X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffa.po;h=69a56847898a17e0901c469b4b01a9b0630d719f;hb=b93441d79adb1141d36baa92d1a6cf844bf7d152;hp=ff784635c7f768d77ab36d9f35fdcdab2173e81d;hpb=263c385cdbdb7b8ddaa7e4b07634252a142c1ada;p=vlc diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index ff784635c7..69a5684789 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,238 +6,265 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-03 21:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n" -"Last-Translator: Meelad Zakaria \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n" +"Last-Translator: SalarSoft \n" "Language-Team: Persian\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Persian\n" +"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_common.h:1024 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"این برنامه تا جایی که قانون اجازه می‌دهد بدون هیچ تضمینی ارائه می‌شود.\n" +"شما می‌توانید آن را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو مجدداً توزیع کنید.\n" +"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n" +"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" -msgstr "ترجیحات وی‌ال‌سی" +msgstr "VLC تنظیمات" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" msgstr "واسط" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:46 -msgid "General interface settings" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Main interfaces settings" msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "واسط‌های اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "تنظیمات واسط اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" msgstr "تنظیمات میان‌برها" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778 -#: src/libvlc-module.c:1265 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "تنظیمات صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "تنظیمات عمومی صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:432 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" msgstr "صافی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "پیمانه‌های خروجی" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1613 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806 -#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" msgstr "ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "تنظیمات ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید" -#: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" "تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و " "«عکس‌های روی تصویر»." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "ورودی / کُدک‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:104 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" -"این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. " -"تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید." +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "پیمانه‌های دسترسی" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" "تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر " "ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -msgid "Access filters" -msgstr "صافی‌های دسترسی" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +#, fuzzy +msgid "Stream filters" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" "صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را " "ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "جداسازها" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "کُدک‌های ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:123 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "کُدک‌های صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "Other codecs" -msgstr "کُدک‌های دیگر" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "کدگذار زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:129 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه." +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." + +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "عمومی" -#: include/vlc_config_cat.h:132 -msgid "General input settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1541 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" msgstr "خروجی جاری" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -245,15 +272,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -261,11 +288,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "دسترسی به خروجی" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -277,11 +304,11 @@ msgstr "" "هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n" "همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -289,49 +316,47 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "ویدئوی درخواستی" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1677 -#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" msgstr "فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -339,15 +364,16 @@ msgstr "" "تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور " "خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 msgid "Services discovery" msgstr "کشف سرویس" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -355,79 +381,76 @@ msgstr "" "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه " "می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1500 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -msgid "Advanced settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "امکانات پردازنده" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" "اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً " "بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید." -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر" - -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند." -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "تنظیمات کدگذارها" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -435,183 +458,228 @@ msgstr "" "در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به " "عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "راهنما موجود نیست" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست." -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:126 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "باز کردن &پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "باز کردن &شاخه..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "باز کردن شا&خه..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "باز کردن از پوشه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55 -msgid "Information..." -msgstr "اطلاعات..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Media &Information" +msgstr "اطلاعات متا" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Codec Information..." +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information" msgstr "اطلاعات کُدک..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "Messages..." +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#, fuzzy +msgid "&Messages" msgstr "پیغام‌ها" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -msgid "Extended settings..." -msgstr "تنظیمات بیشتر..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "Go to specific time..." +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#, fuzzy +msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "رفتن به زمانی مشخص..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." +msgid "&Bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 #, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." +msgid "&VLM Configuration" msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "About VLC media player..." -msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "درباره" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:419 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" msgstr "پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Fetch information" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" msgstr "گرفتن اطلاعات" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:420 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Information..." +msgstr "اطلاعات..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 -msgid "Add node" -msgstr "اضافه کردن گره" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "باز کردن &شاخه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr " باز کردن از مسير..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "جریان..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "ذخیره..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 +#, fuzzy +msgid "Repeat All" msgstr "تکرار همه" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 +msgid "Repeat One" msgstr "تکرار یکی" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "بدون تکرار" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1182 -#: modules/gui/macosx/controls.m:855 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -msgid "No random" -msgstr "غیر تصادفی" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +#, fuzzy +msgid "Random Off" +msgstr "تصادفی خاموش" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Add to playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" msgstr "افزودن به فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "افزودن پرونده..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Advanced open..." -msgstr "باز کردن پیشرفته..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "باز کردن &پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Add directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." msgstr "افزودن شاخه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..." +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "افزودن پرونده..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#, fuzzy +msgid "Open Play&list..." +msgstr "فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:432 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -msgid "Search filter" -msgstr "صافی جستجو" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "Search Filter" +msgstr "فیلتر جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 -msgid "Additional sources" -msgstr "منابع اضافی" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#, fuzzy +msgid "&Services Discovery" +msgstr "کشف سرویس" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -619,715 +687,736 @@ msgstr "" "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را " "علامت بزنید." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 msgid "Image clone" msgstr "تاگ تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Waves" msgstr "موج" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "تصویر نگاتیو" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:114 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 -msgid "Meta-information" -msgstr "اطلاعات متا" +#: include/vlc_intf_strings.h:136 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 +msgid "Disable" +msgstr "خاموش" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 +msgid "Spectrometer" +msgstr "طیف نما" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 -msgid "Artist" -msgstr "اجرا" +#: src/audio_output/common.c:91 +msgid "Scope" +msgstr "حوزه" -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "ژانر" +#: src/audio_output/common.c:94 +msgid "Spectrum" +msgstr "طیف" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "حق تکثیر" +#: src/audio_output/common.c:97 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "عنوان آلبوم/فیلم/نمایش" +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 +msgid "Equalizer" +msgstr "اکولایزر" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه" +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 +msgid "Audio filters" +msgstr "صافی‌های صدا" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "شرح" +#: src/audio_output/common.c:153 +msgid "Replay gain" +msgstr "پخش دوباره" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "درجه‌بندی" +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است." -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Setting" -msgstr "محیط" +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio Channels" +msgstr "کانال‌های صدا" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 -msgid "URL" -msgstr "نشانی" +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Stereo" +msgstr "استریو" -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Language" -msgstr "زبان" +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 +msgid "Left" +msgstr "چپ" -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 -msgid "Now Playing" -msgstr "در حال پخش" +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +msgid "Right" +msgstr "راست" -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "ناشر" +#: src/audio_output/output.c:134 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "دالبی سراند" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" -msgstr "کدگذاری توسط" +#: src/audio_output/output.c:146 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "استریوی معکوس" -#: include/vlc_meta.h:49 -#, fuzzy -msgid "Art URL" -msgstr "نشانی" +#: src/config/file.c:531 +msgid "boolean" +msgstr "بولی" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Codec Name" -msgstr "نام کُدک" +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 +msgid "integer" +msgstr "عدد صحیح" -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "Codec Description" -msgstr "شرح کُدک" - -#: include/vlc/vlc.h:591 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"این برنامه تا جایی که قانون اجازه می‌دهد بدون هیچ تضمینی ارائه می‌شود.\n" -"شما می‌توانید آن را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو مجدداً توزیع کنید.\n" -"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n" -"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" - -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 -#, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است." - -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431 -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "Disable" -msgstr "خاموش" - -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 -msgid "Spectrometer" -msgstr "طیف نما" - -#: src/audio_output/input.c:90 -msgid "Scope" -msgstr "حوزه" - -#: src/audio_output/input.c:92 -msgid "Spectrum" -msgstr "طیف" - -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -msgid "Equalizer" -msgstr "اکولایزر" - -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 -msgid "Audio filters" -msgstr "صافی‌های صدا" - -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 -msgid "Audio Channels" -msgstr "کانال‌های صدا" - -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Stereo" -msgstr "استریو" - -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 -msgid "Left" -msgstr "چپ" +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 +msgid "float" +msgstr "عدد اعشاری" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 -msgid "Right" -msgstr "راست" +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 +msgid "string" +msgstr "رشته" -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "دالبی سراند" +#: src/config/help.c:125 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:146 -msgid "Reverse stereo" -msgstr "استریوی معکوس" +#: src/config/help.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/extras/getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#: src/config/help.c:513 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (پیش‌فرض روشن)" -# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:514 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (پیش‌فرض خاموش)" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:710 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: illegal option -- %c\n" +#: src/config/help.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: invalid option -- %c\n" +#: src/config/help.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "کمدی" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/config/help.c:793 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:820 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: src/config/help.c:825 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:838 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:839 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" -#: src/input/control.c:309 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "نشانک %Ii" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 +#: src/input/decoder.c:267 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "اندازهٔ بسته" + +#: src/input/decoder.c:267 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "کدگشاها" + +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" -#: src/input/decoder.c:118 -#, fuzzy -msgid "VLC could not open the packetizer module." +#: src/input/decoder.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:130 +#: src/input/decoder.c:468 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:140 -msgid "No suitable decoder module for format" +#: src/input/decoder.c:722 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست" -#: src/input/decoder.c:141 -#, c-format +#: src/input/decoder.c:723 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" "احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه " "راهی برای انجام این کار وجود ندارد." -#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415 -#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "شیار %Ii" +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 +msgid "Track" +msgstr "قطعه" -#: src/input/es_out.c:591 +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %Id]" -#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330 +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "مقیاس" + +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#: src/input/es_out.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" + +#: src/input/es_out.c:2883 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "جریان %Id" -#: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 -msgid "Codec" -msgstr "کُدک" +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "زیرنویس" -#: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2910 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "صدای اصلی" + +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +msgid "Codec" +msgstr "کُدک" + +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +msgid "Language" +msgstr "زبان" + +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +msgid "Description" +msgstr "شرح" + +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" msgstr "نرخ نمونه" -#: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:2945 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%Id هرتز" -#: src/input/es_out.c:1793 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" msgstr "بیت بر نمونه" -#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:89 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "نرخ بیتی" -#: src/input/es_out.c:1799 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:2960 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: src/input/es_out.c:1810 +#: src/input/es_out.c:2972 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/input/es_out.c:2974 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/input/es_out.c:2975 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری" -#: src/input/es_out.c:1816 +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش" -#: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: src/input/es_out.c:1833 -msgid "Subtitle" -msgstr "زیرنویس" +#: src/input/es_out.c:3010 +#, fuzzy +msgid "Decoded format" +msgstr "کدگشاها" -#: src/input/input.c:2207 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود" -#: src/input/input.c:2208 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2283 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/input/input.c:2583 +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2284 -#, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +#: src/input/input.c:2584 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید." -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Artist" +msgstr "اجرا" + +#: src/input/meta.c:56 +msgid "Genre" +msgstr "ژانر" + +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Copyright" +msgstr "حق تکثیر" + +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: src/input/meta.c:59 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "شمارهٔ قطعه." + +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "درجه‌بندی" + +#: src/input/meta.c:62 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: src/input/meta.c:63 +msgid "Setting" +msgstr "محیط" + +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "نشانی" + +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 +msgid "Now Playing" +msgstr "در حال پخش" + +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 +msgid "Publisher" +msgstr "ناشر" + +#: src/input/meta.c:68 +msgid "Encoded by" +msgstr "کدگذاری توسط" + +#: src/input/meta.c:69 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "نشانی" + +#: src/input/meta.c:70 +msgid "Track ID" +msgstr "قطعه" + +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" msgstr "برنامه‌ها" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "فصل" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "ناوش" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" -msgstr "شیار ویدئو" +msgstr "قطعه ویدئو" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" msgstr "شیار صدا" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" msgstr "عنوان بعدی" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" msgstr "عنوان قبلی" -#: src/input/var.c:291 -#, c-format -msgid "Title %i" +#: src/input/var.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i%s" msgstr "عنوان %Ii" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "فصل %Ii" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:725 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" msgstr "فصل بعدی" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:724 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" msgstr "فصل قبلی" -#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591 +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "Cancel" -msgstr "انصراف" - -#: src/interface/interaction.c:361 -msgid "Ok" -msgstr "تأیید" - -#: src/interface/interface.c:320 -msgid "Switch interface" -msgstr "تعویض واسط" - -#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" msgstr "اضافه کردن واسط" -#: src/interface/interface.c:353 -msgid "Telnet Interface" -msgstr "واسط تِلنت" +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Console" +msgstr "پیشانه" -#: src/interface/interface.c:356 -msgid "Web Interface" -msgstr "واسط وبی" +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet" +msgstr "" + +#: src/interface/interface.c:98 +#, fuzzy +msgid "Web" +msgstr "انتخاب" -#: src/interface/interface.c:359 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی" -#: src/interface/interface.c:362 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "حرکت‌های موشی" -#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1715 -#: src/modules/modules.c:2045 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" msgstr "fa" -#: src/libvlc-common.c:297 -msgid "Help options" -msgstr "مخفی کردن گزینه‌ها" - -#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268 -msgid "string" -msgstr "رشته" - -#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232 -msgid "integer" -msgstr "عدد صحیح" - -#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257 -msgid "float" -msgstr "عدد اعشاری" - -#: src/libvlc-common.c:1563 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (پیش‌فرض روشن)" - -#: src/libvlc-common.c:1564 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (پیش‌فرض خاموش)" - -#: src/libvlc-common.c:1829 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" - -#: src/libvlc-common.c:1830 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1832 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1835 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1867 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1887 +#: src/libvlc.c:861 msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "American English" -msgstr "انگلیسی آمریکا" - -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "British English" -msgstr "انگلیسی بریتانیا" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "کاتالانی" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "چکی" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "دانمارکی" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "آلمانی" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "فرانسوی" - -#: src/libvlc-module.c:49 -msgid "Galician" -msgstr "گالیسیایی" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "عبری" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "مجاری" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "ایتالیایی" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "گرجی" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "کره‌ای" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "مالزیایی" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "هلندی" - -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Occitan" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "پرتغالی برزیل" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "رومانیایی" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "روسی" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "اسلواکی" +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 +msgid "Zoom" +msgstr "زوم" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "اسلوونیایی" +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "۱:۴ ربع" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "سوئدی" +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 +msgid "1:2 Half" +msgstr "۱:۲ نصف" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 +msgid "1:1 Original" +msgstr "۱:۱ اصلی" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "چینی ساده شده" +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 +msgid "2:1 Double" +msgstr "۲:۱ دو برابر" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "چینی سنتی" +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 +msgid "Auto" +msgstr "خودکار" -#: src/libvlc-module.c:72 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1337,11 +1426,11 @@ msgstr "" "می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های " "مرتبط مختلف را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Interface module" msgstr "پیمانهٔ واسط" -#: src/libvlc-module.c:78 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1349,54 +1438,69 @@ msgstr "" "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ " "موجود است." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:187 +#, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" "می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی " "در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با " -"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)" -"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)" +"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،" +" ‏‏«gedtures» و ... هستند)" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)" -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Be quiet" msgstr "بی سر و صدا" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند" -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" msgstr "جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1404,11 +1508,11 @@ msgstr "" "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید " "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" msgstr "پیغام‌های رنگی" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1416,11 +1520,11 @@ msgstr "" "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار " "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1428,23 +1532,11 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله " "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. " -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "نمایش واسط با موشی" - -#: src/libvlc-module.c:124 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" -"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید " -"واسط نمایش داده می‌شود." - -#: src/libvlc-module.c:127 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Interface interaction" msgstr "تعامل با واسط" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1452,7 +1544,7 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش " "می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1464,11 +1556,11 @@ msgstr "" "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1476,11 +1568,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" msgstr "به کار انداختن صدا" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1488,62 +1581,51 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام " "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" msgstr "اجبار صدای مونو" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید." -#: src/libvlc-module.c:164 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا" - -#: src/libvlc-module.c:166 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "" -"این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. " -"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید." - -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Audio output volume step" msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:282 +#, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ " "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1554,23 +1636,23 @@ msgstr "" "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری " "استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این " "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد." -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio output channels mode" msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1580,11 +1662,12 @@ msgstr "" "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در " "حال پخش پشتیبانی کند)." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1592,11 +1675,11 @@ msgstr "" "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به " "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1608,28 +1691,88 @@ msgstr "" "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید " "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود." -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " msgstr "تصویرسازی‌های صوتی " -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:332 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:334 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: src/libvlc-module.c:336 +msgid "Replay preamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:338 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:341 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/libvlc-module.c:343 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:345 +msgid "Peak protection" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:347 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:350 +#, fuzzy +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "به کار انداختن صدا" + +#: src/libvlc-module.c:352 +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1638,11 +1781,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1650,11 +1793,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 msgid "Enable video" msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1662,13 +1806,14 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام " "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "عرض ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1676,13 +1821,14 @@ msgstr "" "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با " "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "ارتفاع ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1690,11 +1836,11 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Video X coordinate" msgstr "مختصات X ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1702,11 +1848,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Video Y coordinate" msgstr "مختصات Y ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1714,11 +1860,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" msgstr "عنوان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1726,11 +1872,11 @@ msgstr "" "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط " "جاسازی نشده باشد)." -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" msgstr "چینش ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1740,69 +1886,88 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" msgstr "پایین" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "بالا و چپ" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "بالا و راست" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "پایین و چپ" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "پایین و راست" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" msgstr "زوم ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1810,123 +1975,259 @@ msgstr "" "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث " "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:427 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "خروجی ویدئوی توکار" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:429 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" -msgstr "همیشه رو" +msgstr "همیشه در بالا" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:306 -msgid "Disable screensaver" -msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" - -#: src/libvlc-module.c:307 -msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." - -#: src/libvlc-module.c:309 -msgid "Window decorations" -msgstr "تزئینات پنجره" +#: src/libvlc-module.c:444 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "کاغذ دیواری" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:446 msgid "" -"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " -"giving a \"minimal\" window." +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -"می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا " -"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود." -#: src/libvlc-module.c:314 -msgid "Video output filter module" -msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو" +#: src/libvlc-module.c:449 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:316 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:451 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:320 -msgid "Video filter module" -msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" +#: src/libvlc-module.c:453 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:322 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:455 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:326 -msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" +#: src/libvlc-module.c:457 +#, fuzzy +msgid "Position of video title" +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:328 -msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 -msgid "Video snapshot file prefix" +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:464 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "نادرهم‌بافی" + +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" + +#: src/libvlc-module.c:479 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "دور انداختن" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "ترکیب" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "میانگین" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "خطی" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:499 +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:500 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 +msgid "Window decorations" +msgstr "تزئینات پنجره" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." +msgstr "" +"می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا " +"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود." + +#: src/libvlc-module.c:508 +#, fuzzy +msgid "Video splitter module" +msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:512 +msgid "Video filter module" +msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:514 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distort the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:518 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" + +#: src/libvlc-module.c:520 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." + +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 +msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش." -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:538 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "قالب عکس‌های تصویر" + +#: src/libvlc-module.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" +"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " +"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." + +#: src/libvlc-module.c:544 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "ارتفاع بوم ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " +"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." + +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1934,11 +2235,11 @@ msgstr "" "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، " "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند." -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1947,341 +2248,529 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:565 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:576 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری " "واسط اضافه می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه " "می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +#, fuzzy +msgid "Mouse events" +msgstr "حرکت‌های موشی" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "File caching (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." + +#: src/libvlc-module.c:634 +msgid "Live capture caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." + +#: src/libvlc-module.c:638 +#, fuzzy +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" + +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." + +#: src/libvlc-module.c:642 +#, fuzzy +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." + +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:657 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "فضایی" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "Network synchronisation" msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/directx/directx.c:158 +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63 -msgid "UDP port" -msgstr "درگاه UDP" - -#: src/libvlc-module.c:435 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است." - -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:448 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:450 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:452 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:454 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" -msgstr "شیار صدا" +msgstr "قطعه صدا" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" msgstr "زبان صدا" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:719 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" msgstr "زبان زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:724 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" msgstr "شناسهٔ شیار صدا" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح" + +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher " +"resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 +#, fuzzy +msgid "Best available" +msgstr "راهنما موجود نیست" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "Input repetitions" msgstr "تکرارهای ورودی" -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Start time" msgstr "زمان آغاز" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Stop time" msgstr "زمان توقف" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:761 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "روندیایی" + +#: src/libvlc-module.c:763 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." + +#: src/libvlc-module.c:765 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "سریع‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:769 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "پخش" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Input list" msgstr "فهرست ورودی" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:536 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " -"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" + +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." + +#: src/libvlc-module.c:794 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" + +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:799 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "باز کردن شا&خه..." + +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:805 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." + +#: src/libvlc-module.c:808 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:816 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" +"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافی‌های صدایی که " +"برای پس‌پردازش جلوه‌های تصویری (تحلیل‌گر طیفی و غیره...). این صافی‌ها را در " +"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی " +"کنید." -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 msgid "Force subtitle position" msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2289,20 +2778,22 @@ msgstr "" "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند " "جای مختلف را امتحان کنید." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1380 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" msgstr "نمایش روی صفحه" -#: src/libvlc-module.c:553 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2310,11 +2801,11 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) " "نامیده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Text rendering module" msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2322,21 +2813,32 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه " "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:840 +#, fuzzy +msgid "Subpictures source module" +msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2344,11 +2846,11 @@ msgstr "" "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد " "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)." -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2359,11 +2861,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2371,11 +2873,11 @@ msgstr "" "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال " "زیرنویس جستجو شود." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2383,202 +2885,268 @@ msgstr "" "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار " "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی" + +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی" + +#: src/libvlc-module.c:882 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض" + +#: src/libvlc-module.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض" + +#: src/libvlc-module.c:888 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:600 -msgid "VCD device" -msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی" +#: src/libvlc-module.c:897 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." + +#: src/libvlc-module.c:899 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." + +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:917 +#, fuzzy +msgid "HTTP server address" +msgstr "نشانی میزبان RTSP" + +#: src/libvlc-module.c:918 +#, fuzzy +msgid "RTSP server address" +msgstr "نشانی میزبان RTSP" + +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." +#: src/libvlc-module.c:924 +#, fuzzy +msgid "HTTP server port" +msgstr "کارگزار HTTP" -#: src/libvlc-module.c:610 -msgid "Audio CD device" -msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی" +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:931 +#, fuzzy +msgid "HTTPS server port" +msgstr "کارگزار HTTP" -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." +#: src/libvlc-module.c:938 +#, fuzzy +msgid "RTSP server port" +msgstr "درگاه کارگزار CDDB" -#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 -msgid "Force IPv6" +#: src/libvlc-module.c:940 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:624 -msgid "Force IPv4" +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" msgstr "نام کاربری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" msgstr "گذرواژهٔ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Title metadata" msgstr "متادادهٔ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" msgstr "متادادهٔ مؤلف" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Copyright metadata" msgstr "متادادهٔ حق تکثیر" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Description metadata" msgstr "متادادهٔ شرح" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" msgstr "متادادهٔ تاریخ" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" msgstr "متادادهٔ نشانی" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Preferred decoders list" msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Preferred encoders list" msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها " "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:695 -msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:697 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2586,223 +3154,152 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Default stream output chain" msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" "می‌توانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت " "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها " "به کار خواهد افتاد." -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن." -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enable video stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Enable audio stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "به کار انداختن جریان SPU" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Keep stream output open" msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1072 +#, fuzzy +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " +"شود." + +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU" - -#: src/libvlc-module.c:779 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن " -"استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:782 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده" - -#: src/libvlc-module.c:784 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " -"دستورات استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:787 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده" - -#: src/libvlc-module.c:789 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " -"این دستورات استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:792 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده" - -#: src/libvlc-module.c:794 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " -"این دستورات استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:797 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" - -#: src/libvlc-module.c:799 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " -"دستورات استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:802 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده" - -#: src/libvlc-module.c:804 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " -"این دستورات استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:807 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده" - -#: src/libvlc-module.c:809 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " -"این دستورات استفادهٔ بهینه کند." - -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Memory copy module" msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه" -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2810,32 +3307,32 @@ msgstr "" "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی " "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Access module" msgstr "پیمانهٔ دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:828 -msgid "Access filter module" -msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی" +#: src/libvlc-module.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:830 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2843,11 +3340,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:840 -msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1135 +#, fuzzy +msgid "VoD server module" +msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1140 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2855,96 +3363,109 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" +#: src/libvlc-module.c:1154 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:856 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -"این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن تقلیل " -"می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" -#: src/libvlc-module.c:860 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "VLM configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 -msgid "Collect statistics" +#: src/libvlc-module.c:1176 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: src/libvlc-module.c:872 -msgid "Collect miscellaneous statistics." +#: src/libvlc-module.c:1178 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" msgstr "اجرای به صورت شبح" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Log to file" msgstr "ثبت در پرونده" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Log to syslog" msgstr "ثبت در syslog" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2957,14 +3478,14 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:1206 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" "اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که " @@ -2972,29 +3493,29 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:908 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اتحاد با پرونده آغاز می‌شود" +msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی " "می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "One instance when started from file" msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "افزایش اولویت فراروند" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3004,2347 +3525,2312 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:926 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:928 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:936 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Services discovery modules" msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1267 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا " "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..." -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Play files randomly forever" msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که " "متوقف شود." -#: src/libvlc-module.c:987 +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "تکرار همه" + +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد." -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Repeat current item" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play and stop" msgstr "پخش و توقف" -#: src/libvlc-module.c:995 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Play and exit" msgstr "پخش و خروج" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود." -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "پخش و توقف" + +#: src/libvlc-module.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "کیفیت جریان." + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "آغاز خودکار" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1298 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy -msgid "Use playlist tree" -msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" +msgid "Load Media Library" +msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/libvlc-module.c:1008 -msgid "" -"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1012 -msgid "Always" -msgstr "همیشه" +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "نمايش فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1012 -msgid "Never" -msgstr "هرگز" +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 -#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:897 -#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1026 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: src/libvlc-module.c:1323 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "خروج از تمام ‌صفحه" + +#: src/libvlc-module.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/مکث" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Pause only" msgstr "فقط مکث" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play only" msgstr "فقط پخش" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1032 modules/control/hotkeys.c:626 -#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" msgstr "سریع‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:632 -#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" msgstr "آهسته‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:609 -#: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "اندازهٔ عادی" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "سریع‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "آهسته‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:615 -#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" msgstr "قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1040 modules/gui/macosx/controls.m:841 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:190 +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1048 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" msgstr "پرش کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" msgstr "پرش متوسط به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" msgstr "پرش بلند به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" msgstr "پرش کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" msgstr "پرش متوسط به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" msgstr "پرش بلند به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "فریم‌های گم‌شده" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" + +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Very short jump length" msgstr "طول پرش بسیار کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Short jump length" msgstr "طول پرش کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Medium jump length" msgstr "طول پرش متوسط" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Long jump length" msgstr "طول پرش بلند" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه" -#: src/libvlc-module.c:1080 modules/control/hotkeys.c:216 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" msgstr "ناوش به بالا" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" msgstr "ناوش به پایین" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" msgstr "ناوش به چپ" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" msgstr "ناوش به راست" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" msgstr "فعال‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" msgstr "زیاد کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" msgstr "کم کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1106 modules/gui/macosx/controls.m:887 -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Subtitle delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Subtitle delay down" msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: src/libvlc-module.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: src/libvlc-module.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Audio delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" msgstr "کم کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1459 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1461 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1465 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1466 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1468 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:1152 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه" - -#: src/libvlc-module.c:1153 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" -"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." - -#: src/libvlc-module.c:1154 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه" - -#: src/libvlc-module.c:1155 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" -"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." - -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Cycle audio track" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1471 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1472 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "چرخش در شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1474 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1475 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1476 msgid "Cycle video crop" msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1477 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1478 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1480 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1482 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1483 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1484 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1485 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه" + +#: src/libvlc-module.c:1487 msgid "Show interface" msgstr "نمایش واسط" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Boss key" +msgstr "میان‌برها" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط." -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 -msgid "Dump" -msgstr "تخلیه" - -#: src/libvlc-module.c:1177 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1500 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "زوم" - -#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1191 src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1196 src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1201 src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1206 src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1213 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" + +#: src/libvlc-module.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" + +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 +msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1325 src/video_output/vout_intf.c:433 -#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:896 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1537 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1538 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1539 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1541 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1542 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1544 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1545 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1547 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1548 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1550 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "تکرار همین مورد" + +#: src/libvlc-module.c:1553 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1555 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." + +#: src/libvlc-module.c:1556 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" + +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" msgstr "عکس" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1704 msgid "Window properties" msgstr "ویژگی‌های پنجره" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1762 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 modules/codec/subsdec.c:153 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" msgstr "زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1405 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "رقص" - -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Track settings" msgstr "تنظیمات شیار" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" msgstr "کنترل پخش" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/libvlc-module.c:1473 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" msgstr "پیشکار SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1482 +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "متاداده" -#: src/libvlc-module.c:1512 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" msgstr "کدگشاها" -#: src/libvlc-module.c:1519 modules/access/v4l2.c:58 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: src/libvlc-module.c:1557 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:2043 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1590 +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" msgstr "پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: src/libvlc-module.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1627 +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: src/libvlc-module.c:1775 +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" msgstr "میان‌برها" -#: src/libvlc-module.c:2098 +#: src/libvlc-module.c:2665 msgid "Jump sizes" msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: src/libvlc-module.c:2177 -msgid "main program" -msgstr "برنامهٔ اصلی" - -#: src/libvlc-module.c:2187 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2193 +#: src/libvlc-module.c:2745 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2198 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2203 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2209 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2214 +#: src/libvlc-module.c:2754 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2220 +#: src/libvlc-module.c:2756 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2225 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2760 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2230 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2235 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2240 +#: src/libvlc-module.c:2766 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2245 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/modules/configuration.c:1232 -msgid "boolean" -msgstr "بولی" +#: src/libvlc-module.c:2806 +msgid "main program" +msgstr "برنامهٔ اصلی" -#: src/modules/configuration.c:1243 -msgid "key" -msgstr "کلید" +#: src/misc/update.c:467 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:469 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:471 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%Id هرتز" + +#: src/misc/update.c:564 +#, fuzzy +msgid "Saving file failed" +msgstr "ذخیرهٔ پرونده" + +#: src/misc/update.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:581 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:584 +#, fuzzy +msgid "Downloading ..." +msgstr "بارگیری فوری" + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: src/misc/update.c:603 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:635 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "مخفی کردن واسط" + +#: src/misc/update.c:636 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "انتخاب نامعتبر" + +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:672 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "مخفی کردن واسط" + +#: src/misc/update.c:673 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 +msgid "File corrupted" +msgstr "فایل خراب است." + +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:708 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" + +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:112 +#: src/misc/update.c:710 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "اندونزیایی" + +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 #, fuzzy msgid "Media Library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:108 -#: modules/access/bda/bda.c:121 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" msgstr "تعیین نشده" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" -msgstr "آفاری" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" msgstr "آبخازی" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" msgstr "آفریکانس" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" msgstr "آلبانیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" msgstr "امهری" -#: src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" msgstr "ارمنی" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" msgstr "آسامی" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" msgstr "اوستایی" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" msgstr "آیمارایی" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" msgstr "ترکی آذربایجانی" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" msgstr "باشغیری" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" msgstr "باسکی" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" msgstr "بلوروسی" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" msgstr "بنگالی" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" msgstr "بیهاری" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" msgstr "بیسلاما" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" msgstr "بوسنیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" msgstr "برتانیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" msgstr "برمه‌ای" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "کاتالانی" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" msgstr "چامورویی" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" msgstr "چچنی" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" msgstr "چینی" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" msgstr "اسلاوی کلیسایی" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" msgstr "چوواشی" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" msgstr "کرنوالی" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "چکی" + #: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Danish" +msgstr "دانمارکی" + +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "Dutch" +msgstr "هلندی" + +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Dzongkha" msgstr "جونخایی" -#: src/text/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: src/text/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy msgid "Esperanto" msgstr "اسپرانتو" -#: src/text/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" msgstr "استونیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" msgstr "فارویی" -#: src/text/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" msgstr "فیجیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Finnish" msgstr "فنلاندی" -#: src/text/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "فرانسوی" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" msgstr "فریسی" #: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Georgian" +msgstr "گرجی" + +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "German" +msgstr "آلمانی" + +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)" -#: src/text/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Irish" msgstr "ایرلندی" -#: src/text/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Manx" msgstr "مانی" -#: src/text/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "یونانی، جدید ()" -#: src/text/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" msgstr "گوارانی" -#: src/text/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Gujarati" msgstr "گجراتی" -#: src/text/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبری" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" msgstr "هریرویی" -#: src/text/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" msgstr "هندی" -#: src/text/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "مجاری" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" msgstr "ایسلندی" -#: src/text/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" msgstr "اینوکتیتوت" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "میان‌زبان" -#: src/text/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" msgstr "میان‌زبان" -#: src/text/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" msgstr "اندونزیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" msgstr "اینوپیک" -#: src/text/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "ایتالیایی" + +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Javanese" msgstr "جاوه‌ای" -#: src/text/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Japanese" +msgstr "ژاپنی" + +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "گرینلندی" -#: src/text/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" msgstr "کناده‌ای" -#: src/text/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Kashmiri" msgstr "کشمیری" -#: src/text/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kazakh" -msgstr "قزاقی" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" msgstr "خمری" -#: src/text/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" msgstr "کیکویویی" -#: src/text/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" msgstr "کینیارواندایی" -#: src/text/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" msgstr "قرقیزی" -#: src/text/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" msgstr "کومیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" +msgstr "کره‌ای" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" msgstr "کردی" -#: src/text/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" msgstr "لائوسی" -#: src/text/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Latin" msgstr "لاتینی" -#: src/text/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" msgstr "لتونیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" msgstr "لینگالا" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" msgstr "لیتوانیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" msgstr "مقدونی" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" msgstr "مارشالی" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" msgstr "ملایامی" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" msgstr "مائوریایی" -#: src/text/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" msgstr "مراتی" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" +msgstr "مالزیایی" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" msgstr "مالاگاسیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" msgstr "مالتی" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" msgstr "مولداویایی" -#: src/text/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" msgstr "مغولی" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" msgstr "نائورویی" -#: src/text/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" msgstr "ناواهویی" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" msgstr "ندونگایی" -#: src/text/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" msgstr "نپالی" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" msgstr "نروژی" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "نرس جدید نروژی" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "بوکسمال نروژی" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "چوایی؛ نیانجایی" -#: src/text/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" msgstr "اوریه‌ای" -#: src/text/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "آسی" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" msgstr "پنجابی" -#: src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Persian" msgstr "فارسی" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" msgstr "پالی" -#: src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Polish" msgstr "لهستانی" -#: src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" msgstr "پرتغالی" -#: src/text/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" msgstr "پشتو" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" msgstr "کچوایی" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Original audio" -msgstr "به کار انداختن صدا" +msgstr "صدای اصلی" -#: src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" msgstr "رتو‐رومیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "رومانیایی" + +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Rundi" msgstr "روندیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "روسی" + +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" msgstr "سانگویی" -#: src/text/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" -msgstr "سانسکریت" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Serbian" msgstr "صربی" -#: src/text/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Croatian" msgstr "کرواتی" -#: src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" msgstr "سینهالی" #: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "اسلواکی" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "اسلوونیایی" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" msgstr "ساموآیی" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" msgstr "شونایی" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" msgstr "سندی" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" msgstr "سومالیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "اسپانیایی" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" msgstr "ساردینیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" msgstr "سوندایی" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" msgstr "سواحلی" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "سوئدی" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" msgstr "تاهیتیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" msgstr "تامیلی" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" msgstr "تاتاری" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" msgstr "تلوگویی" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" msgstr "تاجیکی" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" msgstr "تاگالوگی" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" msgstr "تایلندی" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" msgstr "تبتی" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" msgstr "تیگرینیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" msgstr "تسوانایی" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" msgstr "تسونگایی" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکی" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" msgstr "ترکمنی" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" msgstr "توی‌یایی" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" msgstr "اویغوری" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "اوکراینی" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" msgstr "اردو" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" msgstr "ازبکی" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 +#, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" msgstr "ولاپوک" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" msgstr "ولزی" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" msgstr "ولوفی" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" msgstr "خوسایی" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" msgstr "یدی" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" msgstr "یوروبایی" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" msgstr "چوانگی" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" msgstr "زولویی" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -msgid "Unknown" -msgstr "نامعلوم" +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Deinterlace" -msgstr "نادرهم‌بافی" +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +msgid "Crop" +msgstr "حاشیه‌گیری" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Discard" -msgstr "دور انداختن" +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" -msgstr "ترکیب" - -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" -msgstr "میانگین" - -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Linear" -msgstr "خطی" - -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "۱:۴ ربع" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" -msgstr "۱:۲ نصف" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "۱:۱ اصلی" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "۲:۱ دو برابر" - -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 -msgid "Crop" -msgstr "حاشیه‌گیری" - -#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض" - -#: modules/access/bda/bda.c:47 modules/access/cdda.c:60 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 -#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 -#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:52 -#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/access/vcd/vcd.c:41 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" - -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: modules/access/bda/bda.c:56 modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:285 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "مقیاس" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." -#: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "قالب تصویر" -#: modules/access/bda/bda.c:63 modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:75 +#, fuzzy +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "نرخ نمونه" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc" - -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "ولتاژ LNB" - -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]." - -#: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "ولتاژ LNB بالا" - -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/alsa.c:82 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:88 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:95 +#, fuzzy +msgid "GSM Audio" +msgstr "صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:108 -msgid "16" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:108 -msgid "32" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "64" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "128" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "256" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:112 modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:119 modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "6" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "7" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "8" +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:108 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "خروجی صدای JACK" -#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:39 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg" +msgstr "جداسازها" -#: modules/access/bda/bda.c:135 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:40 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg access" +msgstr "جداسازها" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:48 +#, fuzzy +msgid "libavformat access output" +msgstr "دسترسی به خروجی" -#: modules/access/bda/bda.c:137 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 -msgid "Satellite Longitude" +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "Satellite Polarisation" +#: modules/access/bluray.c:49 +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:144 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "پشت و ور کردن افقی" - -#: modules/access/bda/bda.c:144 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "فاصلهٔ عمودی" - -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Circular Left" +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Circular Right" +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/bda/bda.c:149 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "ورودی دیرکت‌شو" - -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" - -#: modules/access/cdda/access.c:295 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:62 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/bluray.c:196 +msgid "Blu-Ray error" msgstr "" -"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 msgid "Audio CD" msgstr "سی‌دی صوتی" -#: modules/access/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda.c:63 msgid "Audio CD input" msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/cdda.c:73 +#: modules/access/cdda.c:69 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/cdda.c:85 +#: modules/access/cdda.c:78 msgid "CDDB Server" msgstr "کارگزار CDDB" -#: modules/access/cdda.c:85 +#: modules/access/cdda.c:79 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:80 msgid "CDDB port" msgstr "درگاه CDDB" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:81 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB." -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ " - -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" +#: modules/access/cdda.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 -msgid "none" -msgstr "هیچ‌کدام" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "هم‌پوشانی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "کامل" +#: modules/access/dc1394.c:69 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "بدون ورودی" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/decklink.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Input card to use" msgstr "" +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +#: modules/access/decklink.cpp:45 msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" -"تعداد بلوک‌های سی‌دی که در یک خوانش سی‌دی خوانده شود. این مقدار عموماً در " -"سی‌دی‌های جدیدتر و سریع‌تر ظرفیت پذیرش را بالا می‌برد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر " -"حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC معمولاً " -"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "اشکال‌زدایی اضافی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "جستجو در CDDB" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Desired input video mode" +msgstr "کُدک ویدئوی هدف" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/decklink.cpp:50 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو می‌شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "درگاه کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟" +#: modules/access/decklink.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Audio connection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/decklink.cpp:56 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت " -"خواهد کرد" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB" +#: modules/access/decklink.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "نرخ نمونهٔ صدا" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB" +#: modules/access/decklink.cpp:62 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟" +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/decklink.cpp:67 msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB " -"ترجیح داده می‌شود" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -msgid "Disc" -msgstr "دیسک" - -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "مدت پخش" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Video connection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "قطعه" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#, fuzzy +msgid "SDI" +msgstr "SAP" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 -msgid "Track" -msgstr "قطعه" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -msgid "Track Number" -msgstr "شمارهٔ قطعه" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "بدون ورودی" -#: modules/access/dc1394.c:65 -msgid "dc1394 input" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "بدون ورودی" -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "S-video" +msgstr "ویدئو" -#: modules/access/directory.c:74 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "خروجی ویدئوی توکار" + +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "collapse" -msgstr "جمع شود" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "خاموش" -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "expand" -msgstr "باز شود" +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." -#: modules/access/directory.c:85 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Directory" -msgstr "شاخه" - -#: modules/access/directory.c:94 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "Cable" msgstr "کابل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "Antenna" msgstr "آنتن" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 #, fuzzy msgid "FM radio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 #, fuzzy msgid "AM radio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 msgid "Video device name" msgstr "نام دستگاه ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." @@ -5352,11 +5838,12 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 msgid "Audio device name" msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -5365,11 +5852,12 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 msgid "Video size" msgstr "اندازهٔ ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " @@ -5379,11 +5867,20 @@ msgstr "" "اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص " "نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 msgid "Video input chroma format" msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5391,46 +5888,68 @@ msgstr "" "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " +"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Device properties" msgstr "ویژگی‌های دستگاه" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner properties" msgstr "ویژگی‌های تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "کانال تلویزیونی تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "بسامد" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "استاندارد" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner country code" msgstr "کد کشور تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." @@ -5438,19 +5957,20 @@ msgstr "" "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی " "پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 msgid "Tuner input type" msgstr "نوع ورودی تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Video input pin" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5458,484 +5978,755 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#, fuzzy msgid "Audio input pin" -msgstr "" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "نشانی خروجی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Audio output pin" -msgstr "" +msgstr "نشانی خروجی صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "نرخ نمونهٔ صدا" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "بیت بر نمونه" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 msgid "DirectShow" msgstr "دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 msgid "DirectShow input" msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 msgid "Refresh list" msgstr "نوسازی فهرست" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" +msgid "Capture failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 #, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:36 +#, fuzzy +msgid "DVB adapter" +msgstr "نوع" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "HTTP Host address" +#: modules/access/dtv/access.c:38 +msgid "" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" -msgstr "نام کاربری HTTP‏" - -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -"نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" -msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" +#: modules/access/dtv/access.c:46 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "شبکه" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -"گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" +#: modules/access/dtv/access.c:49 +#, fuzzy +msgid "Network name to create" +msgstr "شبکه" + +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "بسامد" + +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Certificate file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "تشخیص حرکت" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "Layer A modulation" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" -msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" +#: modules/access/dtv/access.c:59 +#, fuzzy +msgid "Layer B modulation" +msgstr "بزرگ‌نمایی" + +#: modules/access/dtv/access.c:60 +#, fuzzy +msgid "Layer C modulation" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "Root CA file" +#: modules/access/dtv/access.c:77 +msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:79 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "CRL file" -msgstr "پروندهٔ CRL" +#: modules/access/dtv/access.c:82 +#, fuzzy +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "تحلیل‌گر طیفی" -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:84 +msgid "" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 +msgid "Automatic" +msgstr "خودکار" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -msgid "HTTP server" -msgstr "کارگزار HTTP" +#: modules/access/dtv/access.c:90 +#, fuzzy +msgid "FEC code rate" +msgstr "وسط" -#: modules/access/dvb/access.c:726 +#: modules/access/dtv/access.c:91 #, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "ورودی تغییر کرد" +msgid "High-priority code rate" +msgstr "اولویت بالا" -#: modules/access/dvb/access.c:727 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/dtv/access.c:92 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:773 +#: modules/access/dtv/access.c:93 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" - -#: modules/access/dvb/access.c:774 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" +msgid "Layer A code rate" +msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." +#: modules/access/dtv/access.c:94 +#, fuzzy +msgid "Layer B code rate" +msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" +#: modules/access/dtv/access.c:95 +#, fuzzy +msgid "Layer C code rate" +msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 -msgid "DVD angle" -msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی" +#: modules/access/dtv/access.c:107 +#, fuzzy +msgid "Transmission mode" +msgstr "حالت استریو" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 -msgid "Default DVD angle." -msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." +#: modules/access/dtv/access.c:115 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "پهنای باند" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." +#: modules/access/dtv/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "10 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/dvdnav.c:71 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "آغاز مستقیماً از منو" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/dvdnav.c:73 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." -msgstr "" -"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه " -"بگذرد." +#: modules/access/dtv/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/dvdnav.c:82 -msgid "DVD with menus" -msgstr "دی‌وی‌دی با منو" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/dvdnav.c:83 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "ورودی DVDnav" +#: modules/access/dtv/access.c:121 +#, fuzzy +msgid "5 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "پخش" +msgid "1.712 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/dvdnav.c:300 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +#, fuzzy +msgid "Guard interval" +msgstr "عمومی" -#: modules/access/dvdread.c:69 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی" +#: modules/access/dtv/access.c:132 +#, fuzzy +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" -#: modules/access/dvdread.c:71 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "title" -msgstr "عنوان" +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer A segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "Key" -msgstr "کلید" +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer B segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:93 -msgid "DVD without menus" -msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو" +#: modules/access/dtv/access.c:142 +msgid "Layer C segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:94 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:239 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:498 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:560 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.c:45 -#, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "پیمانهٔ دسترسی" +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Roll-off factor" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:43 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139 -msgid "Framerate" -msgstr "سرعت فریمی" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.20" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)." +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.25" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 -msgid "ID" -msgstr "شناسه" +#: modules/access/dtv/access.c:158 +#, fuzzy +msgid "Transport stream ID" +msgstr "جریان انتقال MPEG" -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +#: modules/access/dtv/access.c:160 +msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 -msgid "Duration in ms" -msgstr "مدت به میلی‌ثانیه" - -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 -msgid "Fake" -msgstr "قلابی" +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:59 -msgid "Fake input" -msgstr "ورودی قلابی" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +#, fuzzy +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." +#: modules/access/dtv/access.c:166 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/dtv/access.c:167 +msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +#: modules/access/dtv/access.c:167 +msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:89 -msgid "File input" -msgstr "ورودی پرونده" +#: modules/access/dtv/access.c:169 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "ولتاژ LNB بالا" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "پرونده" +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "" +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." +msgstr "" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/dtv/access.c:175 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)" -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." +#: modules/access/dtv/access.c:176 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." - -#: modules/access/file.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/access/dtv/access.c:178 +msgid "" +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." +msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:186 #, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "عرض کناره" +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "جریان پیوسته" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 -msgid "Bandwidth limiter" +#: modules/access/dtv/access.c:188 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:39 -msgid "Force use of dump module" +#: modules/access/dtv/access.c:191 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:40 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/dtv/access.c:193 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 +msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:44 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +#: modules/access/dtv/access.c:204 +#, fuzzy +msgid "Network identifier" +msgstr "تنظیمات شبکه" + +#: modules/access/dtv/access.c:205 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" + +#: modules/access/dtv/access.c:206 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Record directory" +#: modules/access/dtv/access.c:207 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation" +msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" + +#: modules/access/dtv/access.c:208 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:47 -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/dtv/access.c:209 +#, fuzzy +msgid "Satellite longitude" +msgstr "پیمانه‌های ویژه" + +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:323 +#: modules/access/dtv/access.c:213 #, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "کدگشایی" +msgid "Satellite range code" +msgstr "پیمانه‌های ویژه" + +#: modules/access/dtv/access.c:214 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:325 +#: modules/access/dtv/access.c:218 #, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "نسبت ضبط" +msgid "Major channel" +msgstr "کانال صدا" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Timeshift granularity" +#: modules/access/dtv/access.c:219 +#, fuzzy +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "کانال صدا" + +#: modules/access/dtv/access.c:220 +#, fuzzy +msgid "Physical channel" +msgstr "کانال‌های صدا" + +#: modules/access/dtv/access.c:226 +#, fuzzy +msgid "DTV" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/access/dtv/access.c:259 #, fuzzy -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." +msgid "Terrestrial reception parameters" +msgstr "ارجحیت بر پارامترها" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Timeshift directory" +#: modules/access/dtv/access.c:271 +#, fuzzy +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "پروندهٔ شرح" + +#: modules/access/dtv/access.c:284 +#, fuzzy +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "پروندهٔ شرح" + +#: modules/access/dtv/access.c:325 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/dtv/access.c:337 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" +#: modules/access/dtv/access.c:345 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +#: modules/access/dtv/access.c:350 +msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -msgid "Timeshift" +#: modules/access/dtv/access.c:388 +#, fuzzy +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "پروندهٔ شرح" + +#: modules/access/dtv/access.c:444 +msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:445 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP user name" -msgstr "نام کاربری FTP" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:68 +#, fuzzy +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "پیمانه‌های ویژه" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" + +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" + +#: modules/access/dv.c:61 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "DVD angle" +msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی" + +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." + +#: modules/access/dvdnav.c:75 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "آغاز مستقیماً از منو" + +#: modules/access/dvdnav.c:77 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" +"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه " +"بگذرد." + +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVD with menus" +msgstr "دی‌وی‌دی با منو" + +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "ورودی DVDnav" + +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "پخش" + +#: modules/access/dvdnav.c:332 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD without menus" +msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو" + +#: modules/access/dvdread.c:71 +#, fuzzy +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" + +#: modules/access/dvdread.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/access/dvdread.c:458 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:520 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "نام کانال" + +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:63 +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "ورودی FTP" + +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" + +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها" + +#: modules/access/fs.c:35 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "collapse" +msgstr "جمع شود" + +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "expand" +msgstr "باز شود" + +#: modules/access/fs.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" + +#: modules/access/fs.c:46 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:52 +msgid "File input" +msgstr "ورودی پرونده" + +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "پرونده" + +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "شاخه" + +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." @@ -5943,7 +6734,7 @@ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شو msgid "FTP password" msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." @@ -5959,13 +6750,13 @@ msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود." msgid "FTP input" msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: modules/access/ftp.c:85 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" @@ -5976,74 +6767,88 @@ msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." #: modules/access/ftp.c:143 +#, fuzzy msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:208 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:217 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:222 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:47 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access/gnomevfs.c:51 +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "GnomeVFS input" msgstr "ورودی GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/htcpcp.c:39 +#, fuzzy +msgid "Coffee pot control" +msgstr "کنترل‌های بیشتر" + +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee pot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "پیشکار HTTP" -#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 +#: modules/access/http.c:74 #, fuzzy msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" "پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ " "استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد." -#: modules/access/http.c:59 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود." - -#: modules/access/http.c:62 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:78 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" -#: modules/access/http.c:63 -msgid "User agent that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:80 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:82 msgid "Auto re-connect" msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:84 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:87 msgid "Continuous stream" msgstr "جریان پیوسته" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:88 #, fuzzy msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " @@ -6054,12946 +6859,24169 @@ msgstr "" "نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP " "را از کار می‌اندازد." -#: modules/access/http.c:78 -msgid "HTTP input" -msgstr "ورودی HTTP" - -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/http.c:93 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/access/http.c:297 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:96 +#, fuzzy +msgid "HTTP referer value" +msgstr "نام کاربری HTTP‏" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها" +#: modules/access/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "User Agent" +msgstr "نام کاربری HTTP‏" -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "حداکثر نرخ بیتی" - -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود." +#: modules/access/http.c:103 +msgid "HTTP input" +msgstr "ورودی HTTP" -#: modules/access/mms/mms.c:68 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏" +#: modules/access/http.c:105 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 -msgid "Dummy stream output" +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access/http.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" + +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 +#, fuzzy msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "تخلیه" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file" -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Dummy input" +msgstr "تخلیهٔ ورودی خام" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "شناسه" -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 -msgid "Username" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "حاشیه‌گیری" -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" +#: modules/access/imem.c:57 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "فصل" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:59 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/http.c:68 -msgid "Mime" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "تاریخ" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:79 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/http.c:84 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "کانال‌ها" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:81 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/http.c:88 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "عرض" -#: modules/access_output/http.c:92 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Stream name" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "ارتفاع" -#: modules/access_output/shout.c:60 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:87 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Stream description" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:91 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream MP3" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:95 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access/imem.c:99 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "شرح نشست" +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/access_output/shout.c:78 -msgid "Genre of the content. " +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access/imem.c:103 #, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "شرح" +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:105 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "لاتینی" -#: modules/access_output/shout.c:88 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:107 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 -msgid "Samplerate" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:109 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" -#: modules/access_output/shout.c:91 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:111 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/access_output/shout.c:93 +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 #, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" +msgid "Size" +msgstr "اندازه:" -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "بدون ورودی" -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:59 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "رقص" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access/jack.c:61 #, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "خروجی جاری" +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:62 +#, fuzzy +msgid "Auto Connection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access_output/shout.c:106 -msgid "IceCAST output" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" +#: modules/access/jack.c:67 +#, fuzzy +msgid "JACK audio input" +msgstr "خروجی صدای JACK" -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:69 +#, fuzzy +msgid "JACK Input" +msgstr "ورودی" -#: modules/access_output/udp.c:94 -msgid "Group packets" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:95 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:100 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +#, fuzzy +msgid "Video ID" +msgstr "ویدئو" -#: modules/access_output/udp.c:101 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:105 -msgid "RTCP destination port number" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +#, fuzzy +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: modules/access_output/udp.c:106 -msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Audio configuration" +msgstr "بار کردن پیکربندی" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:107 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 #, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "ورودی DVDnav" -#: modules/access_output/udp.c:108 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:110 -msgid "UDP-Lite" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Teletext configuration" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/access_output/udp.c:111 -msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 +msgid "" +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:112 -msgid "Checksum coverage" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Teletext language" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/access_output/udp.c:113 -msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:116 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +#, fuzzy +msgid "SDI Input" +msgstr "ورودی" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +#, fuzzy +msgid "SDI Demux" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها" -#: modules/access/pvr.c:54 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " -"شود." -#: modules/access/pvr.c:57 -msgid "Device" -msgstr "دستگاه" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/access/pvr.c:58 -msgid "PVR video device" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود." -#: modules/access/pvr.c:60 -msgid "Radio device" -msgstr "دستگاه رادیو" +#: modules/access/mms/mms.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" +"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ " +"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد." -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "PVR radio device" -msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" +#: modules/access/mms/mms.c:64 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" -#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42 -#: modules/video_filter/mosaic.c:97 -msgid "Width" -msgstr "عرض" +#: modules/access/mtp.c:64 +#, fuzzy +msgid "MTP input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." +#: modules/access/mtp.c:65 +#, fuzzy +msgid "MTP" +msgstr "TCP‏" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 -msgid "Height" -msgstr "ارتفاع" +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/pvr.c:72 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Frequency" -msgstr "بسامد" +#: modules/access/oss.c:77 +#, fuzzy +msgid "OSS input" +msgstr "ورودی سامبا" -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:65 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/access/pvr.c:82 -msgid "Key interval" +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:68 +#, fuzzy +msgid "Synchronous writing" +msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "B Frames" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:86 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:72 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access/pvr.c:90 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "حالت نرخ بیتی)" +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/pvr.c:96 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "زمان" -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Audio bitmask" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 -msgid "Volume" -msgstr "بلندی صدا" - -#: modules/access/pvr.c:103 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)." - -#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Channel" -msgstr "کانال" - -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" - -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "Automatic" -msgstr "خودکار" - -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "SECAM" -msgstr "سِکام" - -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "PAL" -msgstr "پال" - -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "NTSC" -msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:115 -msgid "vbr" -msgstr "VBR" +#: modules/access_output/http.c:76 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access/pvr.c:115 -msgid "cbr" -msgstr "CBR" +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "قطعه" -#: modules/access/pvr.c:120 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:121 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access_output/livehttp.c:67 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." - -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" -msgstr "‏RTSP واقعی" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 +#: modules/access_output/livehttp.c:70 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "پروندهٔ پیکربندی" +msgid "Number of segments" +msgstr "تعداد ستاره‌ها" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "تعداد نوارها" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 +#: modules/access_output/livehttp.c:73 #, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "نام نشست" +msgid "Index file" +msgstr "پروندهٔ تصویر" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +msgid "Path to the index file to create" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." -#: modules/access/screen/screen.c:42 -msgid "Desired frame rate for the capture." +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Delete segments" +msgstr "چینش ویدئو" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Use muxers rate control mechanism" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -msgid "Screen Input" -msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 -msgid "Screen" -msgstr "صفحهٔ نمایش" +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +#, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "زنده" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." - -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "نام کاربری سامبا" - -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" -msgstr "گذرواژهٔ سامبا" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" -msgstr "دامنهٔ سامبا" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access/smb.c:72 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد." +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/smb.c:77 -msgid "SMB input" -msgstr "ورودی سامبا" +#: modules/access_output/shout.c:64 +#, fuzzy +msgid "Stream name" +msgstr "جریان/ذخیره" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." - -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" -msgstr "TCP‏" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "ورودی TCP‏" +#: modules/access_output/shout.c:68 +#, fuzzy +msgid "Stream description" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/access/udp.c:71 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "تشخیص خودکار MTU‏" +#: modules/access_output/shout.c:72 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "جریان" -#: modules/access/udp.c:76 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:79 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/access/udp.c:81 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "‏‎UDP/RTP‏" +#: modules/access_output/shout.c:85 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "شرح" -#: modules/access/udp.c:89 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "ورودی UDP/RTP‏" +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "نام دستگاه" +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." -#: modules/access/v4l2.c:60 +#: modules/access_output/shout.c:98 #, fuzzy -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" +msgid "Number of channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/access/v4l2.c:65 -msgid "Video4Linux2" +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:66 -msgid "Video4Linux2 input" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access_output/shout.c:104 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." -#: modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access_output/shout.c:111 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "دسترسی به خروجی" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" + +#: modules/access_output/udp.c:66 +#, fuzzy msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -"نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی استفاده " -"نمی‌شود." +"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." + +#: modules/access_output/udp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "نام گروه" -#: modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access_output/udp.c:77 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/access/pulse.c:36 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel" -msgstr "کانال صدا" +#: modules/access/pulse.c:43 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "صدا" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." +#: modules/access/pulse.c:44 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio input" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "روشنی" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Radio device" +msgstr "دستگاه رادیو" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "روشنی ورودی ویدئو." +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR radio device" +msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "فام" +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "عادی" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "فام ورودی ویدئو." +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Color" -msgstr "رنگ" +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Color of the video input." -msgstr "رنگ ورودی ویدئو." +#: modules/access/pvr.c:73 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "کنتراست" +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 +msgid "Frequency" +msgstr "بسامد" -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" +#: modules/access/pvr.c:77 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Tuner" -msgstr "تیونر" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 +msgid "Framerate" +msgstr "سرعت فریمی" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." +#: modules/access/pvr.c:80 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:83 +#, fuzzy +msgid "Key interval" +msgstr "عمومی" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." +#: modules/access/pvr.c:84 +#, fuzzy +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:86 +#, fuzzy +msgid "B Frames" +msgstr "برمه‌ای" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:87 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Quality" -msgstr "کیفیت" - -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "کیفیت جریان." - -#: modules/access/v4l.c:149 -msgid "Video4Linux" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:93 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux input" +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." +#: modules/access/pvr.c:96 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 -msgid "VCD" -msgstr "وی‌سی‌دی" +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "VCD input" -msgstr "ورودی وی‌سی‌دی" +#: modules/access/pvr.c:99 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "نرخ بیتی صدا" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت" - -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت" - -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "مدخل" +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +msgid "Volume" +msgstr "بلندی صدا" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "قطعات" +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)." -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5282 -msgid "Segment" -msgstr "قطعه" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Channel" +msgstr "کانال" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "قالب وی‌سی‌دی" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "SECAM" +msgstr "سِکام" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -msgid "Album" -msgstr "آلبوم" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "PAL" +msgstr "پال" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "برنامه" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "NTSC" +msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "vbr" +msgstr "VBR" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "cbr" +msgstr "CBR" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:121 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "شناسهٔ سیستم" - -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "مداخل" - -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "اولین نقطهٔ مدخل" - -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل" - -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "نوع" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "پایان" - -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "فهرست پخش" - -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته" +#: modules/access/qtcapture.m:43 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width" +msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "فهرست انتخاب" +#: modules/access/qtcapture.m:44 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "نوع نامعلوم" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height" +msgstr "ارتفاع بوم ویدئو" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "شناسهٔ فهرست" +#: modules/access/qtcapture.m:46 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "ارتفاع بوم ویدئو" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access/rtmp/access.c:43 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" + +#: modules/access/rtmp/access.c:44 +msgid "" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/rtmp/access.c:57 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "ورودی FTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +#, fuzzy +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Dolby Surround decoder" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +#, fuzzy +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "No decoding of Dolby Surround" +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -msgid "Headphone effect" +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +msgid "SDP required" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 -msgid "Select channel to keep" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "‏RTSP واقعی" + +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "پروندهٔ پیکربندی" + +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "نام نشست" + +#: modules/access/rtsp/access.c:229 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#, fuzzy +msgid "Capture fragment size" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." + +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "چپ" +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/access/screen/screen.c:55 #, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "راست" +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" +#: modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" + +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 +#: modules/access/screen/screen.c:63 #, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "Subscreen height" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:87 +msgid "Screen Input" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 +msgid "Screen" +msgstr "صفحهٔ نمایش" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 +#: modules/access/screen/xcb.c:44 #, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه." -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 +#: modules/access/screen/xcb.c:46 #, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "Capture region width" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:66 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." -msgstr "" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +#, fuzzy +msgid "SDP" +msgstr "SAP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 -msgid "Two pass" -msgstr "" +#: modules/access/sdp.c:34 +#, fuzzy +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:51 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:55 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "درگاه UDP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "کیفیت جریان." + +#: modules/access/sftp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "تصادفی‌سازی" + +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "تخت" +#: modules/access/sftp.c:62 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "کلاسیک" +#: modules/access/sftp.c:134 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentication" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "کلوب" +#: modules/access/sftp.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "رقص" +#: modules/access/shm.c:44 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer width" +msgstr "عرض کناره" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" +#: modules/access/shm.c:46 +#, fuzzy +msgid "Pixel width of the frame buffer" +msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود" + +#: modules/access/shm.c:48 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer height" +msgstr "ارتفاع ویدئو" + +#: modules/access/shm.c:50 +#, fuzzy +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" + +#: modules/access/shm.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" + +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Pixel depth of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/access/shm.c:56 +msgid "Frame buffer segment ID" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "هدفون" +#: modules/access/shm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer file" +msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "سالن بزرگ" +#: modules/access/shm.c:63 +#, fuzzy +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "زنده" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "8 bits" +msgstr "بیت" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "مهمانی" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "15 bits" +msgstr "بیت" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "پاپ" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "16 bits" +msgstr "بیت" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "رگه" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "24 bits" +msgstr "بیت" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "راک" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "32 bits" +msgstr "بیت" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:80 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer input" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "ملایم" +#: modules/access/shm.c:81 +#, fuzzy +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "راک ملایم" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "تکنو" +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "گذرواژهٔ سامبا" -#: modules/audio_filter/format.c:202 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "دامنهٔ سامبا" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد." -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -msgid "Max level" -msgstr "حداکثر بلندی" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB input" +msgstr "ورودی سامبا" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP‏" + +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "ورودی TCP‏" + +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:54 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "ورودی UDP/RTP‏" + +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 +#, fuzzy +msgid "Reset defaults" +msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض" + +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "متعادل‌سازی صدا" +#: modules/access/v4l2/video.c:62 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "اکولایزر پارامتری" +#: modules/access/v4l2/video.c:65 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏" +#: modules/access/v4l2/video.c:71 +#, fuzzy +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/access/v4l2/video.c:72 #, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏" +msgid "Audio input" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏" +#: modules/access/v4l2/video.c:74 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/access/v4l2/video.c:77 #, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏" +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/access/v4l2/video.c:82 #, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 2 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/access/v4l2/video.c:91 #, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Reset controls" +msgstr "کنترل‌های بیشتر" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:92 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 3 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +msgid "Brightness" +msgstr "روشنی" + +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:95 #, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Automatic brightness" +msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/access/v4l2/video.c:97 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" + +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +msgid "Contrast" +msgstr "کنتراست" + +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Saturation" +msgstr "غلظت" + +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 +msgid "Hue" +msgstr "فام" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/v4l2/video.c:103 +msgid "Hue or color balance." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/v4l2/video.c:104 +#, fuzzy +msgid "Automatic hue" +msgstr "خودکار" + +#: modules/access/v4l2/video.c:106 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" + +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -msgid "Float32 audio mixer" +#: modules/access/v4l2/video.c:109 +msgid "" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/access/v4l2/video.c:111 +msgid "Automatic white balance" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/access/v4l2/video.c:113 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -msgid "default" -msgstr "پیش‌فرض" +#: modules/access/v4l2/video.c:114 +msgid "Red balance" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +#: modules/access/v4l2/video.c:116 +msgid "Red chroma balance." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "نام دستگاه ALSA" +#: modules/access/v4l2/video.c:117 +msgid "Blue balance" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 -msgid "Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" +#: modules/access/v4l2/video.c:119 +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" -msgstr "مونو" +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Gamma" +msgstr "گاما" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "۲ جلو ۲ عقب" +#: modules/access/v4l2/video.c:122 +#, fuzzy +msgid "Gamma adjust." +msgstr "تنظیم تصویر" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:123 +#, fuzzy +msgid "Automatic gain" +msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 +#: modules/access/v4l2/video.c:125 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:126 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "طیف" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 +#: modules/access/v4l2/video.c:128 #, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" +msgid "Picture gain." +msgstr "بنفش" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/access/v4l2/video.c:129 +#, fuzzy +msgid "Sharpness" +msgstr "صفحهٔ نمایش" -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/access/v4l2/video.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" + +#: modules/access/v4l2/video.c:131 +#, fuzzy +msgid "Chroma gain" +msgstr "رنگ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:132 +msgid "Chroma gain control." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "کارت صدای نامعلوم" +#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#, fuzzy +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" -#: modules/audio_output/arts.c:63 -msgid "aRts audio output" -msgstr "خروجی صدای aRts" +#: modules/access/v4l2/video.c:135 +#, fuzzy +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/access/v4l2/video.c:136 +msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:135 -msgid "HAL AudioUnit output" +#: modules/access/v4l2/video.c:138 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "50 Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "60 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 +#: modules/access/v4l2/video.c:147 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "نام دستگاه صدا" +msgid "Backlight compensation" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/audio_output/auhal.c:428 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation." +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/access/v4l2/video.c:149 +#, fuzzy +msgid "Band-stop filter" +msgstr "صافی ویدئوی دیوار" + +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "دستگاه خروجی" +#: modules/access/v4l2/video.c:152 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/audio_output/directx.c:206 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:154 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "Use float32 output" +#: modules/access/v4l2/video.c:155 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "فاصلهٔ عمودی" + +#: modules/access/v4l2/video.c:157 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "پشت و رو کردن عمودی" + +#: modules/access/v4l2/video.c:158 +#, fuzzy +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "چرخش ۹۰ درجه" + +#: modules/access/v4l2/video.c:159 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +#: modules/access/v4l2/video.c:160 +#, fuzzy +msgid "Color killer" +msgstr "استوانه" + +#: modules/access/v4l2/video.c:162 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:214 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" +#: modules/access/v4l2/video.c:164 +#, fuzzy +msgid "Color effect" +msgstr "جلوهٔ قلم" -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "۳ جلو دو عقب" +#: modules/access/v4l2/video.c:165 +#, fuzzy +msgid "Select a color effect." +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/audio_output/esd.c:67 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Black & white" +msgstr "سیاه" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "Esound server" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:79 -msgid "Output format" -msgstr "قالب خروجی" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "استاندارد" -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "Number of output channels" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" - -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sketch" msgstr "" -"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها " -"را از اینجا محدود کنید." -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Add WAVE header" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sky blue" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Grass green" +msgstr "سبز" + +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Skin whiten" +msgstr "نام نشست" + +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "Output file" -msgstr "پروندهٔ خروجی" +#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#, fuzzy +msgid "Audio volume" +msgstr "کُدک صدا" -#: modules/audio_output/file.c:106 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." +#: modules/access/v4l2/video.c:179 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "فام ورودی ویدئو." -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "File audio output" -msgstr "خروجی صدا در پرونده" +#: modules/access/v4l2/video.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio balance" +msgstr "زبان صدا" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:182 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "فام ورودی ویدئو." -#: modules/audio_output/jack.c:65 -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:183 +#, fuzzy +msgid "Bass level" +msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/audio_output/jack.c:67 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#, fuzzy +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "فام ورودی ویدئو." -#: modules/audio_output/jack.c:71 -msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:186 +#, fuzzy +msgid "Treble level" +msgstr "روشن" -#: modules/audio_output/jack.c:73 -msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:188 +#, fuzzy +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/audio_output/jack.c:81 -msgid "JACK audio output" -msgstr "خروجی صدای JACK" +#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#, fuzzy +msgid "Mute the audio." +msgstr "قطع صدا" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/v4l2/video.c:192 +#, fuzzy +msgid "Loudness mode" +msgstr "حالت VBR" + +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/access/v4l2/video.c:196 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "کنترل کننده" + +#: modules/access/v4l2/video.c:198 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:107 +#: modules/access/v4l2/video.c:204 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +msgid "Tuner id" +msgstr "تیونر" -#: modules/audio_output/oss.c:112 -msgid "OSS DSP device" +#: modules/access/v4l2/video.c:206 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/access/v4l2/video.c:209 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:210 +#, fuzzy +msgid "Audio mode" +msgstr "کُدک صدا" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/access/v4l2/video.c:212 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "همه" + +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "525 lines / 60 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "625 lines / 50 Hz" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" +#: modules/access/v4l2/video.c:270 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 +msgid "Mono" +msgstr "مونو" + +#: modules/access/v4l2/video.c:285 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" +#: modules/access/v4l2/video.c:286 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" +#: modules/access/v4l2/video.c:287 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" +#: modules/access/v4l2/video.c:288 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" +#: modules/access/v4l2/video.c:303 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +#: modules/access/v4l2/video.c:304 +msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 -msgid "Encoding quality" -msgstr "کیفیت کدگذاری" +#: modules/access/v4l2/video.c:308 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏" +#: modules/access/v4l2/video.c:343 +msgid "Tuner" +msgstr "تیونر" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" +#: modules/access/v4l2/video.c:359 +#, fuzzy +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/access/v4l2/video.c:450 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "وی‌سی‌دی" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "ورودی وی‌سی‌دی" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +#, fuzzy +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "مختصات X کدگشایی" +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 +msgid "Entry" +msgstr "مدخل" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "قطعات" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "مختصات Y کدگشایی" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 +msgid "Segment" +msgstr "قطعه" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" +#: modules/access/vcdx/access.c:517 +#, fuzzy +msgid "LID" +msgstr "شناسه" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Subpicture position" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "دیسک" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "مختصات X کدگذاری" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Application" +msgstr "برنامه" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +#, fuzzy +msgid "Preparer" +msgstr "پیش‌تجزیه" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "مختصات Y کدگذاری" - -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده" - -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" - -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "کدگذار زیرنویس DVB" - -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" - -#: modules/codec/faad.c:332 -msgid "AAC extension" -msgstr "ضمیمهٔ AAC‏" - -#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 -msgid "Image file" -msgstr "پروندهٔ تصویر" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +#, fuzzy +msgid "Vol #" +msgstr "آوازی" -#: modules/codec/fake.c:50 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی." +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:51 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 #, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "پروندهٔ تصویر" +msgid "Volume Set" +msgstr "بلندی صدا" -#: modules/codec/fake.c:53 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "شناسهٔ سیستم" -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Output video width." -msgstr "عرض خروجی ویدئو." +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "مداخل" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video height." -msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو." +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "قطعه" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "حفظ نسبت طول و عرض" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "اولین نقطهٔ مدخل" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود." +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل" -#: modules/codec/fake.c:63 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)" -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "نوع" -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "پایان" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن." +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته" -#: modules/codec/fake.c:71 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "فهرست انتخاب" -#: modules/codec/fake.c:72 -#, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "رنگ" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "نوع نامعلوم" -#: modules/codec/fake.c:74 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "شناسهٔ فهرست" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:85 -msgid "Fake video decoder" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#, fuzzy +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "کدگذار صدای وُربیس" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgid "Use playback control?" +msgstr "کنترل پخش" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-ref" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Bidir" -msgstr "دو جهتی" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-key" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "همه" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#, fuzzy +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "bits" -msgstr "بیت" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "simple" -msgstr "ساده" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" -msgstr "دوخطی" +#: modules/access/vdr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "کُدک‌های دیگر" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:91 +#, fuzzy +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" -msgstr "تجربی" +#: modules/access/vdr.c:95 +#, fuzzy +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:99 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "ویدئوی درخواستی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:102 +#, fuzzy +msgid "VDR recordings" +msgstr "کدگشایی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" -msgstr "گوسی" +#: modules/access/vdr.c:913 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "پرونده‌ها" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "صافی ویدئو" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "کدگشایی" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +#, fuzzy +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -msgid "FFmpeg demuxer" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54 -msgid "Video scaling filter" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 -msgid "FFmpeg chroma conversion" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 -msgid "FFmpeg video filter" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 -msgid "FFmpeg crop padd filter" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +#, fuzzy +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Post processing quality" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 -msgid "Debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +#, fuzzy +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "کُدک صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Visualize motion vectors" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "دالبی سراند" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 -msgid "" -"[: