr "تنظیمات میان‌برها" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "تنظیمات صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "تنظیمات عمومی صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:420 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "صافی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "پیمانه‌های خروجی" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "تنظیمات ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" "تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و " "«عکس‌های روی تصویر»." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "ورودی / کُدک‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" -"این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. " -"تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید." +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "پیمانه‌های دسترسی" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" "تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر " "ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "صافی‌های دسترسی" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +#, fuzzy +msgid "Stream filters" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" "صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را " "ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "جداسازها" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "کُدک‌های ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "کُدک‌های صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی." -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "کُدک‌های دیگر" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "کدگذار زیرنویس" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:125 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "عمومی" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "خروجی جاری" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -257,15 +268,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -273,11 +284,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "دسترسی به خروجی" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -289,11 +300,11 @@ msgstr "" "هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n" "همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -301,48 +312,46 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "ویدئوی درخواستی" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -350,15 +359,16 @@ msgstr "" "تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور " "خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "کشف سرویس" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -366,78 +376,75 @@ msgstr "" "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه " "می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "امکانات پردازنده" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" "اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً " "بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "تنظیمات کدگذارها" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -445,15 +452,15 @@ msgstr "" "در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به " "عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "راهنما موجود نیست" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست." -#: include/vlc_interface.h:134 +#: include/vlc_interface.h:126 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -462,181 +469,213 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..." -#: include/vlc_intf_strings.h:30 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "باز کردن &پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:31 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "باز کردن &شاخه..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "باز کردن شا&خه..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "باز کردن از پوشه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 #, fuzzy -msgid "Media Information..." +msgid "Select Folder" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Media &Information" msgstr "اطلاعات متا" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 -msgid "Codec Information..." +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information" msgstr "اطلاعات کُدک..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670 -msgid "Messages..." -msgstr "پیغام‌ها" - -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 #, fuzzy -msgid "Extended Settings..." -msgstr "تنظیمات بیشتر..." +msgid "&Messages" +msgstr "پیغام‌ها" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 #, fuzzy -msgid "Go to Specific Time..." +msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "رفتن به زمانی مشخص..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." +msgid "&Bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 #, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." +msgid "&VLM Configuration" msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "About..." -msgstr "درباره..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "درباره" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 #, fuzzy msgid "Fetch Information" msgstr "گرفتن اطلاعات" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "اطلاعات..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Add Node" -msgstr "اضافه کردن گره" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "باز کردن &شاخه..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr " باز کردن از مسير..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "جریان..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "ذخیره..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 #, fuzzy -msgid "Open Folder..." -msgstr "باز کردن پرونده..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 -msgid "Repeat all" +msgid "Repeat All" msgstr "تکرار همه" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" msgstr "تکرار یکی" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "بدون تکرار" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 #, fuzzy -msgid "Random off" +msgid "Random Off" msgstr "تصادفی خاموش" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -msgid "Add to playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" msgstr "افزودن به فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "افزودن پرونده..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Advanced open..." -msgstr "باز کردن پیشرفته..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "باز کردن &پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." msgstr "افزودن شاخه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 #, fuzzy -msgid "Save Playlist to File..." -msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..." +msgid "Add Folder..." +msgstr "افزودن پرونده..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 #, fuzzy -msgid "Load Playlist File..." -msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..." +msgid "Open Play&list..." +msgstr "فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" -msgstr "صافی جستجو" +msgstr "فیلتر جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 #, fuzzy -msgid "Additional Sources" -msgstr "منابع اضافی" +msgid "&Services Discovery" +msgstr "کشف سرویس" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -644,66 +683,65 @@ msgstr "" "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را " "علامت بزنید." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "تاگ تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "موج" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "تصویر نگاتیو" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است." -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "خاموش" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "طیف نما" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "حوزه" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "طیف" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/input.c:118 #, fuzzy msgid "Vu meter" msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "اکولایزر" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "صافی‌های صدا" -#: src/audio_output/input.c:181 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:197 msgid "Replay gain" -msgstr "فهرست پخش" +msgstr "پخش دوباره" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "کانال‌های صدا" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "استریو" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "چپ" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "راست" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "دالبی سراند" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "استریوی معکوس" -#: src/config/file.c:584 +#: src/config/file.c:621 msgid "key" msgstr "کلید" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:630 msgid "boolean" msgstr "بولی" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "عدد صحیح" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "عدد اعشاری" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "رشته" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 -#: src/playlist/loadsave.c:144 +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 #, fuzzy msgid "Media Library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/input/control.c:217 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "Bookmark %i" +msgstr "نشانک %Ii" -# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "اندازهٔ بسته" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "کدگشاها" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 +#, fuzzy +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#: src/input/decoder.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: illegal option -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: invalid option -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" - -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/control.c:323 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "نشانک %Ii" +#: src/input/decoder.c:431 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:111 +#: src/input/decoder.c:682 #, fuzzy msgid "No suitable decoder module" msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست" -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/input/decoder.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " @@ -925,561 +942,477 @@ msgstr "" "احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی " "برای انجام این کار وجود ندارد." -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:387 -#, fuzzy -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" - -#: src/input/decoder.c:168 -#, fuzzy -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." - -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." - -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488 -#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "شیار %Ii" +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 +msgid "Track" +msgstr "قطعه" -#: src/input/es_out.c:675 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %Id]" -#: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "مقیاس" -#: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1355 +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "جریان %Id" -#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 +msgid "Subtitle" +msgstr "زیرنویس" + +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: src/input/es_out.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "صدای اصلی" + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "کُدک" -#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "زبان" -#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "شرح" -#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "نرخ نمونه" -#: src/input/es_out.c:2063 +#: src/input/es_out.c:2891 #, fuzzy, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%Id هرتز" -#: src/input/es_out.c:2069 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "بیت بر نمونه" -#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "نرخ بیتی" -#: src/input/es_out.c:2075 +#: src/input/es_out.c:2906 #, fuzzy, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: src/input/es_out.c:2086 +#: src/input/es_out.c:2918 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/input/es_out.c:2920 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/input/es_out.c:2921 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری" -#: src/input/es_out.c:2092 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش" -#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: src/input/es_out.c:2109 -msgid "Subtitle" -msgstr "زیرنویس" - -#: src/input/input.c:2211 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود" -#: src/input/input.c:2212 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2593 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2594 #, fuzzy, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "اجرا" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Genre" msgstr "ژانر" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "حق تکثیر" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "آلبوم" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:56 #, fuzzy msgid "Track number" msgstr "شمارهٔ قطعه." -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 -msgid "Description" -msgstr "شرح" - -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "درجه‌بندی" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Setting" msgstr "محیط" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "نشانی" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" msgstr "در حال پخش" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "ناشر" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:65 msgid "Encoded by" msgstr "کدگذاری توسط" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:66 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "نشانی" -#: src/input/meta.c:68 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:67 msgid "Track ID" msgstr "قطعه" -#: src/input/var.c:149 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" -#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "برنامه‌ها" -#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "فصل" -#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "ناوش" -#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" -msgstr "شیار ویدئو" +msgstr "قطعه ویدئو" -#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "شیار صدا" -#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/input/var.c:271 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "عنوان بعدی" -#: src/input/var.c:276 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "عنوان قبلی" -#: src/input/var.c:299 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "عنوان %Ii" -#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "فصل %Ii" -#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "فصل بعدی" -#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "فصل قبلی" -#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285 -msgid "Cancel" -msgstr "انصراف" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524 -msgid "OK" -msgstr "تأیید" - -#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "اضافه کردن واسط" -#: src/interface/interface.c:206 +#: src/interface/interface.c:92 +msgid "Console" +msgstr "پیشانه" + +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet Interface" msgstr "واسط تِلنت" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web Interface" msgstr "واسط وبی" -#: src/interface/interface.c:212 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی" -#: src/interface/interface.c:215 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "حرکت‌های موشی" -#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "fa" -#: src/libvlc.c:1168 +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1313 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1645 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" + +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr " (پیش‌فرض روشن)" -#: src/libvlc.c:1646 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr " (پیش‌فرض خاموش)" -#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "هیچ‌کدام" -#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1913 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" - -#: src/libvlc.c:1914 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1916 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1918 +#: src/libvlc.c:1909 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" + +#: src/libvlc.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "کمدی" + +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" +msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1954 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1974 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" msgstr "۱:۴ ربع" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" msgstr "۱:۲ نصف" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" msgstr "۱:۱ اصلی" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" msgstr "۲:۱ دو برابر" -#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "خودکار" -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "American English" -msgstr "انگلیسی آمریکا" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "عربی" - -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "پرتغالی برزیل" - -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "British English" -msgstr "انگلیسی بریتانیا" - -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "کاتالانی" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "چینی سنتی" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "چکی" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "دانمارکی" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "هلندی" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "فنلاندی" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "فرانسوی" - -#: src/libvlc-module.c:98 -msgid "Galician" -msgstr "گالیسیایی" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "گرجی" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "آلمانی" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "عبری" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "مجاری" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "ایتالیایی" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "کره‌ای" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "مالزیایی" - -#: src/libvlc-module.c:107 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "فارسی" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "پرتغالی" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "رومانیایی" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "روسی" - -#: src/libvlc-module.c:113 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "چینی ساده شده" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "صربی" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "اسلواکی" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "اسلوونیایی" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "سوئدی" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" - -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1489,11 +1422,11 @@ msgstr "" "می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های " "مرتبط مختلف را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:143 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "پیمانهٔ واسط" -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1501,11 +1434,11 @@ msgstr "" "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ " "موجود است." -#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1517,38 +1450,52 @@ msgstr "" "ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)" "، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)" -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:197 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "بی سر و صدا" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1556,11 +1503,11 @@ msgstr "" "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید " "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "پیغام‌های رنگی" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1568,11 +1515,11 @@ msgstr "" "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار " "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند." -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1580,23 +1527,11 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله " "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. " -#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "نمایش واسط با موشی" - -#: src/libvlc-module.c:191 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" -"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید " -"واسط نمایش داده می‌شود." - -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "تعامل با واسط" -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1604,7 +1539,7 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش " "می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1616,11 +1551,11 @@ msgstr "" "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:212 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1628,12 +1563,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "به کار انداختن صدا" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1641,28 +1576,28 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام " "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "اجبار صدای مونو" -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید." -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1670,21 +1605,21 @@ msgstr "" "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. " "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید." -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:243 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1692,11 +1627,11 @@ msgstr "" "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ " "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰." -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1707,23 +1642,23 @@ msgstr "" "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری " "استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این " "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد." -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1733,12 +1668,12 @@ msgstr "" "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در " "حال پخش پشتیبانی کند)." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1746,12 +1681,11 @@ msgstr "" "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به " "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1763,78 +1697,82 @@ msgstr "" "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید " "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود." -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "تصویرسازی‌های صوتی " -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Replay gain mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:331 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Replay preamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Peak protection" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:347 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "به کار انداختن صدا" + +#: src/libvlc-module.c:349 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324 -msgid "Track" -msgstr "قطعه" - -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1843,11 +1781,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1855,12 +1793,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1868,13 +1806,15 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام " "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "عرض ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1882,13 +1822,15 @@ msgstr "" "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با " "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "ارتفاع ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1896,11 +1838,11 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "مختصات X ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1908,11 +1850,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "مختصات Y ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1920,11 +1862,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "عنوان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1932,11 +1874,11 @@ msgstr "" "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط " "جاسازی نشده باشد)." -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "چینش ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1946,78 +1888,81 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "پایین" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "بالا و چپ" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "بالا و راست" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "پایین و چپ" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "پایین و راست" -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "زوم ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2025,105 +1970,165 @@ msgstr "" "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث " "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:424 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "خروجی ویدئوی توکار" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:426 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +#, fuzzy +msgid "X11 display" +msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" -msgstr "همیشه رو" +msgstr "همیشه در بالا" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:446 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "کاغذ دیواری" + +#: src/libvlc-module.c:448 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy -msgid "Show media title on video." +msgid "Show media title on video" msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:404 -msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:455 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:457 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:459 #, fuzzy -msgid "Position of video title." +msgid "Position of video title" msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +#: src/libvlc-module.c:463 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:423 -msgid "Disable screensaver" -msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "نادرهم‌بافی" -#: src/libvlc-module.c:424 -msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:481 #, fuzzy -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." -msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:427 -#, fuzzy -msgid "" +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "دور انداختن" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "ترکیب" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "میانگین" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "خطی" + +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:499 +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:500 +#, fuzzy +msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." -#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "تزئینات پنجره" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2131,68 +2136,66 @@ msgstr "" "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا " "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود." -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:437 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:538 #, fuzzy msgid "Video snapshot width" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:540 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " @@ -2201,12 +2204,12 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:473 +#: src/libvlc-module.c:544 #, fuzzy msgid "Video snapshot height" msgstr "ارتفاع بوم ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:546 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " @@ -2216,11 +2219,11 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2228,11 +2231,11 @@ msgstr "" "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، " "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند." -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2241,333 +2244,445 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:565 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:576 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری " "واسط اضافه می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه " "می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#, fuzzy +msgid "Mouse events" +msgstr "حرکت‌های موشی" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "فضایی" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "درگاه UDP" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است." -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" -msgstr "شیار صدا" +msgstr "قطعه صدا" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "زبان صدا" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:712 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "زبان زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:717 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "شناسهٔ شیار صدا" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "تکرارهای ورودی" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "زمان آغاز" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "زمان توقف" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:741 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "روندیایی" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:743 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:745 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "سریع‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:747 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "پخش" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "فهرست ورودی" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" + +#: src/libvlc-module.c:772 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." + +#: src/libvlc-module.c:774 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" + +#: src/libvlc-module.c:776 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:779 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "باز کردن شا&خه..." + +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:783 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:785 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." + +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2575,11 +2690,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2587,22 +2702,22 @@ msgstr "" "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند " "جای مختلف را امتحان کنید." -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "نمایش روی صفحه" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2610,11 +2725,11 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) " "نامیده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2622,21 +2737,21 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه " "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2644,11 +2759,11 @@ msgstr "" "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد " "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2659,11 +2774,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2671,11 +2786,11 @@ msgstr "" "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال " "زیرنویس جستجو شود." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2683,202 +2798,190 @@ msgstr "" "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار " "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:738 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی" -#: src/libvlc-module.c:748 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "نام کاربری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "گذرواژهٔ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "متادادهٔ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "متادادهٔ مؤلف" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "متادادهٔ حق تکثیر" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "متادادهٔ شرح" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "متادادهٔ تاریخ" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "متادادهٔ نشانی" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها " "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:830 -msgid "Prefer system plugins over vlc" +#: src/libvlc-module.c:937 +msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2886,82 +2989,82 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" "می‌توانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت " "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها " "به کار خواهد افتاد." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "به کار انداختن جریان SPU" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -2970,74 +3073,62 @@ msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " "شود." -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU" - -#: src/libvlc-module.c:919 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن " -"استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3045,11 +3136,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3057,11 +3148,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3069,11 +3160,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3081,11 +3172,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3093,29 +3184,85 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:947 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده" +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " -"این دستورات استفادهٔ بهینه کند." +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " +"دستورات استفادهٔ بهینه کند." + +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:1056 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " +"دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " +"دستورات استفادهٔ بهینه کند." + +#: src/libvlc-module.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " +"این دستورات استفادهٔ بهینه کند." + +#: src/libvlc-module.c:1069 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده" + +#: src/libvlc-module.c:1071 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " +"این دستورات استفادهٔ بهینه کند." + +#: src/libvlc-module.c:1076 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Memory copy module" msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3123,32 +3270,32 @@ msgstr "" "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی " "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr "پیمانهٔ دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:968 -msgid "Access filter module" -msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی" +#: src/libvlc-module.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3156,11 +3303,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3168,114 +3315,109 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" - -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" -"این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن تقلیل " -"می‌دهد." - -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "" -"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " -"live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1122 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1022 -msgid "Collect statistics" +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: src/libvlc-module.c:1024 -msgid "Collect miscellaneous statistics." +#: src/libvlc-module.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه." -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "اجرای به صورت شبح" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "ثبت در پرونده" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "ثبت در syslog" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3288,14 +3430,14 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" "اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که " @@ -3303,29 +3445,29 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اتحاد با پرونده آغاز می‌شود" +msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی " "می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود." -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "افزایش اولویت فراروند" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3335,57 +3477,57 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3393,2045 +3535,1688 @@ msgstr "" "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا " "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که " "متوقف شود." -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "تکرار همه" + +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد." -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "پخش و توقف" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش." -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "پخش و خروج" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "پخش و توقف" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "کیفیت جریان." + +#: src/libvlc-module.c:1255 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1140 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Display playlist tree" -msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" +msgstr "نمايش فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 -#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1156 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "تمام‌صفحه" +msgstr "خروج از تمام ‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1277 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/مکث" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "فقط مکث" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "فقط پخش" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "سریع‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "آهسته‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/misc/notify/notify.c:305 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "اندازهٔ عادی" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "سریع‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "آهسته‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" msgstr "پرش کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" msgstr "پرش متوسط به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" msgstr "پرش بلند به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" msgstr "پرش کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" msgstr "پرش متوسط به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" msgstr "پرش بلند به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "فریم‌های گم‌شده" + +#: src/libvlc-module.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" + +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" msgstr "طول پرش بسیار کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" msgstr "طول پرش کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" msgstr "طول پرش متوسط" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" msgstr "طول پرش بلند" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه" -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "ناوش به بالا" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "ناوش به پایین" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "ناوش به چپ" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "ناوش به راست" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "فعال‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" msgstr "زیاد کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" msgstr "کم کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "کم کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید." -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "چرخش در شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود." -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری." -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1436 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1437 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1439 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1440 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "نمایش واسط" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط." -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "تخلیه" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1488 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1351 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1496 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1502 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1505 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1508 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1512 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1513 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" - -#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "عکس" -#: src/libvlc-module.c:1537 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "ویژگی‌های پنجره" -#: src/libvlc-module.c:1586 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" msgstr "تنظیمات شیار" -#: src/libvlc-module.c:1649 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" msgstr "کنترل پخش" -#: src/libvlc-module.c:1670 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:1679 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/libvlc-module.c:1691 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" msgstr "پیشکار SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "متاداده" -#: src/libvlc-module.c:1730 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "کدگشاها" -#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1810 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:1832 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1847 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: src/libvlc-module.c:1997 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "میان‌برها" -#: src/libvlc-module.c:2394 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: src/libvlc-module.c:2471 +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2474 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2479 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2736 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2488 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2490 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2492 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2555 +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" msgstr "برنامهٔ اصلی" -#: src/misc/update.c:1582 +#: src/misc/update.c:487 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:489 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:491 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%Id هرتز" + +#: src/misc/update.c:585 +#, fuzzy +msgid "Saving file failed" +msgstr "ذخیرهٔ پرونده" + +#: src/misc/update.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:602 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:605 +#, fuzzy +msgid "Downloading ..." +msgstr "بارگیری فوری" + +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: src/misc/update.c:624 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:661 #, fuzzy msgid "File could not be verified" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/misc/update.c:1583 +#: src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1619 +#: src/misc/update.c:698 #, fuzzy msgid "File not verifiable" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 msgid "File corrupted" -msgstr "شمارهٔ عنوان." +msgstr "فایل خراب است." -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Undefined" -msgstr "تعیین نشده" - -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "آفاری" - -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "آبخازی" +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "آفریکانس" +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "آلبانیایی" +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "اندونزیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "امهری" +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Undefined" +msgstr "تعیین نشده" -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "ارمنی" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "آسامی" +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "حاشیه‌گیری" -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "اوستایی" +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "آیمارایی" +#: src/video_output/vout_intf.c:325 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "ترکی آذربایجانی" +#: src/video_output/vout_intf.c:332 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "مقیاس" -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "باشغیری" +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "باسکی" +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "بلوروسی" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "نرخ نمونه" -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "بنگالی" +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "بیهاری" +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "بیسلاما" +#: modules/access/alsa.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "بوسنیایی" +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "برتانیایی" +#: modules/access/alsa.c:89 +msgid "Alsa" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "بلغاری" +#: modules/access/alsa.c:90 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "خروجی صدای JACK" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "برمه‌ای" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "چامورویی" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "چچنی" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +#, fuzzy +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "چینی" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "اسلاوی کلیسایی" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "چوواشی" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "کرنوالی" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "جونخایی" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "انگلیسی" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "اسپرانتو" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "استونیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "فارویی" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "حالت استریو" -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "فیجیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "فریسی" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "ایرلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "Budget mode" +msgstr "حالت VBR" -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "مانی" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "یونانی، جدید ()" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc" -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "گوارانی" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "گجراتی" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "LNB voltage" +msgstr "ولتاژ LNB" -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "هریرویی" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]." -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "هندی" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "ولتاژ LNB بالا" -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "ایسلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "اینوکتیتوت" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "میان‌زبان" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "اندونزیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "اینوپیک" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "جاوه‌ای" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "گرینلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "کناده‌ای" - -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "کشمیری" - -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "قزاقی" - -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "خمری" - -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "کیکویویی" - -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "کینیارواندایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "قرقیزی" - -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "کومیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "کردی" - -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "لائوسی" - -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "لاتینی" - -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "لتونیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "لینگالا" - -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "لیتوانیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "مقدونی" - -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "مارشالی" - -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "ملایامی" - -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "مائوریایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "مراتی" - -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "مالاگاسیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "مالتی" - -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "مولداویایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "مغولی" - -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "نائورویی" - -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "ناواهویی" - -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "ندونگایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "نپالی" - -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "نروژی" - -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "نرس جدید نروژی" - -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "بوکسمال نروژی" - -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "چوایی؛ نیانجایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "اوریه‌ای" - -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "آسی" - -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "پنجابی" - -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "پالی" - -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "پشتو" - -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "کچوایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "به کار انداختن صدا" - -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "رتو‐رومیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "روندیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "سانگویی" - -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "سانسکریت" - -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "کرواتی" - -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" -msgstr "سینهالی" - -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "ساموآیی" - -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "شونایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "سندی" - -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" -msgstr "سومالیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" -msgstr "ساردینیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "سوندایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "سواحلی" - -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "تاهیتیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "تامیلی" - -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "تاتاری" - -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "تلوگویی" - -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "تاجیکی" - -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "تاگالوگی" - -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "تایلندی" - -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "تبتی" - -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "تیگرینیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "تسوانایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "تسونگایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "ترکمنی" - -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "توی‌یایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "اویغوری" - -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "اوکراینی" - -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "اردو" - -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "ازبکی" - -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ویتنامی" - -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" -msgstr "ولاپوک" - -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "ولزی" - -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "ولوفی" - -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "خوسایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "یدی" - -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "یوروبایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" -msgstr "چوانگی" - -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "زولویی" - -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "نادرهم‌بافی" - -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "دور انداختن" - -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "ترکیب" - -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "میانگین" - -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "خطی" - -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "حاشیه‌گیری" - -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض" - -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" - -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." +msgid "Modulation type" +msgstr "تشخیص حرکت" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM128" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM256" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/bda/bda.c:122 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "حالت استریو" +msgid "BPSK" +msgstr "‏EPS" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "‏EPS" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 #, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "حالت VBR" - -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:76 +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 #, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "تنظیمات شبکه" - -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc" - -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" -msgstr "ولتاژ LNB" - -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]." - -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "ولتاژ LNB بالا" - -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/bda/bda.c:133 #, fuzzy -msgid "Modulation type" -msgstr "تشخیص حرکت" - -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +msgid "FEC rate" +msgstr "وسط" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "1/2" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "2/3" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "3/4" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "5/6" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "7/8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:126 +#: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 #, fuzzy msgid "6 MHz" msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 #, fuzzy msgid "7 MHz" msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 #, fuzzy msgid "8 MHz" msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:139 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/4" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/16" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/32" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:145 +#: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "2k" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "8k" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "2" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "4" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 +#: modules/access/bda/bda.c:172 msgid "Satellite Azimuth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:158 +#: modules/access/bda/bda.c:173 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/bda/bda.c:174 msgid "Satellite Elevation" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 +#: modules/access/bda/bda.c:175 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:161 +#: modules/access/bda/bda.c:176 msgid "Satellite Longitude" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:178 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 +#: modules/access/bda/bda.c:179 #, fuzzy msgid "Satellite Polarisation" msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:165 +#: modules/access/bda/bda.c:180 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +#: modules/access/bda/bda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "پیمانه‌های ویژه" + +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:188 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "شبکه" + +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:190 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:173 +#: modules/access/bda/bda.c:195 #, fuzzy msgid "DirectShow DVB input" msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/cdda/access.c:285 -#, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" - -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." - -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/cdda.c:63 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." @@ -5439,382 +5224,87 @@ msgstr "" "مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "سی‌دی صوتی" -#: modules/access/cdda.c:73 +#: modules/access/cdda.c:68 msgid "Audio CD input" msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/cdda.c:79 +#: modules/access/cdda.c:74 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "CDDB Server" msgstr "کارگزار CDDB" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." -#: modules/access/cdda.c:94 +#: modules/access/cdda.c:89 msgid "CDDB port" msgstr "درگاه CDDB" -#: modules/access/cdda.c:94 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB." -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ " - -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" +#: modules/access/cdda.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "none" -msgstr "هیچ‌کدام" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "overlap" -msgstr "هم‌پوشانی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "کامل" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" -"تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در " -"سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر " -"حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC معمولاً " -"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -msgid "Additional debug" -msgstr "اشکال‌زدایی اضافی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "جستجو در CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" -"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو می‌شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "CDDB server" -msgstr "کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "درگاه کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" -"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت " -"خواهد کرد" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" -"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB " -"ترجیح داده می‌شود" - -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 -msgid "Disc" -msgstr "دیسک" - -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "مدت پخش" - -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Tracks" -msgstr "قطعه" - -#: modules/access/cdda/info.c:399 -#, fuzzy -msgid "MRL" -msgstr "نشانی" - -#: modules/access/dc1394.c:67 +#: modules/access/dc1394.c:69 #, fuzzy msgid "dc1394 input" msgstr "بدون ورودی" -#: modules/access/directory.c:76 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها" - -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:85 -msgid "collapse" -msgstr "جمع شود" - -#: modules/access/directory.c:85 -msgid "expand" -msgstr "باز شود" - -#: modules/access/directory.c:87 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" - -#: modules/access/directory.c:89 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "شاخه" - -#: modules/access/directory.c:98 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" msgstr "کابل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Antenna" msgstr "آنتن" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #, fuzzy msgid "FM radio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 #, fuzzy msgid "AM radio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +"milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid "Video device name" msgstr "نام دستگاه ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." @@ -5822,13 +5312,13 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid "Audio device name" msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -5837,12 +5327,12 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 msgid "Video size" msgstr "اندازهٔ ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " @@ -5852,12 +5342,12 @@ msgstr "" "اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص " "نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 msgid "Video input chroma format" msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5865,12 +5355,12 @@ msgstr "" "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " @@ -5879,36 +5369,36 @@ msgstr "" "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "Device properties" msgstr "ویژگی‌های دستگاه" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Tuner properties" msgstr "ویژگی‌های تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "کانال تلویزیونی تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "Tuner country code" msgstr "کد کشور تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." @@ -5916,20 +5406,20 @@ msgstr "" "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی " "پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Tuner input type" msgstr "نوع ورودی تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5937,234 +5427,261 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "نشانی خروجی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "نشانی خروجی صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 #, fuzzy msgid "Number of audio channels" msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 msgid "Audio sample rate" msgstr "نرخ نمونهٔ صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 #, fuzzy msgid "Audio bits per sample" msgstr "بیت بر نمونه" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "DirectShow" msgstr "دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 msgid "DirectShow input" msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 msgid "Refresh list" msgstr "نوسازی فهرست" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" +msgid "Capture failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 +#: modules/access/dv.c:61 +#, fuzzy +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." + +#: modules/access/dv.c:65 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" + +#: modules/access/dv.c:66 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:158 #, fuzzy msgid "HTTP Host address" msgstr "نشانی میزبان RTSP" -#: modules/access/dvb/access.c:155 +#: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" msgstr "نام کاربری HTTP‏" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:167 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/access/dvb/access.c:174 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Private key file" msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/access/dvb/access.c:178 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "ثبت در پرونده" -#: modules/access/dvb/access.c:181 +#: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "CRL file" msgstr "پروندهٔ CRL" -#: modules/access/dvb/access.c:185 +#: modules/access/dvb/access.c:190 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 +#: modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" -#: modules/access/dvb/access.c:241 +#: modules/access/dvb/access.c:249 msgid "HTTP server" msgstr "کارگزار HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:943 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "ورودی تغییر کرد" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dvb/access.c:990 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" +msgid "Invalid polarization" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/dvb/access.c:991 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvb/scan.c:317 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" - -#: modules/access/dv.c:78 -msgid "dv" +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." @@ -6188,345 +5705,295 @@ msgstr "دی‌وی‌دی با منو" msgid "DVDnav Input" msgstr "ورودی DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "پخش" -#: modules/access/dvdnav.c:305 +#: modules/access/dvdnav.c:313 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی" - #: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "عنوان" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "کلید" - -#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو" -#: modules/access/dvdread.c:106 +#: modules/access/dvdread.c:84 #, fuzzy -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:206 #, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:54 +#: modules/access/eyetv.m:56 #, fuzzy msgid "Channel number" msgstr "نام کانال" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 +#: modules/access/eyetv.m:63 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "پیمانهٔ دسترسی" +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access/fake.c:45 +#: modules/access/eyetv.m:68 +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "ورودی FTP" + +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 msgid "Framerate" msgstr "سرعت فریمی" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)." -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "شناسه" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" msgstr "مدت به میلی‌ثانیه" -#: modules/access/fake.c:56 +#: modules/access/fake.c:57 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "قلابی" -#: modules/access/fake.c:61 -msgid "Fake input" +#: modules/access/fake.c:64 +#, fuzzy +msgid "Fake video input" msgstr "ورودی قلابی" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." - -#: modules/access/file.c:90 -msgid "File input" -msgstr "ورودی پرونده" - -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "پرونده" - -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 -#, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." - -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643 +#: modules/access/fs.c:35 #, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "عرض کناره" +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +#: modules/access/fs.c:37 #, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "عرض کناره" - -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها" -#: modules/access_filter/dump.c:47 +#: modules/access/fs.c:43 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "باز کردن شا&خه..." +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/access_filter/record.c:50 -#, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "جمع شود" -#: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "کدگشایی" +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "باز شود" -#: modules/access_filter/record.c:305 +#: modules/access/fs.c:52 #, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "نسبت ضبط" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +msgid "Ignored extensions" +msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 -#, fuzzy +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "باز کردن شا&خه..." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "ورودی پرونده" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "پرونده" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 #, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "مدت انقضا" +msgid "Directory" +msgstr "شاخه" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:62 msgid "FTP user name" msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP password" msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP account" msgstr "حساب FTP" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:69 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:74 msgid "FTP input" msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/ftp.c:90 +#: modules/access/ftp.c:92 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/ftp.c:136 +#: modules/access/ftp.c:140 #, fuzzy msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/ftp.c:146 +#: modules/access/ftp.c:150 #, fuzzy msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:217 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:225 +#: modules/access/ftp.c:231 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/gnomevfs.c:50 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/gnomevfs.c:53 +#: modules/access/gnomevfs.c:54 msgid "GnomeVFS input" msgstr "ورودی GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 msgid "HTTP proxy" msgstr "پیشکار HTTP" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:73 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" @@ -6535,45 +6002,45 @@ msgstr "" "پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ " "استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد." -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:77 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:79 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:83 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود." -#: modules/access/http.c:79 +#: modules/access/http.c:86 #, fuzzy msgid "HTTP user agent" msgstr "نام کاربری HTTP‏" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:87 #, fuzzy msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/http.c:90 msgid "Auto re-connect" msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود." -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Continuous stream" msgstr "جریان پیوسته" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:96 #, fuzzy msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " @@ -6584,80 +6051,247 @@ msgstr "" "نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP " "را از کار می‌اندازد." -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:101 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/access/http.c:95 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:104 +#, fuzzy +msgid "Max number of redirection" +msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها" + +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." msgstr "" -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/http.c:113 msgid "HTTP input" msgstr "ورودی HTTP" -#: modules/access/http.c:100 +#: modules/access/http.c:115 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:443 +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" -#: modules/access/http.c:447 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:58 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "حاشیه‌گیری" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "فصل" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "تاریخ" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "کانال‌ها" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "عرض" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "ارتفاع" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "لاتینی" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "بدون ورودی" + +#: modules/access/jack.c:62 msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/jack.c:64 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "رقص" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/jack.c:67 #, fuzzy msgid "Auto Connection" msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/jack.c:69 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/jack.c:72 #, fuzzy msgid "JACK audio input" msgstr "خروجی صدای JACK" -#: modules/access/jack.c:76 +#: modules/access/jack.c:74 #, fuzzy msgid "JACK Input" msgstr "ورودی" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/mmap.c:41 msgid "Use file memory mapping" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:44 +#: modules/access/mmap.c:43 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 +#: modules/access/mmap.c:53 msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/mmap.c:54 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" @@ -6711,432 +6345,209 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "خروجی جاری" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#: modules/access/mtp.c:69 #, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "تخلیه" +msgid "MTP input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access/mtp.c:70 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "باز کردن پرونده" +msgid "MTP" +msgstr "TCP‏" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/oss.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access_output/file.c:69 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "خروجی جاری" +#: modules/access/oss.c:80 +msgid "OSS" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/access/oss.c:81 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "نام کاربری FTP" +msgid "OSS input" +msgstr "ورودی سامبا" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access/pvr.c:61 #, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" -#: modules/access_output/http.c:69 -#, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "PVR video device" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/access_output/http.c:71 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "زمان" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Radio device" +msgstr "دستگاه رادیو" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "PVR radio device" +msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "عادی" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:79 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 +msgid "Frequency" +msgstr "بسامد" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." -#: modules/access_output/http.c:95 +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "خروجی جاری" +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#: modules/access/pvr.c:89 #, fuzzy -msgid "Active TCP connection" -msgstr "اتصال مجدد خودکار" - -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" - -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "خروجی جاری" - -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "جریان/ذخیره" - -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "شرح نشست" - -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "جریان" - -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "شرح نشست" - -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "شرح" - -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "نرخ نمونه" - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "خروجی جاری" - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "دسترسی به خروجی" - -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" - -#: modules/access_output/udp.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access_output/udp.c:72 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "نام گروه" - -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:80 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "خروجی جاری" - -#: modules/access/pvr.c:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." - -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Device" -msgstr "دستگاه" - -#: modules/access/pvr.c:66 -msgid "PVR video device" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" - -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "Radio device" -msgstr "دستگاه رادیو" - -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "PVR radio device" -msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "عادی" - -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "عرض" - -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." - -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "ارتفاع" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." - -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 -msgid "Frequency" -msgstr "بسامد" - -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." - -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -#, fuzzy -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" +msgid "Key interval" +msgstr "عمومی" #: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "عمومی" - -#: modules/access/pvr.c:91 -#, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "B Frames" msgstr "برمه‌ای" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:99 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:102 #, fuzzy msgid "Bitrate mode" msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:105 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "نرخ بیتی صدا" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "بلندی صدا" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "کانال" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" msgstr "خودکار" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "سِکام" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "پال" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "VBR" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "CBR" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:219 +#: modules/access/qtcapture.m:225 #, fuzzy msgid "No Input device found" msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: modules/access/qtcapture.m:220 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -7149,127 +6560,347 @@ msgid "" msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/access/rtmp/access.c:48 #, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "ورودی FTP" +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -msgid "Real RTSP" -msgstr "‏RTSP واقعی" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "پروندهٔ پیکربندی" +#: modules/access/rtmp/access.c:54 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/access/rtmp/access.c:62 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 #, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "نام نشست" +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Desired frame rate for the capture." +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +msgid "RTCP (local) port" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:50 +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:57 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 #, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#, fuzzy +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." + +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "‏RTSP واقعی" + +#: modules/access/rtsp/access.c:96 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "پروندهٔ پیکربندی" + +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/access/rtsp/access.c:238 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "نام نشست" + +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." + +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:49 +#, fuzzy +msgid "Capture fragment size" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." + +#: modules/access/screen/screen.c:51 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" + +#: modules/access/screen/screen.c:58 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/access/screen/screen.c:71 +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:73 +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:94 msgid "Screen Input" msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "صفحهٔ نمایش" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +#, fuzzy +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه." + +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." + +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "ارتفاع کناره" + +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" + +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." + +#: modules/access/sftp.c:54 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "نام کاربری FTP" + +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "گذرواژهٔ FTP" + +#: modules/access/sftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "درگاه UDP" + +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "کیفیت جریان." + +#: modules/access/sftp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "تصادفی‌سازی" + +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "" + +#: modules/access/sftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "ورودی FTP" + +#: modules/access/sftp.c:137 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentification" +msgstr "بزرگ‌نمایی" + +#: modules/access/sftp.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" + +#: modules/access/smb.c:63 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/smb.c:65 msgid "SMB user name" msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB password" msgstr "گذرواژهٔ سامبا" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB domain" msgstr "دامنهٔ سامبا" -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:72 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد." -#: modules/access/smb.c:80 +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:78 msgid "SMB input" msgstr "ورودی سامبا" @@ -7302,331 +6933,407 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "ورودی UDP/RTP‏" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 -msgid "Device name" -msgstr "نام دستگاه" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "استاندارد" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -#, fuzzy -msgid "Input of the card to use (see debug)." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" +"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " +"استفاده نمی‌شود." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/access/v4l.c:87 #, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " +"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" +#: modules/access/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -#, fuzzy -msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" +#: modules/access/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -#, fuzzy -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 -#, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "کنترل‌های بیشتر" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "روشنی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 +msgid "Hue" +msgstr "فام" + +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "فام ورودی ویدئو." + +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr "رنگ ورودی ویدئو." + +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "کنتراست" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -msgid "Saturation" -msgstr "غلظت" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 +msgid "Tuner" +msgstr "تیونر" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -msgid "Hue" -msgstr "فام" +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "حداکثر بلندی" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +#: modules/access/v4l.c:125 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "شرح" + +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" + +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "کیفیت جریان." + +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:147 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux" +msgstr "ویدئو" + +#: modules/access/v4l.c:148 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "استاندارد" + +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:76 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:82 +#, fuzzy +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" + +#: modules/access/v4l2.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" + +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "IO Method" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:91 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" + +#: modules/access/v4l2.c:94 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" + +#: modules/access/v4l2.c:96 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" + +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:105 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "کنترل‌های بیشتر" + +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:110 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." + +#: modules/access/v4l2.c:113 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" + +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 +msgid "Saturation" +msgstr "غلظت" + +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:120 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "حداکثر بلندی" + +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:123 msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +#: modules/access/v4l2.c:127 msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +#: modules/access/v4l2.c:133 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +#: modules/access/v4l2.c:134 msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +#: modules/access/v4l2.c:136 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "گاما" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +#: modules/access/v4l2.c:139 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +#: modules/access/v4l2.c:140 msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#: modules/access/v4l2.c:143 #, fuzzy msgid "Auto gain" msgstr "خودکار" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +#: modules/access/v4l2.c:145 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2.c:147 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "طیف" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +#: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2.c:150 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +#: modules/access/v4l2.c:152 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/access/v4l2.c:153 #, fuzzy msgid "Vertical flip" msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +#: modules/access/v4l2.c:155 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#: modules/access/v4l2.c:156 #, fuzzy msgid "Horizontal centering" msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#: modules/access/v4l2.c:159 #, fuzzy msgid "Vertical centering" msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +#: modules/access/v4l2.c:161 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 -#, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "کدگذار صدا" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#: modules/access/v4l2.c:165 #, fuzzy msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#: modules/access/v4l2.c:166 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "رقص" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/access/v4l2.c:168 #, fuzzy msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2.c:171 #, fuzzy msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 #, fuzzy msgid "Bass" msgstr "گوسی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/access/v4l2.c:174 #, fuzzy msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/access/v4l2.c:175 #, fuzzy msgid "Treble" msgstr "روشن" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2.c:177 #, fuzzy msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +#: modules/access/v4l2.c:178 msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#: modules/access/v4l2.c:180 #, fuzzy msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#: modules/access/v4l2.c:184 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." @@ -7634,12 +7341,12 @@ msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#: modules/access/v4l2.c:186 #, fuzzy msgid "v4l2 driver controls" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7647,228 +7354,119 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#: modules/access/v4l2.c:194 #, fuzzy msgid "Tuner id" msgstr "تیونر" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l2.c:196 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2.c:199 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +#: modules/access/v4l2.c:200 #, fuzzy msgid "Audio mode" msgstr "کُدک صدا" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:205 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:209 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" + +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 msgid "Mono" msgstr "مونو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +#: modules/access/v4l2.c:253 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2.c:254 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +#: modules/access/v4l2.c:255 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +#: modules/access/v4l2.c:256 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#: modules/access/v4l2.c:272 msgid "Video4Linux2" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#: modules/access/v4l2.c:273 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#: modules/access/v4l2.c:277 #, fuzzy msgid "Video input" msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner" -msgstr "تیونر" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/access/v4l2.c:313 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +#: modules/access/v4l2.c:314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#: modules/access/v4l2.c:380 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 +#: modules/access/v4l2.c:2962 #, fuzzy msgid "Reset controls to default" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/access/v4l.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی استفاده " -"نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l.c:91 -#, fuzzy -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" -"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " -"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" - -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" - -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Audio Channel" -msgstr "کانال صدا" - -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." - -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" - -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" - -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "روشنی ورودی ویدئو." - -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "فام ورودی ویدئو." - -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "رنگ" - -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "رنگ ورودی ویدئو." - -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" - -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." - -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" - -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "شرح" - -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality" -msgstr "کیفیت" - -#: modules/access/v4l.c:139 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "کیفیت جریان." - -#: modules/access/v4l.c:150 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "ویدئو" - -#: modules/access/v4l.c:151 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" - #: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 msgid "VCD" msgstr "وی‌سی‌دی" @@ -7881,16708 +7479,20000 @@ msgstr "ورودی وی‌سی‌دی" msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت" - -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت" - -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311 +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 msgid "Entry" msgstr "مدخل" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" msgstr "قطعات" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5437 +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 msgid "Segment" msgstr "قطعه" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/access/vcdx/access.c:519 #, fuzzy msgid "LID" msgstr "شناسه" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "دیسک" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 msgid "Application" msgstr "برنامه" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 #, fuzzy msgid "Preparer" msgstr "پیش‌تجزیه" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 #, fuzzy msgid "Vol #" msgstr "آوازی" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 #, fuzzy msgid "Volume Set" msgstr "بلندی صدا" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" msgstr "شناسهٔ سیستم" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" msgstr "مداخل" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +msgid "Tracks" +msgstr "قطعه" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "اولین نقطهٔ مدخل" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "type" msgstr "نوع" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "end" msgstr "پایان" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:109 msgid "play list" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "extended selection list" msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" msgstr "فهرست انتخاب" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" msgstr "نوع نامعلوم" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" msgstr "شناسهٔ فهرست" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 #, fuzzy msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 #, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 #, fuzzy msgid "Use playback control?" msgstr "کنترل پخش" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 #, fuzzy msgid "Show extended VCD info?" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 #, fuzzy msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 #, fuzzy msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 #, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "دالبی سراند" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +msgid "Media in Zip" +msgstr "پرونده‌ها" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 #, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" +msgid "Zip files filter" +msgstr "صافی ویدئو" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 #, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "تصویرسازی هدفون" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 #, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "هدفون" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" +msgid "Dummy" +msgstr "تخلیه" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/access_output/file.c:63 #, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +msgid "Append to file" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "چپ" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "راست" +msgid "File stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "چپ" +msgid "Username" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +#: modules/access_output/http.c:66 #, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#: modules/access_output/http.c:69 #, fuzzy -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 #, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "Mime" +msgstr "زمان" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -msgid "Enable internal upmixing" +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#: modules/access_output/http.c:95 #, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#: modules/access_output/rtmp.c:44 #, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "Active TCP connection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -#, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "RTMP stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/access_output/shout.c:63 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" +msgid "Stream name" +msgstr "جریان/ذخیره" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -#, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "اکولایزر" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/access_output/shout.c:67 #, fuzzy -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "کیفیت جریان." +msgid "Stream description" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Bands gain" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/access_output/shout.c:71 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "جریان" + +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/access_output/shout.c:81 #, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "گذرواژهٔ FTP" +msgid "Genre description" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/access_output/shout.c:84 #, fuzzy -msgid "Global gain" -msgstr "فهرست پخش" +msgid "URL description" +msgstr "شرح" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "تخت" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "کلاسیک" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "کلوب" +#: modules/access_output/shout.c:97 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "رقص" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "تمام‌صفحه" +msgid "Stream public" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "هدفون" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "سالن بزرگ" +#: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "دسترسی به خروجی" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "زنده" +#: modules/access_output/udp.c:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "مهمانی" +#: modules/access_output/udp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "نام گروه" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "پاپ" +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "رگه" +#: modules/access_output/udp.c:77 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "راک" +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" + +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "ملایم" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "راک ملایم" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "تکنو" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" -msgstr "حداکثر بلندی" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "متعادل‌سازی صدا" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "اکولایزر پارامتری" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -#, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -#, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 #, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "دالبی سراند" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 #, fuzzy -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 #, fuzzy -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "تصویرسازی هدفون" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 #, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Headphone effect" +msgstr "هدفون" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 #, fuzzy -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #, fuzzy -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +msgid "Left rear" +msgstr "چپ" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Right rear" +msgstr "راست" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 #, fuzzy -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +msgid "Left front" +msgstr "چپ" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 #, fuzzy -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 #, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 #, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" +msgid "Sound Delay" +msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "تأخیر" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 #, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "مقیاس" +msgid "Delay time" +msgstr "تأخیر" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Stride Length" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Overlap Length" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "نرخ نمونه" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -#, fuzzy -msgid "Search Length" -msgstr "جستجو" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 #, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "فضایی" +msgid "Wet mix" +msgstr "انتخاب" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 #, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "به کار انداختن صدا" +msgid "Level of input signal" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "پیش‌فرض" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "نام دستگاه ALSA" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 -msgid "Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "۲ جلو ۲ عقب" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 #, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "کارت صدای نامعلوم" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "اکولایزر" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "کیفیت جریان." -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" -msgstr "خروجی صدای aRts" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 #, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +msgid "Two pass" +msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "نام دستگاه صدا" +msgid "Global gain" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 -msgid "Output device" -msgstr "دستگاه خروجی" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "تخت" -#: modules/audio_output/directx.c:221 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "کلاسیک" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "خروجی صدا در پرونده" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "کلوب" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" -#: modules/audio_output/directx.c:229 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "۳ جلو دو عقب" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "خروجی صدای aRts" +msgid "Full treble" +msgstr "تمام‌صفحه" -#: modules/audio_output/esd.c:73 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "کارگزار گرول." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "هدفون" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "Output format" -msgstr "قالب خروجی" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "سالن بزرگ" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "زنده" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Number of output channels" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "مهمانی" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" -"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها " -"را از اینجا محدود کنید." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "پاپ" -#: modules/audio_output/file.c:91 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "رگه" -#: modules/audio_output/file.c:92 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "راک" -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "Output file" -msgstr "پروندهٔ خروجی" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -#, fuzzy -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" -msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "ملایم" -#: modules/audio_output/file.c:113 -msgid "File audio output" -msgstr "خروجی صدا در پرونده" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "راک ملایم" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "خروجی ویدئوی HD1000" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "تکنو" -#: modules/audio_output/jack.c:68 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 -msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" +msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 -msgid "JACK audio output" -msgstr "خروجی صدای JACK" - -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "متعادل‌سازی صدا" -#: modules/audio_output/oss.c:105 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "اکولایزر پارامتری" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -#, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏" -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 #, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "دستگاه" +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 #, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040 -msgid "VLC media player" -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 #, fuzzy -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "خروجی صدا در پرونده" +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" - -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy -msgid "Select Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" - -#: modules/audio_output/waveout.c:160 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." -msgstr "" +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 #, fuzzy -msgid "Default Audio Device" -msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" - -#: modules/audio_output/waveout.c:167 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "" +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 #, fuzzy -msgid "A/52 parser" -msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/a52.c:105 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 #, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "اندازهٔ بسته" +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/adpcm.c:48 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 #, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "کدگذار صدا" +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/araw.c:49 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 #, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "کدگذار صدا" +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/araw.c:58 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 #, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "کدگذار صدا" +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 #, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "هیچ‌کدام" +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Bidir" -msgstr "دو جهتی" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "هیچ‌کدام" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "همه" +msgid "Scaletempo" +msgstr "مقیاس" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -#, fuzzy -msgid "rd" -msgstr "اردو" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "bits" -msgstr "بیت" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "simple" -msgstr "ساده" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 -msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." +msgid "Search Length" +msgstr "جستجو" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." +msgid "Room size" +msgstr "تصادفی‌سازی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "کدگشایی" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "کدگشایی" +msgid "Room width" +msgstr "عرض ویدئو" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 #, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" +msgid "Wet" +msgstr "انتخاب" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Direct rendering" -msgstr "پیمانهٔ رسم متن" +msgid "Damp" +msgstr "تخلیه" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "فضایی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "فضایی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "به کار انداختن صدا" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "پیش‌فرض" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:114 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "نام دستگاه ALSA" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 -msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +msgid "Audio Device" +msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "۲ جلو ۲ عقب" + +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#: modules/audio_output/alsa.c:339 #, fuzzy -msgid "Debug mask" -msgstr "تنظیم تصویر" +msgid "No Audio Device" +msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_output/alsa.c:340 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 #, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "تصویرسازی‌ها" +msgid "Audio output failed" +msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/audio_output/alsa.c:487 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:970 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "کارت صدای نامعلوم" + +#: modules/audio_output/auhal.c:155 msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:161 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/audio_output/auhal.c:270 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 -msgid "Ratio of key frames" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 #, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 -msgid "Ratio of B frames" +#: modules/audio_output/auhal.c:455 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Output device" +msgstr "دستگاه خروجی" + +#: modules/audio_output/directx.c:121 #, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "نرخ بیتی ویدئو" +msgid "Select your audio output device" +msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +#: modules/audio_output/directx.c:123 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" +msgstr "بار کردن پیکربندی" + +#: modules/audio_output/directx.c:124 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 -#, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "تنظیمات عمومی واسط" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 -#, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "تعامل با واسط" +#: modules/audio_output/directx.c:128 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "۳ جلو دو عقب" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 -#, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "شرح نشست" +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "قالب خروجی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها " +"را از اینجا محدود کنید." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 -msgid "Rate control buffer aggressiveness." +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "پروندهٔ خروجی" + +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy -msgid "I quantization factor" -msgstr "تصویرسازی‌ها" +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "انتخاب نامعتبر" +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "خروجی ویدئوی HD1000" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 -msgid "MPEG4 quantization matrix" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -msgid "Quality level" -msgstr "سطح کیفی" +#: modules/audio_output/jack.c:86 +msgid "JACK audio output" +msgstr "خروجی صدای JACK" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." +#: modules/audio_output/oss.c:97 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 -msgid "Minimum video quantizer scale." +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "حداکثر عرض ویدئو" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/audio_output/oss.c:105 #, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "حداکثر عرض ویدئو" +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/audio_output/oss.c:110 #, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "تصویرسازی‌ها" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 -msgid "Luminance masking" -msgstr "" +msgid "OSS DSP device" +msgstr "دستگاه" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -msgid "Darkness masking" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +#, fuzzy +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -msgid "Motion masking" -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 +msgid "VLC media player" +msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:103 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/audio_output/sdl.c:69 #, fuzzy -msgid "Border masking" -msgstr "ارتفاع کناره" +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." +#: modules/audio_output/waveout.c:83 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -msgid "Luminance elimination" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:90 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:94 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +#: modules/audio_output/waveout.c:98 +msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 #, fuzzy -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." +msgid "Use float32 output" +msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "کدگذار صدای وُربیس" - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/codec/a52.c:49 +#, fuzzy +msgid "A/52 parser" +msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#: modules/codec/a52.c:56 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "اندازهٔ بسته" -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "" +#: modules/codec/adpcm.c:48 +#, fuzzy +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/aes3.c:48 #, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/cdg.c:86 +#: modules/codec/aes3.c:53 #, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "اندازهٔ بسته" -#: modules/codec/cinepak.c:43 +#: modules/codec/araw.c:49 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/codec/csri.c:57 +#: modules/codec/araw.c:58 #, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "کدگذار زیرنویس" +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/codec/csri.c:58 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Bidir" +msgstr "دو جهتی" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 #, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" +msgid "Non-key" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" -msgstr "کیفیت کدگذاری" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "همه" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +#, fuzzy +msgid "rd" +msgstr "اردو" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "bits" +msgstr "بیت" -#: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "simple" +msgstr "ساده" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 #, fuzzy -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" - -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS parser" -msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: modules/codec/dts.c:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "اندازهٔ بسته" - -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "مختصات X کدگشایی" +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 +msgid "Decoding" +msgstr "کدگشایی" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "مختصات Y کدگشایی" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "کدگشایی" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 #, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 #, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +msgid "Direct rendering" +msgstr "پیمانهٔ رسم متن" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" msgstr "" -"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار " -"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " -"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "مختصات X کدگذاری" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "مختصات Y کدگذاری" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "کدگذار زیرنویس DVB" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:44 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:389 -msgid "AAC extension" -msgstr "ضمیمهٔ AAC‏" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%Id هرتز" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 -msgid "Image file" -msgstr "پروندهٔ تصویر" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 #, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "پروندهٔ تصویر" +msgid "Debug mask" +msgstr "تنظیم تصویر" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 #, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "پروندهٔ تصویر" +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video width." -msgstr "عرض خروجی ویدئو." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -msgid "Output video height." -msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "حفظ نسبت طول و عرض" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#, fuzzy +msgid "Hardware decoding" +msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:73 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +#, fuzzy +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "رنگ" +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "نرخ بیتی ویدئو" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: modules/codec/flac.c:184 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "کدگذار صدا" +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "تعامل با واسط" -#: modules/codec/flac.c:195 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "اندازهٔ بسته" +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:107 -#, fuzzy -msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این " -"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید." -#: modules/codec/kate.c:113 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 #, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "تاریخ" +msgid "I quantization factor" +msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: modules/codec/kate.c:114 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" - -#: modules/codec/kate.c:123 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" - -#: modules/codec/kate.c:631 -#, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "توضیح تئورا" - -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:88 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/demux/mod.c:78 #, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" - -#: modules/codec/lpcm.c:93 -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "" +msgid "Noise reduction" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/codec/mash.cpp:71 -msgid "Video decoder using openmash" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/png.c:59 -#, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +msgid "Quality level" +msgstr "سطح کیفی" -#: modules/codec/quicktime.c:68 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" - -#: modules/codec/rawvideo.c:80 -msgid "Pseudo raw video packetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "کدگذار صدا" - -#: modules/codec/realvideo.c:132 -#, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "کدگذار صدا" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/codec/schroedinger.c:84 -#, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 #, fuzzy -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "تاگ تصویر" +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "حداکثر عرض ویدئو" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 #, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "حداکثر عرض ویدئو" -#: modules/codec/speex.c:115 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 #, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" +msgid "Trellis quantization" +msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: modules/codec/speex.c:120 -msgid "Speex audio packetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:125 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "کدگذار صدا" - -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "توضیح تئورا" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "کُدک" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "تراز زیرنویس‌ها" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +msgid "Motion masking" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار " -"تشخیص دهد." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#, fuzzy +msgid "Border masking" +msgstr "ارتفاع کناره" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این " -"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -"تبدیل کدگذاری زیرنویس با شکست مواجه شد.\n" -"سعی کنید پیش از باز کردن پرونده، کدگذاری آن را دستی تنظیم کنید." -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 +msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 #, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -#, fuzzy -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -msgid "Enable debug" -msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#, fuzzy +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های SVCD" +#: modules/codec/cc.c:62 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 +#: modules/codec/cc.c:63 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)" - -#: modules/codec/tarkin.c:80 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین" +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/cdg.c:87 #, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "ارجحیت بر پارامترها" +msgid "CDG video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/telx.c:56 -msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 #, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" -#: modules/codec/telx.c:62 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/dirac.c:61 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:65 -msgid "Workaround for France" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 -msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +#: modules/codec/dirac.c:65 +#, fuzzy +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏" + +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/dirac.c:69 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "رسم پایه" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:104 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" - -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/dirac.c:74 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" +msgid "Prefilter" +msgstr "بنفش" -#: modules/codec/theora.c:115 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا" - -#: modules/codec/theora.c:512 -msgid "Theora comment" -msgstr "توضیح تئورا" - -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/dirac.c:75 +msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Stereo mode" -msgstr "حالت استریو" - -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو" - -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "VBR mode" -msgstr "حالت VBR" - -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است." -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy -msgid "Dual mono" -msgstr "مونو" - -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy -msgid "Joint stereo" -msgstr "استریو" - -#: modules/codec/twolame.c:76 -#, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "کدگذار صدای وُربیس" - -#: modules/codec/vorbis.c:177 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری" - -#: modules/codec/vorbis.c:179 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." -msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است." - -#: modules/codec/vorbis.c:180 -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری" - -#: modules/codec/vorbis.c:182 -msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." +#: modules/codec/dirac.c:83 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت " -"مفید است." - -#: modules/codec/vorbis.c:183 -msgid "CBR encoding" -msgstr "کدگذاری CBR" - -#: modules/codec/vorbis.c:185 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:189 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/dirac.c:87 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" - -#: modules/codec/vorbis.c:207 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "کدگذار صدای وُربیس" - -#: modules/codec/vorbis.c:646 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "توضیح وُربیس" - -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" +msgid "Chroma format" +msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/codec/x264.c:53 +#: modules/codec/dirac.c:88 msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "حداقل اندازهٔ GOP" - -#: modules/codec/x264.c:58 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:0" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:2" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:68 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:4:4" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:100 +#, fuzzy +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:104 +#, fuzzy +msgid "Picture coding mode" +msgstr "نسبت ضبط" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +#: modules/codec/dirac.c:105 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/dirac.c:110 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 -msgid "Influence (bias) B-frames usage" +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 -msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/dirac.c:131 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "بولی" + +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/dirac.c:136 #, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" +msgid "yblen" +msgstr "بولی" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/dirac.c:140 #, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "صافی ویدئو" +msgid "Motion vector precision" +msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/dirac.c:152 #, fuzzy -msgid "H.264 level" -msgstr "حداکثر بلندی" - -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." -msgstr "" +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/dirac.c:153 #, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "پیمانهٔ واسط" +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/dirac.c:156 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "حالت نادرهم‌بافی" - -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Set QP" -msgstr "" +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:160 +#, fuzzy +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Quality-based VBR" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:164 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "تعداد ردیف‌ها" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/dirac.c:165 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 -msgid "Min QP" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:169 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "فضایی" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/dirac.c:170 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -#, fuzzy -msgid "Max QP" -msgstr "مانی" - -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/dirac.c:174 #, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "حداکثر نرخ بیتی" +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "فضایی" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/dirac.c:178 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Average bitrate tolerance" +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 #, fuzzy -msgid "Max local bitrate" -msgstr "حداکثر نرخ بیتی" - -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 #, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:49 +msgid "DTS parser" +msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:54 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "اندازهٔ بسته" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "مختصات X کدگشایی" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/codec/x264.c:171 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "مختصات Y کدگشایی" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" + +#: modules/codec/dvbsub.c:89 #, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "جریان‌سازی" +msgid "Subpicture position" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#, fuzzy msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "QP factor between I and P" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" +"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار " +"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " +"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: modules/codec/x264.c:185 -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "مختصات X کدگذاری" -#: modules/codec/x264.c:188 -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "مختصات Y کدگذاری" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "Multipass ratecontrol" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "زیرنویس‌ها" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "کدگذار زیرنویس DVB" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "QP curve compression" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:45 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:388 +msgid "AAC extension" +msgstr "ضمیمهٔ AAC‏" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 +msgid "Image file" +msgstr "پروندهٔ تصویر" -#: modules/codec/x264.c:204 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:54 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی." -#: modules/codec/x264.c:208 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reload image file" +msgstr "پروندهٔ تصویر" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Partitions to consider" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:57 +#, fuzzy +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "پروندهٔ تصویر" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 +msgid "Output video width." +msgstr "عرض خروجی ویدئو." -#: modules/codec/x264.c:222 -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 +msgid "Output video height." +msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو." -#: modules/codec/x264.c:223 -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "حفظ نسبت طول و عرض" -#: modules/codec/x264.c:226 -#, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "دستگاه ویدئو" +#: modules/codec/fake.c:66 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود." -#: modules/codec/x264.c:227 -msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه" -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:69 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:72 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن." -#: modules/codec/x264.c:238 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی" -#: modules/codec/x264.c:245 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:75 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." -#: modules/codec/x264.c:253 +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 +#: modules/video_output/yuv.c:44 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" +msgid "Chroma used" +msgstr "رنگ" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/fake.c:89 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" - -#: modules/codec/x264.c:260 -msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." -msgstr "" +msgid "Fake video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/flac.c:134 #, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/flac.c:140 #, fuzzy -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "RD based mode decision for B-frames" +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 +msgid "Video memory buffer width." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 #, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "ارتفاع ویدئو" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lock function" +msgstr "لاتینی" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#: modules/codec/invmem.c:60 +msgid "" +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 +msgid "Unlock function" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 +msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "" +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Chroma" +msgstr "رنگ" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 +#, fuzzy +msgid "Memory video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/kate.c:196 +#, fuzzy msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" +"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این " +"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید." -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:203 +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "فاصلهٔ سایه" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Outline" +msgstr "خط دور" -#: modules/codec/x264.c:330 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Black" +msgstr "سیاه" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Gray" +msgstr "خاکستری" -#: modules/codec/x264.c:334 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Silver" +msgstr "نقره‌ای" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "White" +msgstr "سفید" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Maroon" +msgstr "قهوه‌ای" -#: modules/codec/x264.c:346 -msgid "CPU optimizations" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Red" +msgstr "قرمز" -#: modules/codec/x264.c:347 -msgid "Use assembler CPU optimizations." +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Yellow" +msgstr "زرد" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Olive" +msgstr "زیتونی" -#: modules/codec/x264.c:352 -msgid "PSNR computation" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Green" +msgstr "سبز" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Teal" +msgstr "سبزآبی" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Lime" +msgstr "سبز لیمویی" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Purple" +msgstr "بنفش" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Navy" +msgstr "سورمه‌ای" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Blue" +msgstr "آبی" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 +msgid "Aqua" +msgstr "نیلی" + +#: modules/codec/kate.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 +#: modules/codec/kate.c:220 #, fuzzy -msgid "SSIM computation" -msgstr "دامنهٔ سامبا" +msgid "Rendering quality" +msgstr "کیفیت کدگذاری" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/kate.c:225 #, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "حالت نرخ بیتی)" +msgid "Default font effect" +msgstr "هدفون" -#: modules/codec/x264.c:361 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "حالت نرخ بیتی)" +#: modules/codec/kate.c:226 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "جمع‌آوری آمار" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/kate.c:235 +#, fuzzy +msgid "Default font description" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/codec/kate.c:236 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/kate.c:241 +#, fuzzy +msgid "Default font color" +msgstr "رنگ پیش‌فرض متن" + +#: modules/codec/kate.c:242 msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/kate.c:246 #, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "صافی‌های دسترسی" +msgid "Default font alpha" +msgstr "جریان پیش‌فرض" -#: modules/codec/x264.c:373 -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +#: modules/codec/kate.c:247 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/kate.c:251 #, fuzzy -msgid "dia" -msgstr "مقدونی" +msgid "Default background color" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" +#: modules/codec/kate.c:252 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "esa" -msgstr "بله" +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "tesa" -msgstr "بله" +#: modules/codec/kate.c:263 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "fast" -msgstr "سریع" +#: modules/codec/kate.c:272 +#, fuzzy +msgid "Kate" +msgstr "تاریخ" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "normal" -msgstr "عادی" +#: modules/codec/kate.c:273 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "slow" -msgstr "آهسته" +#: modules/codec/kate.c:292 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "all" -msgstr "همه" +#: modules/codec/kate.c:328 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "spatial" -msgstr "فضایی" +#: modules/codec/libass.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "کدگذار زیرنویس" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "temporal" -msgstr "زمانی" +#: modules/codec/libass.c:66 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "auto" -msgstr "خودکار" +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +msgid "Building font cache" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/libass.c:707 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 #, fuzzy -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" -#: modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/codec/lpcm.c:52 #, fuzzy -msgid "Teletext page" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/zvbi.c:80 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/lpcm.c:57 +msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -msgid "Text is always opaque" +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:84 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:87 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 #, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "چینش ویدئو" +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" -#: modules/codec/zvbi.c:89 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 #, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." -msgstr "" -"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار " -"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " -"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" -#: modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/codec/png.c:58 #, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "PNG video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/zvbi.c:94 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/quicktime.c:67 +msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:105 -#, fuzzy -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" - -#: modules/codec/zvbi.c:106 +#: modules/codec/rawvideo.c:71 #, fuzzy -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:114 +#: modules/codec/realvideo.c:131 #, fuzzy -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/control/gestures.c:82 +#: modules/codec/schroedinger.c:50 #, fuzzy -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "آستانهٔ روشنی" - -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Trigger button" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#, fuzzy +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "تاگ تصویر" -#: modules/control/gestures.c:88 -msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +#, fuzzy +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#: modules/control/gestures.c:92 +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "پرونده" +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/control/gestures.c:95 +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 #, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "حرکت‌های موشی" +msgid "Mode" +msgstr "کُدک" -#: modules/control/gestures.c:103 +#: modules/codec/speex.c:59 #, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "کیفیت کدگذاری" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/codec/speex.c:63 #, fuzzy -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/codec/speex.c:65 #, fuzzy -msgid "Hotkeys" -msgstr "میان‌برها" +msgid "Encoding complexity" +msgstr "کیفیت کدگذاری" -#: modules/control/hotkeys.c:98 -msgid "Hotkeys management interface" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "دستگاه صدا" - -#: modules/control/hotkeys.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "شیار صدا" - -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "شیار زیرنویس" - -#: modules/control/hotkeys.c:516 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: modules/control/hotkeys.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "نسبت طول و عرض" - -#: modules/control/hotkeys.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "حاشیه‌گیری" - -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "حالت نادرهم‌بافی" - -#: modules/control/hotkeys.c:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "زوم ویدئو" - -#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" - -#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" - -#: modules/control/hotkeys.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" - -#: modules/control/http/http.c:39 +#: modules/codec/speex.c:69 #, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "نشانی میزبان RTSP" +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 -#, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "انتخاب شاخه" - -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "کدگذاری CBR" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:83 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "جریان پیوسته" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 -#, fuzzy -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP(S)" - -#: modules/control/http/http.c:68 -#, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:78 +#: modules/codec/speex.c:96 #, fuzzy -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP(S)" +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/control/lirc.c:41 +#: modules/codec/speex.c:98 #, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "پروندهٔ پیکربندی" +msgid "Speex" +msgstr "سرعت" -#: modules/control/lirc.c:43 -msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +#: modules/codec/speex.c:102 +msgid "Speex audio packetizer" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 -msgid "Infrared" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:107 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/control/lirc.c:69 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 #, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "چرخش در شیار زیرنویس" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" -#: modules/control/motion.c:78 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 #, fuzzy -msgid "motion" -msgstr "موقعیت" +msgid "DVD subtitles" +msgstr "زیرنویس‌ها" -#: modules/control/motion.c:80 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 #, fuzzy -msgid "motion control interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" -#: modules/control/motion.c:81 -msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 -#, fuzzy -msgid "Master client ip address" -msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید" - -#: modules/control/netsync.c:77 -#, fuzzy -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." - -#: modules/control/netsync.c:81 -#, fuzzy -msgid "Network Sync" -msgstr "شبکه" - -#: modules/control/ntservice.c:43 -msgid "Install Windows Service" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Install the Service and exit." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:46 -msgid "Uninstall Windows Service" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Uninstall the Service and exit." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:49 -#, fuzzy -msgid "Display name of the Service" -msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:51 -msgid "Change the display name of the Service." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:52 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 #, fuzzy -msgid "Configuration options" -msgstr "پروندهٔ پیکربندی" +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "اسپرانتو" -#: modules/control/ntservice.c:54 -msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی " -"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با " -"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)" -"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)" - -#: modules/control/ntservice.c:65 -#, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "سرویس‌ها" - -#: modules/control/ntservice.c:66 -#, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "مخفی کردن واسط" -#: modules/control/rc.c:72 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "ایتالیایی" - -#: modules/control/rc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "باز کردن" +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "روسی" -#: modules/control/rc.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 #, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" - -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 -msgid "Pause" -msgstr "مکث" +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "اوکراینی" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "یک قدم به جلو" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "یک قدم به عقی" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:80 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "پایان" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 -msgid "Error" -msgstr "خطا" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 -#, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 -#, fuzzy -msgid "Fake TTY" -msgstr "قلابی" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 -msgid "UNIX socket command input" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 -#, fuzzy -msgid "TCP command input" -msgstr "ورودی TCP‏" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 -#, fuzzy -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:188 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 #, fuzzy -msgid "RC" -msgstr "fa" +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "چینی ساده شده" -#: modules/control/rc.c:198 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 #, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "چینی ساده شده" -#: modules/control/rc.c:350 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "ویتنامی" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "تراز زیرنویس‌ها" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" +"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار " +"تشخیص دهد." -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" +"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این " +"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید." -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +#, fuzzy +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 +#, fuzzy +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Enable debug" +msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "زیرنویس‌های SVCD" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:66 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:54 +#, fuzzy +msgid "Override page" +msgstr "ارجحیت بر پارامترها" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:60 +#, fuzzy +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:71 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:111 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:117 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "حالت استریو" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "حالت VBR" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" +"استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است." -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:71 +#, fuzzy +msgid "Dual mono" +msgstr "مونو" -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:71 +#, fuzzy +msgid "Joint stereo" +msgstr "استریو" -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:76 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است." -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/vorbis.c:180 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" +"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت " +"مفید است." -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)." -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/control/rc.c:916 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:54 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:59 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "حداقل اندازهٔ GOP" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/codec/x264.c:69 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/codec/x264.c:105 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:115 +#, fuzzy +msgid "Number of reference frames" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:121 +#, fuzzy +msgid "Skip loop filter" +msgstr "صافی ویدئو" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1062 -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:129 +#, fuzzy +msgid "H.264 level" +msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1413 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:135 +#, fuzzy +msgid "H.264 profile" +msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/control/rc.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "فهرست پخش خالی است" +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1986 +#: modules/codec/x264.c:142 #, fuzzy -msgid "Unknown command!" -msgstr "کارت صدای نامعلوم" +msgid "Interlaced mode" +msgstr "پیمانهٔ واسط" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037 +#: modules/codec/x264.c:143 #, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "کدگشایی" +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056 +#: modules/codec/x264.c:151 #, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073 -#, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "کدگذار صدا" - -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088 -#, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "جریان‌سازی" - -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2035 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 -#, fuzzy -msgid "Threshold" -msgstr "آستانهٔ روشنی" +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "Min QP" +msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:67 -msgid "Height of the zone triggering the interface." +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/signals.c:39 +#: modules/codec/x264.c:173 #, fuzzy -msgid "Signals" -msgstr "سینهالی" +msgid "Max QP" +msgstr "مانی" -#: modules/control/signals.c:42 +#: modules/codec/x264.c:174 #, fuzzy -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "تنظیمات واسط اصلی" +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "Host" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:79 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "مرتب‌سازی" - -#: modules/control/telnet.c:84 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:102 +#: modules/codec/x264.c:183 #, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +msgid "Max local bitrate" +msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/demux/a52.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:49 +#: modules/codec/x264.c:186 #, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "جداسازها" +msgid "VBV buffer" +msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -#, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -#, fuzzy -msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr "" -#: modules/demux/au.c:50 -#, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "جداسازها" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -msgid "FFmpeg demuxer" +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 +#: modules/codec/x264.c:200 #, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "جداسازها" +msgid "Strength of AQ" +msgstr "جریان‌سازی" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -msgid "Ffmpeg mux" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "حالت نادرهم‌بافی" +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "حالت نادرهم‌بافی" +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -#, fuzzy -msgid "Always fix" -msgstr "همیشه" +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 -#, fuzzy -msgid "Never fix" -msgstr "هرگز" +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 -#, fuzzy -msgid "AVI demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "QP curve compression" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 -msgid "AVI Index" +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" -"\n" -"This might take a long time." +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -#, fuzzy -msgid "Repair" -msgstr "نپالی" +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -msgid "Don't repair" +#: modules/codec/x264.c:231 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 -msgid "Fixing AVI Index..." +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy -msgid "CDG demuxer" -msgstr "جداسازها" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" +#: modules/codec/x264.c:245 +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -#, fuzzy -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/codec/x264.c:248 #, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +msgid "Direct prediction size" +msgstr "دستگاه ویدئو" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/codec/x264.c:249 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "شمارهٔ عنوان." - -#: modules/demux/dts.c:45 -#, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:48 -#, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/codec/x264.c:255 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +#: modules/codec/x264.c:257 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:76 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 +#: modules/codec/x264.c:271 #, fuzzy -msgid "RTSP user name" -msgstr "نام کاربری FTP" +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" -#: modules/demux/live555.cpp:85 +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:277 #, fuzzy +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" + +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:87 -msgid "RTSP password" -msgstr "گذرواژهٔ RTSP" +#: modules/codec/x264.c:281 +#, fuzzy +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/codec/x264.c:282 #, fuzzy -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" -#: modules/demux/live555.cpp:92 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 -msgid "RTSP/RTP access and demux" +#: modules/codec/x264.c:286 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "درگاه ویدئو" - -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/codec/x264.c:294 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "ورودی HTTP" - -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:591 -msgid "RTSP authentication" +#: modules/codec/x264.c:303 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:592 +#: modules/codec/x264.c:307 #, fuzzy -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -msgid "Frames per Second" +#: modules/codec/x264.c:308 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -msgid "M-JPEG camera demuxer" +#: modules/codec/x264.c:312 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 -msgid "Matroska stream demuxer" +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "فصل بعدی" - -#: modules/demux/mkv.cpp:416 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "کُدک‌های دیگر" - -#: modules/demux/mkv.cpp:420 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" - -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:427 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:431 -msgid "Dummy Elements" +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/codec/x264.c:329 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3369 +#: modules/codec/x264.c:332 #, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "شرح" -#: modules/demux/mkv.cpp:3375 -msgid "First Played" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 -msgid "Video Manager" -msgstr "مدیر ویدئو" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3383 -msgid "----- Title" -msgstr "----- عنوان" - -#: modules/demux/mod.c:51 -msgid "Enable noise reduction algorithm." +#: modules/codec/x264.c:337 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 -#, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "به کار انداختن صدا" - -#: modules/demux/mod.c:53 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 -#, fuzzy -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "رسم پایه" +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/codec/x264.c:351 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +#: modules/codec/x264.c:354 +msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/codec/x264.c:355 +msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:78 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "هرگز" +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Reverberation level" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:83 -msgid "Reverberation delay" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:85 -msgid "Mega bass" +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/codec/x264.c:364 #, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "حداکثر بلندی" +msgid "SSIM computation" +msgstr "دامنهٔ سامبا" -#: modules/demux/mod.c:90 -msgid "Mega bass cutoff" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/codec/x264.c:368 #, fuzzy -msgid "Surround" -msgstr "دالبی سراند" +msgid "Quiet mode" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/demux/mod.c:95 +#: modules/codec/x264.c:369 #, fuzzy -msgid "Surround level" -msgstr "حداکثر بلندی" +msgid "Quiet mode." +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/demux/mod.c:97 +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 #, fuzzy -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" +msgid "Statistics" +msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 -msgid "MP4 stream demuxer" +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:58 -msgid "MusePack demuxer" +#: modules/codec/x264.c:374 +msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "کیفیت جریان." +#: modules/codec/x264.c:375 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#: modules/codec/x264.c:378 #, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "صافی‌های دسترسی" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" - -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +#: modules/codec/x264.c:389 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "dia" +msgstr "مقدونی" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "hex" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "umh" msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:51 +#: modules/codec/x264.c:389 #, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "esa" +msgstr "بله" -#: modules/demux/ogg.c:51 +#: modules/codec/x264.c:389 #, fuzzy -msgid "OGG demuxer" -msgstr "جداسازها" +msgid "tesa" +msgstr "بله" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -#, fuzzy -msgid "Google Video" -msgstr "زوم ویدئو" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "fast" +msgstr "سریع" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 -msgid "Auto start" -msgstr "آغاز خودکار" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "normal" +msgstr "عادی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "slow" +msgstr "آهسته" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "all" +msgstr "همه" + +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "spatial" +msgstr "فضایی" + +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "temporal" +msgstr "زمانی" + +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 +msgid "auto" +msgstr "خودکار" + +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/codec/zvbi.c:58 +#, fuzzy +msgid "Teletext page" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Skip ads" +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/codec/zvbi.c:66 +#, fuzzy +msgid "Teletext alignment" +msgstr "چینش ویدئو" + +#: modules/codec/zvbi.c:68 +#, fuzzy msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" +"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار " +"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " +"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/codec/zvbi.c:72 #, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U" +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "ورود فهرست پخش بومی" +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/codec/zvbi.c:82 #, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "ورود فهرست پخش بومی" +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "ورود فهرست پخش بومی" +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/codec/zvbi.c:686 #, fuzzy -msgid "Podcast parser" -msgstr "نوع پادکَست" +msgid "Subpage" +msgstr "رقص" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/codec/zvbi.c:700 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" +msgid "Page" +msgstr "رقص" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/control/dbus.c:134 +msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#: modules/control/dbus.c:137 #, fuzzy -msgid "ASX playlist import" -msgstr "ورود فهرست پخش بومی" +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/control/gestures.c:81 +#, fuzzy +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "آستانهٔ روشنی" + +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی" +msgid "Middle" +msgstr "پرونده" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:100 +#, fuzzy +msgid "Gestures" +msgstr "حرکت‌های موشی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 -msgid "Podcast Info" -msgstr "اطلاعات پادکَست" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "میان‌برها" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 #, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "مقولهٔ پادکَست" +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "مخفی کردن واسط" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Size" -msgstr "اندازهٔ پادکَست" +#: modules/control/hotkeys.c:92 +#, fuzzy +msgid "Volume Control" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy -msgid "Shoutcast" -msgstr "پادکَست" +msgid "Position Control" +msgstr "موقعیت" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 +msgid "Hotkeys" +msgstr "میان‌برها" + +#: modules/control/hotkeys.c:96 +msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:44 +#: modules/control/hotkeys.c:103 +#, fuzzy +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "کنترل کننده" + +#: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -msgid "MPEG-PS demuxer" +#: modules/control/hotkeys.c:374 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "دستگاه صدا: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "قطعه صدا: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "قطعه زیرنویس: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -#, fuzzy -msgid "PVA demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "نسبت طول و عرض: %s" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "نسبت برش حاشیه: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 +#: modules/control/hotkeys.c:587 #, fuzzy -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "Scaled to screen" +msgstr "جا کردن در صفحه" -#: modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/control/hotkeys.c:590 #, fuzzy -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." -msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." +msgid "Original Size" +msgstr "صدای اصلی" -#: modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/control/hotkeys.c:618 #, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." +msgid "Deinterlace off" +msgstr "نادرهم‌بافی" -#: modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/control/hotkeys.c:638 #, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." +msgid "Deinterlace on" +msgstr "نادرهم‌بافی" -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "زوم ویدئو" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:719 +#, fuzzy +msgid "1.00x" +msgstr "٪۱۰۰" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض" +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/demux/rawvid.c:65 +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" + +#: modules/control/hotkeys.c:862 #, fuzzy -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "Recording" +msgstr "کدگشایی" -#: modules/demux/real.c:68 +#: modules/control/hotkeys.c:864 #, fuzzy -msgid "Real demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "Recording done" +msgstr "نسبت ضبط" -#: modules/demux/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:41 +#, fuzzy +msgid "Host address" +msgstr "نشانی میزبان RTSP" -#: modules/demux/rtp.c:50 +#: modules/control/http/http.c:43 msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:57 +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 #, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" +msgid "Source directory" +msgstr "انتخاب شاخه" -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:61 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" - -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "Export album art as /art" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:67 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" +#: modules/control/http/http.c:66 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/demux/smf.c:43 +#: modules/control/http/http.c:69 #, fuzzy -msgid "SMF demuxer" -msgstr "جداسازها" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:70 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:80 +#, fuzzy +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/control/lirc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "پروندهٔ پیکربندی" + +#: modules/control/lirc.c:48 msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/control/lirc.c:61 #, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 +#: modules/control/motion.c:78 #, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" +msgid "motion" +msgstr "موقعیت" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 +#: modules/control/motion.c:81 #, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "شیار زیرنویس" +msgid "motion control interface" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/control/motion.c:82 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "شبکه" + +#: modules/control/netsync.c:58 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/control/netsync.c:62 #, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "استخراج" +msgid "Master server ip address" +msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." +msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/control/netsync.c:67 msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "جریان‌سازی UDP سریع" +#: modules/control/netsync.c:71 +#, fuzzy +msgid "Network Sync" +msgstr "شبکه" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 -#, fuzzy -msgid "CSA ck" -msgstr "کلید CSA" - -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/control/ntservice.c:49 #, fuzzy -msgid "Second CSA Key" -msgstr "کلید CSA" +msgid "Display name of the Service" +msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/control/ntservice.c:52 #, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "ترتیب عناصر" - -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:137 -#, fuzzy -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "شناسهٔ سیستم" - -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +msgid "Configuration options" +msgstr "پروندهٔ پیکربندی" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/control/ntservice.c:54 msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 +#: modules/control/ntservice.c:59 #, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "پیشوند نام پرونده" - -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:148 -msgid "Append" -msgstr "پیوست" - -#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" +"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی " +"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با " +"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)" +"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)" -#: modules/demux/ts.c:153 +#: modules/control/ntservice.c:65 #, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" - -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." -msgstr "" +msgid "NT Service" +msgstr "سرویس‌ها" -#: modules/demux/ts.c:159 +#: modules/control/ntservice.c:66 #, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "جریان انتقال MPEG" +msgid "Windows Service interface" +msgstr "مخفی کردن واسط" -#: modules/demux/ts.c:3418 +#: modules/control/rc.c:70 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Initializing" +msgstr "ایتالیایی" -#: modules/demux/ts.c:3428 +#: modules/control/rc.c:71 #, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Opening" +msgstr "باز کردن" -#: modules/demux/ts.c:3523 -#, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "زیرنویس‌ها" +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" -#: modules/demux/ts.c:3527 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های SVCD" +msgid "End" +msgstr "پایان" -#: modules/demux/ts.c:3531 -#, fuzzy -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های SVCD" +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "خطا" -#: modules/demux/ts.c:3535 +#: modules/control/rc.c:160 #, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های SVCD" +msgid "Show stream position" +msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" + +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 +#: modules/control/rc.c:164 #, fuzzy -msgid "hearing impaired" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +msgid "Fake TTY" +msgstr "قلابی" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3547 -msgid "16:9 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3551 -msgid "2.21:1 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:168 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +#: modules/control/rc.c:171 #, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "جلوهٔ قلم" +msgid "TCP command input" +msgstr "ورودی TCP‏" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 #, fuzzy -msgid "TTA demuxer" -msgstr "جداسازها" - -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" -msgstr "" +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/demux/ty.c:60 -msgid "TY Stream audio/video demux" +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "کیفیت جریان." - -#: modules/demux/vc1.c:50 +#: modules/control/rc.c:185 #, fuzzy -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "RC" +msgstr "fa" -#: modules/demux/vobsub.c:52 +#: modules/control/rc.c:188 #, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +msgid "Remote control interface" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/demux/voc.c:46 -#, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/control/rc.c:338 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:45 -#, fuzzy -msgid "WAV demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/control/rc.c:775 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:45 -#, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "جداسازها" +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "اضافه کردن واسط" +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟" +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 -msgid "Open" -msgstr "باز کردن" +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 -msgid "Preferences" -msgstr "ترجیحات" +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "پیغام‌ها" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "باز کردن دیسک" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "باز کردن زیرنویس" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "About" -msgstr "درباره" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Prev Title" -msgstr "عنوان قبلی" +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -msgid "Next Title" -msgstr "عنوان بعدی" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 -msgid "Go to Title" -msgstr "رفتن به عنوان" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "رفتن به فصل" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 -msgid "Speed" -msgstr "سرعت" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661 -msgid "Window" -msgstr "پنجره" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "فهرست پخش" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "بستن" +#: modules/control/rc.c:821 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 -msgid "Select All" -msgstr "انتخاب همه" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "انتخاب هیچ‌کدام" +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "ترتیب معکوس" +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر" +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "تصادفی‌سازی" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -msgid "Remove" -msgstr "حذف" +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "حذف همه" +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "نمایش" +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "مسیر" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "اِعمال" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 -msgid "Save" -msgstr "ذخیره" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "پیش‌فرض‌ها" +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "نمایش واسط" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "٪۵۰" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "٪۱۰۰" +#: modules/control/rc.c:837 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "٪۲۰۰" +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -#, fuzzy -msgid "Vertical Sync" -msgstr "فاصلهٔ عمودی" +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -#, fuzzy -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض" +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -#, fuzzy -msgid "Stay On Top" -msgstr "همیشه رو" +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "عکس گرفتن از صفحه" +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 -msgid "Framebuffer device" +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -#, fuzzy -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض بوم ویدئو" +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the image" -msgstr "شفافیت نشان" +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:116 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 -msgid "Text" -msgstr "متن" +#: modules/control/rc.c:854 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "مختصات X" +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:124 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "مختصات Y" +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:127 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:131 -#, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار " -"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " -"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" -msgstr "کدری" +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 -#, fuzzy -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. " -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه" +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." -msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)." +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:154 -#, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:155 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 -#, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:159 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "سیاه" +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "خاکستری" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "نقره‌ای" +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "سفید" +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Maroon" -msgstr "قهوه‌ای" +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "قرمز" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "زرد" +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "زیتونی" +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "سبز" +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Teal" -msgstr "سبزآبی" +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "سبز لیمویی" +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "بنفش" +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "سورمه‌ای" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "آبی" +#: modules/control/rc.c:1016 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "نیلی" +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 -#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 -msgid "Font" -msgstr "قلم" +#: modules/control/rc.c:1333 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:214 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "فرمان" +#: modules/control/rc.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "فهرست پخش خالی است" -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 +msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 #, fuzzy -msgid "About VLC media player" -msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "کدگشایی" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 #, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1881 #, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "کمدی" +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "پروندهٔ شرح" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" + +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 -msgid "License" -msgstr "مجوز" +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 #, fuzzy -msgid "VLC media player Help" -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 -msgid "Bookmarks" -msgstr "نشانک‌ها" +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -msgid "Add" -msgstr "اضافه" +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 -msgid "Clear" -msgstr "پاک‌سازی" +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 +#, fuzzy +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "جریان‌سازی" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" -msgstr "استخراج" +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 -msgid "Time" -msgstr "زمان" +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657 -msgid "Untitled" -msgstr "بی‌عنوان" +#: modules/control/rc.c:1907 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -msgid "No input" -msgstr "بدون ورودی" +#: modules/control/signals.c:37 +#, fuzzy +msgid "Signals" +msgstr "سینهالی" + +#: modules/control/signals.c:40 +#, fuzzy +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "تنظیمات واسط اصلی" + +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 +msgid "Host" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/control/telnet.c:73 msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 -msgid "Input has changed" -msgstr "ورودی تغییر کرد" +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "مرتب‌سازی" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -msgid "Invalid selection" -msgstr "انتخاب نامعتبر" +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود." +#: modules/control/telnet.c:96 +#, fuzzy +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -msgid "No input found" -msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" +#: modules/demux/aiff.c:49 +#, fuzzy +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "جداسازها" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +#: modules/demux/asf/asf.c:56 #, fuzzy -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند." +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 -msgid "Jump To Time" -msgstr "پرش به زمان" +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 -msgid "sec." -msgstr "ثانیه" +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +#, fuzzy +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 -msgid "Jump to time" -msgstr "پرش به زمان" +#: modules/demux/au.c:50 +#, fuzzy +msgid "AU demuxer" +msgstr "جداسازها" -#: modules/gui/macosx/controls.m:220 -msgid "Random On" -msgstr "تصادفی روشن" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:225 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 #, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "تصادفی خاموش" +msgid "Avformat" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 -msgid "Repeat One" -msgstr "تکرار یکی" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:49 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "تکرار همه" +msgid "Force interleaved method" +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:376 -msgid "Repeat Off" -msgstr "تکرار خاموش" +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "Half Size" -msgstr "اندازهٔ نصف" +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -msgid "Normal Size" -msgstr "اندازهٔ عادی" +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Double Size" -msgstr "اندازهٔ دو برابر" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr "اطلاعات" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/demux/avi/avi.c:63 #, fuzzy -msgid "Float on Top" -msgstr "همیشه رو" +msgid "Always fix" +msgstr "همیشه" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "جا کردن در صفحه" +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +#, fuzzy +msgid "Never fix" +msgstr "هرگز" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 -msgid "Step Forward" -msgstr "یک قدم به جلو" +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 -msgid "Step Backward" -msgstr "یک قدم به عقی" +#: modules/demux/avi/avi.c:639 +msgid "AVI Index" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 -msgid "Rewind" -msgstr "برگرداندن به عقی" +#: modules/demux/avi/avi.c:640 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to fix it?\n" +"\n" +"This might take a long time." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 #, fuzzy -msgid "Fast Forward" -msgstr "یک قدم به جلو" +msgid "Repair" +msgstr "نپالی" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -msgid "2 Pass" +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Don't repair" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "" + +#: modules/demux/cdg.c:45 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dump filename" +msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." + +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +#, fuzzy +msgid "Append to existing file" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" + +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "شمارهٔ عنوان." + +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" + +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" + +#: modules/demux/flac.c:49 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "قزاقی" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ticker text" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "پنجره‌های فعال" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "گزینه‌های کارآیی" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "سانسکریت" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "مجوز" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +#, fuzzy +msgid "Unknown category" +msgstr "نامعلوم" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." + +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:85 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "" +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "RTSP user name" +msgstr "نام کاربری FTP" + +#: modules/demux/live555.cpp:91 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:93 +msgid "RTSP password" +msgstr "گذرواژهٔ RTSP" + +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:98 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:108 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Client port" +msgstr "درگاه ویدئو" + +#: modules/demux/live555.cpp:122 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "ورودی HTTP" + +#: modules/demux/live555.cpp:133 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:606 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" + +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +msgid "Frames per Second" +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:54 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +msgid "First Played" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "مدیر ویدئو" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- عنوان" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Ordered chapters" +msgstr "فصل بعدی" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Chapter codecs" +msgstr "کُدک‌های دیگر" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Preload Directory" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:55 +#, fuzzy +msgid "Enable reverberation" +msgstr "به کار انداختن صدا" + +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +#, fuzzy +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "رسم پایه" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:81 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "هرگز" + +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Reverberation level" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:91 +#, fuzzy +msgid "Mega bass level" +msgstr "حداکثر بلندی" + +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:95 +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "دالبی سراند" + +#: modules/demux/mod.c:98 +#, fuzzy +msgid "Surround level" +msgstr "حداکثر بلندی" + +#: modules/demux/mod.c:100 +#, fuzzy +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "ویدئو" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "کیفیت جریان." + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#, fuzzy +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/nuv.c:49 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/ogg.c:54 +#, fuzzy +msgid "OGG demuxer" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "زوم ویدئو" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Auto start" +msgstr "آغاز خودکار" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 +msgid "Skip ads" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist import" +msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 +#, fuzzy +msgid "RAM playlist import" +msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +#, fuzzy +msgid "PLS playlist import" +msgstr "ورود فهرست پخش بومی" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +#, fuzzy +msgid "B4S playlist import" +msgstr "ورود فهرست پخش بومی" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 +#, fuzzy +msgid "DVB playlist import" +msgstr "ورود فهرست پخش بومی" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Podcast parser" +msgstr "نوع پادکَست" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ورود فهرست پخش بومی" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "ورود فهرست پخش بومی" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "ورود فهرست پخش بومی" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 +msgid "Podcast Info" +msgstr "اطلاعات پادکَست" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#, fuzzy +msgid "Podcast Summary" +msgstr "مقولهٔ پادکَست" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 +msgid "Podcast Size" +msgstr "اندازهٔ پادکَست" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast" +msgstr "پادکَست" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "خطی" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:57 +#, fuzzy +msgid "PS" +msgstr "‏EPS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +#, fuzzy +msgid "PVA demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "نرخ نمونهٔ صدا" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "کانال‌های صدا" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" +msgstr "زبان صدای ترجیهی" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:49 +#, fuzzy +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/rawvid.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." + +#: modules/demux/rawvid.c:49 +#, fuzzy +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." + +#: modules/demux/rawvid.c:53 +#, fuzzy +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." + +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" + +#: modules/demux/rawvid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." + +#: modules/demux/rawvid.c:65 +#, fuzzy +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/real.c:70 +#, fuzzy +msgid "Real demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/smf.c:43 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 +#, fuzzy +msgid "Subtitles delay" +msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" + +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 +#, fuzzy +msgid "Subtitles format" +msgstr "شیار زیرنویس" + +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" + +#: modules/demux/ts.c:110 +#, fuzzy +msgid "Extra PMT" +msgstr "استخراج" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:114 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "جریان‌سازی UDP سریع" + +#: modules/demux/ts.c:122 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "CSA ck" +msgstr "کلید CSA" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#, fuzzy +msgid "Second CSA Key" +msgstr "کلید CSA" + +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:134 +#, fuzzy +msgid "Silent mode" +msgstr "ترتیب عناصر" + +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:137 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "شناسهٔ سیستم" + +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:141 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:145 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "پیشوند نام پرونده" + +#: modules/demux/ts.c:146 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "Append" +msgstr "پیوست" + +#: modules/demux/ts.c:150 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:153 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" + +#: modules/demux/ts.c:155 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:164 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "جریان انتقال MPEG" + +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Teletext" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/demux/ts.c:196 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/demux/ts.c:197 +#, fuzzy +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "اطلاعات متا" + +#: modules/demux/ts.c:198 +#, fuzzy +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/demux/ts.c:199 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/demux/ts.c:3556 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" + +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "جلوهٔ قلم" + +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 +#, fuzzy +msgid "hearing impaired" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" + +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + +#: modules/demux/tta.c:45 +#, fuzzy +msgid "TTA demuxer" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:775 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "کیفیت جریان." + +#: modules/demux/vc1.c:50 +#, fuzzy +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/vobsub.c:52 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" + +#: modules/demux/voc.c:46 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/wav.c:45 +#, fuzzy +msgid "WAV demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/xa.c:45 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:105 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو" + +#: modules/gui/fbosd.c:107 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." + +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:113 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "شفافیت نشان" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "مختصات X" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" + +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "مختصات Y" + +#: modules/gui/fbosd.c:125 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" + +#: modules/gui/fbosd.c:129 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار " +"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " +"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." + +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Opacity" +msgstr "کدری" + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" +"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. " + +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه" + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)." + +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:147 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:152 +#, fuzzy +msgid "Render text or image" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:156 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 +msgid "Font" +msgstr "قلم" + +#: modules/gui/fbosd.c:212 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "فرمان" + +#: modules/gui/fbosd.c:217 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "واسط‌های اصلی" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player" +msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." + +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "کمدی" + +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "License" +msgstr "مجوز" + +#: modules/gui/macosx/about.m:186 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help" +msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" + +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "نشانک‌ها" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "اضافه" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "پاک‌سازی" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +msgid "OK" +msgstr "تأیید" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 +msgid "Untitled" +msgstr "بی‌عنوان" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +msgid "No input" +msgstr "بدون ورودی" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "Input has changed" +msgstr "ورودی تغییر کرد" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 +msgid "Invalid selection" +msgstr "انتخاب نامعتبر" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +msgid "No input found" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +#, fuzzy +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 +msgid "Jump To Time" +msgstr "پرش به زمان" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 +msgid "sec." +msgstr "ثانیه" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 +msgid "Jump to time" +msgstr "پرش به زمان" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 +msgid "Random On" +msgstr "تصادفی روشن" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 +msgid "Repeat Off" +msgstr "تکرار خاموش" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +msgid "Half Size" +msgstr "اندازهٔ نصف" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 +msgid "Normal Size" +msgstr "اندازهٔ عادی" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "Double Size" +msgstr "اندازهٔ دو برابر" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#, fuzzy +msgid "Float on Top" +msgstr "همیشه رو" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "جا کردن در صفحه" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 +msgid "Open File..." +msgstr "باز کردن پرونده..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Quit after Playback" +msgstr "پخش" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "Step Forward" +msgstr "یک قدم به جلو" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "Step Backward" +msgstr "یک قدم به عقی" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "نام کاربری FTP" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "خطاها و اخطارها" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "پاک‌سازی" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "نمایش جزئیات" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "Rewind" +msgstr "برگرداندن به عقی" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 +#, fuzzy +msgid "Fast Forward" +msgstr "یک قدم به جلو" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +msgid "2 Pass" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "جریان" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Extended controls" +msgstr "کنترل‌های بیشتر" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 +msgid "Wave" +msgstr "موج" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "ساده" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic" +msgstr "صافی ویدئوی دیوار" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +msgid "Gradient" +msgstr "طیف" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "تنظیمات عمومی صدا" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "پروندهٔ شرح" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "آبی" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +msgid "Image cropping" +msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 +#, fuzzy +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "رنگ" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 +msgid "Transformation" +msgstr "تبدیل" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +#, fuzzy +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "واسط" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Volume normalization" +msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "تصویرسازی هدفون" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Maximum level" +msgstr "حداکثر بلندی" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "Opaqueness" +msgstr "کدری" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 +#, fuzzy +msgid "Video Filter" +msgstr "صافی ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#, fuzzy +msgid "Audio Filter" +msgstr "صافی‌های صدا" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +#, fuzzy +msgid "About the video filters" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(موردی در حال پخش نیست)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "پیغام‌ها" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +#, fuzzy +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "ذخیره در..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +msgid "Check for Update..." +msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +msgid "Preferences..." +msgstr "تنظیمات..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Services" +msgstr "سرویس‌ها" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +msgid "Hide VLC" +msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +msgid "Hide Others" +msgstr "مخفی کردن بقیه" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +msgid "Show All" +msgstr "نمایش همه" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +msgid "Quit VLC" +msgstr "VLC خروج از" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "1:File" +msgstr "۱:پرونده" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "باز کردن &پیشرفته..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "Open Disc..." +msgstr "باز کردن دیسک..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "Open Network..." +msgstr "باز کردن از شبکه..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#, fuzzy +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +msgid "Open Recent" +msgstr "باز کردن موارد اخیر" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 +msgid "Clear Menu" +msgstr "پاک‌سازی منو" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +msgid "Cut" +msgstr "برش" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +msgid "Copy" +msgstr "نسخه‌برداری" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Paste" +msgstr "چسباندن" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "انتخاب همه" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +msgid "Playback" +msgstr "پخش" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "شفافیت" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "پنجره" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +msgid "Minimize Window" +msgstr "حداقل کردن پنجره" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +msgid "Close Window" +msgstr "بستن پنجره" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "پخش" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#, fuzzy +msgid "Controller..." +msgstr "کنترل کننده" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 +#, fuzzy +msgid "Equalizer..." +msgstr "اکولایزر" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls..." +msgstr "کنترل‌های بیشتر" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "نشانک‌ها" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 +msgid "Playlist..." +msgstr "فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Media Information..." +msgstr "اطلاعات رسانه" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +msgid "Messages..." +msgstr "پیغام‌ها" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#, fuzzy +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "خطاها و اخطارها" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "جلو آوردن همه" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 +msgid "Help" +msgstr "راهنما" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +#, fuzzy +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "ذخیره..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation..." +msgstr "مستندات برخط" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "وب‌گاه ویدئولَن" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#, fuzzy +msgid "Make a donation..." +msgstr "مقدونی" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +#, fuzzy +msgid "Online Forum..." +msgstr "مستندات برخط" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Volume Up" +msgstr "زیاد کردن صدا" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +msgid "Volume Down" +msgstr "کم کردن صدا" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "پایان" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "اندازهٔ قلم" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "ادامه" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +#, fuzzy +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "Video device" +msgstr "دستگاه ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" +"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ " +"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" +"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +msgstr "" +"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر " +"کند." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" +"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" +"استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار " +"کرد." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "تکرار همین مورد" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Use media key control when VLC is in background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 +msgid "" +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش" + +#: modules/gui/macosx/open.m:51 +#, fuzzy +msgid "No device connected" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" + +#: modules/gui/macosx/open.m:52 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:172 +msgid "Open Source" +msgstr "باز کردن مبدأ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "باز کردن" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Browse..." +msgstr "مرور..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "انتخاب" + +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Device name" +msgstr "نام دستگاه" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +#, fuzzy +msgid "No DVD menus" +msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 +#, fuzzy +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 +msgid "DVD" +msgstr "دی‌وی‌دی" + +#: modules/gui/macosx/open.m:201 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "نشانی" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "همگام‌سازی شبکه" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +msgid "Address" +msgstr "نشانی" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 +#, fuzzy +msgid "Multicast" +msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" + +#: modules/gui/macosx/open.m:226 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:228 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "ارتفاع کناره" + +#: modules/gui/macosx/open.m:229 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "ارتفاع کناره" + +#: modules/gui/macosx/open.m:230 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "ارتفاع کناره" + +#: modules/gui/macosx/open.m:231 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "ارتفاع کناره" + +#: modules/gui/macosx/open.m:233 +#, fuzzy +msgid "Current channel:" +msgstr "کانال:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:234 +#, fuzzy +msgid "Previous Channel" +msgstr "فصل قبلی" + +#: modules/gui/macosx/open.m:235 +#, fuzzy +msgid "Next Channel" +msgstr "کانال" + +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:237 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:238 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:239 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "بارگیری فوری" + +#: modules/gui/macosx/open.m:306 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "تنظیمات..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:309 +msgid "Override parametters" +msgstr "ارجحیت بر پارامترها" + +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "FPS" +msgstr "‏EPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:314 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "کدگذاری زیرنویس" + +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 +msgid "Font size" +msgstr "اندازهٔ قلم" + +#: modules/gui/macosx/open.m:318 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "چینش زیرنویس" + +#: modules/gui/macosx/open.m:321 +msgid "Font Properties" +msgstr "ویژگی‌های قلم" + +#: modules/gui/macosx/open.m:322 +msgid "Subtitle File" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 +msgid "No %@s found" +msgstr "%@s پیدا نشد" + +#: modules/gui/macosx/open.m:778 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 +#, fuzzy +msgid "Composite input" +msgstr "بدون ورودی" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 +#, fuzzy +msgid "S-Video input" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "نمایش محلی جریان" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "جریان" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" +msgstr "تخلیهٔ ورودی خام" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "مدت پخش پادکَست" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 +msgid "Scale" +msgstr "مقیاس" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "اعلام جریان" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +msgid "SAP announce" +msgstr "اعلام SAP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "اعلام RTSP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "اعلام HTTP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "صدور SDP به صورت پرونده" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "نام کانال" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "نشانی SDP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "ذخیرهٔ پرونده" + +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "مؤلف" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "مدت پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +msgid "Expand Node" +msgstr "باز کردن گره" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy +msgid "Download Cover Art" +msgstr "بارگیری فوری" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "متادادهٔ عنوان" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "جستجو در فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "File Format:" +msgstr "قالب پرونده:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "Extended M3U" +msgstr "‏M3U گسترش‌یافته" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items" +msgstr "ن&مایش موارد" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "ن&مایش موارد" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 +msgid "Meta-information" +msgstr "اطلاعات متا" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +msgid "Empty Folder" +msgstr "خالی کردن پوشه" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Media Information" +msgstr "اطلاعات متا" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "لاتینی" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#, fuzzy +msgid "Save Metadata" +msgstr "متاداده" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#, fuzzy +msgid "Codec Details" +msgstr "نمایش جزئیات" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 +msgid "Input bitrate" +msgstr "نرخ بیتی ورودی" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#, fuzzy +msgid "Demuxed" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "نرخ بیتی جریان" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Displayed frames" +msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +msgid "Lost frames" +msgstr "فریم‌های گم‌شده" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 +msgid "Streaming" +msgstr "جریان‌سازی" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Sent packets" +msgstr "بسته‌های ارسالی" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +msgid "Sent bytes" +msgstr "بایت‌های ارسالی" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Send rate" +msgstr "سرعت ارسال" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +msgid "Played buffers" +msgstr "میان‌گیرهای پخش شده" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Lost buffers" +msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Information" +msgstr "اطلاعات" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +msgid "Reset All" +msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "باشغیری" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +msgid "Select" +msgstr "انتخاب" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 +#, fuzzy +msgid "Not Set" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 +msgid "Interface Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی واسط" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی صدا" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +msgid "General Video Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "زیرنویس‌ها" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "تنظیمات زیرنویس" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 +msgid "Effects" +msgstr "جلوه ها" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +msgid "Enable Audio" +msgstr "به کار انداختن صدا" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "General Audio" +msgstr "عمومی" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "زبان پیش فرض صدا" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +msgid "Visualization" +msgstr "جلوه ها" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +msgid "Default Volume" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "کانال" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#, fuzzy +msgid "Change Hotkey" +msgstr "پیکربندی" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "برنامه" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "مرتب‌سازی" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#, fuzzy +msgid "Default Caching Level" +msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 +msgid "Caching" +msgstr "حافظهٔ نهان" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "پیشکار HTTP" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#, fuzzy +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "پیشکار HTTP" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#, fuzzy +msgid "Default Server Port" +msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#, fuzzy +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 +#, fuzzy +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "تعامل با واسط" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Default Encoding" +msgstr "کدگشای پیش فرش" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +msgid "Display Settings" +msgstr "تنظیمات نمایش" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Color" +msgstr "رنگ قلم" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +msgid "Font Size" +msgstr "اندازهٔ قلم" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "زبانهای زیرنویس" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +msgid "Enable OSD" +msgstr "زیر نویس فعال" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "تأخیر" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#, fuzzy +msgid "Enable Video" +msgstr "به کار انداختن ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#, fuzzy +msgid "Output module" +msgstr "پیمانه‌های خروجی" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 +#, fuzzy +msgid "Video snapshots" +msgstr "قالب عکس‌های تصویر" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "خالی کردن پوشه" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "قبلی" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی‌سازی:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "تنظیمات عمومی واسط" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "تنظیمات صدا" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "تنظیمات ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "میان‌برها" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 +msgid "Choose" +msgstr "انتخاب" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "انتخاب نامعتبر" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +#, fuzzy +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +#, fuzzy +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +#, fuzzy +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +#, fuzzy +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +#, fuzzy +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +#, fuzzy +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +#, fuzzy +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +#, fuzzy +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +#, fuzzy +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#, fuzzy +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#, fuzzy +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#, fuzzy +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#, fuzzy +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "جریان برنامهٔ MPEG" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "جریان انتقال MPEG" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +#, fuzzy +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "عقب" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "More Info" +msgstr "اطلاعات بیشتر" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +msgid "Stream to network" +msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "ذخیره در پرونده" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +#, fuzzy +msgid "Choose input" +msgstr "بدون ورودی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 +#, fuzzy +msgid "Select a stream" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#, fuzzy +msgid "Existing playlist item" +msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#, fuzzy +msgid "Partial Extract" +msgstr "استخراج" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "بالا" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "شرح" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "جریان‌سازی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#, fuzzy +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#, fuzzy +msgid "UDP Unicast" +msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#, fuzzy +msgid "UDP Multicast" +msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation format" +msgstr "مدت پخش پادکَست" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "منابع اضافی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce" +msgstr "اعلام SAP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +#, fuzzy +msgid "Local playback" +msgstr "پخش" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 +#, fuzzy +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "منابع اضافی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#, fuzzy +msgid "Encap. format" +msgstr "قالب تصویر" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#, fuzzy +msgid "Input stream" +msgstr "فهرست ورودی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#, fuzzy +msgid "Save file to" +msgstr "ذخیرهٔ پرونده" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#, fuzzy +msgid "Include subtitles" +msgstr "زیرنویس‌ها" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#, fuzzy +msgid "No input selected" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#, fuzzy +msgid "No valid destination" +msgstr "مقصد خروجی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 +#, fuzzy +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#, fuzzy +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 +#, fuzzy +msgid "No file selected" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +#, fuzzy +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "فنلاندی" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "بایت" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 +#, fuzzy +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:103 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:105 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:110 +#, fuzzy +msgid "Ncurses interface" +msgstr "مخفی کردن واسط" + +#: modules/gui/ncurses.c:1486 +#, fuzzy +msgid "[Repeat] " +msgstr "تکرار همه" + +#: modules/gui/ncurses.c:1487 +#, fuzzy +msgid "[Random] " +msgstr "تصادفی" + +#: modules/gui/ncurses.c:1488 +#, fuzzy +msgid "[Loop]" +msgstr "حلقهٔ" + +#: modules/gui/ncurses.c:1499 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1510 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1514 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" + +#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "فصل %Ii" + +#: modules/gui/ncurses.c:1557 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1559 +msgid " [ h for help ]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1581 +#, fuzzy +msgid " Help " +msgstr "راهنما" + +#: modules/gui/ncurses.c:1585 +#, fuzzy +msgid "[Display]" +msgstr "تأخیر" + +#: modules/gui/ncurses.c:1588 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1589 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1590 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1591 +msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/gui/ncurses.c:1592 +msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "جریان" +#: modules/gui/ncurses.c:1594 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 -msgid "Extended controls" -msgstr "کنترل‌های بیشتر" +#: modules/gui/ncurses.c:1595 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." +#: modules/gui/ncurses.c:1596 +msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 -msgid "Wave" -msgstr "موج" +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +#: modules/gui/ncurses.c:1602 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "ساده" +msgid "[Global]" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -#, fuzzy -msgid "Psychedelic" -msgstr "صافی ویدئوی دیوار" +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 -msgid "Gradient" -msgstr "طیف" +#: modules/gui/ncurses.c:1606 +msgid " s Stop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 -#, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "تنظیمات عمومی صدا" +#: modules/gui/ncurses.c:1607 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -#, fuzzy -msgid "Distortion filters" -msgstr "پروندهٔ شرح" +#: modules/gui/ncurses.c:1608 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +#: modules/gui/ncurses.c:1609 #, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "آبی" +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "مورد قبلی فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/ncurses.c:1610 +msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Creates several copies of the Video output window" +#: modules/gui/ncurses.c:1611 +msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 -msgid "Image cropping" -msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -#, fuzzy -msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -#, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "رنگ" +#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند" +#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 -msgid "Transformation" -msgstr "تبدیل" +#: modules/gui/ncurses.c:1614 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند" +#: modules/gui/ncurses.c:1615 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 #, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "واسط" +msgid "[Playlist]" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/gui/ncurses.c:1623 +msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -msgid "Volume normalization" -msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" +#: modules/gui/ncurses.c:1624 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود." +#: modules/gui/ncurses.c:1625 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "تصویرسازی هدفون" +#: modules/gui/ncurses.c:1626 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/gui/ncurses.c:1627 +msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -msgid "Maximum level" -msgstr "حداکثر بلندی" +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض" +#: modules/gui/ncurses.c:1629 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "کدری" +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 -msgid "Adjust Image" +#: modules/gui/ncurses.c:1631 +msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 -#, fuzzy -msgid "Video Filter" -msgstr "صافی ویدئو" +#: modules/gui/ncurses.c:1632 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 -#, fuzzy -msgid "Audio Filter" -msgstr "صافی‌های صدا" +#: modules/gui/ncurses.c:1633 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 #, fuzzy -msgid "About the video filters" -msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "صافی‌ها" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 -msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 -msgid "(no item is being played)" -msgstr "(موردی در حال پخش نیست)" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 -#, fuzzy -msgid "Login:" -msgstr "ورود به سیستم:" +#: modules/gui/ncurses.c:1642 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه" +#: modules/gui/ncurses.c:1643 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه" +#: modules/gui/ncurses.c:1648 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "خطاها و اخطارها" +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -msgid "Clean up" -msgstr "پاک‌سازی" +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -msgid "Show Details" -msgstr "نمایش جزئیات" +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#, fuzzy +msgid "[Player]" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "وی‌ال‌سی - کنترل کننده" +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 #, fuzzy -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -msgid "Check for Update..." -msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "متفرقه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 -msgid "Preferences..." -msgstr "ترجیحات..." +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -msgid "Services" -msgstr "سرویس‌ها" +#: modules/gui/ncurses.c:1689 +#, fuzzy +msgid " Information " +msgstr "اطلاعات" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 -msgid "Hide VLC" -msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی" +#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid " [%s]" +msgstr "%s [%s %Id]" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -msgid "Hide Others" -msgstr "مخفی کردن بقیه" +#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 -msgid "Show All" -msgstr "نمایش همه" +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 +#, fuzzy +msgid "No item currently playing" +msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Quit VLC" -msgstr "خروج از وی‌ال‌سی" +#: modules/gui/ncurses.c:1828 +#, fuzzy +msgid " Logs " +msgstr "حلقهٔ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "1:File" -msgstr "۱:پرونده" +#: modules/gui/ncurses.c:1873 +#, fuzzy +msgid " Browse " +msgstr "مرور..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "Open File..." -msgstr "باز کردن پرونده..." +#: modules/gui/ncurses.c:1928 +msgid " Objects " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "باز کردن سریع پرونده..." +#: modules/gui/ncurses.c:1942 +#, fuzzy +msgid " Stats " +msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -msgid "Open Disc..." -msgstr "باز کردن دیسک..." +#: modules/gui/ncurses.c:2037 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 -msgid "Open Network..." -msgstr "باز کردن شبکه..." +#: modules/gui/ncurses.c:2070 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -#, fuzzy -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." +#: modules/gui/ncurses.c:2073 +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Open Recent" -msgstr "باز کردن موارد اخیر" +#: modules/gui/ncurses.c:2076 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176 -msgid "Clear Menu" -msgstr "پاک‌سازی منو" +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..." +#: modules/gui/ncurses.c:2186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "باز کردن:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 -msgid "Cut" -msgstr "برش" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 +msgid "Shift+L" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Copy" -msgstr "نسخه‌برداری" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "Paste" -msgstr "چسباندن" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "فصل قبلی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -msgid "Playback" -msgstr "پخش" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Menu" +msgstr "منو" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 -msgid "Volume Up" -msgstr "زیاد کردن صدا" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "فصل بعدی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 -msgid "Volume Down" -msgstr "کم کردن صدا" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 #, fuzzy -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "شفافیت" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 -msgid "Minimize Window" -msgstr "حداقل کردن پنجره" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 -msgid "Close Window" -msgstr "بستن پنجره" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#, fuzzy +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #, fuzzy -msgid "Controller..." -msgstr "کنترل کننده" +msgid "Extended panel" +msgstr "کنترل‌های بیشتر" -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy -msgid "Equalizer..." -msgstr "اکولایزر" +msgid "A->B Loop" +msgstr "حلقهٔ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy -msgid "Extended Controls..." -msgstr "کنترل‌های بیشتر" +msgid "Frame By Frame" +msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy -msgid "Playlist..." -msgstr "فهرست پخش" +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "ترتیب معکوس" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 #, fuzzy -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "خطاها و اخطارها" +msgid "Step backward" +msgstr "یک قدم به عقی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "جلو آوردن همه" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Step forward" +msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 -msgid "Help" -msgstr "راهنما" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "تکرار یکی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +msgid "Stop playback" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "ذخیره..." +msgid "Open a medium" +msgstr "باز کردن رسانه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy -msgid "Online Documentation..." -msgstr "مستندات برخط" +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "وب‌گاه ویدئولَن" +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy -msgid "Make a donation..." -msgstr "مقدونی" +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy -msgid "Online Forum..." -msgstr "مستندات برخط" +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#, fuzzy +msgid "Show extended settings" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#, fuzzy +msgid "Show playlist" +msgstr "فهرست پخش XSPF" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1365 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "عکس گرفتن" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 -msgid "Update check failed" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" +msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "هرگز" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 -msgid "Continue" -msgstr "ادامه" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "بی‌صدا" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "دستگاه ویدئو" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "بی‌صدا" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" -"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ " -"صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" msgstr "" -"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف." - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 +msgid "Click to set point B" msgstr "" -"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر " -"کند." - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "Stop the A to B loop" msgstr "" -"در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Preamp\n" +msgstr "جریان" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 +msgid "dB" msgstr "" -"استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار " -"کرد." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "فضایی" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 #, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" +msgid "Audio/Video" +msgstr "کُدک صدا" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Auto-playback of new items" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 #, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "تکرار همین مورد" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." -msgstr "" +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 #, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -msgid "Quartz video" -msgstr "ویدئوی کوارتز" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 #, fuzzy -msgid "No device connected" -msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" +msgid "Comments" +msgstr "توضیح" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 -msgid "Open Source" -msgstr "باز کردن مبدأ" - -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه." -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -msgid "Browse..." -msgstr "مرور..." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "ورودی" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 #, fuzzy -msgid "No DVD menus" -msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" +msgid "Media data size" +msgstr "پرونده‌ها" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 -msgid "DVD" -msgstr "دی‌وی‌دی" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "بایت‌های ارسالی" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 -msgid "Address" -msgstr "نشانی" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "فایل خراب است." -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "‏‎UDP/RTP‏" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Decoded" +msgstr "کدگشاها" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "blocks" +msgstr "راک" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "تأخیر" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "برمه‌ای" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" +msgid "Lost" +msgstr "چپ" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "انتخاب" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "packets" +msgstr "بسته‌های ارسالی" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "کانال:" +msgid "Upstream rate" +msgstr "نرخ بیتی جریان" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "فصل قبلی" +msgid "Played" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Next Channel" -msgstr "کانال" +msgid "buffers" +msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 -msgid "Retrieving Channel Info..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "EyeTV is not launched" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Download cover art" +msgstr "بارگیری فوری" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Launch EyeTV now" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "تنظیمات..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:288 -msgid "Override parametters" -msgstr "ارجحیت بر پارامترها" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -msgid "Delay" -msgstr "تأخیر" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "File names:" +msgstr "پرونده:" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -msgid "FPS" -msgstr "‏EPS" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "صافی‌ها" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "کدگذاری زیرنویس" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 -msgid "Font size" -msgstr "اندازهٔ قلم" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Eject the disc" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "چینش زیرنویس" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "DVB Type:" +msgstr "نوع" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 -msgid "Font Properties" -msgstr "ویژگی‌های قلم" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -msgid "Subtitle File" -msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 +msgid "Bandwidth" +msgstr "پهنای باند" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 -msgid "No %@s found" -msgstr "%@s پیدا نشد" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "کانال‌ها" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Selected ports:" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/gui/macosx/open.m:870 -msgid "iSight Capture Input" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Input caching:" +msgstr "ورودی تغییر کرد " + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 #, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "بدون ورودی" +msgid "Auto connnection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/gui/macosx/open.m:971 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 #, fuzzy -msgid "S-Video input" -msgstr "گزینه‌های ویدئو" +msgid "Radio device name" +msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد" +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid " f/s" +msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" -msgstr "نمایش محلی جریان" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "جریان" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 -msgid "Dump raw input" -msgstr "تخلیهٔ ورودی خام" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "مدت پخش پادکَست" +msgid "Create Folder" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -msgid "Transcoding options" -msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 -msgid "Scale" -msgstr "مقیاس" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" -msgstr "اعلام جریان" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "باز کردن" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 -msgid "SAP announce" -msgstr "اعلام SAP" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "کدگشایی" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "اعلام RTSP" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "اعلام HTTP" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "صدور SDP به صورت پرونده" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +msgid "Devices" +msgstr "دستگاه‌ها" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "نام کانال" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Local Network" +msgstr "شبکه" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "نشانی SDP" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "واسط" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "ذخیرهٔ پرونده" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "اطلاعات متا" +msgid "Subscribe" +msgstr "ارتفاع کناره" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "لاتینی" +msgid "URI" +msgstr "نشانی" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +msgid "Detailed View" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Save Metadata" -msgstr "متاداده" +msgid "Icon View" +msgstr "نمایش" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Codec Details" -msgstr "نمایش جزئیات" +msgid "List View" +msgstr "شناسهٔ فهرست" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 -msgid "Read at media" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 +msgid "Select File" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -msgid "Input bitrate" -msgstr "نرخ بیتی ورودی" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Hotkey" +msgstr "میان‌برها" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 #, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "جداسازها" +msgid "Global" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "نرخ بیتی جریان" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "اِعمال" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "سریع‌تر" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -msgid "Displayed frames" -msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "Hotkey for " +msgstr "میان‌برها" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 -msgid "Lost frames" -msgstr "فریم‌های گم‌شده" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -msgid "Streaming" -msgstr "جریان‌سازی" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -msgid "Sent packets" -msgstr "بسته‌های ارسالی" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Key: " +msgstr "کلید" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "Sent bytes" -msgstr "بایت‌های ارسالی" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -msgid "Send rate" -msgstr "سرعت ارسال" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Video Settings" +msgstr "تنظیمات ویدئو" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 -msgid "Played buffers" -msgstr "میان‌گیرهای پخش شده" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr "تنظیمات صدا" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 -msgid "Lost buffers" -msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Device:" +msgstr "دستگاه:" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422 -msgid "Error while saving meta" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 -msgid "Impossible to save the meta data." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441 -msgid "Information" -msgstr "اطلاعات" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "System's default" +msgstr "شناسهٔ سیستم" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "مؤلف" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "پیکربندی کلید های میانبر " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +#, fuzzy +msgid "Audio Files" +msgstr "صافی‌های صدا" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 -msgid "Expand Node" -msgstr "باز کردن گره" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +#, fuzzy +msgid "Video Files" +msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 #, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "متادادهٔ عنوان" +msgid "Playlist Files" +msgstr "نمای فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 +msgid "&Apply" +msgstr "اِعمال تغییرات" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 +msgid "&Cancel" +msgstr "ان&صراف" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "بنفش" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "جستجو در فهرست پخش" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Edit selected profile" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Delete selected profile" +msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 -msgid "File Format:" -msgstr "قالب پرونده:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Create a new profile" +msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -msgid "Extended M3U" -msgstr "‏M3U گسترش‌یافته" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items" -msgstr "ن&مایش موارد" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Directory" +msgstr "شاخه" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 #, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "ن&مایش موارد" +msgid "File/Folder" +msgstr "خالی کردن پوشه" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 -msgid "Save Playlist" -msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "حوزه" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806 -msgid "Meta-information" -msgstr "اطلاعات متا" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "حوزه" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 #, fuzzy -msgid "New Node" -msgstr "گرهٔ جدید" +msgid "Type:" +msgstr "نوع" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" +msgid "Filename" +msgstr "پرونده:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 -msgid "Empty Folder" -msgstr "خالی کردن پوشه" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Save file..." +msgstr "ذخیره در..." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 -msgid "Reset All" -msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "باشغیری" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "برگرداندن ترجیحات به مقادیر پیش‌فرض" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "مسیر" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a directory" -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a file" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -msgid "Select" -msgstr "انتخاب" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی واسط" +msgid "Base port" +msgstr "درگاه CDDB" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 #, fuzzy -msgid "General Audio Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی صدا" +msgid "Mount Point" +msgstr "مغولی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 #, fuzzy -msgid "General Video Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" +msgid "Login:pass" +msgstr "ورود به سیستم:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "ویرایش نشانک" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD Settings" -msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" +msgid "Create" +msgstr "وسط" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Input & Codecs" -msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +msgid "Delete the selected item" +msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 +msgid "&Close" +msgstr "بس&تن" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Bytes" +msgstr "بایت" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "جلوه" +msgid "Convert" +msgstr "تبدیل" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 #, fuzzy -msgid "Enable Audio" -msgstr "به کار انداختن صدا" +msgid "Destination file:" +msgstr "شرح" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 #, fuzzy -msgid "General Audio" -msgstr "عمومی" +msgid "Browse" +msgstr "مرور..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -msgid "Headphone surround effect" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "زبان صدا" +msgid "Settings" +msgstr "محیط" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -msgid "Enable Last.fm submissions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "تن&ظیمات" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "خطاها" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 +msgid "&Clear" +msgstr "&پاک‌سازی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 #, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "نام کاربری FTP" +msgid "Hide future errors" +msgstr "مخفی کردن بقیه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "تصویرسازی‌ها" +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "کُدک‌های ویدئو" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Default Volume" -msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "اکولایزر پارامتری" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "کانال" +msgid "Audio Effects" +msgstr "کُدک‌های صدا" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Change Hotkey" -msgstr "پیکربندی" +msgid "Video Effects" +msgstr "کُدک‌های صدا" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Synchronization" +msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "برنامه" +msgid "v4l2 controls" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "مرتب‌سازی" +msgid "Go to Time" +msgstr "رفتن به عنوان" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "صافی‌های دسترسی" +msgid "&Go" +msgstr "&نه" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go to time" +msgstr "رفتن به عنوان" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "درباره" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Compiler: " +msgstr "کمدی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -msgid "Repair AVI Files" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Default Caching Level" -msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." +msgid "Copyright (C) " +msgstr "حق تکثیر" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -msgid "Caching" -msgstr "حافظهٔ نهان" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "پیشکار HTTP" +msgid "Authors" +msgstr "مؤلف" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "پیشکار HTTP" +msgid "Thanks" +msgstr "قطعه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "VLC media player updates" +msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -msgid "Post-Processing Quality" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +msgid "&Recheck version" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Default Server Port" -msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" +msgid "Checking for an update..." +msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 -msgid "Album art download policy" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" +msgid "Launching an update request..." +msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#, fuzzy -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 +msgid "&Yes" +msgstr "&بله" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "تعامل با واسط" +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Default Encoding" -msgstr "کدگشایی" +msgid ") is available." +msgstr "راهنما موجود نیست" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش" +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 #, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "رنگ" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -msgid "Effect" -msgstr "جلوه" +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "اندازهٔ قلم" +msgid "&General" +msgstr "عمومی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "زبان زیرنویس" +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "متاداده" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#, fuzzy -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "زبان صدا" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&Codec Details" +msgstr "نمایش جزئیات کدک" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Enable OSD" -msgstr "روشن" +msgid "&Statistics" +msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه" +msgid "&Save Metadata" +msgstr "متاداده" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "تأخیر" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +msgid "Location:" +msgstr "مسير:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Enable Video" -msgstr "به کار انداختن ویدئو" +msgid "Modules tree" +msgstr "حرکت‌های موشی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Output module" -msgstr "پیمانه‌های خروجی" +msgid "C&lear" +msgstr "پاک‌سازی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Video snapshots" -msgstr "قالب عکس‌های تصویر" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "&Save as..." +msgstr "ذخیره در..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "خالی کردن پوشه" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "قالب وی‌سی‌دی" +msgid "Verbosity Level" +msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "قبلی" +msgid "Message filter" +msgstr "صافی‌های دسترسی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 +msgid "&Update" +msgstr "به‌هنگام‌سازی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی‌سازی:" +msgid "Save log file as..." +msgstr "ذخیره در..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 -msgid "Lowest latency" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 -msgid "Low latency" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Open Media" +msgstr "باز کردن رسانه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 -msgid "High latency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&File" +msgstr "&پرونده" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 -msgid "Higher latency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Disc" +msgstr "دیسک" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Network" +msgstr "شبکه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 -msgid "Choose" -msgstr "انتخاب" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Capture &Device" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 +msgid "&Select" +msgstr "انتخاب" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 -#, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "انتخاب نامعتبر" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +msgid "&Play" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 +msgid "&Stream" +msgstr "جریان داده" -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -msgid "Check for Updates" -msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 +msgid "&Convert" +msgstr "تبدیل" -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "بارگیری فوری" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "تبدیل و ذخيره" -#: modules/gui/macosx/update.m:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" +msgid "Open URL" +msgstr "باز کردن" -#: modules/gui/macosx/update.m:93 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 +msgid "Enter URL here..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "Yes" -msgstr "بله" - -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "No" -msgstr "نه" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 #, fuzzy -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" -#: modules/gui/macosx/update.m:183 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 #, fuzzy -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." +msgid "Extensions" +msgstr "ضمیمهٔ AAC‏" -#: modules/gui/macosx/update.m:185 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Capability" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 #, fuzzy -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +msgid "Score" +msgstr "حوزه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 #, fuzzy -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +msgid "&Search:" +msgstr "جستجو" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 #, fuzzy -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +msgid "More information..." +msgstr "اطلاعات رسانه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 #, fuzzy -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +msgid "Reload extensions" +msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 #, fuzzy -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +msgid "Version" +msgstr "نام نشست" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 #, fuzzy -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +msgid "Website" +msgstr "سفید" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 #, fuzzy -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)" +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 +msgid "Show settings" +msgstr "نمایش تنظیمات" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -#, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Simple" +msgstr "ساده" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -#, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -#, fuzzy -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to full preferences view" msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +msgid "&Save" +msgstr "&ذخیره" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)" +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 #, fuzzy +msgid "Stream Output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 +msgid "Toolbar Elements" msgstr "" -"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Next widget style:" +msgstr "عنوان بعدی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Flat Button" +msgstr "خط دور ضخیم" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Big Button" +msgstr "درگاه ویدئو" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)" +msgid "Native Slider" +msgstr "سرخ‌پوستی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "جریان برنامهٔ MPEG" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "جریان انتقال MPEG" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Toolbar position:" +msgstr "موقعیت منو" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 #, fuzzy -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "قالب وی‌سی‌دی" +msgid "Under the Video" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Above the Video" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Line 1:" +msgstr "خطی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Line 2:" +msgstr "خطی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "صافی ویدئوی دیوار" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." +msgid "Time Toolbar" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Select profile:" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Delete the current profile" +msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." +msgid "Cl&ose" +msgstr "بستن" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "عقب" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Spacer" +msgstr "رقص" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 +msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 -msgid "More Info" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Splitter" +msgstr "فضایی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 +msgid "Time Slider" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه" +msgid "Small Volume" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "ذخیره در پرونده" +msgid "DVD menus" +msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "بدون ورودی" +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 -msgid "Choose here your input stream." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Broadcast" +msgstr "پادکَست‌ها" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "مقیاس" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Day / Month / Year:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +msgid "Repeat:" +msgstr "تکرار همه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" +msgid "Repeat delay:" +msgstr "تکرار همه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 +msgid " days" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "انتخاب" +msgid "I&mport" +msgstr "وارد کردن" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Partial Extract" +msgid "E&xport" msgstr "استخراج" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "بار کردن پیکربندی" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 #, fuzzy -msgid "From" -msgstr "قالب وی‌سی‌دی" +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 #, fuzzy -msgid "To" -msgstr "بالا" +msgid "Broadcast: " +msgstr "پادکَست‌ها" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 +msgid "Schedule: " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "شرح" +msgid "VOD: " +msgstr "ویدئوی درخواستی" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 +msgid "Open Directory" +msgstr "باز کردن شا&خه..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "جریان‌سازی" +msgid "Open Folder" +msgstr " باز کردن از مسير..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." +msgid "Open playlist..." +msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 #, fuzzy -msgid "UDP Unicast" -msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" +msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 #, fuzzy -msgid "UDP Multicast" -msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Save playlist as..." +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles..." +msgstr "باز کردن زیرنویس" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "پرونده‌ها" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "پرونده‌ها" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 +msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +msgid "Paused" +msgstr "در حال مکث" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 +msgid "&Media" +msgstr "رسانه" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +msgid "P&layback" +msgstr "پخش" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 +msgid "&Audio" +msgstr "&صدا" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 +msgid "&Video" +msgstr "&ویدئو" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 +msgid "&Tools" +msgstr "تنظیمات" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 #, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" +msgid "V&iew" +msgstr "نمایش" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 +msgid "&Help" +msgstr "&راهنما" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 +msgid "&Open File..." +msgstr "باز کردن فایل..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "باز کردن &دیسک..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "مدت پخش پادکَست" +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "باز کردن از شبکه..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "منابع اضافی" +msgid "&Recent Media" +msgstr "باز کردن رسانه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "تبدیل و ذخیره" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +msgid "&Streaming..." +msgstr "جریان داده ها" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 -#, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "اعلام SAP" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 +msgid "&Quit" +msgstr "خروج" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "پخش" +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "فهرست جلوه‌ها" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "منابع اضافی" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "" +msgid "Program Guide" +msgstr "برنامه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." -msgstr "" +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "&Preferences" +msgstr "تنظیمات" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "نمایش" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "قالب تصویر" +msgid "Play&list" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Input stream" -msgstr "فهرست ورودی" +msgid "Ctrl+L" +msgstr "مهار" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Save file to" -msgstr "ذخیرهٔ پرونده" +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "واسط کوچک" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 #, fuzzy -msgid "Include subtitles" -msgstr "زیرنویس‌ها" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "مهار" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "واسط تمام صفحه" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 #, fuzzy -msgid "No input selected" -msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" +msgid "Docked Playlist" +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "انتخابگر جلوه ها" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #, fuzzy -msgid "No valid destination" -msgstr "مقصد خروجی" +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "واسط" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +msgid "Audio &Track" +msgstr "قطعه صدا" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "کانال‌های صدا" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 -#, fuzzy -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +msgid "Audio &Device" +msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 -#, fuzzy -msgid "No folder selected" -msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +msgid "&Visualizations" +msgstr "جلوه ها" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 -#, fuzzy -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +msgid "Video &Track" +msgstr "قطعه ویدئو" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "قطعه زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 +msgid "Always &On Top" +msgstr "همیشه در بالا" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 #, fuzzy -msgid "No file selected" -msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "کاغذ دیواری" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 #, fuzzy -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "عکس گرفتن" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "فنلاندی" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 +msgid "&Zoom" +msgstr "بزرگنمایی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 #, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "بایت" +msgid "Sca&le" +msgstr "مقیاس" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 +msgid "&Crop" +msgstr "نسبت نمایش حاشیه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace" +msgstr "نادرهم‌بافی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 #, fuzzy -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "&Post processing" +msgstr "کیفیت کدگذاری" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "نشانک‌ها" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 +msgid "T&itle" +msgstr "عنوان" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "&Chapter" +msgstr "فصل" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "&Navigation" +msgstr "&ناوش" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Program" +msgstr "برنامه" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 #, fuzzy -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش" - -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "پیکربندی" -#: modules/gui/ncurses.c:119 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 +msgid "&Help..." +msgstr "راهنما" -#: modules/gui/ncurses.c:121 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..." -#: modules/gui/ncurses.c:126 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 #, fuzzy -msgid "Ncurses interface" -msgstr "مخفی کردن واسط" +msgid "&Faster" +msgstr "سریع‌تر" -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 #, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "تکرار همه" +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "اندازهٔ عادی" -#: modules/gui/ncurses.c:1541 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 #, fuzzy -msgid "[Random] " -msgstr "تصادفی" +msgid "Slo&wer" +msgstr "آهسته‌تر" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 #, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "حلقهٔ" - -#: modules/gui/ncurses.c:1554 -#, c-format -msgid " Source : %s" -msgstr "" +msgid "&Jump Forward" +msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/gui/ncurses.c:1561 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "یک قدم به عقی" -#: modules/gui/ncurses.c:1565 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "توقف" -#: modules/gui/ncurses.c:1569 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Pre&vious" +msgstr "قبلی" -#: modules/gui/ncurses.c:1573 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "Ne&xt" +msgstr "بعدی" -#: modules/gui/ncurses.c:1577 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 +msgid "Open &Network..." +msgstr "باز کردن از شبکه..." -#: modules/gui/ncurses.c:1591 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "خروج از تمام ‌صفحه" -#: modules/gui/ncurses.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 +msgid "&Playback" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/ncurses.c:1603 -#, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "فصل %Ii" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC نمایش پخش کننده" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 +msgid "&Open Media" +msgstr "باز کردن رسانه" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -msgid " [ h for help ]" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 +msgid " - Empty - " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 #, fuzzy -msgid " Help " -msgstr "راهنما" +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 #, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "تأخیر" +msgid "Systray icon" +msgstr "آیکون کوچک" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 -msgid " h,H Show/Hide help box" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 -msgid " i Show/Hide info box" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 -msgid " m Show/Hide metadata box" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 -msgid " P Show/Hide playlist box" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 -msgid " B Show/Hide filebrowser" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 -msgid " x Show/Hide objects box" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 -msgid " S Show/Hide statistics box" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -msgid " c Switch color on/off" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 -msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "Advanced options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/ncurses.c:1671 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 #, fuzzy -msgid "[Global]" -msgstr "فهرست پخش" +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 -msgid " q, Q, Esc Quit" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 -msgid " s Stop" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 -msgid " Pause/Play" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 -msgid " f Toggle Fullscreen" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 #, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "مورد قبلی فهرست پخش" - -#: modules/gui/ncurses.c:1679 -msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr "" +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "خطاها و اخطارها" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 -msgid " <, > Next/Previous chapter" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها." -#: modules/gui/ncurses.c:1683 -msgid " a Volume Up" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 -msgid " z Volume Down" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1689 -#, fuzzy -msgid "[Playlist]" -msgstr "فهرست پخش" - -#: modules/gui/ncurses.c:1692 -msgid " r Toggle Random playing" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 -msgid " l Toggle Loop Playlist" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 -msgid " R Toggle Repeat item" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 -msgid " o Order Playlist by title" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 -msgid " O Reverse order Playlist by title" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 -msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 -msgid " / Look for an item" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 -msgid " A Add an entry" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 -msgid " D, Delete an entry" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -msgid " Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 -msgid " e Eject (if stopped)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1707 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 #, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "صافی‌ها" +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 -msgid " Add the selected file to the playlist" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1711 -msgid " Add the selected directory to the playlist" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 -msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" -#: modules/gui/ncurses.c:1717 -msgid "[Boxes]" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1720 -msgid " , Navigate through the box line by line" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "تعویض واسط" -#: modules/gui/ncurses.c:1721 -msgid " , Navigate through the box page by page" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/gui/ncurses.c:1726 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 #, fuzzy -msgid "[Player]" -msgstr "پخش" +msgid "Preset" +msgstr "پیش‌تجزیه" -#: modules/gui/ncurses.c:1729 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "خاموش" -#: modules/gui/ncurses.c:1734 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 #, fuzzy -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "متفرقه" +msgid "Show extended options" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/ncurses.c:1737 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1758 -#, fuzzy -msgid " Information " -msgstr "اطلاعات" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid " [%s]" -msgstr "%s [%s %Id]" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "زمان آغاز" -#: modules/gui/ncurses.c:1777 -#, c-format -msgid " %s: %s" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 #, fuzzy -msgid "No item currently playing" -msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" +msgid "Extra media" +msgstr "متاداده" -#: modules/gui/ncurses.c:1895 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 #, fuzzy -msgid " Logs " -msgstr "حلقهٔ" +msgid "Select the file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/ncurses.c:1938 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 #, fuzzy -msgid " Browse " -msgstr "مرور..." +msgid "MRL" +msgstr "نشانی" -#: modules/gui/ncurses.c:1993 -msgid " Objects " +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2007 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 #, fuzzy -msgid " Stats " -msgstr "تن&ظیمات" +msgid "Edit Options" +msgstr "گزینه‌ها" -#: modules/gui/ncurses.c:2096 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2129 -msgid " Playlist (All, one level) " +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2132 -msgid " Playlist (By category) " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +#, fuzzy +msgid "Capture mode" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +#, fuzzy +msgid "Select the capture device type" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +#, fuzzy +msgid "Device Selection" +msgstr "انتخاب نامعتبر" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌ها" -#: modules/gui/ncurses.c:2135 -msgid " Playlist (Manually added) " +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227 -#, c-format -msgid "Find: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "گزینه‌های پیشرفته..." -#: modules/gui/ncurses.c:2236 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "باز کردن:" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/gui/pda/pda.c:62 -msgid "Autoplay selected file" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 #, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "واسط‌های اصلی" +msgid "Disc device" +msgstr "دستگاه" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "پرونده:" +msgid "Starting Position" +msgstr "موقعیت منو" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 #, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "فارسی" +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "اندازه:" +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 #, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "تیونر" +msgid "File Selection" +msgstr "انتخاب نامعتبر" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "حاشیه‌گیری" +msgid "Add..." +msgstr "افزودن پرونده..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +#, fuzzy +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 #, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "افزودن به فهرست پخش" +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "مرتب‌سازی" +msgid "Font size:" +msgstr "اندازهٔ قلم" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "نشانی" +msgid "Text alignment:" +msgstr "چینش ویدئو" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 #, fuzzy -msgid "unicast" -msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" +msgid "Network Protocol" +msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 #, fuzzy -msgid "multicast" -msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 #, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "شبکه" +msgid "MPEG-TS" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +#, fuzzy +msgid "MPEG-PS" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "rtp" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "rtp4" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "ftp" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "http" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -#, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "درباره" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 #, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "همگام‌سازی شبکه" +msgid "Encapsulation" +msgstr "مدت پخش پادکَست" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 #, fuzzy -msgid "Transcode:" -msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" +msgid " kb/s" +msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 #, fuzzy -msgid "enable" -msgstr "روشن" +msgid "Frame Rate" +msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 -msgid "Video:" -msgstr "ویدئو:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -msgid "Audio:" -msgstr "صدا:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -msgid "Channel:" -msgstr "کانال:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 #, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "عادی" +msgid "Keep original video track" +msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "کُدک ویدئو" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -msgid "Frequency:" -msgstr "بسامد:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +#, fuzzy +msgid "Keep original audio track" +msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 #, fuzzy -msgid "Samplerate:" +msgid "Sample Rate" msgstr "نرخ نمونه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -msgid "Quality:" -msgstr "کیفیت:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "کُدک صدا" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -msgid "Tuner:" -msgstr "تیونر:" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +#, fuzzy +msgid "Destinations" +msgstr "شرح" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 -msgid "Sound:" -msgstr "صدا:" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +#, fuzzy +msgid "New destination" +msgstr "شرح" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 -msgid "MJPEG:" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 #, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "شرح" +msgid "Display locally" +msgstr "پخش محلی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 #, fuzzy -msgid "pal" -msgstr "نپالی" +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "کدگذاری زیرنویس" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 -msgid "ntsc" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "متفرقه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 #, fuzzy -msgid "secam" -msgstr "ثانیه" +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 -msgid "240x192" -msgstr "‏‎۲۴۰×۱۹۲" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "نام گروه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 -msgid "320x240" -msgstr "‏‎۳۲۰×۲۰۰" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +#, fuzzy +msgid "Generated stream output string" +msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "qsif" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "qcif" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "sif" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "cif" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "خروجی" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "پیمانه‌های خروجی" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "دالبی سراند" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "vga" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -msgid "kHz" -msgstr "کیلوهرتز" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "پخش دوباره" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 -msgid "Hz/s" -msgstr "هرتز بر ثانیه" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "جلوه ها" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 -msgid "mono" -msgstr "مونو" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "به کار انداختن صدا" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 -msgid "stereo" -msgstr "استریو" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "زبان پیش فرض صدا" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "Camera" -msgstr "دوربین" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 -msgid "Video Codec:" -msgstr "کُدک ویدئو:" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 -msgid "huffyuv" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 -msgid "mp1v" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "mp2v" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp4v" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "کُدک" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "H263" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "صافی ویدئو" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "WMV1" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "WMV2" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "پرونده‌ها" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 #, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "نرخ بیتی ویدئو" +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "ویژگی‌های تیونر" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 #, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "حالت نرخ بیتی)" +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "پیشکار HTTP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 #, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "کُدک صدا" +msgid "Default caching policy" +msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 #, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "نادرهم‌بافی" +msgid "HTTP (default)" +msgstr "پیش‌فرض" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 #, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "دسترسی به خروجی" +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 #, fuzzy -msgid "Muxer:" -msgstr "تیونر:" +msgid "Instances" +msgstr "واسط" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "نشانی" +msgid "Allow only one instance" +msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 -msgid "Time To Live (TTL):" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +msgid "Album art download policy:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "127.0.0.1" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 #, fuzzy -msgid "localhost" -msgstr "پادکَست" +msgid "Every " +msgstr "هم‌پوشانی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "localhost.localdomain" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "239.0.0.42" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 #, fuzzy -msgid "PS" -msgstr "‏EPS" +msgid "Menus language:" +msgstr "زبان صدا" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 #, fuzzy -msgid "TS" -msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "MPEG1" -msgstr "" +msgid "File associations" +msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "AVI" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "OGG" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "&انتخاب" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "MOV" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "فایل پوسته" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "ASF" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 #, fuzzy -msgid "kbits/s" -msgstr "بیت" +msgid "Force window style:" +msgstr "عنوان بعدی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 #, fuzzy -msgid "alaw" -msgstr "مالزیایی" +msgid "Show systray icon" +msgstr "آیکون کوچک" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 -msgid "ulaw" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "mpga" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "mp3" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "a52" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 #, fuzzy -msgid "vorb" -msgstr "یوروبایی" +msgid "Use native style" +msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 #, fuzzy -msgid "bits/s" -msgstr "بیت" +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "نمایش روی صفحه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 #, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "نرخ بیتی صدا" +msgid "Show media title on video start" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 -#, fuzzy -msgid "SAP Announce:" -msgstr "اعلام SAP" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "زبان زیرنویس" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 -#, fuzzy -msgid "SLP Announce:" -msgstr "اعلام SAP" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 #, fuzzy -msgid "Announce Channel:" -msgstr "کانال تلویزیونی تیونر" +msgid "Default encoding" +msgstr "کدگشایی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 -msgid "Update" -msgstr "به‌هنگام‌سازی" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "جلوه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 -msgid " Clear " -msgstr " پاک‌سازی " +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "رنگ متن" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid " Save " -msgstr " ذخیره " +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +#, fuzzy +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 -msgid " Apply " -msgstr " اِعمال " +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 -msgid " Cancel " -msgstr " انصراف " +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +#, fuzzy +msgid "DirectX" +msgstr "شاخه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 -msgid "Preference" -msgstr "ترجیحات" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +#, fuzzy +msgid "Display device" +msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "کاغذ دیواری" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#, fuzzy +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" msgstr "" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 #, fuzzy -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +msgid "Edit settings" +msgstr "تنظیمات صدا" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 #, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "جریان" +msgid "Control" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 -msgid "dB" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 #, fuzzy -msgid "Audio/Video" -msgstr "کُدک صدا" +msgid "Setup schedule" +msgstr "مقیاس" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#, fuzzy +msgid "Run on schedule" +msgstr "مقیاس" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 #, fuzzy -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +msgid "P/P" +msgstr "‏‎UDP/RTP‏" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 #, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" +msgid "Prev" +msgstr "قبلی" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +#, fuzzy +msgid "Add Input" +msgstr "بدون ورودی" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 #, fuzzy -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Edit Input" +msgstr "ورودی پرونده" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "نوسازی فهرست" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "تبدیل" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 #, fuzzy -msgid "Sent bitrate" -msgstr "بایت‌های ارسالی" +msgid "Sharpen" +msgstr "صفحهٔ نمایش" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 #, fuzzy -msgid "Current visualization" -msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" +msgid "Sigma" +msgstr "ریز" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "تنظیم تصویر" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "آستانهٔ روشنی" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 #, fuzzy -msgid "A to B" -msgstr "خودکار" +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 #, fuzzy -msgid "Frame by frame" -msgstr "سرعت فریم‌ها" +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 #, fuzzy -msgid "Take a snapshot" -msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 -msgid "Menu" -msgstr "منو" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +#, fuzzy +msgid "Puzzle game" +msgstr "بنفش" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 #, fuzzy -msgid "Teletext on" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Black slot" +msgstr "سیاه" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 #, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Columns" +msgstr "بلندی صدا" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 #, fuzzy -msgid "Show playlist" -msgstr "فهرست پخش XSPF" +msgid "Rows" +msgstr "چپ" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 #, fuzzy -msgid "Extended settings" -msgstr "تنظیمات بیشتر..." +msgid "Rotate" +msgstr "نرخ بیتی" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "شفافیت" +msgid "Geometry" +msgstr "طیف نما" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "استوانه" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 #, fuzzy -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" +msgid "Color threshold" +msgstr "آستانهٔ روشنی" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 #, fuzzy -msgid "File names:" -msgstr "پرونده:" +msgid "Similarity" +msgstr "آستانهٔ روشنی" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 #, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "صافی‌ها" +msgid "Color fun" +msgstr "رنگ" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +#, fuzzy +msgid "Water effect" +msgstr "جلوهٔ قلم" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 #, fuzzy -msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" +msgid "Noise" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 #, fuzzy -msgid "DVB Type:" -msgstr "نوع" +msgid "Motion detect" +msgstr "تشخیص حرکت" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896 -msgid "Transponder symbol rate" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 #, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "کانال‌ها" +msgid "Factor" +msgstr "سریع‌تر" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 #, fuzzy -msgid "Selected ports:" -msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" +msgid "Cartoon" +msgstr "قهوه‌ای" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 -msgid ".*" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +#, fuzzy +msgid "Image modification" +msgstr "بزرگ‌نمایی" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 #, fuzzy -msgid "Input caching:" -msgstr "ورودی تغییر کرد " +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 -msgid "Use VLC pace" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "روشنی" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +msgid "Darknesslimit" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "Auto connnection" -msgstr "اتصال مجدد خودکار" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 #, fuzzy -msgid "Radio device name" -msgstr "نام دستگاه صدا" +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "آستانهٔ روشنی" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 #, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "صافی‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 -msgid "Double click to get media information" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Wall" +msgstr "همه" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 #, fuzzy -msgid "Show the current item" -msgstr "تکرار همین مورد" +msgid "Add text" +msgstr "اضافه کردن گره" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 #, fuzzy -msgid "Select File" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +msgid "Panoramix" +msgstr "برنامه" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 #, fuzzy -msgid "Select Directory" -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" +msgid "Clone" +msgstr "بستن" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "تعداد ستون‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 #, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "انتخاب" +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "هم‌پوشانی" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 #, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "سریع‌تر" +msgid "Add logo" +msgstr "اضافه کردن گره" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "شفافیت" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 #, fuzzy -msgid "Hotkey for " -msgstr "میان‌برها" +msgid "Logo" +msgstr "حلقهٔ" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280 -msgid "Press the new keys for " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +#, fuzzy +msgid "Logo erase" +msgstr "نام پرونده‌های نشان" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 #, fuzzy -msgid "Key: " -msgstr "کلید" +msgid "Subpicture filters" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 #, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "دستگاه" +msgid "Vout filters" +msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 #, fuzzy -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +msgid "Reset" +msgstr "پیش‌تجزیه" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 -msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "به‌هنگام‌سازی" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 #, fuzzy -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "پیکربندی" +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "صافی ویدئوی دیوار" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 #, fuzzy -msgid "Audio Files" -msgstr "صافی‌های صدا" +msgid "VLM configurator" +msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "اطلاعات متا" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 #, fuzzy -msgid "Video Files" -msgstr "صافی‌های ویدئو" +msgid "Name:" +msgstr "نام" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 #, fuzzy -msgid "Playlist Files" -msgstr "نمای فهرست پخش" +msgid "Input:" +msgstr "ورودی" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "اِعمال" +msgid "Select Input" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 -msgid "&Cancel" -msgstr "ان&صراف" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "خروجی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 #, fuzzy -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "ویرایش نشانک" +msgid "Select Output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 -msgid "Bytes" -msgstr "بایت" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 -msgid "Errors" -msgstr "خطاها" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 -msgid "&Close" -msgstr "بس&تن" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +#, fuzzy +msgid "Muxer:" +msgstr "تیونر:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 -msgid "&Clear" -msgstr "&پاک‌سازی" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 #, fuzzy -msgid "Hide future errors" -msgstr "مخفی کردن بقیه" +msgid "Loop" +msgstr "حلقهٔ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 #, fuzzy -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "کُدک‌های ویدئو" +msgid "Media Manager List" +msgstr "اطلاعات متا" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "اکولایزر پارامتری" +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "پاک‌سازی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "فضایی" +msgid "Open a skin file" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Audio Effects" -msgstr "کُدک‌های صدا" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Video Effects" -msgstr "کُدک‌های صدا" +msgid "Open playlist" +msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Synchronization" -msgstr "همگام‌سازی شبکه" +msgid "Playlist Files|" +msgstr "نمای فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 #, fuzzy -msgid "v4l2 controls" -msgstr "کنترل کننده" +msgid "Save playlist" +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Go to Time" -msgstr "رفتن به عنوان" +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 #, fuzzy -msgid "&Go" -msgstr "&نه" +msgid "Skin to use" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Go to time" -msgstr "رفتن به عنوان" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "VLC media player " -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " -msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) " -msgstr "حق تکثیر" +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "مؤلف" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "پوسته ها" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "قطعه" +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "واسط وبی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "&Update List" -msgstr "به‌هنگام‌سازی‌ها" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Checking for an update..." -msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." +msgid "Select skin" +msgstr "&انتخاب" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Select a directory..." -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" +msgid "Open skin ..." +msgstr "باز کردن پرونده..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 +#: modules/meta_engine/folder.c:67 #, fuzzy -msgid "There is a new version of VLC :\n" -msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." +msgid "Folder meta data" +msgstr "متادادهٔ عنوان" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301 -msgid "You have the latest version of VLC" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +#, fuzzy +msgid "Album art filename" +msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 -msgid "An error occurred while checking for updates" +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "ورود به سیستم:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "عمومی" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "بلوز" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Extra Metadata" -msgstr "متاداده" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "راک کلاسیک" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Codec Details" -msgstr "نمایش جزئیات" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "کانتری" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "تن&ظیمات" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "دیسکو" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Save Metadata" -msgstr "متاداده" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "لاتینی" +msgid "Grunge" +msgstr "نام گروه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Modules tree" -msgstr "حرکت‌های موشی" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "&Save as..." -msgstr "ذخیره ب&ه نام..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Verbosity Level" -msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "متال" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "به‌هنگام‌سازی" +msgid "New Age" +msgstr "گرهٔ جدید" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 #, fuzzy -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" +msgid "Oldies" +msgstr "زیتونی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "غیره" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 -msgid "" -"Cannot write file %1:\n" -"%2." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 -msgid "&File" -msgstr "&پرونده" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "رَپ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 #, fuzzy -msgid "&Disc" -msgstr "دیسک" +msgid "Industrial" +msgstr "اندونزیایی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 #, fuzzy -msgid "&Network" -msgstr "شبکه" +msgid "Alternative" +msgstr "غلظت" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 #, fuzzy -msgid "Capture &Device" -msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." +msgid "Death metal" +msgstr "متادادهٔ تاریخ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 #, fuzzy -msgid "&Select" -msgstr "انتخاب" +msgid "Pranks" +msgstr "قطعه" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "موسیقی فیلم" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +#, fuzzy +msgid "Euro-Techno" +msgstr "تکنو" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 -msgid "&Enqueue" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "پخش" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Stream" -msgstr "جریان" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "آوازی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 #, fuzzy -msgid "&Convert" -msgstr "استوانه" +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "جاز" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 #, fuzzy -msgid "&Convert / Save" -msgstr "استوانه" +msgid "Fusion" +msgstr "روسی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "ساده" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 -msgid "&Save" -msgstr "&ذخیره" +msgid "Trance" +msgstr "رقص" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "برگرداندن ترجیحات به مقادیر پیش‌فرض" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 #, fuzzy -msgid "Open playlist file" -msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" +msgid "House" +msgstr "فام" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "بازی" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" +msgid "Sound clip" +msgstr "صدا:" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 #, fuzzy -msgid "Choose subtitles file" -msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 -msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" -msgstr "" +msgid "Alternative rock" +msgstr "واسط" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 #, fuzzy -msgid "Media Files" -msgstr "پرونده‌ها" +msgid "Soul" +msgstr "سومالیایی" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 #, fuzzy -msgid "Subtitles Files" -msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +msgid "Space" +msgstr "رقص" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 #, fuzzy -msgid "All Files" +msgid "Meditative" msgstr "پرونده‌ها" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Stream Output" -msgstr "خروجی جاری" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "" -"Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 -msgid "Save file" -msgstr "ذخیرهٔ پرونده" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Ethnic" +msgstr "گوتیک" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "گوتیک" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Day / Month / Year:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "تکرار همه" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "الکترونیک" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 #, fuzzy -msgid "Repeat delay:" -msgstr "تکرار همه" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 -msgid " days" -msgstr "" +msgid "Pop-Folk" +msgstr "پولکا" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 #, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "مرتب‌سازی" +msgid "Eurodance" +msgstr "رقص" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "استخراج" +msgid "Dream" +msgstr "جریان" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" +msgid "Southern rock" +msgstr "راک ملایم" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "کمدی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 #, fuzzy -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" +msgid "Cult" +msgstr "برش" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "تعامل با واسط" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 #, fuzzy -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "تعامل با واسط" +msgid "Top 40" +msgstr "بالا" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 -msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "رَپ مسیحی" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002 -msgid "Control menu for the player" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051 -msgid "Paused" -msgstr "در حال مکث" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "سرخ‌پوستی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 #, fuzzy -msgid "&Media" -msgstr "مقدونی" +msgid "Cabaret" +msgstr "کابل" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Playlist" -msgstr "فهرست پخش" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "موج نو" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 #, fuzzy -msgid "&Tools" -msgstr "مخروط" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 -msgid "&Audio" -msgstr "&صدا" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 -msgid "&Video" -msgstr "&ویدئو" +msgid "Rave" +msgstr "ذخیره" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 #, fuzzy -msgid "&Playback" -msgstr "پخش" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 -msgid "&Help" -msgstr "&راهنما" +msgid "Showtunes" +msgstr "بلندی صدا" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 #, fuzzy -msgid "&Open File..." -msgstr "باز کردن پرونده..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "باز کردن &دیسک..." +msgid "Trailer" +msgstr "عنوان" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 #, fuzzy -msgid "Open &Network..." -msgstr "باز کردن شبکه..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." +msgid "Lo-Fi" +msgstr "ورود به سیستم:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 #, fuzzy -msgid "&Streaming..." -msgstr "جریان..." +msgid "Tribal" +msgstr "تبتی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 -msgid "Conve&rt / Save..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "&Quit" -msgstr "خروج" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Show Playlist" -msgstr "فهرست پخش XSPF" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "پولکا" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Undock from Interface" -msgstr "واسط‌های کنترلی" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "قدیمی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+U" -msgstr "مهار" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "موسیقی" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "راک اند رول" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "هارد راک" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+L" -msgstr "مهار" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Add Interfaces" -msgstr "اضافه کردن واسط" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 -msgid "Minimal View..." +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "Scrobbler URL" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+H" -msgstr "مهار" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 #, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "واسط تِلنت" +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Advanced Controls" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Visualizations selector" -msgstr "تصویرسازی‌ها" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Audio &Track" -msgstr "شیار صدا" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Audio &Device" -msgstr "دستگاه صدا" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Audio &Channels" -msgstr "کانال‌های صدا" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 #, fuzzy -msgid "&Equalizer" -msgstr "اکولایزر" +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "&Visualizations" -msgstr "تصویرسازی‌ها" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "Video &Track" -msgstr "شیار ویدئو" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "شیار زیرنویس" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "Load File..." -msgstr "افزودن پرونده..." +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 #, fuzzy -msgid "Toggle &Fullscreen" -msgstr "واسط تِلنت" +msgid "Dummy interface function" +msgstr "تعامل با واسط" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 #, fuzzy -msgid "&Zoom" -msgstr "زوم" +msgid "Dummy Interface" +msgstr "واسط" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "&Deinterlace" -msgstr "نادرهم‌بافی" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 #, fuzzy -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض" +msgid "Dummy decoder" +msgstr "کدگشاها" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "&Crop" -msgstr "حاشیه‌گیری" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 #, fuzzy -msgid "Always &On Top" -msgstr "همیشه رو" +msgid "Dump decoder" +msgstr "کدگشاها" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 #, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "نشانک‌ها" +msgid "Dump decoder function" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "&Title" -msgstr "عنوان" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 #, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "فصل" +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 #, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "برنامه" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 -msgid "&Navigation" -msgstr "&ناوش" +msgid "Dummy video output function" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 #, fuzzy -msgid "Help..." -msgstr "راهنما" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 -msgid "Check for Updates..." -msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." +msgid "Dummy Video output" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 #, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "مخروط" +msgid "Stats video output" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 #, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "تمام‌صفحه" +msgid "Stats video output function" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 #, fuzzy -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Show VLC media player" -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 +#: modules/misc/freetype.c:95 #, fuzzy -msgid "&Open Media" -msgstr "باز کردن پرونده" +msgid "Font family for the font you want to use" +msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#: modules/misc/freetype.c:97 #, fuzzy -msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" +msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." msgstr "" +"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی " +"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Systray icon" -msgstr "غلظت" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" +"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "Text default color" +msgstr "رنگ پیش‌فرض متن" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -msgid "Show playing item name in window title" +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +#: modules/misc/freetype.c:115 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." msgstr "" +"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی " +"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Smaller" +msgstr "ریزتر" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 -msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Small" +msgstr "ریز" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 -msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Large" +msgstr "درشت" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 -msgid "Advanced options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Larger" +msgstr "درشت‌تر" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/misc/freetype.c:122 #, fuzzy -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "" +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/misc/freetype.c:123 msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "خطاها و اخطارها" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:125 +msgid "Font Effect" +msgstr "جلوهٔ قلم" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/misc/freetype.c:126 msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." -msgstr "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها." +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Background" +msgstr "پس‌زمینه" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Fat Outline" +msgstr "خط دور ضخیم" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 +msgid "Text renderer" +msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" + +#: modules/misc/freetype.c:148 +#, fuzzy +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 -msgid "Automatically save the volume on exit" +#: modules/misc/freetype.c:361 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "Ask for network policy at start" +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 #, fuzzy -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -msgstr "" +msgid "SessionManager" +msgstr "نام نشست" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Show the opening dialog view in detail mode" +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +msgid "XDG screen saver inhibition" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 -msgid "Selection of the starting mode and look " +#: modules/misc/gnutls.c:79 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Classic look" -msgstr "راک کلاسیک" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 -msgid "Complete look with information area" +#: modules/misc/gnutls.c:84 +msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -msgid "Minimal look with no menus" +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "تعویض واسط" +#: modules/misc/gnutls.c:91 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#: modules/misc/gnutls.c:101 #, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "پیش‌تجزیه" +msgid "GnuTLS server" +msgstr "کارگزار HTTP" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -#, fuzzy -msgid "Capture mode" -msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +msgid "OSSO" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 -#, fuzzy -msgid "Select the capture device type" -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 #, fuzzy -msgid "Card Selection" -msgstr "&انتخاب" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 -msgid "Options" -msgstr "گزینه‌ها" +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 -msgid "Access advanced options to tweak the device" +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "گزینه‌های پیشرفته..." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Disc Selection" -msgstr "انتخاب نامعتبر" +#: modules/misc/logger.c:118 +msgid "Log format" +msgstr "قالب ثبت" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 -#, fuzzy -msgid "Disc device" -msgstr "دستگاه" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 -#, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 -#, fuzzy -msgid "Starting Position" -msgstr "موقعیت منو" +#: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 -#, fuzzy -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده" +#: modules/misc/logger.c:129 +msgid "" +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +#: modules/misc/logger.c:157 #, fuzzy -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" +msgid "Verbosity" +msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -#, fuzzy -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" +#: modules/misc/logger.c:162 +msgid "Logging" +msgstr "ثبت وقایع" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "چینش ویدئو" +#: modules/misc/logger.c:163 +msgid "File logging" +msgstr "ثبت وقایع در پرونده" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -#, fuzzy -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Log filename" +msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Network Protocol" -msgstr "همگام‌سازی شبکه" +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 #, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" +msgid "Lua interface" +msgstr "تعویض واسط" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "همگام‌سازی شبکه" +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 #, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {