X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffa.po;h=75ad8668331ec54a7fb5c7d25b077f4ec9939382;hb=c279968632cd5dc3e0a10b4f18024a3de85dee7e;hp=64d842ed9af5285d84a3f8483f4615e3d6e9088f;hpb=32b31e87d90967549e5cc8bef18d5aae7e3b98c6;p=vlc diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 64d842ed9a..75ad866833 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,15 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n" -"Last-Translator: Meelad Zakaria \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n" +"Last-Translator: SalarSoft \n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Persian\n" +"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" -#: include/vlc_common.h:889 +#: include/vlc_common.h:869 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -29,227 +31,232 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "ترجیحات وی‌ال‌سی" +msgstr "VLC تنظیمات" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "واسط" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface settings" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Main interfaces settings" msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "واسط‌های اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "تنظیمات واسط اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170 msgid "Control interfaces" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 msgid "Hotkeys settings" msgstr "تنظیمات میان‌برها" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690 +#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:200 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "تنظیمات صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "تنظیمات عمومی صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:414 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:509 msgid "Filters" msgstr "صافی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Visualizations" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 msgid "Audio visualizations" msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "پیمانه‌های خروجی" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939 +#: modules/stream_out/transcode.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739 +#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Video" msgstr "ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "تنظیمات ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" "تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و " "«عکس‌های روی تصویر»." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "ورودی / کُدک‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" -"این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. " -"تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید." +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "پیمانه‌های دسترسی" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" "تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر " "ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "صافی‌های دسترسی" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +#, fuzzy +msgid "Stream filters" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" "صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را " "ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "جداسازها" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "کُدک‌های ویدئو" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "کُدک‌های صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Other codecs" msgstr "کُدک‌های دیگر" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "عمومی" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866 msgid "Stream output" msgstr "خروجی جاری" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -257,15 +264,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -273,11 +280,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "دسترسی به خروجی" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -289,11 +296,11 @@ msgstr "" "هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n" "همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -301,48 +308,49 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "ویدئوی درخواستی" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000 +#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149 msgid "Playlist" msgstr "فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -350,15 +358,16 @@ msgstr "" "تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور " "خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Services discovery" msgstr "کشف سرویس" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -366,78 +375,75 @@ msgstr "" "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه " "می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "امکانات پردازنده" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" "اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً " "بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240 msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "تنظیمات کدگذارها" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -445,15 +451,15 @@ msgstr "" "در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به " "عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "راهنما موجود نیست" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست." -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:124 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -464,179 +470,172 @@ msgstr "" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..." -#: include/vlc_intf_strings.h:30 +#: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "&Advanced Open..." msgstr "باز کردن &پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:31 +#: include/vlc_intf_strings.h:36 msgid "Open &Directory..." msgstr "باز کردن &شاخه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Media &Information..." +msgid "Media &Information" msgstr "اطلاعات متا" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "&Codec Information..." +msgid "&Codec Information" msgstr "اطلاعات کُدک..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -msgid "&Messages..." -msgstr "پی&غام‌ها..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "تنظیمات بیشتر..." +msgid "&Messages" +msgstr "پیغام‌ها" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "Go to Specific &Time..." +msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "رفتن به زمانی مشخص..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 #, fuzzy -msgid "&Bookmarks..." +msgid "&Bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 #, fuzzy -msgid "&VLM Configuration..." +msgid "&VLM Configuration" msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "درباره..." +msgid "&About" +msgstr "درباره" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275 msgid "Play" msgstr "پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Fetch Information" msgstr "گرفتن اطلاعات" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Information..." msgstr "اطلاعات..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "Add Node" msgstr "اضافه کردن گره" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Stream..." msgstr "جریان..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Save..." msgstr "ذخیره..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "Open Folder..." -msgstr "باز کردن پرونده..." +msgstr " باز کردن از مسير..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179 msgid "Repeat all" msgstr "تکرار همه" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "Repeat one" msgstr "تکرار یکی" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" msgstr "بدون تکرار" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Random off" -msgstr "تصادفی خاموش" +msgstr "پخش تصادفي خاموش" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" msgstr "افزودن به فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to media library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Add file..." msgstr "افزودن پرونده..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Advanced open..." msgstr "باز کردن پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Add directory..." msgstr "افزودن شاخه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:78 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..." +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 #, fuzzy -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..." +msgid "Open Play&list..." +msgstr "فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search Filter" -msgstr "صافی جستجو" +msgstr "فیلتر جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 #, fuzzy -msgid "Additional &Sources" -msgstr "منابع اضافی" +msgid "&Services Discovery" +msgstr "کشف سرویس" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -644,66 +643,65 @@ msgstr "" "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را " "علامت بزنید." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "تاگ تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 msgid "Clone the image" msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "Magnification" msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 msgid "Waves" msgstr "موج" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "Image colors inversion" msgstr "تصویر نگاتیو" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:119 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 @@ -744,79 +741,78 @@ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است." -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 +#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608 +#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225 msgid "Disable" msgstr "خاموش" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" msgstr "طیف نما" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/input.c:118 msgid "Scope" msgstr "حوزه" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/input.c:120 msgid "Spectrum" msgstr "طیف" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/input.c:122 #, fuzzy msgid "Vu meter" msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 msgid "Equalizer" msgstr "اکولایزر" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 +#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308 msgid "Audio filters" msgstr "صافی‌های صدا" -#: src/audio_output/input.c:181 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:201 msgid "Replay gain" -msgstr "فهرست پخش" +msgstr "پخش دوباره" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Audio Channels" msgstr "کانال‌های صدا" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228 +#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 +#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "استریو" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "چپ" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "راست" @@ -829,94 +825,112 @@ msgstr "دالبی سراند" msgid "Reverse stereo" msgstr "استریوی معکوس" -#: src/config/file.c:584 +#: src/config/file.c:593 msgid "key" msgstr "کلید" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:602 msgid "boolean" msgstr "بولی" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649 msgid "integer" msgstr "عدد صحیح" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 +#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678 msgid "float" msgstr "عدد اعشاری" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 +#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628 msgid "string" msgstr "رشته" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:144 +#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 +#: src/playlist/loadsave.c:156 #, fuzzy msgid "Media Library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/extras/getopt.c:634 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n" # "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n" -#: src/extras/getopt.c:658 +#: src/extras/getopt.c:659 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:664 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:824 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:842 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#: src/input/control.c:323 +#: src/input/control.c:200 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "نشانک %Ii" -#: src/input/decoder.c:111 +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 +#, fuzzy +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" + +#: src/input/decoder.c:279 +#, fuzzy +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: src/input/decoder.c:678 #, fuzzy msgid "No suitable decoder module" msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست" -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/input/decoder.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " @@ -925,634 +939,495 @@ msgstr "" "احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی " "برای انجام این کار وجود ندارد." -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:387 -#, fuzzy -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" - -#: src/input/decoder.c:168 -#, fuzzy -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." - -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." - -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346 +#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380 msgid "Track" msgstr "قطعه" -#: src/input/es_out.c:672 +#: src/input/es_out.c:1118 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %Id]" -#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 +#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "مقیاس" -#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102 +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2645 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "جریان %Id" -#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 +#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770 +msgid "Subtitle" +msgstr "زیرنویس" + +#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739 +#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: src/input/es_out.c:2673 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "صدای اصلی" + +#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "کُدک" -#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314 msgid "Language" msgstr "زبان" -#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "شرح" -#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 +#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2701 msgid "Sample rate" msgstr "نرخ نمونه" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%Id هرتز" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2712 msgid "Bits per sample" msgstr "بیت بر نمونه" -#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 +#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "نرخ بیتی" -#: src/input/es_out.c:2072 +#: src/input/es_out.c:2718 #, fuzzy, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/input/es_out.c:2731 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/input/es_out.c:2733 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری" -#: src/input/es_out.c:2089 +#: src/input/es_out.c:2749 msgid "Display resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش" -#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764 +#: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Frame rate" msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: src/input/es_out.c:2106 -msgid "Subtitle" -msgstr "زیرنویس" - -#: src/input/input.c:2211 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود" -#: src/input/input.c:2212 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2597 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2598 #, fuzzy, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 msgid "Artist" msgstr "اجرا" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:41 msgid "Genre" msgstr "ژانر" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright" msgstr "حق تکثیر" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "آلبوم" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:44 #, fuzzy msgid "Track number" msgstr "شمارهٔ قطعه." -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "شرح" - -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "درجه‌بندی" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:47 msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:48 msgid "Setting" msgstr "محیط" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "نشانی" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309 msgid "Now Playing" msgstr "در حال پخش" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "ناشر" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Encoded by" msgstr "کدگذاری توسط" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:54 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "نشانی" -#: src/input/meta.c:68 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:55 msgid "Track ID" msgstr "قطعه" -#: src/input/var.c:149 +#: src/input/var.c:164 msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" -#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647 msgid "Programs" msgstr "برنامه‌ها" -#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "فصل" -#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "ناوش" -#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Video Track" -msgstr "شیار ویدئو" +msgstr "قطعه ویدئو" -#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Audio Track" msgstr "شیار صدا" -#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Subtitles Track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/input/var.c:271 +#: src/input/var.c:275 msgid "Next title" msgstr "عنوان بعدی" -#: src/input/var.c:276 +#: src/input/var.c:280 msgid "Previous title" msgstr "عنوان قبلی" -#: src/input/var.c:299 +#: src/input/var.c:306 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "عنوان %Ii" -#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 +#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "فصل %Ii" -#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 +#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Next chapter" msgstr "فصل بعدی" -#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 +#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Previous chapter" msgstr "فصل قبلی" -#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 -msgid "Cancel" -msgstr "انصراف" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 -msgid "OK" -msgstr "تأیید" - -#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Add Interface" msgstr "اضافه کردن واسط" -#: src/interface/interface.c:208 +#: src/interface/interface.c:203 msgid "Console" msgstr "پیشانه" -#: src/interface/interface.c:211 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "Telnet Interface" msgstr "واسط تِلنت" -#: src/interface/interface.c:214 +#: src/interface/interface.c:209 msgid "Web Interface" msgstr "واسط وبی" -#: src/interface/interface.c:217 +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Debug logging" msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی" -#: src/interface/interface.c:220 +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Mouse Gestures" msgstr "حرکت‌های موشی" -#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212 +#: src/modules/cache.c:535 msgid "C" msgstr "fa" -#: src/libvlc.c:1162 +#: src/libvlc.c:1168 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1307 +#: src/libvlc.c:1345 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1639 +#: src/libvlc.c:1693 msgid " (default enabled)" msgstr " (پیش‌فرض روشن)" -#: src/libvlc.c:1640 +#: src/libvlc.c:1694 msgid " (default disabled)" msgstr " (پیش‌فرض خاموش)" -#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 +#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "هیچ‌کدام" -#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 +#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1907 +#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1981 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" -#: src/libvlc.c:1908 +#: src/libvlc.c:1982 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1910 +#: src/libvlc.c:1984 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1912 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1948 +#: src/libvlc.c:2019 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1968 +#: src/libvlc.c:2039 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172 msgid "1:4 Quarter" msgstr "۱:۴ ربع" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173 msgid "1:2 Half" msgstr "۱:۲ نصف" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174 msgid "1:1 Original" msgstr "۱:۱ اصلی" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175 msgid "2:1 Double" msgstr "۲:۱ دو برابر" -#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027 msgid "Auto" msgstr "خودکار" -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "American English" -msgstr "انگلیسی آمریکا" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "عربی" - -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "پرتغالی برزیل" +#: src/libvlc-module.c:153 +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." +msgstr "" +"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. " +"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های " +"مرتبط مختلف را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "British English" -msgstr "انگلیسی بریتانیا" +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "Interface module" +msgstr "پیمانهٔ واسط" -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "کاتالانی" +#: src/libvlc-module.c:159 +msgid "" +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." +msgstr "" +"این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ " +"موجود است." -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "چینی سنتی" +#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "چکی" +#: src/libvlc-module.c:165 +msgid "" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" +msgstr "" +"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی " +"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با " +"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)" +"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "دانمارکی" +#: src/libvlc-module.c:172 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "هلندی" +#: src/libvlc-module.c:174 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "فنلاندی" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "فرانسوی" - -#: src/libvlc-module.c:98 -msgid "Galician" -msgstr "گالیسیایی" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "گرجی" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "آلمانی" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "عبری" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "مجاری" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "ایتالیایی" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "کره‌ای" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "مالزیایی" - -#: src/libvlc-module.c:107 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "فارسی" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "پرتغالی" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "رومانیایی" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "روسی" - -#: src/libvlc-module.c:113 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "چینی ساده شده" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "صربی" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "اسلواکی" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "اسلوونیایی" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "سوئدی" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" - -#: src/libvlc-module.c:139 -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " -"select the main interface, additional interface modules, and define various " -"related options." -msgstr "" -"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. " -"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های " -"مرتبط مختلف را تعیین کنید." - -#: src/libvlc-module.c:143 -msgid "Interface module" -msgstr "پیمانهٔ واسط" - -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" -"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best module available." +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ " -"موجود است." - -#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 -msgid "Extra interface modules" -msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" +"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)" -#: src/libvlc-module.c:151 -msgid "" -"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" -"\", \"gestures\" ...)" +#: src/libvlc-module.c:179 +msgid "Choose which objects should print debug message" msgstr "" -"می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی " -"در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با " -"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)" -"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)" - -#: src/libvlc-module.c:158 -msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید." - -#: src/libvlc-module.c:160 -msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" -"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." msgstr "" -"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Be quiet" msgstr "بی سر و صدا" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:193 msgid "Default stream" msgstr "جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1560,11 +1435,11 @@ msgstr "" "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید " "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:202 msgid "Color messages" msgstr "پیغام‌های رنگی" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1572,11 +1447,11 @@ msgstr "" "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار " "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند." -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Show advanced options" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1584,11 +1459,11 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله " "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. " -#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 +#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "نمایش واسط با موشی" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1596,11 +1471,11 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید " "واسط نمایش داده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Interface interaction" msgstr "تعامل با واسط" -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1608,7 +1483,7 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش " "می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1620,11 +1495,11 @@ msgstr "" "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:212 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "Audio output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1632,12 +1507,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "به کار انداختن صدا" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1645,28 +1520,28 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام " "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "Force mono audio" msgstr "اجبار صدای مونو" -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "Default audio volume" msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید." -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Audio output saved volume" msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1674,21 +1549,21 @@ msgstr "" "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. " "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید." -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Audio output volume step" msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:243 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1696,11 +1571,11 @@ msgstr "" "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ " "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰." -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "High quality audio resampling" msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:275 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1711,11 +1586,11 @@ msgstr "" "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری " "استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1723,11 +1598,11 @@ msgstr "" "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این " "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد." -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "Audio output channels mode" msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1737,12 +1612,12 @@ msgstr "" "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در " "حال پخش پشتیبانی کند)." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1750,12 +1625,12 @@ msgstr "" "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به " "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1767,71 +1642,82 @@ msgstr "" "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید " "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود." -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Audio visualizations " msgstr "تصویرسازی‌های صوتی " -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352 msgid "Replay gain mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:321 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Replay preamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Peak protection" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:337 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "به کار انداختن صدا" + +#: src/libvlc-module.c:339 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1840,11 +1726,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Video output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1852,12 +1738,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1865,13 +1751,13 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام " "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "عرض ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1879,13 +1765,13 @@ msgstr "" "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با " "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "ارتفاع ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1893,11 +1779,11 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "Video X coordinate" msgstr "مختصات X ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1905,11 +1791,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Video Y coordinate" msgstr "مختصات Y ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1917,11 +1803,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video title" msgstr "عنوان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1929,11 +1815,11 @@ msgstr "" "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط " "جاسازی نشده باشد)." -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video alignment" msgstr "چینش ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1943,78 +1829,78 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "پایین" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "بالا و چپ" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "بالا و راست" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "پایین و چپ" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "پایین و راست" -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Zoom video" msgstr "زوم ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "Grayscale video output" msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2022,106 +1908,107 @@ msgstr "" "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث " "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:414 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "خروجی ویدئوی توکار" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:416 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Fullscreen video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 msgid "Always on top" -msgstr "همیشه رو" +msgstr "همیشه در بالا" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 #, fuzzy msgid "Show media title on video" msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:433 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy -msgid "Show video title for x miliseconds" +msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:437 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:439 #, fuzzy msgid "Position of video title" msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +#: src/libvlc-module.c:443 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:446 msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "Disable screensaver" msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:457 #, fuzzy msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:458 #, fuzzy msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." -#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 msgid "Window decorations" msgstr "تزئینات پنجره" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2129,68 +2016,66 @@ msgstr "" "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا " "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود." -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "Video output filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:437 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:468 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "Video filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:472 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Video snapshot format" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:490 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:496 #, fuzzy msgid "Video snapshot width" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " @@ -2199,12 +2084,12 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:473 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Video snapshot height" msgstr "ارتفاع بوم ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " @@ -2214,11 +2099,11 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video cropping" msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2226,11 +2111,11 @@ msgstr "" "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، " "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند." -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Source aspect ratio" msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2239,11 +2124,31 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:523 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:525 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:527 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:529 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -2251,11 +2156,11 @@ msgstr "" "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری " "واسط اضافه می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:539 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -2263,207 +2168,228 @@ msgstr "" "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه " "می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Fix HDTV height" msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:570 +msgid "key and mouse event handling at vout level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:572 +msgid "" +"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " +"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " +"support is the default value." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:578 +#, fuzzy +msgid "Full support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU" + +#: src/libvlc-module.c:578 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen-only" +msgstr "تمام‌صفحه" + +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77 msgid "Network synchronisation" msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "درگاه UDP" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است." -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" -msgstr "شیار صدا" +msgstr "قطعه صدا" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Audio language" msgstr "زبان صدا" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2471,101 +2397,152 @@ msgstr "" "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "Subtitle language" msgstr "زبان زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:672 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." msgstr "" "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "Audio track ID" msgstr "شناسهٔ شیار صدا" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "Subtitles track ID" msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Input repetitions" msgstr "تکرارهای ورودی" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Start time" msgstr "زمان آغاز" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Stop time" msgstr "زمان توقف" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:696 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "روندیایی" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:698 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:700 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "سریع‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:702 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "Input list" msgstr "فهرست ورودی" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" + +#: src/libvlc-module.c:723 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." + +#: src/libvlc-module.c:725 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" + +#: src/libvlc-module.c:727 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:730 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "باز کردن شا&خه..." + +#: src/libvlc-module.c:732 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:734 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." + +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2573,11 +2550,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221 msgid "Force subtitle position" msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2585,22 +2562,22 @@ msgstr "" "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند " "جای مختلف را امتحان کنید." -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +#: modules/stream_out/transcode.c:228 msgid "On Screen Display" msgstr "نمایش روی صفحه" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2608,11 +2585,11 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) " "نامیده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Text rendering module" msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2620,21 +2597,21 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه " "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2642,11 +2619,11 @@ msgstr "" "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد " "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:777 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2657,11 +2634,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2669,11 +2646,11 @@ msgstr "" "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال " "زیرنویس جستجو شود." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Use subtitle file" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2681,202 +2658,202 @@ msgstr "" "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار " "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:795 msgid "DVD device" msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "VCD device" msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "Audio CD device" msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "SOCKS user name" msgstr "نام کاربری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "SOCKS password" msgstr "گذرواژهٔ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Title metadata" msgstr "متادادهٔ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Author metadata" msgstr "متادادهٔ مؤلف" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Copyright metadata" msgstr "متادادهٔ حق تکثیر" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Description metadata" msgstr "متادادهٔ شرح" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Date metadata" msgstr "متادادهٔ تاریخ" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "URL metadata" msgstr "متادادهٔ نشانی" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Preferred decoders list" msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Preferred encoders list" msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها " "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2884,11 +2861,11 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Default stream output chain" msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2898,68 +2875,68 @@ msgstr "" "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها " "به کار خواهد افتاد." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Display while streaming" msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:928 msgid "Enable video stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Enable audio stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "به کار انداختن جریان SPU" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 msgid "Keep stream output open" msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:951 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -2968,62 +2945,62 @@ msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " "شود." -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:987 msgid "Enable FPU support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -3031,11 +3008,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن " "استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3043,11 +3020,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3055,11 +3032,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3067,11 +3044,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3079,11 +3056,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3091,11 +3068,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3103,17 +3080,17 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Memory copy module" msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3121,32 +3098,32 @@ msgstr "" "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی " "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Access module" msgstr "پیمانهٔ دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:968 -msgid "Access filter module" -msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی" +#: src/libvlc-module.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3154,11 +3131,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3166,112 +3143,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" - -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" -"این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن تقلیل " -"می‌دهد." - -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Modules search path" msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1070 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "VLM configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Collect statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه." -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Run as daemon process" msgstr "اجرای به صورت شبح" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Log to file" msgstr "ثبت در پرونده" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Log to syslog" msgstr "ثبت در syslog" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow only one running instance" msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3284,14 +3247,14 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" "اجازه برای اجرای فقط یک نمونهٔ وی‌ال‌سی بعضی مواقع مفید است، از جمله هنگامی که " @@ -3299,29 +3262,29 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اتحاد با پرونده آغاز می‌شود" +msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی " "می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "One instance when started from file" msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود." -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "افزایش اولویت فراروند" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3331,57 +3294,57 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Services discovery modules" msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3389,803 +3352,861 @@ msgstr "" "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا " "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Play files randomly forever" msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که " "متوقف شود." -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد." -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Repeat current item" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Play and stop" msgstr "پخش و توقف" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش." -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Play and exit" msgstr "پخش و خروج" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1195 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1140 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Display playlist tree" -msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" +msgstr "نمايش فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 -#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 msgid "Fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1156 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "تمام‌صفحه" +msgstr "خروج از تمام ‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1217 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/مکث" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Pause only" msgstr "فقط مکث" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Play only" msgstr "فقط پخش" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 -#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716 +#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 msgid "Faster" msgstr "سریع‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 -#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 msgid "Slower" msgstr "آهسته‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: src/libvlc-module.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "اندازهٔ عادی" + +#: src/libvlc-module.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." + +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "سریع‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "آهسته‌تر" + +#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693 +#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:325 msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323 msgid "Previous" msgstr "قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Very short backwards jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Short backwards jump" msgstr "پرش کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Medium backwards jump" msgstr "پرش متوسط به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Long backwards jump" msgstr "پرش بلند به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Very short forward jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Short forward jump" msgstr "پرش کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Medium forward jump" msgstr "پرش متوسط به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Long forward jump" msgstr "پرش بلند به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "فریم‌های گم‌شده" + +#: src/libvlc-module.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" + +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Very short jump length" msgstr "طول پرش بسیار کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Short jump length" msgstr "طول پرش کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Medium jump length" msgstr "طول پرش متوسط" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Long jump length" msgstr "طول پرش بلند" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه" -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Navigate up" msgstr "ناوش به بالا" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Navigate down" msgstr "ناوش به پایین" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Navigate left" msgstr "ناوش به چپ" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate right" msgstr "ناوش به راست" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Activate" msgstr "فعال‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select previous DVD title" msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select next DVD title" msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Volume up" msgstr "زیاد کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Volume down" msgstr "کم کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Subtitle delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Subtitle delay down" msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Audio delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Audio delay down" msgstr "کم کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید." -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Go back in browsing history" msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Cycle audio track" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "چرخش در شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود." -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle video crop" msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری." -#: src/libvlc-module.c:1303 -msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی" - -#: src/libvlc-module.c:1304 -msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 -msgid "Show interface" -msgstr "نمایش واسط" +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1378 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی" + +#: src/libvlc-module.c:1379 +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." + +#: src/libvlc-module.c:1380 +msgid "Show interface" +msgstr "نمایش واسط" + +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Hide interface" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Take video snapshot" msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط." -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Dump" msgstr "تخلیه" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1424 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1445 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1449 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1450 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4254,1234 +4275,837 @@ msgstr "" "certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440 +#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "عکس" -#: src/libvlc-module.c:1537 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Window properties" msgstr "ویژگی‌های پنجره" -#: src/libvlc-module.c:1586 +#: src/libvlc-module.c:1672 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1705 msgid "Track settings" msgstr "تنظیمات شیار" -#: src/libvlc-module.c:1649 +#: src/libvlc-module.c:1735 msgid "Playback control" msgstr "کنترل پخش" -#: src/libvlc-module.c:1670 +#: src/libvlc-module.c:1760 msgid "Default devices" msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:1679 +#: src/libvlc-module.c:1769 msgid "Network settings" msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/libvlc-module.c:1691 +#: src/libvlc-module.c:1781 msgid "Socks proxy" msgstr "پیشکار SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "متاداده" -#: src/libvlc-module.c:1730 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Decoders" msgstr "کدگشاها" -#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:1884 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1810 +#: src/libvlc-module.c:1916 msgid "CPU" msgstr "پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:1832 +#: src/libvlc-module.c:1938 msgid "Special modules" msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:1944 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1847 +#: src/libvlc-module.c:1952 msgid "Performance options" msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: src/libvlc-module.c:1997 +#: src/libvlc-module.c:2098 msgid "Hot keys" msgstr "میان‌برها" -#: src/libvlc-module.c:2394 +#: src/libvlc-module.c:2537 msgid "Jump sizes" msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: src/libvlc-module.c:2471 +#: src/libvlc-module.c:2614 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2474 +#: src/libvlc-module.c:2617 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2619 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2479 +#: src/libvlc-module.c:2622 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2628 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2488 +#: src/libvlc-module.c:2632 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2490 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2492 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2638 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2640 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2642 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2555 +#: src/libvlc-module.c:2698 msgid "main program" msgstr "برنامهٔ اصلی" -#: src/misc/update.c:1582 +#: src/misc/update.c:1471 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1473 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1475 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1477 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%Id هرتز" + +#: src/misc/update.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Saving file failed" +msgstr "ذخیرهٔ پرونده" + +#: src/misc/update.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1610 +#, fuzzy +msgid "Downloading ..." +msgstr "بارگیری فوری" + +#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: src/misc/update.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1666 #, fuzzy msgid "File could not be verified" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/misc/update.c:1583 +#: src/misc/update.c:1667 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 +#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1619 +#: src/misc/update.c:1703 #, fuzzy msgid "File not verifiable" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:1704 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 msgid "File corrupted" -msgstr "شمارهٔ عنوان." +msgstr "فایل خراب است." -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Undefined" msgstr "تعیین نشده" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "آفاری" - -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "آبخازی" - -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "آفریکانس" - -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "آلبانیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "امهری" - -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "ارمنی" - -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "آسامی" - -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "اوستایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "آیمارایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "ترکی آذربایجانی" - -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "باشغیری" - -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "باسکی" - -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "بلوروسی" - -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "بنگالی" - -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "بیهاری" - -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "بیسلاما" - -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "بوسنیایی" +#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:127 +msgid "Deinterlace" +msgstr "نادرهم‌بافی" -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "برتانیایی" +#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "حاشیه‌گیری" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "بلغاری" +#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "برمه‌ای" +#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "چامورویی" +#: src/video_output/vout_intf.c:409 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "مقیاس" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "چچنی" +#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "چینی" +#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:94 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "نرخ نمونه" -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "اسلاوی کلیسایی" +#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "چوواشی" +#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "کرنوالی" +#: modules/access/alsa.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" +#: modules/access/alsa.c:87 +msgid "Alsa" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "جونخایی" +#: modules/access/alsa.c:88 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "خروجی صدای JACK" -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "انگلیسی" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +#, fuzzy +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "اسپرانتو" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "استونیایی" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "فارویی" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "فیجیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "فریسی" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "ایرلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "مانی" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "یونانی، جدید ()" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "حالت استریو" -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "گوارانی" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "گجراتی" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "هریرویی" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "هندی" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "Budget mode" +msgstr "حالت VBR" -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "ایسلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "اینوکتیتوت" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc" -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "میان‌زبان" - -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "اندونزیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "اینوپیک" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "LNB voltage" +msgstr "ولتاژ LNB" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "جاوه‌ای" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]." -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "گرینلندی" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "ولتاژ LNB بالا" -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "کناده‌ای" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "کشمیری" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "قزاقی" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "خمری" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "کیکویویی" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "کینیارواندایی" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "قرقیزی" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "کومیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "کردی" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "لائوسی" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "لاتینی" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "لتونیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137 +#, fuzzy +msgid "Modulation type" +msgstr "تشخیص حرکت" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "لینگالا" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "لیتوانیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "مقدونی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "مارشالی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM128" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "ملایامی" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM256" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "مائوریایی" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "BPSK" +msgstr "‏EPS" -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "مراتی" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "‏EPS" -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "مالاگاسیایی" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "مالتی" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "مولداویایی" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "مغولی" +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "نائورویی" +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "ناواهویی" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "وسط" -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "ندونگایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "نپالی" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "نروژی" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "نرس جدید نروژی" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "بوکسمال نروژی" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "چوایی؛ نیانجایی" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "اوریه‌ای" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "آسی" - -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "پنجابی" - -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "پالی" - -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "پشتو" - -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "کچوایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 #, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "به کار انداختن صدا" - -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "رتو‐رومیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "روندیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "سانگویی" - -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "سانسکریت" +msgid "6 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "کرواتی" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" -msgstr "سینهالی" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "ساموآیی" - -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "شونایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "سندی" - -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" -msgstr "سومالیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" -msgstr "ساردینیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "سوندایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "سواحلی" - -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "تاهیتیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "تامیلی" - -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "تاتاری" - -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "تلوگویی" - -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "تاجیکی" - -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "تاگالوگی" - -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "تایلندی" - -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "تبتی" - -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "تیگرینیایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "تسوانایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "تسونگایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "ترکمنی" - -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "توی‌یایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "اویغوری" - -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "اوکراینی" - -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "اردو" - -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "ازبکی" - -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ویتنامی" - -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" -msgstr "ولاپوک" - -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "ولزی" - -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "ولوفی" - -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "خوسایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "یدی" - -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "یوروبایی" - -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" -msgstr "چوانگی" - -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "زولویی" - -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "نادرهم‌بافی" - -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "دور انداختن" - -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "ترکیب" - -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "میانگین" - -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "خطی" - -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "حاشیه‌گیری" - -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض" - -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" - -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "حالت استریو" - -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "حالت VBR" - -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/bda/bda.c:172 +msgid "Satellite Azimuth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "تنظیمات شبکه" - -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc" - -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" -msgstr "ولتاژ LNB" - -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]." - -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "ولتاژ LNB بالا" - -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: modules/access/bda/bda.c:174 +msgid "Satellite Elevation" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/bda/bda.c:175 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Satellite Longitude" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/bda/bda.c:180 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/bda/bda.c:188 #, fuzzy -msgid "Modulation type" -msgstr "تشخیص حرکت" +msgid "Network Name" +msgstr "شبکه" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" +#: modules/access/bda/bda.c:190 +msgid "Network Name to Create" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:195 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +msgid "Audio CD" +msgstr "سی‌دی صوتی" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "Audio CD input" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:87 +msgid "CDDB Server" +msgstr "کارگزار CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:87 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB port" +msgstr "درگاه CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB." -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "6 MHz" -msgstr "%Id هرتز" - -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "7 MHz" -msgstr "%Id هرتز" - -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "8 MHz" -msgstr "%Id هرتز" - -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:161 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:164 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" - -#: modules/access/bda/bda.c:165 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:168 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "پشت و ور کردن افقی" - -#: modules/access/bda/bda.c:168 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "فاصلهٔ عمودی" - -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/bda/bda.c:173 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "ورودی دیرکت‌شو" - -#: modules/access/cdda/access.c:285 -#, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +#: modules/access/cdda/access.c:285 +#, fuzzy +msgid "CD reading failed" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" #: modules/access/cdda/access.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/cdda.c:68 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 -msgid "Audio CD" -msgstr "سی‌دی صوتی" - -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "Audio CD input" -msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" - -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][device][@[track]]" - -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "CDDB Server" -msgstr "کارگزار CDDB" - -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." - -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB port" -msgstr "درگاه CDDB" - -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB." - -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ " - -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 +#: modules/codec/x264.c:414 msgid "none" msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:46 msgid "overlap" msgstr "هم‌پوشانی" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "full" msgstr "کامل" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +#: modules/access/cdda/cdda.c:51 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -5495,7 +5119,7 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." @@ -5503,7 +5127,7 @@ msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های CDDA. این مقدار باید به واحد میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/cdda/cdda.c:67 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " @@ -5515,7 +5139,7 @@ msgstr "" "حافظه مصرف می‌کند و تأخیر کوتاهی در آغاز می‌شود. محدودیت‌های SCSI-MMC معمولاً " "بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمی‌دانند." -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +#: modules/access/cdda/cdda.c:73 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5537,7 +5161,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +#: modules/access/cdda/cdda.c:93 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5551,11 +5175,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +#: modules/access/cdda/cdda.c:104 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "سی‌دی پارانویا به کار انداخته شود؟" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +#: modules/access/cdda/cdda.c:106 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -5563,130 +5187,130 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +#: modules/access/cdda/cdda.c:117 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +#: modules/access/cdda/cdda.c:119 msgid "Audio Compact Disc" msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی" -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +#: modules/access/cdda/cdda.c:128 msgid "Additional debug" msgstr "اشکال‌زدایی اضافی" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +#: modules/access/cdda/cdda.c:133 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#: modules/access/cdda/cdda.c:138 msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +#: modules/access/cdda/cdda.c:143 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:148 msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "از کنترل‌ها و خروجی سی‌دی صوتی استفاده شود؟" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#: modules/access/cdda/cdda.c:149 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "اگر علامت بخورد، کنترل‌های صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده می‌شوند" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:154 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "جستجوی سی‌دی‐تکست انجام شود؟" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: modules/access/cdda/cdda.c:155 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سی‌دی‐تکست گرفته می‌شود" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:164 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +#: modules/access/cdda/cdda.c:165 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:185 msgid "CDDB lookups" msgstr "جستجو در CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +#: modules/access/cdda/cdda.c:186 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو می‌شود" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:191 msgid "CDDB server" msgstr "کارگزار CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:196 msgid "CDDB server port" msgstr "درگاه کارگزار CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:206 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سی‌دی" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:211 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +#: modules/access/cdda/cdda.c:212 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت " "خواهد کرد" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:217 msgid "CDDB server timeout" msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +#: modules/access/cdda/cdda.c:218 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواست‌های CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:228 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +#: modules/access/cdda/cdda.c:229 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" @@ -5694,33 +5318,33 @@ msgstr "" "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB " "ترجیح داده می‌شود" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:440 msgid "Disc" msgstr "دیسک" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 msgid "Duration" msgstr "مدت پخش" -#: modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:335 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "قطعه" -#: modules/access/cdda/info.c:399 +#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263 #, fuzzy msgid "MRL" msgstr "نشانی" -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "شیار %Ii" @@ -5730,11 +5354,11 @@ msgstr "شیار %Ii" msgid "dc1394 input" msgstr "بدون ورودی" -#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/access/directory.c:64 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/directory.c:66 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5742,19 +5366,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/directory.c:73 msgid "collapse" msgstr "جمع شود" -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/directory.c:73 msgid "expand" msgstr "باز شود" -#: modules/access/directory.c:88 +#: modules/access/directory.c:75 msgid "Ignored extensions" msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5762,54 +5386,55 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 msgid "Directory" msgstr "شاخه" -#: modules/access/directory.c:99 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" msgstr "کابل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Antenna" msgstr "آنتن" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #, fuzzy msgid "FM radio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 #, fuzzy msgid "AM radio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +"milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 msgid "Video device name" msgstr "نام دستگاه ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." @@ -5817,13 +5442,13 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 msgid "Audio device name" msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -5832,12 +5457,12 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 msgid "Video size" msgstr "اندازهٔ ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " @@ -5847,12 +5472,12 @@ msgstr "" "اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص " "نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:71 msgid "Video input chroma format" msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5860,12 +5485,12 @@ msgstr "" "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " @@ -5874,36 +5499,36 @@ msgstr "" "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "Device properties" msgstr "ویژگی‌های دستگاه" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Tuner properties" msgstr "ویژگی‌های تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "کانال تلویزیونی تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "Tuner country code" msgstr "کد کشور تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." @@ -5911,20 +5536,20 @@ msgstr "" "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی " "پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Tuner input type" msgstr "نوع ورودی تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5932,244 +5557,268 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "نشانی خروجی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "نشانی خروجی صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 #, fuzzy msgid "Number of audio channels" msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "نرخ نمونهٔ صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 #, fuzzy msgid "Audio bits per sample" msgstr "بیت بر نمونه" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "DirectShow" msgstr "دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 msgid "DirectShow input" msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 +#: modules/video_output/msw/directx.c:178 msgid "Refresh list" msgstr "نوسازی فهرست" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" +msgid "Capture failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 +#: modules/access/dv.c:73 +#, fuzzy +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." + +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" + +#: modules/access/dv.c:78 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:138 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:159 #, fuzzy msgid "HTTP Host address" msgstr "نشانی میزبان RTSP" -#: modules/access/dvb/access.c:155 +#: modules/access/dvb/access.c:161 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dvb/access.c:163 msgid "HTTP user name" msgstr "نام کاربری HTTP‏" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:165 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:168 msgid "HTTP password" msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dvb/access.c:170 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:167 +#: modules/access/dvb/access.c:173 msgid "HTTP ACL" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dvb/access.c:175 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 #: modules/control/http/http.c:55 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/access/dvb/access.c:174 +#: modules/access/dvb/access.c:180 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 #: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/access/dvb/access.c:178 +#: modules/access/dvb/access.c:184 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 #: modules/control/http/http.c:60 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "ثبت در پرونده" -#: modules/access/dvb/access.c:181 +#: modules/access/dvb/access.c:187 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 #: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "پروندهٔ CRL" -#: modules/access/dvb/access.c:185 +#: modules/access/dvb/access.c:191 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 +#: modules/access/dvb/access.c:195 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" -#: modules/access/dvb/access.c:241 +#: modules/access/dvb/access.c:248 msgid "HTTP server" msgstr "کارگزار HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:940 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "ورودی تغییر کرد" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/dvb/access.c:941 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dvb/access.c:987 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" +msgid "Invalid polarization" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/dvb/access.c:988 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." - -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" -#: modules/access/dv.c:78 -msgid "dv" +#: modules/access/dvb/scan.c:321 +msgid "Scanning DVB-T" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "Start directly in menu" msgstr "آغاز مستقیماً از منو" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." @@ -6177,23 +5826,23 @@ msgstr "" "آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه " "بگذرد." -#: modules/access/dvdnav.c:87 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVD with menus" msgstr "دی‌وی‌دی با منو" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:89 msgid "DVDnav Input" msgstr "ورودی DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "پخش" -#: modules/access/dvdnav.c:305 +#: modules/access/dvdnav.c:318 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:81 @@ -6230,12 +5879,12 @@ msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو" #: modules/access/dvdread.c:106 #, fuzzy -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" #: modules/access/dvdread.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." #: modules/access/dvdread.c:512 @@ -6248,219 +5897,132 @@ msgstr "" msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:54 +#: modules/access/eyetv.m:56 #, fuzzy msgid "Channel number" msgstr "نام کانال" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 +#: modules/access/eyetv.m:63 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "پیمانهٔ دسترسی" +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." + +#: modules/access/eyetv.m:68 +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/fake.c:45 +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:92 msgid "Framerate" msgstr "سرعت فریمی" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)." -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 +#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 msgid "ID" msgstr "شناسه" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" msgstr "مدت به میلی‌ثانیه" -#: modules/access/fake.c:56 +#: modules/access/fake.c:57 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" msgstr "قلابی" -#: modules/access/fake.c:61 +#: modules/access/fake.c:64 msgid "Fake input" msgstr "ورودی قلابی" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access/file.c:83 msgid "File input" msgstr "ورودی پرونده" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346 msgid "File" msgstr "پرونده" -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 +#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 +#: modules/access/mtp.c:219 #, fuzzy msgid "VLC could not read the file." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "عرض کناره" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "عرض کناره" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:47 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:48 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "باز کردن شا&خه..." - -#: modules/access_filter/record.c:50 -#, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." - -#: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "کدگشایی" - -#: modules/access_filter/record.c:305 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "نسبت ضبط" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "باز کردن شا&خه..." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "مدت انقضا" - -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." - -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP user name" -msgstr "نام کاربری FTP" - -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." - -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP password" -msgstr "گذرواژهٔ FTP" - -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." #: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" @@ -6474,36 +6036,36 @@ msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود." msgid "FTP input" msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/ftp.c:90 +#: modules/access/ftp.c:91 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213 +#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/ftp.c:136 +#: modules/access/ftp.c:139 #, fuzzy msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/ftp.c:146 +#: modules/access/ftp.c:149 #, fuzzy msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:214 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:217 +#: modules/access/ftp.c:223 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:225 +#: modules/access/ftp.c:230 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" @@ -6519,7 +6081,7 @@ msgid "GnomeVFS input" msgstr "ورودی GnomeVFS" #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242 msgid "HTTP proxy" msgstr "پیشکار HTTP" @@ -6587,7 +6149,7 @@ msgid "Forward Cookies" msgstr "یک قدم به جلو" #: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgid "Forward Cookies across http redirections " msgstr "" #: modules/access/http.c:99 @@ -6598,18 +6160,18 @@ msgstr "ورودی HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" - #: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" msgstr "" +#: modules/access/http.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" + #: modules/access/jack.c:64 msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" @@ -6708,371 +6270,160 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#: modules/access/mtp.c:71 #, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "خروجی جاری" +msgid "MTP input" +msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#: modules/access/mtp.c:72 #, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "تخلیه" +msgid "MTP" +msgstr "TCP‏" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access/oss.c:74 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "باز کردن پرونده" +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/oss.c:82 +msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access/oss.c:83 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "خروجی جاری" +msgid "OSS input" +msgstr "ورودی سامبا" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/access/pvr.c:62 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "نام کاربری FTP" +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" +#: modules/access/pvr.c:66 +msgid "PVR video device" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/access_output/http.c:69 -#, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "Radio device" +msgstr "دستگاه رادیو" -#: modules/access_output/http.c:71 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "زمان" +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "PVR radio device" +msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "عادی" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 +#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96 +#: modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "عرض" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 +#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94 +#: modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "ارتفاع" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 +msgid "Frequency" +msgstr "بسامد" -#: modules/access_output/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "خروجی جاری" +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." -#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy -msgid "Active TCP connection" -msgstr "اتصال مجدد خودکار" - -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "خروجی جاری" +msgid "Key interval" +msgstr "عمومی" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access/pvr.c:93 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "جریان/ذخیره" +msgid "B Frames" +msgstr "برمه‌ای" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "شرح نشست" - -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:98 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/access_output/shout.c:71 +#: modules/access/pvr.c:100 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "جریان" +msgid "Bitrate peak" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access/pvr.c:103 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "شرح نشست" +msgid "Bitrate mode" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" -#: modules/access_output/shout.c:84 +#: modules/access/pvr.c:106 #, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "شرح" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "نرخ بیتی صدا" -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "نرخ نمونه" - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "خروجی جاری" - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "دسترسی به خروجی" - -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" - -#: modules/access_output/udp.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access_output/udp.c:72 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "نام گروه" - -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:80 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "خروجی جاری" - -#: modules/access/pvr.c:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." - -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Device" -msgstr "دستگاه" - -#: modules/access/pvr.c:66 -msgid "PVR video device" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" - -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "Radio device" -msgstr "دستگاه رادیو" - -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "PVR radio device" -msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "عادی" - -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "عرض" - -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." - -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "ارتفاع" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." - -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -msgid "Frequency" -msgstr "بسامد" - -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." - -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -#, fuzzy -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" - -#: modules/access/pvr.c:90 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "عمومی" - -#: modules/access/pvr.c:91 -#, fuzzy -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" - -#: modules/access/pvr.c:93 -#, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "برمه‌ای" - -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." - -#: modules/access/pvr.c:100 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "حالت نرخ بیتی)" - -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:103 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "حالت نرخ بیتی)" - -#: modules/access/pvr.c:104 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" - -#: modules/access/pvr.c:106 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "نرخ بیتی صدا" - -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143 msgid "Volume" msgstr "بلندی صدا" @@ -7080,7 +6431,7 @@ msgstr "بلندی صدا" msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 msgid "Channel" msgstr "کانال" @@ -7089,22 +6440,19 @@ msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 msgid "Automatic" msgstr "خودکار" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "SECAM" msgstr "سِکام" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "PAL" msgstr "پال" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "NTSC" msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" @@ -7124,7 +6472,7 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 msgid "Quicktime Capture" msgstr "" @@ -7151,6 +6499,98 @@ msgstr "" msgid "RTMP input" msgstr "ورودی FTP" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:41 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:59 +#, fuzzy +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 +#, fuzzy +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/demux/live555.cpp:75 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" + #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -7161,86 +6601,97 @@ msgstr "" msgid "Real RTSP" msgstr "‏RTSP واقعی" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#: modules/access/rtsp/access.c:99 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "پروندهٔ پیکربندی" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#: modules/access/rtsp/access.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#: modules/access/rtsp/access.c:240 #, fuzzy msgid "Session failed" msgstr "نام نشست" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 +#: modules/access/rtsp/access.c:241 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 +#: modules/access/screen/screen.c:42 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:49 #, fuzzy msgid "Capture fragment size" msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/access/screen/screen.c:50 +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 #, fuzzy msgid "Subscreen top left corner" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/access/screen/screen.c:57 +#: modules/access/screen/screen.c:58 #, fuzzy msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/access/screen/screen.c:71 +#: modules/access/screen/screen.c:72 msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:73 +#: modules/access/screen/screen.c:74 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:94 msgid "Screen Input" msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219 msgid "Screen" msgstr "صفحهٔ نمایش" @@ -7299,31 +6750,153 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "ورودی UDP/RTP‏" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 -msgid "Device name" -msgstr "نام دستگاه" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +#: modules/access/v4l.c:73 #, fuzzy msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." + +#: modules/access/v4l.c:77 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " "استفاده نمی‌شود." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 +#: modules/access/v4l.c:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" +"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " +"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" + +#: modules/access/v4l.c:88 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" + +#: modules/access/v4l.c:93 +msgid "Audio Channel" +msgstr "کانال صدا" + +#: modules/access/v4l.c:95 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." + +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" + +#: modules/access/v4l.c:100 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" + +#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "روشنی" + +#: modules/access/v4l.c:104 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." + +#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 +msgid "Hue" +msgstr "فام" + +#: modules/access/v4l.c:107 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "فام ورودی ویدئو." + +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Color of the video input." +msgstr "رنگ ورودی ویدئو." + +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 +msgid "Contrast" +msgstr "کنتراست" + +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" + +#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 +msgid "Tuner" +msgstr "تیونر" + +#: modules/access/v4l.c:115 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." + +#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:118 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: modules/access/v4l.c:119 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "شرح" + +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:122 +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" + +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "کیفیت جریان." + +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:141 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux" +msgstr "ویدئو" + +#: modules/access/v4l.c:142 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:70 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +#: modules/access/v4l2.c:73 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -7331,299 +6904,253 @@ msgid "" "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +#: modules/access/v4l2.c:79 #, fuzzy msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/access/v4l2.c:80 #, fuzzy msgid "Audio input" msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +#: modules/access/v4l2.c:82 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +#: modules/access/v4l2.c:83 msgid "IO Method" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +#: modules/access/v4l2.c:85 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#: modules/access/v4l2.c:88 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" + +#: modules/access/v4l2.c:91 #, fuzzy -msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 +#: modules/access/v4l2.c:93 #, fuzzy -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#: modules/access/v4l2.c:97 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:99 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:102 #, fuzzy msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "کنترل‌های بیشتر" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +#: modules/access/v4l2.c:104 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" -msgstr "روشنی" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#: modules/access/v4l2.c:107 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -msgid "Contrast" -msgstr "کنتراست" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#: modules/access/v4l2.c:110 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 msgid "Saturation" msgstr "غلظت" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +#: modules/access/v4l2.c:113 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -msgid "Hue" -msgstr "فام" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +#: modules/access/v4l2.c:116 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#: modules/access/v4l2.c:117 #, fuzzy msgid "Black level" msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +#: modules/access/v4l2.c:119 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +#: modules/access/v4l2.c:120 msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2.c:122 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +#: modules/access/v4l2.c:124 msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +#: modules/access/v4l2.c:126 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2.c:128 msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +#: modules/access/v4l2.c:130 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +#: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +#: modules/access/v4l2.c:133 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 msgid "Gamma" msgstr "گاما" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +#: modules/access/v4l2.c:136 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +#: modules/access/v4l2.c:137 msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +#: modules/access/v4l2.c:139 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#: modules/access/v4l2.c:140 #, fuzzy msgid "Auto gain" msgstr "خودکار" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2.c:144 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "طیف" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +#: modules/access/v4l2.c:146 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2.c:147 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +#: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/access/v4l2.c:150 #, fuzzy msgid "Vertical flip" msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +#: modules/access/v4l2.c:152 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#: modules/access/v4l2.c:153 #, fuzzy msgid "Horizontal centering" msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2.c:155 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#: modules/access/v4l2.c:156 #, fuzzy msgid "Vertical centering" msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 -#, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "کدگذار صدا" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#: modules/access/v4l2.c:162 #, fuzzy msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#: modules/access/v4l2.c:163 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "رقص" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/access/v4l2.c:165 #, fuzzy msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2.c:168 #, fuzzy msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69 #, fuzzy msgid "Bass" msgstr "گوسی" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/access/v4l2.c:171 #, fuzzy msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/access/v4l2.c:172 #, fuzzy msgid "Treble" msgstr "روشن" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2.c:174 #, fuzzy msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +#: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#: modules/access/v4l2.c:177 #, fuzzy msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#: modules/access/v4l2.c:181 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." @@ -7631,12 +7158,12 @@ msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#: modules/access/v4l2.c:183 #, fuzzy msgid "v4l2 driver controls" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +#: modules/access/v4l2.c:185 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7644,228 +7171,106 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#: modules/access/v4l2.c:191 #, fuzzy msgid "Tuner id" msgstr "تیونر" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l2.c:193 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2.c:196 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +#: modules/access/v4l2.c:197 #, fuzzy msgid "Audio mode" msgstr "کُدک صدا" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +#: modules/access/v4l2.c:199 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:202 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:220 msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:220 msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:220 msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226 +#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 msgid "Mono" msgstr "مونو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +#: modules/access/v4l2.c:229 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2.c:230 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +#: modules/access/v4l2.c:231 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +#: modules/access/v4l2.c:232 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#: modules/access/v4l2.c:238 msgid "Video4Linux2" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#: modules/access/v4l2.c:239 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#: modules/access/v4l2.c:243 #, fuzzy msgid "Video input" msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner" -msgstr "تیونر" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/access/v4l2.c:277 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +#: modules/access/v4l2.c:278 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#: modules/access/v4l2.c:344 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 +#: modules/access/v4l2.c:2766 #, fuzzy msgid "Reset controls to default" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/access/v4l.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " -"شود." - -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی استفاده " -"نمی‌شود." - -#: modules/access/v4l.c:91 -#, fuzzy -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" -"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " -"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" - -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" - -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Audio Channel" -msgstr "کانال صدا" - -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." - -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" - -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" - -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "روشنی ورودی ویدئو." - -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "فام ورودی ویدئو." - -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "رنگ" - -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "رنگ ورودی ویدئو." - -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" - -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." - -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" - -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "شرح" - -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality" -msgstr "کیفیت" - -#: modules/access/v4l.c:139 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "کیفیت جریان." - -#: modules/access/v4l.c:150 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "ویدئو" - -#: modules/access/v4l.c:151 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" - #: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683 msgid "VCD" msgstr "وی‌سی‌دی" @@ -7878,18 +7283,10 @@ msgstr "ورودی وی‌سی‌دی" msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت" - -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت" - #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367 msgid "Entry" msgstr "مدخل" @@ -7899,7 +7296,7 @@ msgstr "قطعات" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5461 +#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 msgid "Segment" msgstr "قطعه" @@ -7912,7 +7309,7 @@ msgstr "شناسه" msgid "VCD Format" msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 msgid "Application" msgstr "برنامه" @@ -8049,13 +7446,238 @@ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرس msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 #, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#, fuzzy +msgid "Dummy" +msgstr "تخلیه" + +#: modules/access_output/file.c:64 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:69 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "نام کاربری FTP" + +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." + +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: modules/access_output/http.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." + +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "زمان" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:95 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "اتصال مجدد خودکار" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" + +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +#, fuzzy +msgid "Stream name" +msgstr "جریان/ذخیره" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +#, fuzzy +msgid "Stream description" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:71 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "جریان" + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:81 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:84 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "شرح" + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:97 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:103 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "دسترسی به خروجی" + +#: modules/access_output/udp.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." + +#: modules/access_output/udp.c:72 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "نام گروه" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "دالبی سراند" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 @@ -8108,44 +7730,44 @@ msgstr "تصویرسازی هدفون" msgid "Headphone effect" msgstr "هدفون" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 #, fuzzy msgid "Select channel to keep" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 #, fuzzy msgid "Left rear" msgstr "چپ" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 #, fuzzy msgid "Right rear" msgstr "راست" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 #, fuzzy msgid "Left front" msgstr "چپ" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109 #, fuzzy msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" @@ -8165,12 +7787,12 @@ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درو msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -8178,16 +7800,16 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" @@ -8195,12 +7817,12 @@ msgstr "" msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 #, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "کدگشای صدای وُربیس" @@ -8226,46 +7848,46 @@ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" msgid "MPEG audio decoder" msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" msgstr "اکولایزر" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 #, fuzzy msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "کیفیت جریان." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 #, fuzzy msgid "Global gain" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:74 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" @@ -8376,8 +7998,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350 msgid "Volume normalizer" msgstr "متعادل‌سازی صدا" @@ -8447,7 +8068,8 @@ msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" msgid "Freq 3 Q" msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 #, fuzzy msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" @@ -8468,7 +8090,7 @@ msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 @@ -8501,54 +8123,92 @@ msgstr "جستجو" msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 #, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "فضایی" +msgid "Room size" +msgstr "تصادفی‌سازی" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Room width" +msgstr "عرض ویدئو" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "به کار انداختن صدا" +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده." -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "پیش‌فرض" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "انتخاب" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA audio output" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Dry" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Damp" +msgstr "تخلیه" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "فضایی" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "فضایی" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "به کار انداختن صدا" + +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "پیش‌فرض" + +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio output" msgstr "خروجی صدای ALSA" #: modules/audio_output/alsa.c:112 msgid "ALSA Device Name" msgstr "نام دستگاه ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 +#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 msgid "Audio Device" msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535 +#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410 #: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "۲ جلو ۲ عقب" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 +#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659 +#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" @@ -8577,14 +8237,10 @@ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 +#: modules/audio_output/alsa.c:966 msgid "Unknown soundcard" msgstr "کارت صدای نامعلوم" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" -msgstr "خروجی صدای aRts" - #: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " @@ -8613,50 +8269,51 @@ msgid "" "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 msgid "Output device" msgstr "دستگاه خروجی" -#: modules/audio_output/directx.c:221 +#: modules/audio_output/directx.c:227 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 +#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:233 +#, fuzzy +msgid "Select speaker configuration" +msgstr "بار کردن پیکربندی" + +#: modules/audio_output/directx.c:234 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:238 msgid "DirectX audio output" msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "۳ جلو دو عقب" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -#, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "خروجی صدای aRts" - -#: modules/audio_output/esd.c:73 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "کارگزار گرول." - #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "قالب خروجی" @@ -8730,50 +8387,51 @@ msgstr "" msgid "JACK audio output" msgstr "خروجی صدای JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/audio_output/oss.c:114 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" msgstr "دستگاه" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084 msgid "VLC media player" msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#: modules/audio_output/pulse.c:99 #, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "خروجی صدا در پرونده" @@ -8811,12 +8469,12 @@ msgstr "" msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:49 #, fuzzy msgid "A/52 parser" msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" -#: modules/codec/a52.c:105 +#: modules/codec/a52.c:56 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "اندازهٔ بسته" @@ -8826,6 +8484,16 @@ msgstr "اندازهٔ بسته" msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "کدگذار صدا" +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "اندازهٔ بسته" + #: modules/codec/araw.c:49 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" @@ -8850,9 +8518,9 @@ msgstr "دو جهتی" msgid "Non-key" msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 msgid "All" msgstr "همه" @@ -8890,31 +8558,31 @@ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئوی msgid "Decoding" msgstr "کدگشایی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "کدگشایی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 #, fuzzy msgid "Direct rendering" msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -8922,11 +8590,11 @@ msgid "" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8940,52 +8608,61 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 #, fuzzy msgid "Debug mask" msgstr "تنظیم تصویر" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8995,142 +8672,143 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 #, fuzzy msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "نرخ بیتی ویدئو" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 #, fuzzy msgid "Interlaced encoding" msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "تعامل با واسط" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "شرح نشست" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 #, fuzzy msgid "I quantization factor" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/demux/mod.c:78 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "Quality level" msgstr "سطح کیفی" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -9138,137 +8816,143 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "حداکثر عرض ویدئو" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "حداکثر عرض ویدئو" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 #, fuzzy msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 #, fuzzy msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." @@ -9282,21 +8966,16 @@ msgstr "" msgid "Closed Captions decoder" msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/cdg.c:86 +#: modules/codec/cdg.c:88 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/cinepak.c:43 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" - #: modules/codec/cmml/cmml.c:73 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:52 +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 #, fuzzy msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "کدگذار زیرنویس" @@ -9314,22 +8993,228 @@ msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" -msgstr "کیفیت کدگذاری" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "Constant quality factor" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏" +#: modules/codec/dirac.c:63 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/codec/dirac.c:66 +#, fuzzy +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏" + +#: modules/codec/dirac.c:67 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "رسم پایه" + +#: modules/codec/dirac.c:71 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:75 +#, fuzzy +msgid "Prefilter" +msgstr "بنفش" + +#: modules/codec/dirac.c:76 +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Diagonal Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:88 +#, fuzzy +msgid "Chroma format" +msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" + +#: modules/codec/dirac.c:89 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:0" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:2" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:4:4" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:97 +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:101 +#, fuzzy +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" + +#: modules/codec/dirac.c:105 +#, fuzzy +msgid "Picture coding mode" +msgstr "نسبت ضبط" + +#: modules/codec/dirac.c:106 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:113 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:117 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:121 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:127 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:132 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "بولی" + +#: modules/codec/dirac.c:133 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:137 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "بولی" + +#: modules/codec/dirac.c:138 +msgid "Total vertical block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:141 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" + +#: modules/codec/dirac.c:142 +msgid "Motion vector precision in pels." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:148 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" + +#: modules/codec/dirac.c:154 +#, fuzzy +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" + +#: modules/codec/dirac.c:157 +#, fuzzy +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: modules/codec/dirac.c:161 +#, fuzzy +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: modules/codec/dirac.c:165 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "تعداد ردیف‌ها" + +#: modules/codec/dirac.c:166 +msgid "Also known as DWT levels" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:170 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "فضایی" + +#: modules/codec/dirac.c:171 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:175 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "فضایی" + +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:180 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:185 +msgid "cycles per degree" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:207 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:102 #, fuzzy @@ -9341,11 +9226,11 @@ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/dts.c:48 msgid "DTS parser" msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" -#: modules/codec/dts.c:105 +#: modules/codec/dts.c:53 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "اندازهٔ بسته" @@ -9402,7 +9287,12 @@ msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "زیرنویس‌ها" + +#: modules/codec/dvbsub.c:105 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "کدگذار زیرنویس DVB" @@ -9410,17 +9300,11 @@ msgstr "کدگذار زیرنویس DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" -#: modules/codec/faad.c:389 +#: modules/codec/faad.c:379 msgid "AAC extension" msgstr "ضمیمهٔ AAC‏" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%Id هرتز" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" msgstr "پروندهٔ تصویر" @@ -9438,13 +9322,13 @@ msgstr "پروندهٔ تصویر" msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "پروندهٔ تصویر" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Output video width." msgstr "عرض خروجی ویدئو." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Output video height." msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو." @@ -9464,7 +9348,7 @@ msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Deinterlace video" msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" @@ -9472,7 +9356,7 @@ msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن." -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Deinterlace module" msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی" @@ -9480,12 +9364,14 @@ msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی" msgid "Deinterlace module to use." msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 +#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 #, fuzzy msgid "Chroma used." msgstr "رنگ" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90 +#: modules/video_output/yuv.c:56 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" @@ -9494,17 +9380,17 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:186 #, fuzzy msgid "Flac audio decoder" msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/flac.c:192 #, fuzzy msgid "Flac audio encoder" msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/codec/flac.c:195 +#: modules/codec/flac.c:199 #, fuzzy msgid "Flac audio packetizer" msgstr "اندازهٔ بسته" @@ -9521,170 +9407,707 @@ msgstr "" msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده" +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "FluidSynth" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:107 +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 #, fuzzy +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "ارتفاع ویدئو" + +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 +#, fuzzy +msgid "Lock function" +msgstr "لاتینی" + +#: modules/codec/invmem.c:60 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 +msgid "Unlock function" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 +msgid "Address of the unlocking callback function" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:70 +msgid "" +"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " +"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " +"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " +"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " +"video output module." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 +#, fuzzy +msgid "Memory video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" + +#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده" + +#: modules/codec/kate.c:197 +#, fuzzy +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." +msgstr "" +"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این " +"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید." + +#: modules/codec/kate.c:204 +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "فاصلهٔ سایه" + +#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 +msgid "Outline" +msgstr "خط دور" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:70 +msgid "Black" +msgstr "سیاه" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Gray" +msgstr "خاکستری" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Silver" +msgstr "نقره‌ای" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "White" +msgstr "سفید" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Maroon" +msgstr "قهوه‌ای" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Red" +msgstr "قرمز" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Fuchsia" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Yellow" +msgstr "زرد" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Olive" +msgstr "زیتونی" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Green" +msgstr "سبز" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Teal" +msgstr "سبزآبی" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Lime" +msgstr "سبز لیمویی" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Purple" +msgstr "بنفش" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Navy" +msgstr "سورمه‌ای" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "آبی" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Aqua" +msgstr "نیلی" + +#: modules/codec/kate.c:216 +#, fuzzy +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "پیمانهٔ رسم متن" + +#: modules/codec/kate.c:217 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:221 +#, fuzzy +msgid "Rendering quality" +msgstr "کیفیت کدگذاری" + +#: modules/codec/kate.c:222 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:226 +#, fuzzy +msgid "Default font effect" +msgstr "هدفون" + +#: modules/codec/kate.c:227 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:232 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:236 +#, fuzzy +msgid "Default font description" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/codec/kate.c:237 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:242 +#, fuzzy +msgid "Default font color" +msgstr "رنگ پیش‌فرض متن" + +#: modules/codec/kate.c:243 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:247 +#, fuzzy +msgid "Default font alpha" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: modules/codec/kate.c:248 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:252 +#, fuzzy +msgid "Default background color" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" + +#: modules/codec/kate.c:253 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "Default background alpha" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:258 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:264 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:273 +#, fuzzy +msgid "Kate" +msgstr "تاریخ" + +#: modules/codec/kate.c:274 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" + +#: modules/codec/kate.c:293 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "پیمانهٔ رسم متن" + +#: modules/codec/kate.c:329 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" + +#: modules/codec/libass.c:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:105 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" + +#: modules/codec/lpcm.c:52 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" + +#: modules/codec/lpcm.c:57 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/mash.cpp:71 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/png.c:59 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" + +#: modules/codec/quicktime.c:68 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:72 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" + +#: modules/codec/rawvideo.c:79 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/realaudio.c:65 +#, fuzzy +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "کدگذار صدا" + +#: modules/codec/realvideo.c:132 +#, fuzzy +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "کدگذار صدا" + +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#, fuzzy +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "تاگ تصویر" + +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +#, fuzzy +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" + +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "کدگذار صدای وُربیس" + +#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "کُدک" + +#: modules/codec/speex.c:58 +#, fuzzy +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." + +#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165 +msgid "Encoding quality" +msgstr "کیفیت کدگذاری" + +#: modules/codec/speex.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏" + +#: modules/codec/speex.c:64 +#, fuzzy +msgid "Encoding complexity" +msgstr "کیفیت کدگذاری" + +#: modules/codec/speex.c:66 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:68 +#, fuzzy +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "حداکثر نرخ بیتی" + +#: modules/codec/speex.c:70 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "CBR encoding" +msgstr "کدگذاری CBR" + +#: modules/codec/speex.c:74 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:77 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:79 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:82 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "جریان پیوسته" + +#: modules/codec/speex.c:84 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:95 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" + +#: modules/codec/speex.c:97 +#, fuzzy +msgid "Speex" +msgstr "سرعت" + +#: modules/codec/speex.c:101 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:106 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "کدگذار صدا" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "اسپرانتو" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این " -"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید." -#: modules/codec/kate.c:113 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "تاریخ" +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "روسی" -#: modules/codec/kate.c:114 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 #, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "اوکراینی" -#: modules/codec/kate.c:123 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:634 -#, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "توضیح تئورا" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:88 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1256)" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:93 -msgid "Linear PCM audio packetizer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:71 -msgid "Video decoder using openmash" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" -#: modules/codec/png.c:59 -#, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:68 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 -msgid "Pseudo raw video packetizer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "کدگذار صدا" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:132 -#, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "کدگذار صدا" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 #, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "چینی ساده شده" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 #, fuzzy -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "تاگ تصویر" +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "چینی ساده شده" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -#, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:115 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "کدگشای صدای وُربیس" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:120 -msgid "Speex audio packetizer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:125 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "کدگذار صدا" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "توضیح تئورا" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean Unix (EUC-KR)" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "کُدک" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "ویتنامی" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 msgid "Subtitles justification" msgstr "تراز زیرنویس‌ها" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" "این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار " "تشخیص دهد." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." @@ -9692,33 +10115,19 @@ msgstr "" "بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این " "امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 -msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." -msgstr "" -"تبدیل کدگذاری زیرنویس با شکست مواجه شد.\n" -"سعی کنید پیش از باز کردن پرونده، کدگذاری آن را دستی تنظیم کنید." - -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 #, fuzzy msgid "USF subtitles decoder" msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 -msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." -msgstr "" - #: modules/codec/subtitles/t140.c:37 #, fuzzy msgid "T.140 text encoder" @@ -9749,47 +10158,48 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)" #: modules/codec/tarkin.c:80 -msgid "Tarkin decoder module" +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder" msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:55 #, fuzzy msgid "Override page" msgstr "ارجحیت بر پارامترها" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/telx.c:56 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:61 #, fuzzy msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/codec/telx.c:63 +#: modules/codec/telx.c:62 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "Workaround for France" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/telx.c:66 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 +#: modules/codec/telx.c:72 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -9804,14 +10214,10 @@ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" msgid "Theora video packetizer" msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/theora.c:116 msgid "Theora video encoder" msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا" -#: modules/codec/theora.c:533 -msgid "Theora comment" -msgstr "توضیح تئورا" - #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " @@ -9858,19 +10264,19 @@ msgstr "استریو" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری" -#: modules/codec/vorbis.c:179 +#: modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریان‌سازی مفید است." -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/vorbis.c:172 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/vorbis.c:174 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." @@ -9878,30 +10284,26 @@ msgstr "" "حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت " "مفید است." -#: modules/codec/vorbis.c:183 -msgid "CBR encoding" -msgstr "کدگذاری CBR" - -#: modules/codec/vorbis.c:185 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:181 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/vorbis.c:192 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/vorbis.c:207 +#: modules/codec/vorbis.c:199 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "کدگذار صدای وُربیس" -#: modules/codec/vorbis.c:643 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "توضیح وُربیس" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:52 msgid "Maximum GOP size" @@ -9966,181 +10368,187 @@ msgstr "" msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:98 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/x264.c:99 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 +#: modules/codec/x264.c:107 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:108 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/x264.c:112 #, fuzzy msgid "Number of reference frames" msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:113 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:118 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" msgstr "صافی ویدئو" -#: modules/codec/x264.c:113 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:121 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:126 #, fuzzy msgid "H.264 level" msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:127 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/x264.c:136 #, fuzzy msgid "Interlaced mode" msgstr "پیمانهٔ واسط" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/x264.c:137 #, fuzzy msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "حالت نادرهم‌بافی" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:142 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:148 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:150 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:154 #, fuzzy msgid "Max QP" msgstr "مانی" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:155 #, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:160 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:164 #, fuzzy msgid "Max local bitrate" msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:167 #, fuzzy msgid "VBV buffer" msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:171 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 +#: modules/codec/x264.c:172 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" " - 0: Disabled\n" @@ -10148,12 +10556,12 @@ msgid "" " - 2: Move bits between frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:182 #, fuzzy msgid "Strength of AQ" msgstr "جریان‌سازی" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10161,35 +10569,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10197,35 +10605,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:206 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:220 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10236,39 +10644,39 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/x264.c:228 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:229 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/x264.c:232 #, fuzzy msgid "Direct prediction size" msgstr "دستگاه ویدئو" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:233 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:240 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:244 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10278,7 +10686,7 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:251 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10287,113 +10695,120 @@ msgid "" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 +#: modules/codec/x264.c:259 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:260 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:265 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector length" msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:266 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/x264.c:271 #, fuzzy msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/x264.c:272 #, fuzzy msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" -#: modules/codec/x264.c:270 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:280 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 +#: modules/codec/x264.c:290 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 5." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 +#: modules/codec/x264.c:300 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:301 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 +#: modules/codec/x264.c:304 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:309 #, fuzzy msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ" -#: modules/codec/x264.c:299 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:320 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10402,184 +10817,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:340 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:330 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:344 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:358 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:363 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 +#: modules/codec/x264.c:367 #, fuzzy msgid "SSIM computation" msgstr "دامنهٔ سامبا" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:371 #, fuzzy msgid "Quiet mode" msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:372 #, fuzzy msgid "Quiet mode." msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 +#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:383 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "صافی‌های دسترسی" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 #, fuzzy msgid "dia" msgstr "مقدونی" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 #, fuzzy msgid "esa" msgstr "بله" -#: modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:397 #, fuzzy msgid "tesa" msgstr "بله" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "fast" msgstr "سریع" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "normal" msgstr "عادی" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "slow" msgstr "آهسته" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "all" msgstr "همه" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 msgid "spatial" msgstr "فضایی" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 msgid "temporal" msgstr "زمانی" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 #: modules/video_filter/mosaic.c:168 msgid "auto" msgstr "خودکار" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 @@ -10587,29 +11002,29 @@ msgstr "" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" -#: modules/codec/zvbi.c:58 +#: modules/codec/zvbi.c:59 #, fuzzy msgid "Teletext page" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/codec/zvbi.c:59 +#: modules/codec/zvbi.c:60 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 +#: modules/codec/zvbi.c:64 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 +#: modules/codec/zvbi.c:67 #, fuzzy msgid "Teletext alignment" msgstr "چینش ویدئو" -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/zvbi.c:69 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " @@ -10620,131 +11035,207 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: modules/codec/zvbi.c:72 +#: modules/codec/zvbi.c:73 #, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/codec/zvbi.c:73 +#: modules/codec/zvbi.c:74 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:84 #, fuzzy msgid "VBI & Teletext" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/control/dbus.c:111 +#: modules/codec/zvbi.c:687 +#, fuzzy +msgid "Subpage" +msgstr "رقص" + +#: modules/codec/zvbi.c:701 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "رقص" + +#: modules/control/dbus.c:128 msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:114 +#: modules/control/dbus.c:131 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/control/gestures.c:82 +#: modules/control/gestures.c:81 #, fuzzy msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "آستانهٔ روشنی" -#: modules/control/gestures.c:84 +#: modules/control/gestures.c:83 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:86 +#: modules/control/gestures.c:85 msgid "Trigger button" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:88 +#: modules/control/gestures.c:87 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:92 +#: modules/control/gestures.c:91 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "پرونده" -#: modules/control/gestures.c:95 +#: modules/control/gestures.c:94 #, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "حرکت‌های موشی" -#: modules/control/gestures.c:103 +#: modules/control/gestures.c:102 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 #, fuzzy -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "میان‌برها" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "مخفی کردن واسط" + +#: modules/control/hotkeys.c:100 +#, fuzzy +msgid "Volume Control" +msgstr "کنترل کننده" + +#: modules/control/hotkeys.c:100 +#, fuzzy +msgid "Position Control" +msgstr "موقعیت" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408 #, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 msgid "Hotkeys" msgstr "میان‌برها" -#: modules/control/hotkeys.c:98 +#: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:109 +#, fuzzy +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "کنترل کننده" + +#: modules/control/hotkeys.c:110 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:387 +#, c-format msgid "Audio Device: %s" -msgstr "دستگاه صدا" +msgstr "دستگاه صدا: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:478 +#, c-format msgid "Audio track: %s" -msgstr "شیار صدا" +msgstr "قطعه صدا: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517 +#, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "شیار زیرنویس" +msgstr "قطعه زیرنویس: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:494 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:541 +#, c-format msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "نسبت طول و عرض" +msgstr "نسبت طول و عرض: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:593 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:569 +#, c-format msgid "Crop: %s" -msgstr "حاشیه‌گیری" +msgstr "نسبت برش حاشیه: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:583 +msgid "Zooming reset" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:591 +#, fuzzy +msgid "Scaled to screen" +msgstr "جا کردن در صفحه" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:594 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "صدای اصلی" + +#: modules/control/hotkeys.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "حالت نادرهم‌بافی" -#: modules/control/hotkeys.c:653 +#: modules/control/hotkeys.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "زوم ویدئو" -#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 +#: modules/control/hotkeys.c:728 +#, fuzzy +msgid "1.00x" +msgstr "٪۱۰۰" + +#: modules/control/hotkeys.c:754 +#, c-format +msgid "%.2fx" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 +#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: modules/control/hotkeys.c:1013 +#: modules/control/hotkeys.c:871 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "کدگشایی" + +#: modules/control/hotkeys.c:873 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "نسبت ضبط" + +#: modules/control/hotkeys.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" @@ -10817,31 +11308,26 @@ msgstr "واسط‌های کنترلی" msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/control/lirc.c:41 +#: modules/control/lirc.c:45 #, fuzzy msgid "Change the lirc configuration file." msgstr "پروندهٔ پیکربندی" -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/control/lirc.c:47 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 +#: modules/control/lirc.c:57 msgid "Infrared" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:69 +#: modules/control/lirc.c:60 #, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 -#: modules/control/rc.c:1951 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" - #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" @@ -10861,25 +11347,25 @@ msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 +#: modules/control/netsync.c:66 msgid "Act as master" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:72 +#: modules/control/netsync.c:67 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 +#: modules/control/netsync.c:71 #, fuzzy msgid "Master client ip address" msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید" -#: modules/control/netsync.c:77 +#: modules/control/netsync.c:72 #, fuzzy msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/control/netsync.c:76 #, fuzzy msgid "Network Sync" msgstr "شبکه" @@ -10943,543 +11429,531 @@ msgstr "سرویس‌ها" msgid "Windows Service interface" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: modules/control/rc.c:72 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "ایتالیایی" -#: modules/control/rc.c:73 +#: modules/control/rc.c:75 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "باز کردن" -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" - -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692 +#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Pause" msgstr "مکث" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "یک قدم به جلو" - -#: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "یک قدم به عقی" - -#: modules/control/rc.c:80 +#: modules/control/rc.c:78 #, fuzzy msgid "End" msgstr "پایان" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +#: modules/control/rc.c:79 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:166 #, fuzzy msgid "Show stream position" msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 +#: modules/control/rc.c:170 #, fuzzy msgid "Fake TTY" msgstr "قلابی" -#: modules/control/rc.c:175 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:173 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/control/rc.c:174 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 +#: modules/control/rc.c:177 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "ورودی TCP‏" -#: modules/control/rc.c:182 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52 #, fuzzy msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/control/rc.c:188 +#: modules/control/rc.c:184 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 +#: modules/control/rc.c:191 #, fuzzy msgid "RC" msgstr "fa" -#: modules/control/rc.c:198 +#: modules/control/rc.c:194 #, fuzzy msgid "Remote control interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/control/rc.c:347 +#: modules/control/rc.c:343 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 +#: modules/control/rc.c:816 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:937 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:938 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1059 +#: modules/control/rc.c:1054 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 -#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 -#: modules/control/rc.c:1924 +#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573 +#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829 +#: modules/control/rc.c:1930 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1410 +#: modules/control/rc.c:1411 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1421 +#: modules/control/rc.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "فهرست پخش خالی است" -#: modules/control/rc.c:1983 +#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1989 #, fuzzy msgid "Unknown command!" msgstr "کارت صدای نامعلوم" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "کدگشایی" -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 +#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 +#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 +#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 +#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 +#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "جریان‌سازی" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 +#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2032 +#: modules/control/rc.c:2038 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" @@ -11493,17 +11967,17 @@ msgstr "آستانهٔ روشنی" msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" -#: modules/control/signals.c:39 +#: modules/control/signals.c:37 #, fuzzy msgid "Signals" msgstr "سینهالی" -#: modules/control/signals.c:42 +#: modules/control/signals.c:40 #, fuzzy msgid "POSIX signals handling interface" msgstr "تنظیمات واسط اصلی" -#: modules/control/telnet.c:78 +#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140 msgid "Host" msgstr "" @@ -11514,10 +11988,14 @@ msgid "" "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "مرتب‌سازی" @@ -11539,11 +12017,6 @@ msgstr "" msgid "VLM remote control interface" msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/demux/a52.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" - #: modules/demux/aiff.c:49 #, fuzzy msgid "AIFF demuxer" @@ -11572,7 +12045,12 @@ msgstr "جداسازها" msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 +#, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:61 #, fuzzy msgid "FFmpeg muxer" msgstr "جداسازها" @@ -11625,75 +12103,137 @@ msgstr "هرگز" msgid "AVI demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 +#: modules/demux/avi/avi.c:684 msgid "AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 +#: modules/demux/avi/avi.c:685 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" +"Do you want to try to fix it?\n" "\n" "This might take a long time." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 #, fuzzy msgid "Repair" msgstr "نپالی" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 msgid "Don't repair" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 +#: modules/demux/avi/avi.c:2408 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" -#: modules/demux/cdg.c:45 +#: modules/demux/cdg.c:45 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "جداسازها" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Dump filename" +msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" + +#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#, fuzzy +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." + +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#, fuzzy +msgid "Append to existing file" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" + +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "شمارهٔ عنوان." + +#: modules/demux/flac.c:49 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" + +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "قزاقی" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 #, fuzzy -msgid "CDG demuxer" -msgstr "جداسازها" +msgid "Ticker text" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/kate_categories.c:45 #, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" +msgid "Active regions" +msgstr "پنجره‌های فعال" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#: modules/demux/kate_categories.c:46 #, fuzzy -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." +msgid "Semantic annotations" +msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/kate_categories.c:48 #, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" +msgid "Transcript" +msgstr "سانسکریت" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "مجوز" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "شمارهٔ عنوان." +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/demux/dts.c:45 +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 #, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/demux/flac.c:48 +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 #, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" +msgid "Slides (images)" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +#, fuzzy +msgid "Unknown category" +msgstr "نامعلوم" -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/demux/live555.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " @@ -11701,90 +12241,89 @@ msgid "" msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/demux/live555.cpp:79 +#: modules/demux/live555.cpp:80 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 +#: modules/demux/live555.cpp:81 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 +#: modules/demux/live555.cpp:85 #, fuzzy msgid "RTSP user name" msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/demux/live555.cpp:85 +#: modules/demux/live555.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/demux/live555.cpp:87 +#: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "RTSP password" msgstr "گذرواژهٔ RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/demux/live555.cpp:89 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/demux/live555.cpp:92 +#: modules/demux/live555.cpp:93 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 +#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:111 +#: modules/demux/live555.cpp:115 #, fuzzy msgid "Client port" msgstr "درگاه ویدئو" -#: modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/demux/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/demux/live555.cpp:126 #, fuzzy msgid "HTTP tunnel port" msgstr "ورودی HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:589 +#: modules/demux/live555.cpp:617 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:590 +#: modules/demux/live555.cpp:618 #, fuzzy msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -11798,153 +12337,153 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:124 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +msgid "First Played" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "مدیر ویدئو" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- عنوان" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:131 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 #, fuzzy msgid "Ordered chapters" msgstr "فصل بعدی" -#: modules/demux/mkv.cpp:132 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:135 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 #, fuzzy msgid "Chapter codecs" msgstr "کُدک‌های دیگر" -#: modules/demux/mkv.cpp:136 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:139 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 #, fuzzy msgid "Preload Directory" msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/demux/mkv.cpp:140 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:143 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:144 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:147 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:148 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3384 -#, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3390 -msgid "First Played" -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3392 -msgid "Video Manager" -msgstr "مدیر ویدئو" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3398 -msgid "----- Title" -msgstr "----- عنوان" - -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/demux/mod.c:55 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" msgstr "به کار انداختن صدا" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:60 #, fuzzy msgid "Enable megabass mode" msgstr "رسم پایه" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 +#: modules/demux/mod.c:68 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 +#: modules/demux/mod.c:73 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:78 +#: modules/demux/mod.c:81 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "هرگز" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/demux/mod.c:84 msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:83 +#: modules/demux/mod.c:86 msgid "Reverberation delay" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/demux/mod.c:91 #, fuzzy msgid "Mega bass level" msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/demux/mod.c:93 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:95 #, fuzzy msgid "Surround" msgstr "دالبی سراند" -#: modules/demux/mod.c:95 +#: modules/demux/mod.c:98 #, fuzzy msgid "Surround level" msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/demux/mod.c:97 +#: modules/demux/mod.c:100 #, fuzzy msgid "Surround delay (ms)" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" @@ -11953,10 +12492,18 @@ msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MP4" +msgstr "" + #: modules/demux/mpc.c:58 msgid "MusePack demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" + #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the H264 stream." @@ -11967,10 +12514,6 @@ msgstr "کیفیت جریان." msgid "H264 video demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "" - #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." @@ -11981,8 +12524,8 @@ msgstr "" msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 +msgid "MPEG-4 V" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 @@ -11998,12 +12541,12 @@ msgstr "" msgid "NullSoft demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:51 +#: modules/demux/nuv.c:49 #, fuzzy msgid "Nuv demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/demux/ogg.c:51 +#: modules/demux/ogg.c:54 #, fuzzy msgid "OGG demuxer" msgstr "جداسازها" @@ -12044,80 +12587,94 @@ msgstr "" msgid "M3U playlist import" msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 +#, fuzzy +msgid "RAM playlist import" +msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" msgstr "ورود فهرست پخش بومی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "ورود فهرست پخش بومی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:94 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "ورود فهرست پخش بومی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "نوع پادکَست" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 #, fuzzy msgid "ASX playlist import" msgstr "ورود فهرست پخش بومی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 #, fuzzy msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 msgid "Podcast Info" msgstr "اطلاعات پادکَست" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "مقولهٔ پادکَست" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 msgid "Podcast Size" msgstr "اندازهٔ پادکَست" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407 #, fuzzy msgid "Shoutcast" msgstr "پادکَست" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "خطی" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/demux/ps.c:43 msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" @@ -12129,10 +12686,15 @@ msgid "" "calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +#, fuzzy +msgid "PS" +msgstr "‏EPS" + #: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" @@ -12148,352 +12710,271 @@ msgstr "" msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/demux/rawvid.c:46 #, fuzzy -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." -#: modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/demux/rawvid.c:50 #, fuzzy msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." -#: modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:54 #, fuzzy msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود." -#: modules/demux/rawvid.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:57 +#: modules/demux/rawvid.c:58 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95 #: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "نسبت طول و عرض" -#: modules/demux/rawvid.c:61 +#: modules/demux/rawvid.c:62 #, fuzzy -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." -#: modules/demux/rawvid.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:66 #, fuzzy msgid "Raw video demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/demux/real.c:68 +#: modules/demux/real.c:70 #, fuzzy msgid "Real demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/demux/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:50 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:57 -#, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" - -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:61 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" - -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" -msgstr "" - #: modules/demux/smf.c:43 #, fuzzy msgid "SMF demuxer" msgstr "جداسازها" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/demux/subtitle.c:59 msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 +#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 +#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 #, fuzzy msgid "Subtitles delay" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 +#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 #, fuzzy msgid "Subtitles format" msgstr "شیار زیرنویس" -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" + +#: modules/demux/ts.c:98 #, fuzzy msgid "Extra PMT" msgstr "استخراج" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/ts.c:108 msgid "Fast udp streaming" msgstr "جریان‌سازی UDP سریع" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:113 msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:115 #, fuzzy msgid "CSA ck" msgstr "کلید CSA" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:116 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "کلید CSA" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/ts.c:122 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "ترتیب عناصر" -#: modules/demux/ts.c:135 +#: modules/demux/ts.c:123 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:125 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "شناسهٔ سیستم" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:126 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:129 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 +#: modules/demux/ts.c:133 #, fuzzy msgid "Filename of dump" msgstr "پیشوند نام پرونده" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "Append" msgstr "پیوست" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 +#: modules/demux/ts.c:141 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: modules/demux/ts.c:155 +#: modules/demux/ts.c:143 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 +#: modules/demux/ts.c:147 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "جریان انتقال MPEG" -#: modules/demux/ts.c:3418 +#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" +msgid "Teletext" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/ts.c:3428 +#: modules/demux/ts.c:178 #, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" +msgid "Teletext subtitles" msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/ts.c:3523 -#, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "زیرنویس‌ها" - -#: modules/demux/ts.c:3527 +#: modules/demux/ts.c:179 #, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های SVCD" +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "اطلاعات متا" -#: modules/demux/ts.c:3531 +#: modules/demux/ts.c:180 #, fuzzy -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های SVCD" +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/ts.c:3535 +#: modules/demux/ts.c:181 #, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "زیرنویس‌های SVCD" +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 +#: modules/demux/ts.c:3422 #, fuzzy -msgid "hearing impaired" +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3547 -msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3551 -msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "جلوهٔ قلم" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 +#, fuzzy +msgid "hearing impaired" +msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" + +#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -12506,8 +12987,24 @@ msgstr "جداسازها" msgid "TY" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 -msgid "TY Stream audio/video demux" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:44 @@ -12520,7 +13017,7 @@ msgstr "کیفیت جریان." msgid "VC1 video demuxer" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/demux/vobsub.c:52 +#: modules/demux/vobsub.c:53 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" @@ -12553,31 +13050,32 @@ msgstr "اضافه کردن واسط" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920 +#: modules/gui/macosx/open.m:1156 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 msgid "Open" msgstr "باز کردن" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 msgid "Preferences" -msgstr "ترجیحات" +msgstr "تنظیمات" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Messages" msgstr "پیغام‌ها" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200 msgid "Open File" msgstr "باز کردن پرونده" @@ -12592,8 +13090,8 @@ msgstr "باز کردن زیرنویس" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 msgid "About" msgstr "درباره" @@ -12617,10 +13115,28 @@ msgstr "رفتن به فصل" msgid "Speed" msgstr "سرعت" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "Window" msgstr "پنجره" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556 +msgid "OK" +msgstr "تأیید" + #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" @@ -12643,13 +13159,13 @@ msgstr "فهرست پخش" msgid "Close" msgstr "بستن" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 msgid "Select All" msgstr "انتخاب همه" @@ -12673,7 +13189,7 @@ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر" msgid "Randomize" msgstr "تصادفی‌سازی" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 msgid "Remove" msgstr "حذف" @@ -12689,8 +13205,8 @@ msgstr "نمایش" msgid "Path" msgstr "مسیر" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -12699,8 +13215,10 @@ msgid "Apply" msgstr "اِعمال" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "ذخیره" @@ -12730,7 +13248,6 @@ msgid "Vertical Sync" msgstr "فاصلهٔ عمودی" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -#, fuzzy msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "نسبت طول و عرض" @@ -12743,69 +13260,68 @@ msgstr "همیشه رو" msgid "Take Screen Shot" msgstr "عکس گرفتن از صفحه" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79 msgid "Framebuffer device" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -#, fuzzy +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92 msgid "Video aspect ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض بوم ویدئو" +msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94 #, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." -#: modules/gui/fbosd.c:113 +#: modules/gui/fbosd.c:111 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:113 #, fuzzy msgid "Transparency of the image" msgstr "شفافیت نشان" -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:114 msgid "" "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 +#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88 msgid "Text" msgstr "متن" -#: modules/gui/fbosd.c:121 +#: modules/gui/fbosd.c:119 msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "مختصات X" -#: modules/gui/fbosd.c:124 +#: modules/gui/fbosd.c:122 #, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "مختصات Y" -#: modules/gui/fbosd.c:127 +#: modules/gui/fbosd.c:125 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" -#: modules/gui/fbosd.c:131 +#: modules/gui/fbosd.c:129 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " @@ -12816,13 +13332,13 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "کدری" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118 #, fuzzy msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " @@ -12830,17 +13346,17 @@ msgid "" msgstr "" "کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. " -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:150 msgid "Font size, pixels" msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)." -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125 #: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -12849,351 +13365,251 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 +#: modules/gui/fbosd.c:147 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 +#: modules/gui/fbosd.c:148 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:154 +#: modules/gui/fbosd.c:152 #, fuzzy msgid "Render text or image" msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: modules/gui/fbosd.c:155 +#: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/fbosd.c:156 #, fuzzy msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" -#: modules/gui/fbosd.c:159 +#: modules/gui/fbosd.c:157 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "سیاه" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "خاکستری" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "نقره‌ای" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "سفید" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Maroon" -msgstr "قهوه‌ای" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "قرمز" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "زرد" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "زیتونی" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "سبز" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Teal" -msgstr "سبزآبی" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "سبز لیمویی" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "بنفش" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "سورمه‌ای" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "آبی" - -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "نیلی" - -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 #: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "قلم" -#: modules/gui/fbosd.c:214 +#: modules/gui/fbosd.c:212 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "فرمان" -#: modules/gui/fbosd.c:219 +#: modules/gui/fbosd.c:217 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#: modules/gui/macosx/about.m:90 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s" msgstr "کمدی" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 +#: modules/gui/macosx/about.m:98 msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "License" msgstr "مجوز" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 +#: modules/gui/macosx/about.m:184 #, fuzzy msgid "VLC media player Help" msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283 msgid "Index" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 msgid "Bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "اضافه" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "استخراج" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359 msgid "Time" msgstr "زمان" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706 msgid "Untitled" msgstr "بی‌عنوان" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 msgid "No input" msgstr "بدون ورودی" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 msgid "Input has changed" msgstr "ورودی تغییر کرد" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 msgid "Invalid selection" msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 #, fuzzy msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند." -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 +#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037 msgid "Jump To Time" msgstr "پرش به زمان" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/controls.m:85 msgid "sec." msgstr "ثانیه" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/controls.m:86 msgid "Jump to time" msgstr "پرش به زمان" -#: modules/gui/macosx/controls.m:220 +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 msgid "Random On" msgstr "تصادفی روشن" -#: modules/gui/macosx/controls.m:225 +#: modules/gui/macosx/controls.m:232 #, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "تصادفی خاموش" -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Repeat One" msgstr "تکرار یکی" -#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "تکرار همه" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:376 +#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354 +#: modules/gui/macosx/controls.m:383 msgid "Repeat Off" msgstr "تکرار خاموش" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Half Size" msgstr "اندازهٔ نصف" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Normal Size" msgstr "اندازهٔ عادی" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Double Size" msgstr "اندازهٔ دو برابر" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "همیشه رو" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fit to Screen" msgstr "جا کردن در صفحه" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +msgid "Open File..." +msgstr "باز کردن پرونده..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Step Forward" msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Step Backward" msgstr "یک قدم به عقی" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "برگرداندن به عقی" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "جریان" @@ -13215,13 +13631,13 @@ msgstr "موج" msgid "Ripple" msgstr "ساده" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 #, fuzzy msgid "Psychedelic" msgstr "صافی ویدئوی دیوار" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" msgstr "طیف" @@ -13258,7 +13674,7 @@ msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 #, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "رنگ" @@ -13308,7 +13724,7 @@ msgstr "حداکثر بلندی" msgid "Restore Defaults" msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "Opaqueness" msgstr "کدری" @@ -13340,316 +13756,338 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 msgid "(no item is being played)" msgstr "(موردی در حال پخش نیست)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -#, fuzzy -msgid "Login:" -msgstr "ورود به سیستم:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه" +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 +msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "خطاها و اخطارها" +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " +"security issues." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -msgid "Clean up" -msgstr "پاک‌سازی" +#: modules/gui/macosx/intf.m:341 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " +"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " +"modern version of Mac OS X." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 -msgid "Show Details" -msgstr "نمایش جزئیات" +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 -#, fuzzy -msgid "VLC" -msgstr "VLM" +#: modules/gui/macosx/intf.m:347 +msgid "" +"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" +"\n" +"%@" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "ذخیره در..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Check for Update..." msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Preferences..." -msgstr "ترجیحات..." +msgstr "تنظیمات..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Services" msgstr "سرویس‌ها" -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Hide VLC" msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Hide Others" msgstr "مخفی کردن بقیه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Show All" msgstr "نمایش همه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Quit VLC" -msgstr "خروج از وی‌ال‌سی" +msgstr "VLC خروج از" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "1:File" msgstr "۱:پرونده" -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 -msgid "Open File..." -msgstr "باز کردن پرونده..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "باز کردن سریع پرونده..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "باز کردن &پیشرفته..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Open Disc..." msgstr "باز کردن دیسک..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Open Network..." -msgstr "باز کردن شبکه..." +msgstr "باز کردن از شبکه..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Open Recent" msgstr "باز کردن موارد اخیر" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697 msgid "Clear Menu" msgstr "پاک‌سازی منو" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Cut" msgstr "برش" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Copy" msgstr "نسخه‌برداری" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "Paste" msgstr "چسباندن" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Playback" msgstr "پخش" -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764 -msgid "Volume Up" -msgstr "زیاد کردن صدا" +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765 -msgid "Volume Down" -msgstr "کم کردن صدا" +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/video_filter/postproc.c:189 msgid "Post processing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "شفافیت" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "Minimize Window" msgstr "حداقل کردن پنجره" -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Close Window" msgstr "بستن پنجره" -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 #, fuzzy msgid "Equalizer..." msgstr "اکولایزر" -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 #, fuzzy msgid "Extended Controls..." msgstr "کنترل‌های بیشتر" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 #, fuzzy msgid "Bookmarks..." msgstr "نشانک‌ها" -#: modules/gui/macosx/intf.m:736 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Playlist..." msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Media Information..." -msgstr "اطلاعات متا" +msgstr "اطلاعات رسانه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Messages..." msgstr "پیغام‌ها" -#: modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 #, fuzzy msgid "Errors and Warnings..." msgstr "خطاها و اخطارها" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Bring All to Front" msgstr "جلو آوردن همه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 #, fuzzy msgid "VLC media player Help..." msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 #, fuzzy msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "ذخیره..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 #, fuzzy msgid "Online Documentation..." msgstr "مستندات برخط" -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website..." msgstr "وب‌گاه ویدئولَن" -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 #, fuzzy msgid "Make a donation..." msgstr "مقدونی" -#: modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 #, fuzzy msgid "Online Forum..." msgstr "مستندات برخط" -#: modules/gui/macosx/intf.m:792 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 +msgid "Volume Up" +msgstr "زیاد کردن صدا" -#: modules/gui/macosx/intf.m:796 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Volume Down" +msgstr "کم کردن صدا" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1456 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "پایان" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 -msgid "Update check failed" +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "اندازهٔ قلم" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700 +msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +#: modules/gui/macosx/intf.m:701 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2101 -msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2102 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 msgid "" -"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " -"\"Send Mail\" button." +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 -msgid "Error when generating crash report mail." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1756 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 -msgid "Can't prepare crash log mail" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 +msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2187 -msgid "VLC has previously crashed" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2188 -msgid "" -"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " -"VLC's team?" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 +msgid "Crash Report successfully sent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "پایان" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "اندازهٔ قلم" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2280 +msgid "Thanks for your report!" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2192 -msgid "" -"" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2288 +msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 msgid "No CrashLog found" msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 msgid "Continue" msgstr "ادامه" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2406 +#, fuzzy +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2407 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2408 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2542 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Video device" msgstr "دستگاه ویدئو" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -13658,18 +14096,18 @@ msgstr "" "شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ " "صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" "شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." @@ -13677,20 +14115,20 @@ msgstr "" "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر " "کند." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" "در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." @@ -13698,53 +14136,49 @@ msgstr "" "استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار " "کرد." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 #, fuzzy msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 #, fuzzy msgid "Keep Recent Items" msgstr "تکرار همین مورد" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 #, fuzzy msgid "Keep current Equalizer settings" msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 msgid "Mac OS X interface" msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -msgid "Quartz video" -msgstr "ویدئوی کوارتز" - #: modules/gui/macosx/open.m:49 #, fuzzy msgid "No device connected" @@ -13758,179 +14192,244 @@ msgid "" "installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:163 msgid "Open Source" msgstr "باز کردن مبدأ" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 +#: modules/gui/macosx/open.m:448 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 msgid "Browse..." msgstr "مرور..." -#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922 +msgid "Device name" +msgstr "نام دستگاه" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 #, fuzzy msgid "No DVD menus" msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 -msgid "VIDEO_TS directory" +#: modules/gui/macosx/open.m:183 +#, fuzzy +msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 msgid "DVD" msgstr "دی‌وی‌دی" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "نشانی" + +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the " +"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " +"button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "همگام‌سازی شبکه" + +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 msgid "Address" msgstr "نشانی" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "‏‎UDP/RTP‏" +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809 +#: modules/gui/macosx/open.m:873 +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824 +#: modules/gui/macosx/open.m:888 +#, fuzzy +msgid "Multicast" msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی" +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:218 #, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" - -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." -msgstr "" +msgid "Subscreen width:" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "ارتفاع کناره" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 #, fuzzy msgid "Current channel:" msgstr "کانال:" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 #, fuzzy msgid "Previous Channel" msgstr "فصل قبلی" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/macosx/open.m:222 #, fuzzy msgid "Next Channel" msgstr "کانال" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/gui/macosx/open.m:224 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:225 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:226 msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "بارگیری فوری" + +#: modules/gui/macosx/open.m:293 msgid "Load subtitles file:" msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "تنظیمات..." -#: modules/gui/macosx/open.m:288 +#: modules/gui/macosx/open.m:296 msgid "Override parametters" msgstr "ارجحیت بر پارامترها" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "تأخیر" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 msgid "FPS" msgstr "‏EPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Subtitles encoding" msgstr "کدگذاری زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217 msgid "Font size" msgstr "اندازهٔ قلم" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 +#: modules/gui/macosx/open.m:305 msgid "Subtitles alignment" msgstr "چینش زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 msgid "Font Properties" msgstr "ویژگی‌های قلم" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:309 msgid "Subtitle File" msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 +#: modules/gui/macosx/open.m:586 +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686 +#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702 msgid "No %@s found" msgstr "%@s پیدا نشد" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 +#: modules/gui/macosx/open.m:738 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:870 +#: modules/gui/macosx/open.m:993 msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 +#: modules/gui/macosx/open.m:994 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -13940,12 +14439,12 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#: modules/gui/macosx/open.m:1096 #, fuzzy msgid "Composite input" msgstr "بدون ورودی" -#: modules/gui/macosx/open.m:971 +#: modules/gui/macosx/open.m:1099 #, fuzzy msgid "S-Video input" msgstr "گزینه‌های ویدئو" @@ -13967,7 +14466,7 @@ msgstr "نمایش محلی جریان" msgid "Stream" msgstr "جریان" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88 msgid "Dump raw input" msgstr "تخلیهٔ ورودی خام" @@ -13976,17 +14475,16 @@ msgstr "تخلیهٔ ورودی خام" msgid "Encapsulation Method" msgstr "مدت پخش پادکَست" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 msgid "Transcoding options" msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "مقیاس" @@ -13994,7 +14492,7 @@ msgstr "مقیاس" msgid "Stream Announcing" msgstr "اعلام جریان" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 msgid "SAP announce" msgstr "اعلام SAP" @@ -14022,588 +14520,567 @@ msgstr "نشانی SDP" msgid "Save File" msgstr "ذخیرهٔ پرونده" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "مؤلف" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +msgid "Expand Node" +msgstr "باز کردن گره" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#, fuzzy +msgid "Download Cover Art" +msgstr "بارگیری فوری" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "متادادهٔ عنوان" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "جستجو در فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +msgid "File Format:" +msgstr "قالب پرونده:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +msgid "Extended M3U" +msgstr "‏M3U گسترش‌یافته" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items" +msgstr "ن&مایش موارد" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "ن&مایش موارد" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:708 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763 +msgid "Meta-information" +msgstr "اطلاعات متا" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +msgid "Empty Folder" +msgstr "خالی کردن پوشه" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 #, fuzzy msgid "Media Information" msgstr "اطلاعات متا" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "لاتینی" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #, fuzzy msgid "Save Metadata" msgstr "متاداده" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #, fuzzy msgid "Codec Details" msgstr "نمایش جزئیات" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input bitrate" msgstr "نرخ بیتی ورودی" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 #, fuzzy msgid "Demuxed" msgstr "جداسازها" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 msgid "Stream bitrate" msgstr "نرخ بیتی جریان" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 msgid "Decoded blocks" msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 msgid "Displayed frames" msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 msgid "Lost frames" msgstr "فریم‌های گم‌شده" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:143 msgid "Streaming" msgstr "جریان‌سازی" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "Sent packets" msgstr "بسته‌های ارسالی" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542 msgid "Sent bytes" msgstr "بایت‌های ارسالی" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 msgid "Send rate" msgstr "سرعت ارسال" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Played buffers" msgstr "میان‌گیرهای پخش شده" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 msgid "Lost buffers" msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428 msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "مؤلف" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -msgid "Expand Node" -msgstr "باز کردن گره" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "متادادهٔ عنوان" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "جستجو در فهرست پخش" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 -msgid "File Format:" -msgstr "قالب پرونده:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -msgid "Extended M3U" -msgstr "‏M3U گسترش‌یافته" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items" -msgstr "ن&مایش موارد" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 -#, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "ن&مایش موارد" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 -msgid "Save Playlist" -msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 -msgid "Meta-information" -msgstr "اطلاعات متا" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 -#, fuzzy -msgid "New Node" -msgstr "گرهٔ جدید" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 -msgid "Empty Folder" -msgstr "خالی کردن پوشه" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 msgid "Reset All" msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "باشغیری" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309 msgid "Reset Preferences" -msgstr "برگرداندن ترجیحات به مقادیر پیش‌فرض" +msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a directory" msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a file" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 #, fuzzy +msgid "Not Set" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 msgid "Interface Settings" msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 msgid "General Audio Settings" msgstr "تنظیمات عمومی صدا" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 msgid "General Video Settings" msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش" +msgstr "زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" +msgstr "تنظیمات زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 msgid "Input & Codecs" -msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 msgid "Input & Codec settings" -msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348 msgid "Effects" -msgstr "جلوه" +msgstr "جلوه ها" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 msgid "Enable Audio" msgstr "به کار انداختن صدا" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334 msgid "General Audio" msgstr "عمومی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349 msgid "Headphone surround effect" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Preferred Audio language" -msgstr "زبان صدا" +msgstr "زبان پیش فرض صدا" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351 msgid "Visualization" -msgstr "تصویرسازی‌ها" +msgstr "جلوه ها" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 msgid "Default Volume" msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "کانال" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 #, fuzzy msgid "Change Hotkey" msgstr "پیکربندی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "برنامه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "مرتب‌سازی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "صافی‌های دسترسی" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Repair AVI Files" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #, fuzzy msgid "Default Caching Level" msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243 msgid "Caching" msgstr "حافظهٔ نهان" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #, fuzzy msgid "HTTP Proxy" msgstr "پیشکار HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "پیشکار HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #, fuzzy msgid "Default Server Port" msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321 msgid "Album art download policy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320 #, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "تعامل با واسط" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Default Encoding" -msgstr "کدگشایی" +msgstr "کدگشای پیش فرش" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214 msgid "Display Settings" -msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش" +msgstr "تنظیمات نمایش" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 #, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "رنگ" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -msgid "Effect" -msgstr "جلوه" +msgid "Choose..." +msgstr "انتخاب" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "رنگ قلم" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 msgid "Font Size" msgstr "اندازهٔ قلم" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "Subtitle Languages" -msgstr "زبان زیرنویس" +msgstr "زبانهای زیرنویس" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "زبان صدا" +msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 msgid "Enable OSD" -msgstr "روشن" +msgstr "زیر نویس فعال" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "تأخیر" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #, fuzzy msgid "Output module" msgstr "پیمانه‌های خروجی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294 #, fuzzy msgid "Video snapshots" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "خالی کردن پوشه" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "قبلی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300 msgid "Sequential numbering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "سفارشی‌سازی:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413 msgid "Lowest latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414 msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416 msgid "High latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 msgid "Higher latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723 #, fuzzy msgid "Interface Settings not saved" msgstr "تنظیمات عمومی واسط" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 #, fuzzy msgid "Audio Settings not saved" msgstr "تنظیمات صدا" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828 #, fuzzy msgid "Video Settings not saved" msgstr "تنظیمات ویدئو" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894 msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947 #, fuzzy msgid "Hotkeys not saved" msgstr "میان‌برها" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048 msgid "Choose" msgstr "انتخاب" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205 #, fuzzy msgid "Invalid combination" msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" @@ -14620,37 +15097,48 @@ msgstr "بارگیری فوری" msgid "Automatically check for updates" msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" -#: modules/gui/macosx/update.m:93 +#: modules/gui/macosx/update.m:101 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "Yes" -msgstr "بله" - -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "No" msgstr "نه" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 +#: modules/gui/macosx/update.m:184 #, fuzzy msgid "This version of VLC is the latest available." msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." -#: modules/gui/macosx/update.m:183 +#: modules/gui/macosx/update.m:191 #, fuzzy msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." -#: modules/gui/macosx/update.m:185 +#: modules/gui/macosx/update.m:193 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "" +#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 +#, fuzzy +msgid "Video On Demand" +msgstr "کدگذار ویدئو" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "مقیاس" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Broadcast" +msgstr "پادکَست‌ها" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 #, fuzzy msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -14821,7 +15309,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." @@ -14859,7 +15347,7 @@ msgid "Back" msgstr "عقب" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" @@ -14868,8 +15356,8 @@ msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 msgid "More Info" msgstr "اطلاعات بیشتر" @@ -14880,13 +15368,12 @@ msgid "" "access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 msgid "Stream to network" -msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه" +msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "ذخیره در پرونده" @@ -14900,8 +15387,8 @@ msgstr "بدون ورودی" msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 #, fuzzy msgid "Select a stream" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" @@ -14911,207 +15398,202 @@ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" msgid "Existing playlist item" msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "انتخاب" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 #, fuzzy msgid "Partial Extract" msgstr "استخراج" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 #, fuzzy msgid "From" msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 #, fuzzy msgid "To" msgstr "بالا" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "شرح" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "جریان‌سازی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 #, fuzzy msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 #, fuzzy msgid "UDP Unicast" msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 #, fuzzy msgid "UDP Multicast" msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:162 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "گزینه‌های تبدیل کد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 #, fuzzy msgid "Encapsulation format" msgstr "مدت پخش پادکَست" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "منابع اضافی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "اعلام SAP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "پخش" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 #, fuzzy msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "منابع اضافی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 #, fuzzy msgid "Select the file to save to" msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 msgid "" "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "قالب تصویر" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "فهرست ورودی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "ذخیرهٔ پرونده" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 #, fuzzy msgid "Include subtitles" msgstr "زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "مقصد خروجی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -15120,7 +15602,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -15128,74 +15610,74 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 #, fuzzy msgid "Select the directory to save to" msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 #, fuzzy msgid "No folder selected" msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 #, fuzzy msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 #, fuzzy msgid "No file selected" msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 #, fuzzy msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "فنلاندی" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "بایت" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 #, fuzzy msgid "no" msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15203,15 +15685,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15219,7 +15701,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15229,7 +15711,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15238,365 +15720,360 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" +#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "واسط‌های اصلی" + #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 #, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:119 +#: modules/gui/ncurses.c:118 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:121 +#: modules/gui/ncurses.c:120 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:126 +#: modules/gui/ncurses.c:125 #, fuzzy msgid "Ncurses interface" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#: modules/gui/ncurses.c:1505 #, fuzzy msgid "[Repeat] " msgstr "تکرار همه" -#: modules/gui/ncurses.c:1543 +#: modules/gui/ncurses.c:1506 #, fuzzy msgid "[Random] " msgstr "تصادفی" -#: modules/gui/ncurses.c:1544 +#: modules/gui/ncurses.c:1507 #, fuzzy msgid "[Loop]" msgstr "حلقهٔ" -#: modules/gui/ncurses.c:1556 +#: modules/gui/ncurses.c:1519 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1526 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1530 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1579 +#: modules/gui/ncurses.c:1534 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1548 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 +#: modules/gui/ncurses.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "بلندی صدا: ٪%Id" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 +#: modules/gui/ncurses.c:1560 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#: modules/gui/ncurses.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "فصل %Ii" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#: modules/gui/ncurses.c:1583 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#: modules/gui/ncurses.c:1585 msgid " [ h for help ]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 #, fuzzy msgid " Help " msgstr "راهنما" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "تأخیر" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1617 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1618 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1619 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#: modules/gui/ncurses.c:1621 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1622 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1634 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1635 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "مورد قبلی فهرست پخش" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1636 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1637 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#: modules/gui/ncurses.c:1639 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 +#: modules/gui/ncurses.c:1640 msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1646 #, fuzzy msgid "[Playlist]" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1649 msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1650 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " o Order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1653 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1654 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "صافی‌ها" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1714 +#: modules/gui/ncurses.c:1669 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1722 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1723 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1728 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "پخش" -#: modules/gui/ncurses.c:1731 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "متفرقه" -#: modules/gui/ncurses.c:1739 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 #, fuzzy msgid " Information " msgstr "اطلاعات" -#: modules/gui/ncurses.c:1772 +#: modules/gui/ncurses.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid " [%s]" msgstr "%s [%s %Id]" -#: modules/gui/ncurses.c:1779 +#: modules/gui/ncurses.c:1734 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 +#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" -#: modules/gui/ncurses.c:1897 +#: modules/gui/ncurses.c:1854 #, fuzzy msgid " Logs " msgstr "حلقهٔ" -#: modules/gui/ncurses.c:1940 +#: modules/gui/ncurses.c:1899 #, fuzzy msgid " Browse " msgstr "مرور..." -#: modules/gui/ncurses.c:1995 +#: modules/gui/ncurses.c:1954 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2009 +#: modules/gui/ncurses.c:1968 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#: modules/gui/ncurses.c:2063 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2131 +#: modules/gui/ncurses.c:2096 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2134 +#: modules/gui/ncurses.c:2099 msgid " Playlist (By category) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2137 +#: modules/gui/ncurses.c:2102 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 +#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2238 +#: modules/gui/ncurses.c:2210 #, fuzzy, c-format msgid "Open: %s" msgstr "باز کردن:" @@ -15614,32 +16091,37 @@ msgstr "" msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "واسط‌های اصلی" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "پرونده:" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 +#: modules/gui/pda/pda.c:221 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "فارسی" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 +#: modules/gui/pda/pda.c:227 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "اندازه:" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 +#: modules/gui/pda/pda.c:233 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "تیونر" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 +#: modules/gui/pda/pda.c:239 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "حاشیه‌گیری" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "یک قدم به جلو" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 msgid "00:00:00" msgstr "" @@ -15654,10 +16136,7 @@ msgstr "افزودن به فهرست پخش" msgid "MRL:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "مرتب‌سازی" @@ -15749,7 +16228,7 @@ msgstr "کانال:" msgid "Norm:" msgstr "عادی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" @@ -15906,7 +16385,7 @@ msgstr "نادرهم‌بافی" msgid "Access:" msgstr "دسترسی به خروجی" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 #, fuzzy msgid "Muxer:" msgstr "تیونر:" @@ -15937,11 +16416,6 @@ msgstr "" msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -#, fuzzy -msgid "PS" -msgstr "‏EPS" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 #, fuzzy msgid "TS" @@ -15951,7 +16425,7 @@ msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" msgid "MPEG1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 msgid "AVI" msgstr "" @@ -15959,10 +16433,6 @@ msgstr "" msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "MOV" msgstr "" @@ -16027,8 +16497,7 @@ msgstr "اعلام SAP" msgid "Announce Channel:" msgstr "کانال تلویزیونی تیونر" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950 msgid "Update" msgstr "به‌هنگام‌سازی" @@ -16050,7 +16519,7 @@ msgstr " انصراف " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 msgid "Preference" -msgstr "ترجیحات" +msgstr "تنظمیات" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 msgid "" @@ -16077,338 +16546,457 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323 +msgid "Shift+L" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471 #, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "جریان" +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "فصل قبلی" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 -msgid "dB" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477 +msgid "Menu" +msgstr "منو" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Enable spatializer" -msgstr "فضایی" +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "فصل بعدی" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Audio/Video" -msgstr "کُدک صدا" +msgid "Teletext Activation" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "شفافیت" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #, fuzzy -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "تمام‌صفحه" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" +msgid "Extended panel" +msgstr "کنترل‌های بیشتر" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#, fuzzy +msgid "A->B Loop" +msgstr "حلقهٔ" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 #, fuzzy -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Frame By Frame" +msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "ترتیب معکوس" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#, fuzzy +msgid "Step backward" +msgstr "یک قدم به عقی" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#, fuzzy +msgid "Step forward" +msgstr "یک قدم به جلو" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy -msgid "Sent bitrate" -msgstr "بایت‌های ارسالی" +msgid "Open a medium" +msgstr "باز کردن رسانه" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 -msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy -msgid "Current visualization" -msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously.\n" -"Click to set point A" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Show extended settings" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Show playlist" +msgstr "فهرست پخش XSPF" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "عکس گرفتن" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy msgid "Frame by frame" msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy -msgid "Take a snapshot" -msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" +msgid "Reverse" +msgstr "هرگز" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 -msgid "Click to set point B" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "بی‌صدا" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 -msgid "Menu" -msgstr "منو" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Teletext on" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Preamp\n" +msgstr "جریان" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035 +msgid "dB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124 #, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" +msgid "Enable spatializer" +msgstr "فضایی" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265 #, fuzzy -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" +msgid "Audio/Video" +msgstr "کُدک صدا" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298 #, fuzzy -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "موردی در فهرست پخش نیست" +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 #, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "پخش" +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 #, fuzzy -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Show playlist" -msgstr "فهرست پخش XSPF" +msgid "Comments" +msgstr "توضیح" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Show extended settings" -msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" +msgid "Corrupted" +msgstr "فایل خراب است." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "شفافیت" +msgid "Discontinuities" +msgstr "پروندهٔ شرح" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 #, fuzzy -msgid "Unmute" -msgstr "بی‌صدا" +msgid "Sent bitrate" +msgstr "بایت‌های ارسالی" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Pause the playback" -msgstr "پخش" +msgid "Current visualization" +msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Click to adjust" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Download cover art" +msgstr "بارگیری فوری" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 #, fuzzy msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 #, fuzzy msgid "Select one or multiple files" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 #, fuzzy msgid "File names:" msgstr "پرونده:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "صافی‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 msgid "Open subtitles file" msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304 #, fuzzy msgid "Eject the disc" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 #, fuzzy msgid "DVB Type:" msgstr "نوع" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019 +msgid "Bandwidth" +msgstr "پهنای باند" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "کانال‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880 #, fuzzy msgid "Selected ports:" msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "ورودی تغییر کرد " -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 #, fuzzy msgid "Auto connnection" msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 #, fuzzy msgid "Radio device name" msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61 msgid "Double click to get media information" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "نشانی" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152 #, fuzzy msgid "Show the current item" msgstr "تکرار همین مورد" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309 msgid "Select File" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341 msgid "Select Directory" msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Hotkey" +msgstr "میان‌برها" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "فهرست پخش" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "انتخاب" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "سریع‌تر" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Hotkey for " msgstr "میان‌برها" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Key: " msgstr "کلید" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش" +msgstr "زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 msgid "Input && Codecs" -msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "دستگاه" +msgid "Video Settings" +msgstr "تنظیمات ویدئو" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 #, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr "تنظیمات صدا" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229 +msgid "Device:" +msgstr "دستگاه:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367 msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -16416,43 +17004,156 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567 msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "پیکربندی" +msgstr "پیکربندی کلید های میانبر " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "صافی‌های صدا" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 #, fuzzy msgid "Playlist Files" msgstr "نمای فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845 msgid "&Apply" -msgstr "اِعمال" +msgstr "اِعمال تغییرات" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 msgid "&Cancel" msgstr "ان&صراف" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "بنفش" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Edit selected profile" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Delete selected profile" +msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Create a new profile" +msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "حوزه" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "حوزه" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "نوع" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "File/Directory" +msgstr "شاخه" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Save file..." +msgstr "ذخیره در..." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Audio Port" +msgstr "درگاه صدا" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Video Port" +msgstr "درگاه ویدئو" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "مغولی" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Login:pass" +msgstr "ورود به سیستم:" + #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edit Bookmarks" @@ -16468,7 +17169,6 @@ msgid "Create a new bookmark" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #, fuzzy msgid "Delete the selected item" msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند" @@ -16480,13 +17180,13 @@ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 msgid "&Close" msgstr "بس&تن" @@ -16494,13 +17194,46 @@ msgstr "بس&تن" msgid "Bytes" msgstr "بایت" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "تبدیل" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "شرح" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "مرور..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "محیط" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "تن&ظیمات" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 msgid "Errors" msgstr "خطاها" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430 msgid "&Clear" msgstr "&پاک‌سازی" @@ -16509,62 +17242,57 @@ msgstr "&پاک‌سازی" msgid "Hide future errors" msgstr "مخفی کردن بقیه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42 #, fuzzy msgid "Adjustments and Effects" msgstr "کُدک‌های ویدئو" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 #, fuzzy msgid "Graphic Equalizer" msgstr "اکولایزر پارامتری" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "فضایی" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62 #, fuzzy msgid "Audio Effects" msgstr "کُدک‌های صدا" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 #, fuzzy msgid "Video Effects" msgstr "کُدک‌های صدا" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 #, fuzzy msgid "Synchronization" msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 #, fuzzy msgid "v4l2 controls" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43 #, fuzzy msgid "Go to Time" msgstr "رفتن به عنوان" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 #, fuzzy msgid "&Go" msgstr "&نه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 #, fuzzy msgid "Go to time" msgstr "رفتن به عنوان" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 #, fuzzy msgid "VLC media player " msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -16573,795 +17301,1029 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Compiler: " +msgstr "کمدی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 #, fuzzy msgid "Copyright (C) " msgstr "حق تکثیر" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "مؤلف" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "قطعه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203 #, fuzzy msgid "VLC media player updates" msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208 msgid "&Recheck version" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215 #, fuzzy msgid "Checking for an update..." msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267 #, fuzzy msgid "Launching an update request..." msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273 #, fuzzy msgid "Select a directory..." msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "&Yes" msgstr "&بله" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307 #, fuzzy msgid "A new version of VLC(" msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313 #, fuzzy msgid ") is available." msgstr "راهنما موجود نیست" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 #, fuzzy msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330 #, fuzzy msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "ورود به سیستم:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "عمومی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Extra Metadata" msgstr "متاداده" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&Codec Details" -msgstr "نمایش جزئیات" +msgstr "نمایش جزئیات کدک" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Statistics" msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Save Metadata" msgstr "متاداده" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "Location:" -msgstr "لاتینی" +msgstr "مسير:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 #, fuzzy msgid "Modules tree" msgstr "حرکت‌های موشی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 #, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "پاک‌سازی" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 msgid "&Save as..." -msgstr "ذخیره ب&ه نام..." +msgstr "ذخیره در..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 -msgid "Save all the displayed logs to a file" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 #, fuzzy msgid "Verbosity Level" msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161 msgid "&Update" msgstr "به‌هنگام‌سازی" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Save log file as..." +msgstr "ذخیره در..." + #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" +msgid "Open Media" +msgstr "باز کردن رسانه" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 +msgid "&File" +msgstr "&پرونده" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 +msgid "&Disc" +msgstr "دیسک" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Network" +msgstr "شبکه" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Capture &Device" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 +msgid "&Select" +msgstr "انتخاب" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71 +msgid "&Enqueue" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228 +msgid "&Play" +msgstr "پخش" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92 +msgid "&Stream" +msgstr "جریان داده" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129 +msgid "&Convert" +msgstr "تبدیل" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "تبدیل و ذخيره" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Open URL" +msgstr "باز کردن" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +msgid "Capability" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "حوزه" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Search:" +msgstr "جستجو" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61 +msgid "Show settings" +msgstr "نمایش تنظیمات" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +msgid "Simple" +msgstr "ساده" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +msgid "&Save" +msgstr "&ذخیره" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +#, fuzzy +msgid "Stream Output" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53 msgid "" -"Cannot write file %1:\n" -"%2." +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 -msgid "&File" -msgstr "&پرونده" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58 #, fuzzy -msgid "&Disc" -msgstr "دیسک" +msgid "Next widget style:" +msgstr "عنوان بعدی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 #, fuzzy -msgid "&Network" -msgstr "شبکه" +msgid "Flat Button" +msgstr "خط دور ضخیم" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Capture &Device" -msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." +msgid "Big Button" +msgstr "درگاه ویدئو" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61 #, fuzzy -msgid "&Select" -msgstr "انتخاب" +msgid "Native Slider" +msgstr "سرخ‌پوستی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 -msgid "&Enqueue" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "پخش" +msgid "Toolbar position:" +msgstr "موقعیت منو" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 #, fuzzy -msgid "&Stream" -msgstr "جریان" +msgid "Under the Video" +msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80 #, fuzzy -msgid "&Convert" -msgstr "استوانه" +msgid "Above the Video" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 #, fuzzy -msgid "&Convert / Save" -msgstr "استوانه" +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "صافی ویدئوی دیوار" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "ساده" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 -msgid "Switch to complete preferences" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Save" -msgstr "&ذخیره" +msgid "Time Toolbar" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125 #, fuzzy -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "برگرداندن ترجیحات به مقادیر پیش‌فرض" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Open Directory" -msgstr "باز کردن شا&خه..." +msgid "Select profile:" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Open playlist file" -msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" +msgid "Delete the current profile" +msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" +msgid "Cl&ose" +msgstr "بستن" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" +msgid "Profile Name" +msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Media Files" -msgstr "پرونده‌ها" +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Subtitles Files" -msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +msgid "Spacer" +msgstr "رقص" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "پرونده‌ها" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Stream Output" -msgstr "خروجی جاری" +msgid "Splitter" +msgstr "فضایی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can update it manually." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335 +msgid "Time Slider" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 -msgid "Save file" -msgstr "ذخیرهٔ پرونده" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Small Volume" +msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Video Port:" -msgstr "درگاه ویدئو" +msgid "DVD menus" +msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Audio Port:" -msgstr "درگاه صدا" +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 msgid "Day / Month / Year:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 #, fuzzy msgid "Repeat:" msgstr "تکرار همه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88 #, fuzzy msgid "Repeat delay:" msgstr "تکرار همه" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323 msgid " days" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "مرتب‌سازی" +msgid "I&mport" +msgstr "وارد کردن" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Export" +msgid "E&xport" msgstr "استخراج" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Broadcast: " +msgstr "پادکَست‌ها" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615 +msgid "Schedule: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 -msgid "" -"Current playback speed.\n" -"Right click to adjust" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "VOD: " +msgstr "ویدئوی درخواستی" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 +msgid "Open Directory" +msgstr "باز کردن شا&خه..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Open playlist..." +msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Save playlist as..." +msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist (*.m3u);; " +msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519 +msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles..." +msgstr "باز کردن زیرنویس" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 +msgid "Media Files" +msgstr "پرونده‌ها" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "پروندهٔ زیرنویس" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +msgid "All Files" +msgstr "پرونده‌ها" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503 #, fuzzy msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "تعامل با واسط" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507 #, fuzzy msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "تعامل با واسط" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" +"

VLC media player can retreive limited information from the " +"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" +"

Therefore please select from the following options, the default being " +"almost no access to the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 msgid "Paused" msgstr "در حال مکث" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 msgid "&Media" -msgstr "مقدونی" +msgstr "رسانه" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "&Playlist" -msgstr "فهرست پخش" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "&Tools" -msgstr "مخروط" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 +msgid "P&layback" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941 msgid "&Audio" msgstr "&صدا" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948 msgid "&Video" msgstr "&ویدئو" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 +msgid "&Tools" +msgstr "تنظیمات" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401 #, fuzzy -msgid "P&layback" -msgstr "پخش" +msgid "V&iew" +msgstr "نمایش" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 msgid "&Help" msgstr "&راهنما" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805 msgid "&Open File..." -msgstr "باز کردن پرونده..." +msgstr "باز کردن فایل..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 msgid "Open &Disc..." msgstr "باز کردن &دیسک..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Open &Network..." -msgstr "باز کردن شبکه..." +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "باز کردن از شبکه..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #, fuzzy -msgid "&Streaming..." -msgstr "جریان..." +msgid "&Recent Media" +msgstr "باز کردن رسانه" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "" +msgstr "تبدیل و ذخیره" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 +msgid "&Streaming..." +msgstr "جریان داده ها" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045 msgid "&Quit" msgstr "خروج" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Show P&laylist" -msgstr "فهرست پخش XSPF" +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "فهرست جلوه‌ها" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "همگام‌سازی شبکه" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Preferences" +msgstr "تنظیمات" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Play&list..." +msgid "Play&list" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 #, fuzzy msgid "Ctrl+L" msgstr "مهار" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "واسط‌های اصلی" +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "واسط کوچک" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 #, fuzzy msgid "Ctrl+H" msgstr "مهار" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433 msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "واسط تِلنت" +msgstr "واسط تمام صفحه" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 msgid "&Advanced Controls" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Visualizations selector" -msgstr "تصویرسازی‌ها" +msgid "Quit after Playback" +msgstr "پخش" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 -msgid "&Preferences..." -msgstr "ترجی&حات..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "انتخابگر جلوه ها" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Audio &Track" -msgstr "شیار صدا" +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "واسط" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Audio &Device" -msgstr "دستگاه صدا" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +msgid "Audio &Track" +msgstr "قطعه صدا" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Audio &Channels" msgstr "کانال‌های صدا" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +msgid "Audio &Device" +msgstr "دستگاه صدا" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 msgid "&Visualizations" -msgstr "تصویرسازی‌ها" +msgstr "جلوه ها" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "Video &Track" -msgstr "شیار ویدئو" +msgstr "قطعه ویدئو" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "&Subtitles Track" -msgstr "شیار زیرنویس" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Load File..." -msgstr "افزودن پرونده..." +msgstr "قطعه زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555 msgid "&Fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556 +msgid "Always &On Top" +msgstr "همیشه در بالا" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 #, fuzzy +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "کاغذ دیواری" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "عکس گرفتن" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 msgid "&Zoom" -msgstr "زوم" +msgstr "بزرگنمایی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565 #, fuzzy -msgid "&Deinterlace" -msgstr "نادرهم‌بافی" +msgid "Sca&le" +msgstr "مقیاس" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "نسبت طول و عرض" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567 msgid "&Crop" -msgstr "حاشیه‌گیری" +msgstr "نسبت نمایش حاشیه" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Always &On Top" -msgstr "همیشه رو" +msgid "&Deinterlace" +msgstr "نادرهم‌بافی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Sna&pshot" -msgstr "عکس" +msgid "&Post processing" +msgstr "کیفیت کدگذاری" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 #, fuzzy -msgid "&Bookmarks" +msgid "Manage &bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603 msgid "T&itle" msgstr "عنوان" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604 msgid "&Chapter" msgstr "فصل" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "برنامه" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 msgid "&Navigation" msgstr "&ناوش" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +msgid "&Program" +msgstr "برنامه" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 #, fuzzy msgid "Configure podcasts..." msgstr "پیکربندی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 msgid "&Help..." msgstr "راهنما" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "Check for &Updates..." -msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." +msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "مخروط" +msgid "&Faster" +msgstr "سریع‌تر" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 #, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "تمام‌صفحه" +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "اندازهٔ عادی" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Slo&wer" +msgstr "آهسته‌تر" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "&Jump Forward" +msgstr "یک قدم به جلو" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "یک قدم به عقی" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "توقف" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 #, fuzzy -msgid "&Playback" -msgstr "پخش" +msgid "Pre&vious" +msgstr "قبلی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 #, fuzzy -msgid "Show Playlist" -msgstr "فهرست پخش XSPF" +msgid "Ne&xt" +msgstr "بعدی" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 -msgid "Minimal View..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +msgid "Open &Network..." +msgstr "باز کردن از شبکه..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "واسط تِلنت" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "خروج از تمام ‌صفحه" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955 +msgid "&Playback" +msgstr "پخش" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027 msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 msgid "Show VLC media player" -msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" +msgstr "VLC نمایش پخش کننده" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043 msgid "&Open Media" -msgstr "باز کردن پرونده" +msgstr "باز کردن رسانه" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415 +msgid " - Empty - " +msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -#, fuzzy msgid "Open &Folder..." -msgstr "باز کردن پرونده..." +msgstr "باز کردن از پوشه..." #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 msgid "Open D&irectory..." msgstr "باز کردن شا&خه..." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 #, fuzzy msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 #, fuzzy msgid "Systray icon" -msgstr "غلظت" +msgstr "آیکون کوچک" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 msgid "Advanced options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106 #, fuzzy msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 #, fuzzy msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "خطاها و اخطارها" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #, fuzzy msgid "Number of days between two update checks" msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "Ask for network policy at start" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 #, fuzzy msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -17369,11 +18331,11 @@ msgid "" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -17381,836 +18343,1019 @@ msgid "" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Classic look" msgstr "راک کلاسیک" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Complete look with information area" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 #, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 #, fuzzy msgid "Qt interface" msgstr "تعویض واسط" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "پیش‌تجزیه" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "خاموش" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 +#, fuzzy +msgid "Show extended options" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid " ms" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "زمان آغاز" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "متاداده" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 +#, fuzzy +msgid "Edit Options" +msgstr "گزینه‌ها" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271 +msgid "s" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273 +#, fuzzy +msgid "Select play mode" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 #, fuzzy msgid "Capture mode" msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 #, fuzzy msgid "Select the capture device type" msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 #, fuzzy -msgid "Card Selection" -msgstr "&انتخاب" +msgid "Device Selection" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 +#, fuzzy msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 msgid "Advanced options..." msgstr "گزینه‌های پیشرفته..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 #, fuzzy msgid "Disc Selection" msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 #, fuzzy msgid "Disc device" msgstr "دستگاه" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 #, fuzzy msgid "Starting Position" msgstr "موقعیت منو" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 #, fuzzy msgid "Audio and Subtitles" msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202 #, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "انتخاب نامعتبر" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "افزودن پرونده..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209 #, fuzzy msgid "Add a subtitles file" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211 #, fuzzy msgid "Use a sub&titles file" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "چینش ویدئو" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215 #, fuzzy msgid "Select the subtitles file" msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 #, fuzzy msgid "Network Protocol" msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 #, fuzzy msgid "Select the protocol for the URL." msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "همگام‌سازی شبکه" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 #, fuzzy msgid "Select the port used" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:61 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 -msgid "Change the caching for the media" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "زمان آغاز" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 -msgid "Change the start time for the media" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -#, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "متاداده" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 #, fuzzy -msgid "Select the file" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +msgid "MPEG 1" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 -#, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "سفارشی‌سازی:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 -msgid "Complete MRL for VLC internal" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 #, fuzzy -msgid "Select play mode" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +msgid "Encapsulation" +msgstr "مدت پخش پادکَست" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +#, fuzzy +msgid " kb/s" +msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 -msgid "Outputs" -msgstr "خروجی‌ها" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 -msgid "Play locally" -msgstr "پخش محلی" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +msgid " fps" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 -msgid "Prefer UDP over RTP" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 -#, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "مغولی" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 -#, fuzzy -msgid "Login:pass:" -msgstr "ورود به سیستم:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "کُدک ویدئو" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 #, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "بنفش" +msgid "Keep original audio track" +msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 #, fuzzy -msgid "Encapsulation" -msgstr "مدت پخش پادکَست" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 -msgid "Video codec" -msgstr "کُدک ویدئو" +msgid "Sample Rate" +msgstr "نرخ نمونه" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio codec" msgstr "کُدک صدا" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 #, fuzzy msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 -msgid "Group name" -msgstr "نام گروه" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +#, fuzzy +msgid "Destinations" +msgstr "شرح" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 -msgid "Stream all elementary streams" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +#, fuzzy +msgid "New destination" +msgstr "شرح" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +#, fuzzy +msgid "Display locally" +msgstr "پخش محلی" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +#, fuzzy +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "کدگذاری زیرنویس" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "متفرقه" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +#, fuzzy +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "خروجی جریان استاندارد" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 +msgid "Group name" +msgstr "نام گروه" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 #, fuzzy msgid "Generated stream output string" msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335 msgid "Default volume" msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339 +msgid " %" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341 msgid "Save volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343 msgid "Preferred audio language" -msgstr "زبان صدا" +msgstr "زبان صدای ترجیهی" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 +msgid "Output" +msgstr "خروجی" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353 msgid "last.fm" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354 msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235 #, fuzzy msgid "Disc Devices" msgstr "دستگاه‌ها" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Default disc device" -msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Server default port" -msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Default caching level" -msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 -#, fuzzy -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "کیفیت کدگذاری" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 -msgid "Repair AVI files" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -#, fuzzy -msgid "Interface Type" -msgstr "واسط" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "پرونده‌ها" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Display mode" -msgstr "تأخیر" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236 #, fuzzy -msgid "Integrate video in interface" -msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" +msgid "Default disc device" +msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241 #, fuzzy -msgid "Skins" -msgstr "اندازه‌ها" +msgid "Server default port" +msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244 #, fuzzy -msgid "Skin file" -msgstr "باز کردن پرونده" +msgid "Default caching level" +msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه" +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "کیفیت کدگذاری" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247 +msgid "Repair AVI files" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315 #, fuzzy msgid "Instances" msgstr "واسط" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316 #, fuzzy msgid "Allow only one instance" msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317 msgid "File associations:" -msgstr "شرح" +msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319 msgid "Association Setup" +msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322 +msgid "Activate update notifier" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 -msgid "Fetch the metadata from the Internet" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324 +msgid "Save recently played items" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 -msgid "Activate update notifier" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "صافی‌ها" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327 +msgid "Separate words by | (without space)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329 +msgid "Interface Type" +msgstr "واسط" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330 +msgid "Native" +msgstr "استاندارد" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332 +msgid "Display mode" +msgstr "نوع نمایش" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 +msgid "Skins" +msgstr "پوسته ها" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337 +msgid "Skin file" +msgstr "فایل پوسته" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340 #, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 msgid "Subtitles Language" msgstr "زبان زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "زبان صدا" +msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 #, fuzzy msgid "Default encoding" msgstr "کدگشایی" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215 +msgid "Effect" +msgstr "جلوه" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216 msgid "Font color" -msgstr "رنگ" +msgstr "رنگ متن" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 -msgid "Output" -msgstr "خروجی" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 +msgid " px" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 #, fuzzy -msgid "Accelerated video output" +msgid "Accelerated video output (Overlay)" msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 +#: modules/video_output/msw/directx.c:132 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288 #, fuzzy msgid "DirectX" msgstr "شاخه" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289 #, fuzzy msgid "Display device" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290 #, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "کاغذ دیواری" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing Mode" +msgstr "حالت نادرهم‌بافی" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293 +#, fuzzy +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "نسبت طول و عرض" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 #, fuzzy msgid "Edit settings" msgstr "تنظیمات صدا" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 msgid "Run manually" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +#, fuzzy msgid "Setup schedule" -msgstr "" +msgstr "مقیاس" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#, fuzzy msgid "Run on schedule" -msgstr "" +msgstr "مقیاس" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 #, fuzzy msgid "P/P" msgstr "‏‎UDP/RTP‏" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "قبلی" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 #, fuzzy msgid "Add Input" msgstr "بدون ورودی" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 #, fuzzy msgid "Edit Input" msgstr "ورودی پرونده" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 #, fuzzy msgid "Clear List" msgstr "فهرست پخش" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "نوسازی فهرست" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872 #, fuzzy msgid "Transform" msgstr "تبدیل" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "صفحهٔ نمایش" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 #, fuzzy msgid "Sigma" msgstr "ریز" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83 msgid "Image adjust" msgstr "تنظیم تصویر" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Brightness threshold" msgstr "آستانهٔ روشنی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -#, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "رنگ" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "استوانه" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "آستانهٔ روشنی" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Similarity" -msgstr "آستانهٔ روشنی" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891 #, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892 #, fuzzy msgid "Synchronize left and right" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894 #, fuzzy -msgid "Geometry" -msgstr "طیف نما" +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895 #, fuzzy msgid "Puzzle game" msgstr "بنفش" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896 #, fuzzy msgid "Black slot" msgstr "سیاه" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "بلندی صدا" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931 +#, fuzzy msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "چپ" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "نرخ بیتی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900 msgid "Angle" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901 #, fuzzy -msgid "Image modification" -msgstr "بزرگ‌نمایی" +msgid "Geometry" +msgstr "طیف نما" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "استوانه" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69 +#, fuzzy +msgid "Color threshold" +msgstr "آستانهٔ روشنی" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907 +#, fuzzy +msgid "Similarity" +msgstr "آستانهٔ روشنی" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "رنگ" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913 #, fuzzy msgid "Water effect" msgstr "جلوهٔ قلم" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:54 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 #, fuzzy msgid "Motion detect" msgstr "تشخیص حرکت" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "سریع‌تر" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922 #, fuzzy msgid "Cartoon" msgstr "قهوه‌ای" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923 #, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "هم‌پوشانی" +msgid "Image modification" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924 #, fuzzy msgid "Wall" msgstr "همه" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 #, fuzzy msgid "Add text" msgstr "اضافه کردن گره" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102 #, fuzzy msgid "Panoramix" msgstr "برنامه" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "بستن" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60 #, fuzzy msgid "Number of clones" msgstr "تعداد ستون‌ها" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935 #, fuzzy -msgid "Logo" -msgstr "حلقهٔ" +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "هم‌پوشانی" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936 #, fuzzy msgid "Add logo" msgstr "اضافه کردن گره" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89 msgid "Transparency" msgstr "شفافیت" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "حلقهٔ" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 #, fuzzy msgid "Logo erase" msgstr "نام پرونده‌های نشان" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -#, fuzzy -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "صافی ویدئوی دیوار" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946 #, fuzzy msgid "Subpicture filters" msgstr "پروندهٔ زیرنویس" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947 msgid "Video filters" msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948 #, fuzzy msgid "Vout filters" msgstr "صافی‌های ویدئو" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "پیش‌تجزیه" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951 +#, fuzzy +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "صافی ویدئوی دیوار" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 #, fuzzy msgid "VLM configurator" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 #, fuzzy msgid "Media Manager Edition" msgstr "اطلاعات متا" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "نام" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 #, fuzzy msgid "Input:" msgstr "ورودی" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 #, fuzzy msgid "Select Input" msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 #, fuzzy msgid "Output:" msgstr "خروجی" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 #, fuzzy msgid "Select Output" msgstr "خروجی جاری" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 #, fuzzy msgid "Time Control" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 #, fuzzy msgid "Mux Control" msgstr "کنترل کننده" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#, fuzzy msgid "Loop" msgstr "حلقهٔ" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +#, fuzzy msgid "Media Manager List" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات متا" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 #, fuzzy msgid "Open a skin file" msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files|" +msgstr "نمای فهرست پخش" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 #, fuzzy -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 #, fuzzy msgid "Skin to use" msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 msgid "Path to the skin to use." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505 #, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "واسط وبی" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 #, fuzzy msgid "Select skin" msgstr "&انتخاب" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Open skin..." +msgid "Open skin ..." msgstr "باز کردن پرونده..." -#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -18218,66 +19363,62 @@ msgid "" "\n" msgstr "واسط‌های اصلی" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:508 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "کمدی" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Compiler: " -msgstr "کمدی" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:511 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" msgstr "" -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +#: modules/gui/wince/open.cpp:136 msgid "Open:" msgstr "باز کردن:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +#: modules/gui/wince/open.cpp:148 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 msgid "Choose directory" msgstr "انتخاب شاخه" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 msgid "Choose file" msgstr "انتخاب پرونده" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:62 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه." -#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:67 #, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" +msgid "WinCE interface" +msgstr "واسط‌های اصلی" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:78 msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:59 +#: modules/meta_engine/folder.c:56 #, fuzzy msgid "Folder meta data" msgstr "متادادهٔ عنوان" @@ -18596,16 +19737,6 @@ msgstr "هارد راک" msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz" -msgstr "موسیقی" - -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "متادادهٔ شرح" - #: modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" @@ -18614,31 +19745,39 @@ msgstr "" msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +msgid "Scrobbler URL" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:162 #, fuzzy msgid "Audioscrobbler" msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:834 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:835 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -18677,12 +19816,12 @@ msgstr "" msgid "Dummy interface function" msgstr "تعامل با واسط" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" msgstr "واسط" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy access function" msgstr "" @@ -18690,48 +19829,58 @@ msgstr "" msgid "Dummy demux function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" msgstr "کدگشاها" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder" +msgstr "کدگشاها" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder function" +msgstr "شرح نشست" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:97 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:102 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:108 #, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -18740,19 +19889,19 @@ msgstr "" "این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی " "غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت." -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" "کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. " -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91 #: modules/misc/win32text.c:68 msgid "Text default color" msgstr "رنگ پیش‌فرض متن" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92 #: modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -18761,12 +19910,12 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87 #: modules/misc/win32text.c:73 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88 #: modules/misc/win32text.c:74 #, fuzzy msgid "" @@ -18776,64 +19925,60 @@ msgstr "" "این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی " "غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت." -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" msgstr "ریزتر" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" msgstr "ریز" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Large" msgstr "درشت" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" msgstr "درشت‌تر" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "جلوهٔ قلم" -#: modules/misc/freetype.c:112 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود." -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" -#: modules/misc/freetype.c:121 -msgid "Outline" -msgstr "خط دور" - -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "خط دور ضخیم" -#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92 msgid "Text renderer" msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/misc/freetype.c:133 #, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" @@ -18870,50 +20015,46 @@ msgstr "کارگزار HTTP" msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit.c:66 +#: modules/misc/inhibit.c:70 msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:125 +#: modules/misc/inhibit.c:150 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:122 msgid "Log format" msgstr "قالب ثبت" -#: modules/misc/logger.c:127 +#: modules/misc/logger.c:124 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:131 +#: modules/misc/logger.c:128 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:136 +#: modules/misc/logger.c:133 msgid "Logging" msgstr "ثبت وقایع" -#: modules/misc/logger.c:137 +#: modules/misc/logger.c:134 msgid "File logging" msgstr "ثبت وقایع در پرونده" -#: modules/misc/logger.c:143 +#: modules/misc/logger.c:140 msgid "Log filename" msgstr "نام پروندهٔ ثبتی" -#: modules/misc/logger.c:143 +#: modules/misc/logger.c:140 msgid "Specify the log filename." msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید." -#: modules/misc/logger.c:149 -msgid "RRD output file" -msgstr "پروندهٔ خروجی RRD" - -#: modules/misc/logger.c:150 -msgid "Output data for RRDTool in this file." -msgstr "" - #: modules/misc/lua/vlc.c:54 #, fuzzy msgid "Lua interface" @@ -18957,10 +20098,6 @@ msgstr "" msgid "Lua Interface Module" msgstr "پیمانهٔ واسط" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "" - #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82 msgid "libc memcpy" msgstr "" @@ -18977,11 +20114,15 @@ msgstr "" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" + #: modules/misc/notify/growl.m:96 msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/notify/growl.m:280 +#: modules/misc/notify/growl.m:271 #, fuzzy msgid "Now playing" msgstr "در حال پخش" @@ -19026,19 +20167,19 @@ msgstr "" msgid "MSN Now-Playing" msgstr "در حال پخش" -#: modules/misc/notify/notify.c:64 +#: modules/misc/notify/notify.c:47 msgid "Timeout (ms)" msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)" -#: modules/misc/notify/notify.c:65 +#: modules/misc/notify/notify.c:48 msgid "How long the notification will be displayed " msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود " -#: modules/misc/notify/notify.c:70 +#: modules/misc/notify/notify.c:53 msgid "Notify" msgstr "اطلاع" -#: modules/misc/notify/notify.c:71 +#: modules/misc/notify/notify.c:54 msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "" @@ -19054,74 +20195,81 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/notify/telepathy.c:81 -msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl" +msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)" msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:68 +#: modules/misc/notify/xosd.c:67 #, fuzzy msgid "Flip vertical position" msgstr "پشت و رو کردن عمودی" -#: modules/misc/notify/xosd.c:69 +#: modules/misc/notify/xosd.c:68 #, fuzzy msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: modules/misc/notify/xosd.c:72 +#: modules/misc/notify/xosd.c:71 msgid "Vertical offset" msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/misc/notify/xosd.c:73 +#: modules/misc/notify/xosd.c:72 msgid "" "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " "pixels, defaults to 30 pixels)." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:77 +#: modules/misc/notify/xosd.c:76 msgid "Shadow offset" msgstr "فاصلهٔ سایه" -#: modules/misc/notify/xosd.c:78 +#: modules/misc/notify/xosd.c:77 msgid "" "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 msgid "Font used to display text in the XOSD output." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:83 msgid "Color used to display text in the XOSD output." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:89 +#: modules/misc/notify/xosd.c:88 #, fuzzy msgid "XOSD interface" msgstr "نمایش واسط" -#: modules/misc/osd/parser.c:60 +#: modules/misc/osd/parser.c:54 #, fuzzy msgid "OSD configuration importer" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: modules/misc/osd/parser.c:66 +#: modules/misc/osd/parser.c:60 #, fuzzy msgid "XML OSD configuration importer" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: modules/misc/playlist/export.c:49 -msgid "M3U playlist exporter" +#: modules/misc/playlist/export.c:50 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist export" msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U" -#: modules/misc/playlist/export.c:55 -msgid "Old playlist exporter" +#: modules/misc/playlist/export.c:56 +#, fuzzy +msgid "Old playlist export" msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی" -#: modules/misc/playlist/export.c:61 +#: modules/misc/playlist/export.c:62 msgid "XSPF playlist export" msgstr "صدور فهرست پخش XSPF" -#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83 +#: modules/misc/playlist/export.c:68 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist export" +msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U" + +#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84 msgid "HAL devices detection" msgstr "" @@ -19143,17 +20291,17 @@ msgstr "" msgid "video" msgstr "ویدئو" -#: modules/misc/quartztext.c:85 +#: modules/misc/quartztext.c:86 #, fuzzy msgid "Name for the font you want to use" msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید" -#: modules/misc/quartztext.c:111 +#: modules/misc/quartztext.c:112 #, fuzzy msgid "Mac Text renderer" msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" -#: modules/misc/quartztext.c:112 +#: modules/misc/quartztext.c:113 #, fuzzy msgid "Quartz font renderer" msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32" @@ -19205,7 +20353,7 @@ msgstr "" msgid "RTSP VoD server" msgstr "کارگزار HTTP" -#: modules/misc/screensaver.c:88 +#: modules/misc/screensaver.c:85 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" @@ -19229,21 +20377,21 @@ msgstr "کدگذار زیرنویس" msgid "Stats decoder function" msgstr "شرح نشست" -#: modules/misc/stats/stats.c:59 +#: modules/misc/stats/stats.c:60 #, fuzzy msgid "Stats demux" msgstr "تن&ظیمات" -#: modules/misc/stats/stats.c:60 +#: modules/misc/stats/stats.c:61 msgid "Stats demux function" msgstr "" -#: modules/misc/stats/stats.c:64 +#: modules/misc/stats/stats.c:66 #, fuzzy msgid "Stats video output" msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/misc/stats/stats.c:65 +#: modules/misc/stats/stats.c:67 #, fuzzy msgid "Stats video output function" msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" @@ -19327,7 +20475,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:557 +#: modules/mux/asf.c:575 #, fuzzy msgid "Unknown Video" msgstr "نامعلوم" @@ -19340,22 +20488,22 @@ msgstr "" msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:48 +#: modules/mux/mp4.c:46 msgid "Create \"Fast Start\" files" msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:50 +#: modules/mux/mp4.c:48 msgid "" "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " "downloads and allow the user to start previewing the file while it is " "downloading." msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:60 +#: modules/mux/mp4.c:58 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" @@ -19380,131 +20528,131 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "جداسازها" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 #, fuzzy msgid "Video PID" msgstr "ویدئو" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "سی‌دی صوتی" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 #, fuzzy msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 #, fuzzy msgid "TS ID" msgstr "قطعه" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 #, fuzzy msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "جریان انتقال MPEG" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "NET ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 #, fuzzy msgid "PMT Program numbers" msgstr "شمارهٔ قطعه." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:122 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Data alignment" msgstr "چینش ویدئو" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " "especially for reference frames." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 #, fuzzy msgid "Use keyframes" msgstr "فریم‌های گم‌شده" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -19513,83 +20661,83 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:145 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 #, fuzzy msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:156 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:161 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:163 msgid "Crypt audio" msgstr "رمزنگاری صدا" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:162 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:163 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 msgid "Crypt video" msgstr "رمزنگاری ویدئو" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:168 msgid "CSA Key" msgstr "کلید CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:167 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:174 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:176 #, fuzzy msgid "CSA Key in use" msgstr "کلید CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:175 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 msgid "" "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/" "second/2 one." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:178 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:180 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:179 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:192 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:190 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -19597,7 +20745,7 @@ msgstr "" msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "" -#: modules/mux/ogg.c:52 +#: modules/mux/ogg.c:48 msgid "Ogg/OGM muxer" msgstr "" @@ -19610,11 +20758,16 @@ msgstr "" msgid "Copy packetizer" msgstr "اندازهٔ بسته" -#: modules/packetizer/h264.c:53 +#: modules/packetizer/h264.c:55 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185 +#: modules/packetizer/mlp.c:48 +#, fuzzy +msgid "MLP/TrueHD parser" +msgstr "پیش‌تجزیه" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" @@ -19622,45 +20775,39 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57 msgid "Sync on Intra Frame" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/vc1.c:50 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72 +#, fuzzy +msgid "MPEG Video" +msgstr "ویدئو" + +#: modules/packetizer/vc1.c:51 #, fuzzy msgid "VC-1 packetizer" msgstr "اندازهٔ بسته" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:56 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:53 msgid "Bonjour services" msgstr "" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:314 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: modules/services_discovery/hal.c:150 -#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299 -msgid "Devices" -msgstr "دستگاه‌ها" - -#: modules/services_discovery/podcast.c:59 +#: modules/services_discovery/podcast.c:62 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید." -#: modules/services_discovery/podcast.c:64 -#: modules/services_discovery/podcast.c:123 +#: modules/services_discovery/podcast.c:67 msgid "Podcasts" msgstr "پادکَست‌ها" @@ -19740,33 +20887,27 @@ msgid "" "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:117 -msgid "" -"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " -"announcements." -msgstr "" - -#: modules/services_discovery/sap.c:128 +#: modules/services_discovery/sap.c:125 #, fuzzy msgid "SAP Announcements" msgstr "اعلام SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:155 +#: modules/services_discovery/sap.c:151 #, fuzzy msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "پروندهٔ شرح" -#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894 +#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "نام نشست" -#: modules/services_discovery/sap.c:890 +#: modules/services_discovery/sap.c:895 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "مخروط" -#: modules/services_discovery/sap.c:894 +#: modules/services_discovery/sap.c:899 #, fuzzy msgid "User" msgstr "سریع‌تر" @@ -19812,12 +20953,22 @@ msgstr "" msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62 +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268 -msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" +#: modules/stream_filter/decomp.c:52 +#, fuzzy +msgid "Decompression" +msgstr "شرح" + +#: modules/stream_filter/rar.c:47 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "" + +#: modules/stream_filter/record.c:49 +msgid "Internal stream record" msgstr "" #: modules/stream_out/autodel.c:46 @@ -19830,46 +20981,100 @@ msgstr "خودکار" msgid "Automatically add/delete input streams" msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" -#: modules/stream_out/bridge.c:42 +#: modules/stream_out/bridge.c:43 msgid "" "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " "this stream later." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:46 +#, fuzzy +msgid "Destination bridge-in name" +msgstr "کُدک ویدئوی هدف" + +#: modules/stream_out/bridge.c:48 +msgid "" +"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-" +"in at a time, you can discard this option." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:52 msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to " "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will " "need to raise caching values." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:50 +#: modules/stream_out/bridge.c:56 #, fuzzy msgid "ID Offset" msgstr "فاصلهٔ X" -#: modules/stream_out/bridge.c:51 +#: modules/stream_out/bridge.c:57 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:63 +#: modules/stream_out/bridge.c:60 +#, fuzzy +msgid "Name of current instance" +msgstr "تکرار همین مورد" + +#: modules/stream_out/bridge.c:62 +msgid "" +"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in " +"at a time, you can discard this option." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:65 +msgid "Fallback to placeholder stream when out of data" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:67 +msgid "" +"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except " +"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to " +"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and " +"placeholder streams should have the same format. " +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:72 +msgid "Placeholder delay" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:74 +msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:76 +msgid "Wait for I frame before toggling placholder" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:78 +msgid "" +"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will " +"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at " +"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I " +"frames in the streams." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:92 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "روشنی" -#: modules/stream_out/bridge.c:64 +#: modules/stream_out/bridge.c:93 #, fuzzy msgid "Bridge stream output" msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/stream_out/bridge.c:66 +#: modules/stream_out/bridge.c:95 #, fuzzy msgid "Bridge out" msgstr "درگاه ویدئو" -#: modules/stream_out/bridge.c:77 +#: modules/stream_out/bridge.c:108 msgid "Bridge in" msgstr "" @@ -19990,7 +21195,12 @@ msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفا msgid "Elementary stream output" msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388 +#: modules/stream_out/es.c:85 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "عمومی" + +#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389 #, c-format msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"." msgstr "" @@ -20000,84 +21210,116 @@ msgstr "" msgid "Gathering stream output" msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video filter" msgstr "صافی ویدئو" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152 #, fuzzy msgid "Video filters will be applied to the video stream." msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154 #, fuzzy msgid "Image chroma" msgstr "قالب تصویر" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 msgid "" "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the " "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 #, fuzzy msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "شفافیت نشان" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105 #: modules/video_filter/rss.c:142 msgid "X offset" msgstr "فاصلهٔ X" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 #, fuzzy msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/rss.c:144 msgid "Y offset" msgstr "فاصلهٔ Y" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 +#: modules/stream_out/raop.c:141 +msgid "Hostname or IP address of target device" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/raop.c:144 +msgid "" +"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to " +"very loud." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/raop.c:148 +msgid "RAOP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/raop.c:149 +msgid "Remote Audio Output Protocol stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/record.c:50 +#, fuzzy +msgid "Destination prefix" +msgstr "شرح" + +#: modules/stream_out/record.c:52 +msgid "Prefix of the destination file automatically generated" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/record.c:57 +#, fuzzy +msgid "Record stream output" +msgstr "خروجی جاری" + +#: modules/stream_out/rtp.c:73 #, fuzzy msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد." -#: modules/stream_out/rtp.c:73 +#: modules/stream_out/rtp.c:74 #, fuzzy msgid "SDP" msgstr "SAP" -#: modules/stream_out/rtp.c:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:76 msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " "session will be made available. You must use an url: http://location to " @@ -20085,91 +21327,91 @@ msgid "" "SDP to be announced via SAP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91 +#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91 #, fuzzy msgid "SAP announcing" msgstr "اعلام SAP" -#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92 +#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92 msgid "Announce this session with SAP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:81 +#: modules/stream_out/rtp.c:82 #, fuzzy msgid "Muxer" msgstr "بی‌صدا" -#: modules/stream_out/rtp.c:83 +#: modules/stream_out/rtp.c:84 msgid "" "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " "is to use no muxer (standard RTP stream)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62 +#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62 msgid "Session name" msgstr "نام نشست" -#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64 +#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64 #, fuzzy msgid "" "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " "Descriptor)." msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." -#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72 #, fuzzy msgid "Session description" msgstr "شرح نشست" -#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74 +#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74 msgid "" "This allows you to give a short description with details about the stream, " "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76 +#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76 #, fuzzy msgid "Session URL" msgstr "نام نشست" -#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78 msgid "" "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " "(Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81 +#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81 #, fuzzy msgid "Session email" msgstr "نام نشست" -#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83 +#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83 msgid "" "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85 +#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85 #, fuzzy msgid "Session phone number" msgstr "نام نشست" -#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87 +#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87 msgid "" "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will " "be announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:110 +#: modules/stream_out/rtp.c:111 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:111 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 msgid "Audio port" msgstr "درگاه صدا" -#: modules/stream_out/rtp.c:113 +#: modules/stream_out/rtp.c:114 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." @@ -20177,11 +21419,11 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: modules/stream_out/rtp.c:115 msgid "Video port" msgstr "درگاه ویدئو" -#: modules/stream_out/rtp.c:116 +#: modules/stream_out/rtp.c:117 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." @@ -20189,46 +21431,39 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: modules/stream_out/rtp.c:120 -msgid "" -"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" -"in default)." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/rtp.c:124 +#: modules/stream_out/rtp.c:125 msgid "RTP/RTCP multiplexing" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:126 +#: modules/stream_out/rtp.c:127 msgid "" "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP " "packets." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:129 +#: modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "Transport protocol" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:131 +#: modules/stream_out/rtp.c:132 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:135 +#: modules/stream_out/rtp.c:136 msgid "" "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP " "master shared secret key." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:150 +#: modules/stream_out/rtp.c:151 msgid "MP4A LATM" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:152 +#: modules/stream_out/rtp.c:153 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:162 +#: modules/stream_out/rtp.c:163 #, fuzzy msgid "RTP stream output" msgstr "خروجی جاری" @@ -20288,146 +21523,147 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/stream_out/switcher.c:86 +#: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" -#: modules/stream_out/switcher.c:88 +#: modules/stream_out/switcher.c:91 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند." -#: modules/stream_out/switcher.c:89 +#: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Sizes" msgstr "اندازه‌ها" -#: modules/stream_out/switcher.c:91 +#: modules/stream_out/switcher.c:94 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)." -#: modules/stream_out/switcher.c:94 +#: modules/stream_out/switcher.c:97 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)." -#: modules/stream_out/switcher.c:95 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 msgid "Command UDP port" msgstr "درگاه UDP فرمان" -#: modules/stream_out/switcher.c:97 +#: modules/stream_out/switcher.c:100 msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند." -#: modules/stream_out/switcher.c:98 +#: modules/stream_out/switcher.c:101 msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: modules/stream_out/switcher.c:100 +#: modules/stream_out/switcher.c:103 msgid "Initial command to execute." msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود." -#: modules/stream_out/switcher.c:101 +#: modules/stream_out/switcher.c:104 #, fuzzy msgid "GOP size" msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP" -#: modules/stream_out/switcher.c:103 +#: modules/stream_out/switcher.c:106 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها." -#: modules/stream_out/switcher.c:104 +#: modules/stream_out/switcher.c:107 msgid "Quantizer scale" msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:106 +#: modules/stream_out/switcher.c:109 msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:107 +#: modules/stream_out/switcher.c:110 msgid "Mute audio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/stream_out/switcher.c:109 +#: modules/stream_out/switcher.c:112 msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود." -#: modules/stream_out/switcher.c:112 +#: modules/stream_out/switcher.c:115 #, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Video encoder" msgstr "کدگذار ویدئو" -#: modules/stream_out/transcode.c:56 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 #, fuzzy msgid "" "This is the video encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Destination video codec" msgstr "کُدک ویدئوی هدف" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:61 msgid "This is the video codec that will be used." msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت." -#: modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60 msgid "Video bitrate" msgstr "نرخ بیتی ویدئو" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 #, fuzzy msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" -#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Video scaling" msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" -#: modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/transcode.c:67 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:67 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "نرخ بیتی ویدئو" -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy msgid "Target output frame rate for the video stream." msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند." -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 #, fuzzy msgid "Deinterlace the video before encoding." msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن." -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:76 #, fuzzy msgid "Specify the deinterlace module to use." msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Maximum video width" msgstr "حداکثر عرض ویدئو" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Maximum output video width." msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی." -#: modules/stream_out/transcode.c:85 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Maximum video height" msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Maximum output video height." msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "" "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " "applied). You must enter a comma-separated list of filters." @@ -20435,52 +21671,52 @@ msgstr "" "صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. " "باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند." -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "Audio encoder" msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "" "This is the audio encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Destination audio codec" msgstr "کُدک صدای مقصد" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "This is the audio codec that will be used." msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "نرخ بیتی صدا" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "Audio channels" msgstr "کانال‌های صدا" -#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 #, fuzzy msgid "Audio filter" msgstr "صافی‌های صدا" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:112 #, fuzzy msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " @@ -20489,25 +21725,25 @@ msgstr "" "صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. " "باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند." -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "Subtitles encoder" msgstr "کدگذار زیرنویس" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "" "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "کُدک زیرنویس مقصد" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "This is the subtitles codec that will be used." msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد." -#: modules/stream_out/transcode.c:124 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "" "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " @@ -20515,66 +21751,95 @@ msgid "" "of subpicture modules" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135 #, fuzzy msgid "OSD menu" msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "" "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:133 +#: modules/stream_out/transcode.c:134 msgid "Number of threads" msgstr "تعداد رشته‌ها" -#: modules/stream_out/transcode.c:135 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 #, fuzzy msgid "Number of threads used for the transcoding." msgstr "کیفیت جریان." -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "High priority" msgstr "اولویت بالا" -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:139 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:141 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: modules/stream_out/transcode.c:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:144 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:147 +#: modules/stream_out/transcode.c:148 msgid "" "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " "rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:162 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "خروجی جریان استاندارد" -#: modules/stream_out/transcode.c:216 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "باز کردن زیرنویس" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63 +#, no-c-format +msgid "" +"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66 +#, fuzzy +msgid "Shaping delay" +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68 +#, fuzzy +msgid "Amount of data used for transrating in ms." +msgstr "کیفیت جریان." + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70 +msgid "Use MPEG4 matrix" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72 +msgid "Use the MPEG4 quantification matrix." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79 #, fuzzy msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82 +#, fuzzy +msgid "Transrate" +msgstr "شفافیت" + #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59 @@ -21116,6 +22381,11 @@ msgstr "" msgid "Change gradients" msgstr "" +#: modules/video_filter/blend.c:45 +#, fuzzy +msgid "Video pictures blending" +msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو" + #: modules/video_filter/blendbench.c:52 #, fuzzy msgid "Number of time to blend" @@ -21175,8 +22445,9 @@ msgid "Blending benchmark filter" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:75 -msgid "blendbench" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blendbench" +msgstr "ترکیب" #: modules/video_filter/blendbench.c:80 #, fuzzy @@ -21193,16 +22464,11 @@ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" msgid "Blend image" msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: modules/video_filter/blend.c:100 -#, fuzzy -msgid "Video pictures blending" -msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو" - #: modules/video_filter/bluescreen.c:39 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like " -"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by " +"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by " "default)." msgstr "" @@ -21260,12 +22526,12 @@ msgid "Bluescreen" msgstr "صفحهٔ آبی" #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_filter/scene.c:60 msgid "Image width" msgstr "عرض تصویر" #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52 -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_filter/scene.c:65 msgid "Image height" msgstr "ارتفاع تصویر" @@ -21273,7 +22539,18 @@ msgstr "ارتفاع تصویر" msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" msgstr "" -#: modules/video_filter/canvas.c:63 +#: modules/video_filter/canvas.c:56 +#, fuzzy +msgid "Padd video" +msgstr "خروجی ویدئوی توکار" + +#: modules/video_filter/canvas.c:58 +msgid "" +"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, " +"video will be cropped to fix in canvas after scaling." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/canvas.c:67 #, fuzzy msgid "Automatically resize and padd a video" msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" @@ -21282,23 +22559,23 @@ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:59 +#: modules/video_filter/clone.c:61 #, fuzzy msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود." -#: modules/video_filter/clone.c:62 +#: modules/video_filter/clone.c:64 #, fuzzy msgid "Video output modules" msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو" -#: modules/video_filter/clone.c:63 +#: modules/video_filter/clone.c:65 msgid "" "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" "separated list of modules." msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:69 +#: modules/video_filter/clone.c:71 #, fuzzy msgid "Clone video filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" @@ -21421,12 +22698,12 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474 +#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475 +#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." @@ -21512,7 +22789,7 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود." #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59 -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52 #, fuzzy msgid "Video scaling filter" msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" @@ -21541,6 +22818,26 @@ msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی" msgid "Deinterlace method to use for streaming." msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." +#: modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Discard" +msgstr "دور انداختن" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Blend" +msgstr "ترکیب" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Mean" +msgstr "میانگین" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Linear" +msgstr "خطی" + #: modules/video_filter/deinterlace.c:126 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" @@ -21693,11 +22990,6 @@ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" msgid "Grain" msgstr "طیف" -#: modules/video_filter/imgresample.c:63 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" - #: modules/video_filter/invert.c:51 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -21708,57 +23000,57 @@ msgstr "صافی ویدئوی دیوار" msgid "Color inversion" msgstr "استوانه" -#: modules/video_filter/logo.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:70 msgid "Logo filenames" msgstr "نام پرونده‌های نشان" -#: modules/video_filter/logo.c:72 +#: modules/video_filter/logo.c:71 msgid "" "Full path of the image files to use. Format is [,[," "]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " "simply enter its filename." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:75 +#: modules/video_filter/logo.c:74 msgid "Logo animation # of loops" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:76 +#: modules/video_filter/logo.c:75 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: modules/video_filter/logo.c:77 msgid "Logo individual image time in ms" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/logo.c:78 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:82 +#: modules/video_filter/logo.c:81 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/logo.c:84 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:86 msgid "Transparency of the logo" msgstr "شفافیت نشان" -#: modules/video_filter/logo.c:88 +#: modules/video_filter/logo.c:87 msgid "" "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " "opacity)." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/logo.c:89 #, fuzzy msgid "Logo position" msgstr "موقعیت منو" -#: modules/video_filter/logo.c:92 +#: modules/video_filter/logo.c:91 #, fuzzy msgid "" "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " @@ -21768,31 +23060,31 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: modules/video_filter/logo.c:104 +#: modules/video_filter/logo.c:105 #, fuzzy -msgid "Logo video filter" -msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" +msgid "Logo sub filter" +msgstr "ثبت در پرونده" #: modules/video_filter/logo.c:106 #, fuzzy msgid "Logo overlay" msgstr "نام پرونده‌های نشان" -#: modules/video_filter/logo.c:127 +#: modules/video_filter/logo.c:126 #, fuzzy -msgid "Logo sub filter" -msgstr "ثبت در پرونده" +msgid "Logo video filter" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/magnify.c:50 +#: modules/video_filter/magnify.c:51 #, fuzzy msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/magnify.c:51 +#: modules/video_filter/magnify.c:52 msgid "Magnify" msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: modules/video_filter/marq.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:90 msgid "" "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, " "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data " @@ -21805,41 +23097,41 @@ msgid "" "publisher, $V = volume, $_ = new line) " msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143 msgid "X offset, from the left screen edge." msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش." -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145 msgid "Y offset, down from the top." msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش." -#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/marq.c:109 msgid "Timeout" msgstr "مدت انقضا" -#: modules/video_filter/marq.c:108 +#: modules/video_filter/marq.c:110 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " "(remains forever)." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:111 +#: modules/video_filter/marq.c:113 #, fuzzy msgid "Refresh period in ms" msgstr "نوسازی فهرست" -#: modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/marq.c:114 msgid "" "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when " "using meta data or time format string sequences." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:128 +#: modules/video_filter/marq.c:130 #, fuzzy msgid "Marquee position" msgstr "موقعیت منو" -#: modules/video_filter/marq.c:130 +#: modules/video_filter/marq.c:132 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " @@ -21850,15 +23142,15 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: modules/video_filter/marq.c:146 +#: modules/video_filter/marq.c:148 msgid "Marquee" msgstr "تاق‌نما" -#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 +#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" -#: modules/video_filter/marq.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:177 msgid "Marquee display" msgstr "نمایش تاق‌نما" @@ -21942,8 +23234,8 @@ msgid "" "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85 -#: modules/video_filter/wall.c:60 +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90 +#: modules/video_filter/wall.c:65 msgid "Number of rows" msgstr "تعداد ردیف‌ها" @@ -21953,8 +23245,8 @@ msgid "" "to \"fixed\")." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81 -#: modules/video_filter/wall.c:56 +#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86 +#: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Number of columns" msgstr "تعداد ستون‌ها" @@ -22053,118 +23345,118 @@ msgstr "تشخیص حرکت" msgid "Noise video filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67 +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68 msgid "OpenCV face detection example filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68 +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69 #, fuzzy msgid "OpenCV example" msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77 +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78 msgid "Haar cascade filename" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78 +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68 #, fuzzy msgid "Use input chroma unaltered" msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 msgid "I420 - first plane is greyscale" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 msgid "RGB32" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72 #, fuzzy msgid "Don't display any video" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 #, fuzzy msgid "Display the input video" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 #, fuzzy msgid "Display the processed video" msgstr "نمایش محلی جریان" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76 msgid "Show only errors" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 #, fuzzy msgid "Show errors and warnings" msgstr "خطاها و اخطارها" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 msgid "Show everything including debug messages" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80 #, fuzzy msgid "OpenCV video filter wrapper" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81 #, fuzzy msgid "OpenCV" msgstr "باز کردن" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88 msgid "Scale factor (0.1-2.0)" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 msgid "" "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal " "OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92 #, fuzzy msgid "OpenCV filter chroma" msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93 msgid "" "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96 #, fuzzy msgid "Wrapper filter output" msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100 #, fuzzy msgid "Wrapper filter verbosity" msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101 msgid "Determines wrapper filter verbosity level" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104 #, fuzzy msgid "OpenCV internal filter name" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" msgstr "" @@ -22245,231 +23537,231 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "منوی نمایش بر صفحه" -#: modules/video_filter/panoramix.c:82 +#: modules/video_filter/panoramix.c:87 #, fuzzy msgid "" "Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود." -#: modules/video_filter/panoramix.c:86 +#: modules/video_filter/panoramix.c:91 #, fuzzy msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود." -#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64 +#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69 msgid "Active windows" msgstr "پنجره‌های فعال" -#: modules/video_filter/panoramix.c:90 +#: modules/video_filter/panoramix.c:95 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:96 +#: modules/video_filter/panoramix.c:101 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:108 +#: modules/video_filter/panoramix.c:113 msgid "Offset X offset (automatic compensation)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:109 +#: modules/video_filter/panoramix.c:114 msgid "" "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of " "misalignment due to autoratio control)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:112 +#: modules/video_filter/panoramix.c:117 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:113 +#: modules/video_filter/panoramix.c:118 msgid "Select in percent the length of the blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:116 +#: modules/video_filter/panoramix.c:121 msgid "height of the overlapping area (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:117 +#: modules/video_filter/panoramix.c:122 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:120 +#: modules/video_filter/panoramix.c:125 #, fuzzy msgid "Attenuation" msgstr "غلظت" -#: modules/video_filter/panoramix.c:121 +#: modules/video_filter/panoramix.c:126 msgid "" "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if " "option is unchecked, attenuate is made by opengl)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:124 +#: modules/video_filter/panoramix.c:129 #, fuzzy msgid "Attenuation, begin (in %)" msgstr "غلظت" -#: modules/video_filter/panoramix.c:125 +#: modules/video_filter/panoramix.c:130 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:128 +#: modules/video_filter/panoramix.c:133 msgid "Attenuation, middle (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:129 +#: modules/video_filter/panoramix.c:134 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:132 +#: modules/video_filter/panoramix.c:137 #, fuzzy msgid "Attenuation, end (in %)" msgstr "غلظت" -#: modules/video_filter/panoramix.c:133 +#: modules/video_filter/panoramix.c:138 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:136 +#: modules/video_filter/panoramix.c:141 msgid "middle position (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:137 +#: modules/video_filter/panoramix.c:142 msgid "" "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) " "of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:140 +#: modules/video_filter/panoramix.c:145 msgid "Gamma (Red) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:141 +#: modules/video_filter/panoramix.c:146 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:144 +#: modules/video_filter/panoramix.c:149 msgid "Gamma (Green) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:145 +#: modules/video_filter/panoramix.c:150 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:148 +#: modules/video_filter/panoramix.c:153 msgid "Gamma (Blue) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:149 +#: modules/video_filter/panoramix.c:154 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:152 +#: modules/video_filter/panoramix.c:157 msgid "Black Crush for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:153 +#: modules/video_filter/panoramix.c:158 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:154 +#: modules/video_filter/panoramix.c:159 msgid "Black Crush for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:155 +#: modules/video_filter/panoramix.c:160 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:156 +#: modules/video_filter/panoramix.c:161 msgid "Black Crush for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:157 +#: modules/video_filter/panoramix.c:162 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:159 +#: modules/video_filter/panoramix.c:164 msgid "White Crush for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:160 +#: modules/video_filter/panoramix.c:165 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:161 +#: modules/video_filter/panoramix.c:166 msgid "White Crush for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:162 +#: modules/video_filter/panoramix.c:167 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:163 +#: modules/video_filter/panoramix.c:168 msgid "White Crush for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:164 +#: modules/video_filter/panoramix.c:169 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:166 +#: modules/video_filter/panoramix.c:171 msgid "Black Level for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:167 +#: modules/video_filter/panoramix.c:172 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:168 +#: modules/video_filter/panoramix.c:173 msgid "Black Level for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:169 +#: modules/video_filter/panoramix.c:174 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:170 +#: modules/video_filter/panoramix.c:175 msgid "Black Level for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:171 +#: modules/video_filter/panoramix.c:176 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:173 +#: modules/video_filter/panoramix.c:178 msgid "White Level for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:174 +#: modules/video_filter/panoramix.c:179 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:175 +#: modules/video_filter/panoramix.c:180 msgid "White Level for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:176 +#: modules/video_filter/panoramix.c:181 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:177 +#: modules/video_filter/panoramix.c:182 msgid "White Level for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:178 +#: modules/video_filter/panoramix.c:183 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:192 +#: modules/video_filter/panoramix.c:197 #, fuzzy msgid "Xinerama option" msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: modules/video_filter/panoramix.c:193 +#: modules/video_filter/panoramix.c:198 msgid "Uncheck if you have not used xinerama" msgstr "" @@ -22489,17 +23781,22 @@ msgstr "" msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "" -#: modules/video_filter/postproc.c:75 +#: modules/video_filter/postproc.c:74 #, fuzzy msgid "Video post processing filter" msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو" -#: modules/video_filter/postproc.c:225 +#: modules/video_filter/postproc.c:75 +#, fuzzy +msgid "Postproc" +msgstr "موقعیت" + +#: modules/video_filter/postproc.c:228 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "چپ" -#: modules/video_filter/postproc.c:228 +#: modules/video_filter/postproc.c:231 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "ارتفاع" @@ -22509,31 +23806,31 @@ msgstr "ارتفاع" msgid "Psychedelic video filter" msgstr "صافی ویدئوی دیوار" -#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66 +#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64 #, fuzzy msgid "Number of puzzle rows" msgstr "تعداد ردیف‌ها" -#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68 +#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66 #, fuzzy msgid "Number of puzzle columns" msgstr "تعداد ستون‌ها" -#: modules/video_filter/puzzle.c:69 +#: modules/video_filter/puzzle.c:67 msgid "Make one tile a black slot" msgstr "" -#: modules/video_filter/puzzle.c:70 +#: modules/video_filter/puzzle.c:68 msgid "" "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot." msgstr "" -#: modules/video_filter/puzzle.c:75 +#: modules/video_filter/puzzle.c:73 #, fuzzy msgid "Puzzle interactive game video filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/puzzle.c:76 +#: modules/video_filter/puzzle.c:74 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "بنفش" @@ -22737,15 +24034,82 @@ msgstr "" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: modules/video_filter/seamcarving.c:63 +#: modules/video_filter/scene.c:57 +msgid "Image format" +msgstr "قالب تصویر" + +#: modules/video_filter/scene.c:58 #, fuzzy -msgid "Seam Carving video filter" -msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" +msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." +msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(." -#: modules/video_filter/seamcarving.c:64 +#: modules/video_filter/scene.c:61 #, fuzzy -msgid "Seam Carving" -msgstr "جریان‌سازی" +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با " +"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." + +#: modules/video_filter/scene.c:66 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " +"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." + +#: modules/video_filter/scene.c:70 +msgid "Recording ratio" +msgstr "نسبت ضبط" + +#: modules/video_filter/scene.c:71 +msgid "" +"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/scene.c:74 +msgid "Filename prefix" +msgstr "پیشوند نام پرونده" + +#: modules/video_filter/scene.c:75 +msgid "" +"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " +"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/scene.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory path prefix" +msgstr "شاخه" + +#: modules/video_filter/scene.c:80 +msgid "" +"Directory path where images files should be saved.If not set, then images " +"will be automatically saved in users homedir." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/scene.c:84 +msgid "Always write to the same file" +msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود" + +#: modules/video_filter/scene.c:85 +msgid "" +"Always write to the same file instead of creating one file per image. In " +"this case, the number is not appended to the filename." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/scene.c:92 +#, fuzzy +msgid "Scene filter" +msgstr "صافی‌های دسترسی" + +#: modules/video_filter/scene.c:93 +#, fuzzy +msgid "Scene video filter" +msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" #: modules/video_filter/sharpen.c:47 msgid "Sharpen strength (0-2)" @@ -22765,63 +24129,68 @@ msgstr "" msgid "Sharpen video filter" msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" -#: modules/video_filter/swscale.c:52 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 #, fuzzy msgid "Scaling mode" msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: modules/video_filter/swscale.c:53 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 #, fuzzy msgid "Scaling mode to use." msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." -#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#: modules/video_filter/swscale.c:62 #, fuzzy msgid "Fast bilinear" msgstr "دوخطی" -#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#: modules/video_filter/swscale.c:62 msgid "Bilinear" msgstr "دوخطی" -#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#: modules/video_filter/swscale.c:62 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:58 +#: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Experimental" msgstr "تجربی" -#: modules/video_filter/swscale.c:58 +#: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:59 +#: modules/video_filter/swscale.c:64 #, fuzzy msgid "Area" msgstr "ارمنی" -#: modules/video_filter/swscale.c:59 +#: modules/video_filter/swscale.c:64 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:59 +#: modules/video_filter/swscale.c:64 msgid "Gauss" msgstr "گوسی" -#: modules/video_filter/swscale.c:60 +#: modules/video_filter/swscale.c:65 msgid "SincR" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:60 +#: modules/video_filter/swscale.c:65 #, fuzzy msgid "Lanczos" msgstr "لائوسی" -#: modules/video_filter/swscale.c:60 +#: modules/video_filter/swscale.c:65 msgid "Bicubic spline" msgstr "" +#: modules/video_filter/swscale.c:69 +#, fuzzy +msgid "Swscale" +msgstr "مقیاس" + #: modules/video_filter/transform.c:65 msgid "Transform type" msgstr "نوع تبدیل" @@ -22854,32 +24223,32 @@ msgstr "پشت و رو کردن عمودی" msgid "Video transformation filter" msgstr "صافی تبدیل ویدئو" -#: modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود." -#: modules/video_filter/wall.c:61 +#: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "Number of vertical windows in which to split the video." msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود." -#: modules/video_filter/wall.c:65 +#: modules/video_filter/wall.c:70 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:68 +#: modules/video_filter/wall.c:73 #, fuzzy msgid "Element aspect ratio" msgstr "حفظ نسبت طول و عرض" -#: modules/video_filter/wall.c:69 +#: modules/video_filter/wall.c:74 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:75 +#: modules/video_filter/wall.c:80 msgid "Wall video filter" msgstr "صافی ویدئوی دیوار" -#: modules/video_filter/wall.c:76 +#: modules/video_filter/wall.c:81 msgid "Image wall" msgstr "دیوار تصویر" @@ -22888,6 +24257,11 @@ msgstr "دیوار تصویر" msgid "Wave video filter" msgstr "صافی ویدئوی دیوار" +#: modules/video_filter/yuvp.c:48 +#, fuzzy +msgid "YUVP converter" +msgstr "رسم‌کنندهٔ متن" + #: modules/video_output/aa.c:58 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -22906,43 +24280,71 @@ msgstr "رنگ ورودی ویدئو." msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:82 +#: modules/video_output/drawable.c:39 +#, fuzzy +msgid "ID of the video output X window" +msgstr "فام ورودی ویدئو." + +#: modules/video_output/drawable.c:41 +msgid "" +"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X " +"identifier of that window (0 means none)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/drawable.c:48 +#, fuzzy +msgid "Drawable" +msgstr "خاموش" + +#: modules/video_output/drawable.c:49 +#, fuzzy +msgid "Embedded X window video" +msgstr "خروجی ویدئوی توکار" + +#: modules/video_output/drawable.c:59 +#, fuzzy +msgid "Embedded Windows video" +msgstr "خروجی ویدئوی توکار" + +#: modules/video_output/fb.c:83 msgid "Run fb on current tty." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:84 +#: modules/video_output/fb.c:85 msgid "" "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty " "handling with caution)" msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:95 +#: modules/video_output/fb.c:96 msgid "Framebuffer resolution to use." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:97 +#: modules/video_output/fb.c:98 msgid "" "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values " "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)" msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:100 +#: modules/video_output/fb.c:101 msgid "Framebuffer uses hw acceleration." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:102 +#: modules/video_output/fb.c:103 msgid "" "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering " "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering " "in software." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:121 -msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" -msgstr "" +#: modules/video_output/fb.c:122 +#, fuzzy +msgid "GNU/Linux framebuffer video output" +msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ" #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44 #, fuzzy msgid "X11 display" msgstr "فریم‌های نمایش داده شده" @@ -22957,90 +24359,27 @@ msgstr "" msgid "HD1000 video output" msgstr "خروجی ویدئوی HD1000" -#: modules/video_output/image.c:53 -msgid "Image format" -msgstr "قالب تصویر" - -#: modules/video_output/image.c:54 -msgid "Format of the output images (png or jpg)." -msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(." - -#: modules/video_output/image.c:57 -#, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " -"characteristics." -msgstr "" -"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با " -"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." - -#: modules/video_output/image.c:62 -#, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "" -"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " -"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." - -#: modules/video_output/image.c:66 -msgid "Recording ratio" -msgstr "نسبت ضبط" - -#: modules/video_output/image.c:67 -msgid "" -"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:70 -msgid "Filename prefix" -msgstr "پیشوند نام پرونده" - -#: modules/video_output/image.c:71 -msgid "" -"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " -"\"prefixNUMBER.format\" form." -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:75 -msgid "Always write to the same file" -msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود" - -#: modules/video_output/image.c:76 -msgid "" -"Always write to the same file instead of creating one file per image. In " -"this case, the number is not appended to the filename." -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:87 -msgid "Image video output" -msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" - #: modules/video_output/mga.c:62 #, fuzzy msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118 #, fuzzy msgid "DirectX 3D video output" msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" -#: modules/video_output/msw/directx.c:131 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:133 +#: modules/video_output/msw/directx.c:134 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:136 +#: modules/video_output/msw/directx.c:137 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:138 +#: modules/video_output/msw/directx.c:139 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -23048,170 +24387,98 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:143 +#: modules/video_output/msw/directx.c:144 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:145 +#: modules/video_output/msw/directx.c:146 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:148 +#: modules/video_output/msw/directx.c:149 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:149 +#: modules/video_output/msw/directx.c:150 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:154 +#: modules/video_output/msw/directx.c:155 #, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "کاغذ دیواری" -#: modules/video_output/msw/directx.c:156 +#: modules/video_output/msw/directx.c:157 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:182 +#: modules/video_output/msw/directx.c:183 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" -#: modules/video_output/msw/directx.c:321 +#: modules/video_output/msw/directx.c:324 msgid "Wallpaper" msgstr "کاغذ دیواری" -#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189 +#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118 msgid "OpenGL video output" msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" -#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140 +#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" -#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144 +#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 -msgid "Cube" -msgstr "مکعب" - -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "مکعب شفاف" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "Cylinder" -msgstr "استوانه" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "Torus" -msgstr "مخروط" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "Sphere" -msgstr "کُره" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "SQUAREXY" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "SQUARER" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "ASINXY" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "ASINR" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "SINEXY" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:127 -msgid "SINER" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:155 -msgid "OpenGL sampling accuracy " -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:156 -msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +#: modules/video_output/omapfb.c:88 +msgid "OMAP Framebuffer device" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:157 -msgid "OpenGL Cylinder radius" +#: modules/video_output/omapfb.c:90 +msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 -msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +#: modules/video_output/omapfb.c:94 +msgid "" +"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/" +"N8xx hardware)." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 -#, fuzzy -msgid "Point of view x-coordinate" -msgstr "مختصات X کدگشایی" - -#: modules/video_output/opengl.c:160 -msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +#: modules/video_output/omapfb.c:96 +msgid "Embed the overlay" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 -#, fuzzy -msgid "Point of view y-coordinate" -msgstr "مختصات X کدگشایی" - -#: modules/video_output/opengl.c:163 -msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +#: modules/video_output/omapfb.c:98 +msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/omapfb.c:110 #, fuzzy -msgid "Point of view z-coordinate" -msgstr "مختصات X کدگشایی" - -#: modules/video_output/opengl.c:166 -msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." -msgstr "" +msgid "OMAP framebuffer video output" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#: modules/video_output/opengl.c:169 +#: modules/video_output/opengl.c:111 #, fuzzy msgid "OpenGL Provider" msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:170 +#: modules/video_output/opengl.c:112 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:171 -msgid "OpenGL cube rotation speed" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:172 -msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "Several visual OpenGL effects are available." -msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است." - #: modules/video_output/opengllayer.m:96 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" msgstr "" @@ -23283,23 +24550,14 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:80 #, fuzzy -msgid "Snapshot module" +msgid "Snapshot output" msgstr "عکس" -#: modules/video_output/svgalib.c:60 +#: modules/video_output/svgalib.c:61 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" -#: modules/video_output/vmem.c:51 -msgid "Video memory buffer width." -msgstr "" - -#: modules/video_output/vmem.c:54 -#, fuzzy -msgid "Video memory buffer height." -msgstr "ارتفاع ویدئو" - #: modules/video_output/vmem.c:56 #, fuzzy msgid "Pitch" @@ -23314,36 +24572,15 @@ msgid "" "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." msgstr "" -#: modules/video_output/vmem.c:63 -#, fuzzy -msgid "Lock function" -msgstr "لاتینی" - #: modules/video_output/vmem.c:64 msgid "" -"Address of the locking callback function. This function must return a valid " -"memory address for use by the video renderer." -msgstr "" - -#: modules/video_output/vmem.c:68 -msgid "Unlock function" -msgstr "" - -#: modules/video_output/vmem.c:69 -msgid "Address of the unlocking callback function" -msgstr "" - -#: modules/video_output/vmem.c:71 -msgid "Callback data" -msgstr "" - -#: modules/video_output/vmem.c:72 -msgid "Data for the locking and unlocking functions" +"Address of the locking callback function. This function must fill in valid " +"plane memory address information for use by the video renderer." msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:75 #, fuzzy -msgid "Video memory module" +msgid "Video memory output" msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" #: modules/video_output/vmem.c:76 @@ -23379,7 +24616,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42 +#: modules/video_output/xcb/window.c:46 msgid "" "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " "DISPLAY environment variable." @@ -23387,11 +24625,13 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:45 msgid "Use shared memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:47 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" @@ -23476,19 +24716,81 @@ msgstr "" msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134 +#, fuzzy +msgid "You can choose the crop style to apply." +msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." + +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151 +#, fuzzy +msgid "XVMC extension video output" +msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" + +#: modules/video_output/xcb/x11.c:56 +msgid "XCB" +msgstr "" + +#: modules/video_output/xcb/x11.c:57 +#, fuzzy +msgid "(Experimental) XCB video output" +msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" + +#: modules/video_output/xcb/window.c:56 +#, fuzzy +msgid "XCB window" +msgstr "بستن پنجره" + +#: modules/video_output/xcb/window.c:57 +#, fuzzy +msgid "(Experimental) XCB video window" +msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" + +#: modules/video_output/xcb/window.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "ASCII" +msgid "VLC media player" +msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی" + +#: modules/video_output/xcb/window.c:167 +#, fuzzy +msgctxt "ASCII" +msgid "VLC" +msgstr "VLM" + +#: modules/video_output/yuv.c:51 +#, fuzzy +msgid "device, fifo or filename" +msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید." + +#: modules/video_output/yuv.c:52 +msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too." +msgstr "" + +#: modules/video_output/yuv.c:58 +#, fuzzy +msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)" +msgstr " (پیش‌فرض خاموش)" + +#: modules/video_output/yuv.c:59 +msgid "" +"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires " +"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into " +"the output destination." +msgstr "" + +#: modules/video_output/yuv.c:66 #, fuzzy -msgid "You can choose the crop style to apply." -msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." +msgid "YUV output" +msgstr "خروجی" -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151 +#: modules/video_output/yuv.c:67 #, fuzzy -msgid "XVMC extension video output" -msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" +msgid "YUV video output" +msgstr "خروجی ویدئوی HD1000" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 #, fuzzy -msgid "GaLaktos visualization plugin" +msgid "GaLaktos visualization" msgstr "تصویرسازی‌های صوتی " #: modules/visualization/goom.c:61 @@ -23546,16 +24848,16 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه." #: modules/visualization/visual/visual.c:54 -msgid "Number of bands" -msgstr "تعداد نوارها" +msgid "More bands : 80 / 20" +msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:56 -msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." -msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد." +msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20." +msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:58 -msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." -msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰." +msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20." +msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:60 msgid "Band separator" @@ -23666,1220 +24968,835 @@ msgstr "صافی تصویرساز" msgid "Spectrum analyser" msgstr "تحلیل‌گر طیفی" -#~ msgid "VLC - Controller" -#~ msgstr "وی‌ال‌سی - کنترل کننده" +#, fuzzy +#~ msgid "FFmpeg video filter" +#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" #, fuzzy -#~ msgid "A to B" +#~ msgid "Autodetect" #~ msgstr "خودکار" #, fuzzy -#~ msgid "Extended settings" -#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..." +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "ورود به سیستم:" #, fuzzy -#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" -#~ msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "گذرواژه" -#, fuzzy -#~ msgid "&Update List" -#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی‌ها" +#~ msgid "Remaining time: %i seconds" +#~ msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose subtitles file" -#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" +#~ msgid "Errors and Warnings" +#~ msgstr "خطاها و اخطارها" -#, fuzzy -#~ msgid "&Equalizer" -#~ msgstr "اکولایزر" +#~ msgid "Clean up" +#~ msgstr "پاک‌سازی" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle &Fullscreen" -#~ msgstr "واسط تِلنت" +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "نمایش جزئیات" #, fuzzy -#~ msgid "&Title" -#~ msgstr "عنوان" +#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs." +#~ msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." #, fuzzy -#~ msgid "Undock from Interface" -#~ msgstr "واسط‌های کنترلی" +#~ msgid "New Node" +#~ msgstr "گرهٔ جدید" -#, fuzzy -#~ msgid "Ctrl+U" -#~ msgstr "مهار" +#~ msgid "UDP/RTP" +#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏" -#, fuzzy -#~ msgid "Add Interfaces" -#~ msgstr "اضافه کردن واسط" +#~ msgid "UDP/RTP Multicast" +#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" #, fuzzy -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" - -#~ msgid "Add node" -#~ msgstr "اضافه کردن گره" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "تأیید" +#~ msgid "Select one or more files" +#~ msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" #, fuzzy -#~ msgid "Subscreen height." -#~ msgstr "ارتفاع کناره" - -#~ msgid "Get Stream Information" -#~ msgstr "گرفتن اطلاعات جریان" +#~ msgid "textFormat" +#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#~ msgid "%i items in the playlist" -#~ msgstr "‏%Ii مورد در فهرست پخش" - -#~ msgid "1 item in the playlist" -#~ msgstr "‏۱ مورد در فهرست پخش" - -#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgid "" +#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts " +#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here." #~ msgstr "" -#~ "بعضی گزینه‌ها مخفی هستند. برای نمایش داده شدن آنها «پیشرفته» را علامت بزنید." - -#, fuzzy -#~ msgid "Input and Codecs" -#~ msgstr "ورودی / کُدک‌ها" +#~ "این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. " +#~ "تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید." -#, fuzzy -#~ msgid "close" -#~ msgstr "بستن" +#~ msgid "Other advanced settings" +#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر" #, fuzzy -#~ msgid "Media information" +#~ msgid "Media &Information..." #~ msgstr "اطلاعات متا" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..." -#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..." -#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" +#~ msgid "&Messages..." +#~ msgstr "پی&غام‌ها..." -#, fuzzy -#~ msgid "Check for updates..." -#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..." +#~ msgid "&Extended Settings..." +#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..." #, fuzzy -#~ msgid "No DVD Menus" -#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" +#~ msgid "&Bookmarks..." +#~ msgstr "نشانک‌ها" -#, fuzzy -#~ msgid "Disk Device" -#~ msgstr "دستگاه" +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "VLC درباره" -#, fuzzy -#~ msgid "Native or Skins" -#~ msgstr "سرخ‌پوستی" +#~ msgid "&Load Playlist File..." +#~ msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..." -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles languages" -#~ msgstr "زبان زیرنویس" +#~ msgid "Additional &Sources" +#~ msgstr "منابع اضافی" -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Frames" -#~ msgstr "باز کردن پرونده" +#~ msgid "American English" +#~ msgstr "انگلیسی آمریکا" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Device" -#~ msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "عربی" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" -#~ msgstr "کاغذ دیواری" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "بنگالی" -#, fuzzy -#~ msgid "use Pause Color" -#~ msgstr "فقط مکث" +#~ msgid "Brazilian Portuguese" +#~ msgstr "پرتغالی برزیل" -#, fuzzy -#~ msgid "Strict rate control" -#~ msgstr "کنترل کوربا" +#~ msgid "British English" +#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا" -#, fuzzy -#~ msgid "Subpicture Filters" -#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "بلغاری" -#, fuzzy -#~ msgid "Save settings" -#~ msgstr "تنظیمات ویدئو" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "کاتالانی" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "روشن" +#~ msgid "Chinese Traditional" +#~ msgstr "چینی سنتی" -#, fuzzy -#~ msgid "Image:" -#~ msgstr "پروندهٔ تصویر" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "چکی" -#, fuzzy -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "موقعیت" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "دانمارکی" -#, fuzzy -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "مدت انقضا" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "هلندی" -#, fuzzy -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "رنگ" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "فنلاندی" -#, fuzzy -#~ msgid "Opaqueness:" -#~ msgstr "کدری" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "فرانسوی" -#, fuzzy -#~ msgid "(in pixels)" -#~ msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه" +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "گالیسیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Marquee:" -#~ msgstr "تاق‌نما" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "گرجی" -#, fuzzy -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "مدت انقضا" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "آلمانی" -#, fuzzy -#~ msgid "Not Available" -#~ msgstr "راهنما موجود نیست" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "عبری" -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "قطعهٔ قبل" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "مجاری" -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "قطعهٔ بعد" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "اندونزیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Interface settings" -#~ msgstr "تنظیمات عمومی واسط" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ایتالیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles & OSD settings" -#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "ژاپنی" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to time:" -#~ msgstr "رفتن به عنوان" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "کره‌ای" -#, fuzzy -#~ msgid "3dfx Glide video output" -#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "مالزیایی" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&تأیید" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "فارسی" -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&حذف" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "لهستانی" -#~ msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream" -#~ msgstr "نشانکی در موقعیت فعلی به جریان اضافه می‌کند" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "پرتغالی" -#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream" -#~ msgstr "همهٔ نشانک‌ها را از جریان حذف می‌کند" +#, fuzzy +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "پنجابی" -#~ msgid "Edit the properties of a bookmark" -#~ msgstr "ویرایش ویژگی‌های نشانک" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "رومانیایی" -#~ msgid "You must select two bookmarks" -#~ msgstr "باید دو نشانک انتخاب کنید" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "صربی" -#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -#~ msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند." +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "اسلواکی" -#~ msgid "" -#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to " -#~ "work." -#~ msgstr "" -#~ "ورودی‌ای پیدا نشد. باید جریان در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند." +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "اسلوونیایی" -#~ msgid "Input has changed " -#~ msgstr "ورودی تغییر کرد " +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "اسپانیایی" -#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" -#~ msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*.*)|‏*|پرونده‌های صدا ‏(‎*.mp3، ‏‎*.ogg و غیره)|" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "سوئدی" -#~ msgid "Stream and Media Info" -#~ msgstr "اطلاعات جریان و رسانه" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "ترکی" -#~ msgid "Advanced information" -#~ msgstr "اطلاعات پیشرفته" +#~ msgid "Access filter module" +#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "نشانی" +#~ msgid "Minimize number of threads" +#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" -#~ msgid "" -#~ "The following errors occurred. More details might be available in the " -#~ "Messages window." +#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." #~ msgstr "" -#~ "خطاهای زیر رخ دادند. ممکن است جزئیات بیشتر در پنجرهٔ پیغام‌ها موجود باشد." - -#~ msgid "&No" -#~ msgstr "&نه" - -#~ msgid "Don't show further errors" -#~ msgstr "خطاهای دیگر نشان داده نشوند" - -#~ msgid "Playlist item info" -#~ msgstr "اطلاعات مدخل فهرست پخش" - -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "ذخیره ب&ه نام..." - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "ذخیرهٔ پیغام به صورت..." - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "گزینه‌ها:" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "باز کردن..." - -#~ msgid "Stream/Save" -#~ msgstr "جریان/ذخیره" - -#~ msgid "Use VLC as a stream server" -#~ msgstr "استفاده از وی‌ال‌سی به عنوان کارگزار جریان" - -#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -#~ msgstr "مقدار پیش‌فرض حافظهٔ نهان (به میلی‌ثانیه) را تغییر دهید" - -#~ msgid "Customize:" -#~ msgstr "سفارشی‌سازی:" - -#~ msgid "Use an external subtitles file." -#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس خارجی." - -#~ msgid "Advanced Settings..." -#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته..." - -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "پرونده:" - -#~ msgid "DVD (menus)" -#~ msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)" - -#~ msgid "Disc type" -#~ msgstr "نوع دیسک" - -#~ msgid "Probe Disc(s)" -#~ msgstr "کاوش دیسک(ها)" +#~ "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن " +#~ "تقلیل می‌دهد." #, fuzzy -#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#~ msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP" - -#, fuzzy -#~ msgid "RTSP" -#~ msgstr "RTP" - -#~ msgid "DVD device to use" -#~ msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی مورد استفاده" - -#~ msgid "" -#~ "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, " -#~ "we will scan for a CD-ROM with a VCD in it." -#~ msgstr "" -#~ "نام دستگاه سی‌دی‌رامی که ویدئو سی‌دی از آن خوانده شود. اگر این فیلد خالی " -#~ "گذاشته شود، دنبال سی‌دی‌رامی که وی‌سی‌دی داخلش باشد جستجو خواهد شد." - -#~ msgid "CD-ROM device to use" -#~ msgstr "دستگاه سی‌دی‌رام مورد استفاده" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "انصراف" -#~ msgid "" -#~ "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, " -#~ "we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." -#~ msgstr "" -#~ "نام دستگاه سی‌دی‌رام که سی‌دی‌های صوتی از آن خواند می‌شوند. اگر این فیلد خالی " -#~ "گذاشته شود، دنبال سی‌دی‌رامی که سی‌دی صوتی داخلش باشد جستجو خواهد شد." +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "آفاری" -#~ msgid "Title number." -#~ msgstr "شمارهٔ عنوان." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." -#~ msgstr "" -#~ "شمارهٔ شیار صدا. دی‌وی‌دی‌ها می‌توانند تا ۸ شیار صدا داشته باشند که از ۰ تا ۷ " -#~ "شماره‌گذاری می‌شوند." +#~ msgid "Abkhazian" +#~ msgstr "آبخازی" -#~ msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." -#~ msgstr "مدخل اول (شروع اولین شیار MPEG) ۰ است." +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "آفریکانس" -#, fuzzy -#~ msgid "Track number." -#~ msgstr "شمارهٔ قطعه." +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "آلبانیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " -#~ msgstr "" -#~ "شمارهٔ شیار صدا. وی‌سی‌دی‌ها می‌توانند تا ۲ شیار صدا داشته باشند که شمارهٔ ۰ و " -#~ "۱ هستند." +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "امهری" -#~ msgid "" -#~ "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 " -#~ "is given, then all tracks are played." -#~ msgstr "" -#~ "سی‌دی‌های صوتی می‌توانند تا ۱۰۰ قطعه داشته باشند و قطعهٔ اول معمولاً شمارهٔ ۱ " -#~ "است.اگر ۰ داده شود، همهٔ قطعات پخش خواهند شد." +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "ارمنی" -#~ msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." -#~ msgstr "" -#~ "سی‌دی‌های صوتی می‌توانند تا ۱۰۰ قطعه داشته باشند و قطعهٔ اول معمولاً شمارهٔ ۱ " -#~ "است." +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "آسامی" -#~ msgid "Shuffle" -#~ msgstr "تصادفی" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "اوستایی" -#~ msgid "&Simple Add File..." -#~ msgstr "اضافه کردن پروندهٔ &ساده..." +#~ msgid "Aymara" +#~ msgstr "آیمارایی" -#~ msgid "Add &Directory..." -#~ msgstr "اضافه کردن &شاخه..." +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "ترکی آذربایجانی" -#~ msgid "&Add URL..." -#~ msgstr "ا&ضافه کردن نشانی..." +#~ msgid "Bashkir" +#~ msgstr "باشغیری" -#~ msgid "Services Discovery" -#~ msgstr "شاخهٔ سرویس‌ها" +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "باسکی" -#~ msgid "&Open Playlist..." -#~ msgstr "&باز کردن فهرست پخش..." +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "بلوروسی" -#~ msgid "&Save Playlist..." -#~ msgstr "&ذخیرهٔ فهرست پخش..." +#~ msgid "Bihari" +#~ msgstr "بیهاری" -#~ msgid "Sort by &Title" -#~ msgstr "مرتب بر مبنای &عنوان" +#~ msgid "Bislama" +#~ msgstr "بیسلاما" -#~ msgid "&Reverse Sort by Title" -#~ msgstr "&ترتیب معکوس بر مبنای عنوان" +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "بوسنیایی" -#~ msgid "&Shuffle" -#~ msgstr "ت&صادفی" +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "برتانیایی" -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "&حذف" +#~ msgid "Burmese" +#~ msgstr "برمه‌ای" -#~ msgid "&Manage" -#~ msgstr "&مدیریت" +#~ msgid "Chamorro" +#~ msgstr "چامورویی" -#~ msgid "S&ort" -#~ msgstr "م&رتب‌سازی" +#~ msgid "Chechen" +#~ msgstr "چچنی" -#~ msgid "&Selection" -#~ msgstr "&انتخاب" +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "چینی" -#~ msgid "&View items" -#~ msgstr "ن&مایش موارد" +#~ msgid "Church Slavic" +#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی" -#~ msgid "Play this Branch" -#~ msgstr "پخش این شاخه" +#~ msgid "Chuvash" +#~ msgstr "چوواشی" -#~ msgid "Preparse" -#~ msgstr "پیش‌تجزیه" +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "کرنوالی" -#~ msgid "Sort this Branch" -#~ msgstr "مرتب‌سازی این شاخه" +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "جونخایی" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "اطلاعات" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "انگلیسی" -#~ msgid "%i items in playlist" -#~ msgstr "%Ii مورد در فهرست پخش" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "استونیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "root" -#~ msgstr "قهوه‌ای" +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "فارویی" -#~ msgid "XSPF playlist" -#~ msgstr "فهرست پخش XSPF" +#~ msgid "Fijian" +#~ msgstr "فیجیایی" -#~ msgid "Playlist is empty" -#~ msgstr "فهرست پخش خالی است" +#~ msgid "Frisian" +#~ msgstr "فریسی" -#~ msgid "Can't save" -#~ msgstr "نمی‌توان ذخیره کرد" +#~ msgid "Gaelic (Scots)" +#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)" -#, fuzzy -#~ msgid "One level" -#~ msgstr "حداکثر بلندی" +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "ایرلندی" -#~ msgid "Please enter node name" -#~ msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "مانی" -#~ msgid "New node" -#~ msgstr "گرهٔ جدید" +#~ msgid "Greek, Modern ()" +#~ msgstr "یونانی، جدید ()" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "نامعلوم" +#~ msgid "Guarani" +#~ msgstr "گوارانی" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "دگرساز" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "گجراتی" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "مهار" +#~ msgid "Herero" +#~ msgstr "هریرویی" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "تبدیل" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "هندی" -#~ msgid "" -#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting " -#~ "\"chain\" can be modified." -#~ msgstr "" -#~ "پیمانه‌های مورد نظرتان را انتخاب کنید. برای کنترل پیشرفته‌تر، می‌توانید " -#~ "«زنجیرهٔ» حاصل را تغییر دهید." +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "ایسلندی" -#, fuzzy -#~ msgid "Stream output MRL" -#~ msgstr "خروجی جاری" +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "اینوکتیتوت" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "هدف:" +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "میان‌زبان" -#~ msgid "MMSH" -#~ msgstr "MMSH" +#~ msgid "Inupiaq" +#~ msgstr "اینوپیک" -#~ msgid "Channel name" -#~ msgstr "نام کانال" +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "جاوه‌ای" -#~ msgid "Subtitles codec" -#~ msgstr "کُدک زیرنویس" +#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +#~ msgstr "گرینلندی" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles overlay" -#~ msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "کناده‌ای" -#~ msgid "Subtitle options" -#~ msgstr "گزینه‌های زیرنویس" +#~ msgid "Kashmiri" +#~ msgstr "کشمیری" -#~ msgid "Subtitles file" -#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس" +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "خمری" -#, fuzzy -#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -#~ msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" +#~ msgid "Kikuyu" +#~ msgstr "کیکویویی" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "باز کردن پرونده" +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "کینیارواندایی" -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی‌ها" +#~ msgid "Kirghiz" +#~ msgstr "قرقیزی" -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" +#~ msgid "Komi" +#~ msgstr "کومیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Broadcasts" -#~ msgstr "پادکَست‌ها" +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "کردی" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "بار کردن" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "لائوسی" -#~ msgid "Load Configuration" -#~ msgstr "بار کردن پیکربندی" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "لاتینی" -#~ msgid "Save Configuration" -#~ msgstr "ذخیرهٔ پیکربندی" +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "لتونیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "New broadcast" -#~ msgstr "پادکَست" +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "لینگالا" -#~ msgid "VLM stream" -#~ msgstr "جریان VLM" +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "لیتوانیایی" -#~ msgid "Use this to stream on a network." -#~ msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "مقدونی" -#, fuzzy -#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -#~ msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." +#~ msgid "Marshall" +#~ msgstr "مارشالی" -#~ msgid "Use this to stream on a network" -#~ msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "ملایامی" -#~ msgid "You must choose a stream" -#~ msgstr "باید یک جریان انتخاب کنید" +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "مائوریایی" -#~ msgid "Unable to find playlist" -#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "مراتی" -#, fuzzy -#~ msgid "Transcode video (if available)" -#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" +#~ msgid "Malagasy" +#~ msgstr "مالاگاسیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Determines how the input stream will be sent." -#~ msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند." +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "مالتی" -#~ msgid "Please enter an address" -#~ msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید" +#~ msgid "Moldavian" +#~ msgstr "مولداویایی" -#, fuzzy -#~ msgid "You must choose a file to save to" -#~ msgstr "باید یک جریان انتخاب کنید" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "مغولی" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "اطلاعات بیشتر" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "نائورویی" -#~ msgid "Save to file" -#~ msgstr "ذخیره در پرونده" +#~ msgid "Navajo" +#~ msgstr "ناواهویی" -#, fuzzy -#~ msgid "Creates several clones of the image" -#~ msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند" +#~ msgid "Ndonga" +#~ msgstr "ندونگایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Cartoon effect" -#~ msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "نپالی" -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image" -#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند" +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "نروژی" -#~ msgid "Image inversion" -#~ msgstr "تصویر نگاتیو" +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "نرس جدید نروژی" -#~ msgid "Blurring" -#~ msgstr "محو کردن" +#~ msgid "Norwegian Bokmaal" +#~ msgstr "بوکسمال نروژی" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds water effect to the image" -#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند" +#~ msgid "Chichewa; Nyanja" +#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Wave effect" -#~ msgstr "جلوهٔ قلم" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "اوریه‌ای" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds wave effect to the image" -#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند" +#~ msgid "Ossetian; Ossetic" +#~ msgstr "آسی" -#~ msgid "Magnifies part of the image" -#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند" +#~ msgid "Panjabi" +#~ msgstr "پنجابی" -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "تنظیم تصویر" +#~ msgid "Pali" +#~ msgstr "پالی" -#~ msgid "Video Options" -#~ msgstr "گزینه‌های ویدئو" +#~ msgid "Pushto" +#~ msgstr "پشتو" -#~ msgid "Aspect Ratio" -#~ msgstr "نسبت طول و عرض" +#~ msgid "Quechua" +#~ msgstr "کچوایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." -#~ msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود." +#~ msgid "Raeto-Romance" +#~ msgstr "رتو‐رومیایی" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Preamp\n" -#~ "12.0dB" -#~ msgstr "جریان" +#~ msgid "Rundi" +#~ msgstr "روندیایی" -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "اطلاعات بیشتر" +#~ msgid "Sango" +#~ msgstr "سانگویی" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "متوقف" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "کرواتی" -#~ msgid "Playing" -#~ msgstr "در حال پخش" +#~ msgid "Sinhalese" +#~ msgstr "سینهالی" -#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -#~ msgstr "باز کردن سری&ع پرونده...\tمهار+ع" +#~ msgid "Samoan" +#~ msgstr "ساموآیی" -#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F" -#~ msgstr "باز کردن &پرونده...\tمهار+پ" +#~ msgid "Shona" +#~ msgstr "شونایی" -#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -#~ msgstr "باز کردن &شاخه...\tمهار+ش" +#~ msgid "Sindhi" +#~ msgstr "سندی" -#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -#~ msgstr "باز کردن &دیسک...\tمهار+د" +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "سومالیایی" -#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -#~ msgstr "باز کردن &جریان شبکه‌ای...\tمهار+ج" +#~ msgid "Sardinian" +#~ msgstr "ساردینیایی" -#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط...\tمهار+ض" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "سوندایی" -#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -#~ msgstr "را&هنمای گام به گام...\tمهار+ه‍" +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "سواحلی" -#~ msgid "E&xit\tCtrl-X" -#~ msgstr "&خروج\tمهار+خ" +#~ msgid "Tahitian" +#~ msgstr "تاهیتیایی" -#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -#~ msgstr "&فهرست پخش...\tمهار+ف" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "تامیلی" -#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M" -#~ msgstr "&پیغام‌ها...\tمهار+پ" +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "تاتاری" -#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" -#~ msgstr "ا&طلاعات رسانه و جریان...\tمهار+ط" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "تلوگویی" -#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V" -#~ msgstr "کنت&رل VLM...\tمهار+ر" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "تاجیکی" -#, fuzzy -#~ msgid "VideoLAN's Website" -#~ msgstr "وب‌گاه ویدئولَن" +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "تاگالوگی" -#, fuzzy -#~ msgid "Online Help" -#~ msgstr "مستندات برخط" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "تایلندی" -#, fuzzy -#~ msgid "V&iew" -#~ msgstr "نمایش" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "تبتی" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "تن&ظیمات" +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "تیگرینیایی" -#~ msgid "Embedded playlist" -#~ msgstr "فهرست پخش توکار" +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "تسوانایی" -#~ msgid "Previous playlist item" -#~ msgstr "مورد قبلی فهرست پخش" +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "تسونگایی" -#~ msgid "Next playlist item" -#~ msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" +#~ msgid "Turkmen" +#~ msgstr "ترکمنی" -#~ msgid "Play slower" -#~ msgstr "پخش آهسته‌تر" +#~ msgid "Twi" +#~ msgstr "توی‌یایی" -#~ msgid "Play faster" -#~ msgstr "پخش سریع‌تر" +#~ msgid "Uighur" +#~ msgstr "اویغوری" -#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -#~ msgstr "واسط &گرافیکی گسترش‌یافته\tمهار+گ" +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "اردو" -#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -#~ msgstr "نشان&ک‌ها...\tمهار+ک" +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "ازبکی" -#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -#~ msgstr "ترجی&حات...\tمهار+ح" +#~ msgid "Volapuk" +#~ msgstr "ولاپوک" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " (wxWidgets interface)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "مخفی کردن واسط" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ولزی" -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "دربارهٔ %s" +#~ msgid "Wolof" +#~ msgstr "ولوفی" -#~ msgid "Show/Hide Interface" -#~ msgstr "نمایش/مخفی کردن واسط" +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "خوسایی" -#~ msgid "Open &File..." -#~ msgstr "باز کردن &پرونده..." +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "یدی" -#~ msgid "Open &Network Stream..." -#~ msgstr "باز کردن جریان &شبکه‌ای..." +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "یوروبایی" -#~ msgid "Media &Info..." -#~ msgstr "ا&طلاعات رسانه..." +#~ msgid "Zhuang" +#~ msgstr "چوانگی" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "خالی" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "زولویی" #, fuzzy +#~ msgid "Illegal Polarization" +#~ msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" + #~ msgid "" -#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." #~ msgstr "" -#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -#~ msgstr "" -#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +#~ msgid "EyeTV access module" +#~ msgstr "پیمانهٔ دسترسی" + +#~ msgid "Bandwidth limiter" +#~ msgstr "محدود کننده پهنای باند" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -#~ "and RAW)" -#~ msgstr "" -#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +#~ msgid "Record directory" +#~ msgstr "باز کردن شا&خه..." #, fuzzy -#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -#~ msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)" +#~ msgid "Timeshift" +#~ msgstr "مدت انقضا" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 " +#~ "will be used." #~ msgstr "" -#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " +#~ "استفاده نمی‌شود." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp" +#~ "\" will be used for OSS." #~ msgstr "" -#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" +#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " +#~ "استفاده نمی‌شود." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp" +#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." #~ msgstr "" -#~ "قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" -#~ msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)" - -#, fuzzy -#~ msgid "RTP Unicast" -#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream to a single computer." -#~ msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه." +#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " +#~ "استفاده نمی‌شود." #, fuzzy -#~ msgid "RTP Multicast" -#~ msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP" - -#~ msgid "Bookmarks dialog" -#~ msgstr "محاورهٔ نشانک‌ها" - -#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup" -#~ msgstr "نمایش محاورهٔ نشانک‌ها هنگام آغاز برنامه" - -#~ msgid "Extended GUI" -#~ msgstr "واسط گرافیکی گسترش‌یافته" +#~ msgid "Audio method" +#~ msgstr "کدگذار صدا" #~ msgid "" -#~ "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" +#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +#~ "device will be used." #~ msgstr "" -#~ "نمایش واسط گرافیکی گسترش‌یافته (اکولایزر، تنظیم تصویر، صافی‌های ویدئو...) " -#~ "هنگام آغاز" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taskbar" -#~ msgstr "تاتاری" - -#~ msgid "Size to video" -#~ msgstr "اندازه به ویدئو" - -#~ msgid "Resize VLC to match the video resolution." -#~ msgstr "تغییر اندازهٔ وی‌ال‌سی مطابق با تفکیک‌پذیری ویدئو." - -#~ msgid "Show labels in toolbar" -#~ msgstr "نمایش برچسب‌ها در نوار ابزار" - -#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar." -#~ msgstr "نمایش برچسب‌ها زیر شمایل‌ها در نوار ابزار." - -#~ msgid "Playlist view" -#~ msgstr "نمای فهرست پخش" - -#~ msgid "Embedded" -#~ msgstr "توکار" +#~ "نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی " +#~ "استفاده نمی‌شود." -#~ msgid "Both" -#~ msgstr "هردو" +#~ msgid "The above message had unknown log level" +#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت" -#, fuzzy -#~ msgid "wxWidgets interface module" -#~ msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" - -#~ msgid "last config" -#~ msgstr "آخرین پیکربندی" +#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#~ msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت" #, fuzzy -#~ msgid "Distortion" -#~ msgstr "پروندهٔ شرح" +#~ msgid "spatializer" +#~ msgstr "فضایی" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds distortion effects" -#~ msgstr "پروندهٔ شرح" +#~ msgid "aRts audio output" +#~ msgstr "خروجی صدای aRts" #, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg crop padd filter" -#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری" +#~ msgid "EsounD audio output" +#~ msgstr "خروجی صدای aRts" #, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" -#~ msgstr "تصویر نگاتیو" +#~ msgid "Esound server" +#~ msgstr "کارگزار گرول." #, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی." - -#~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video." -#~ msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاهی که به بالای ویدئو اضافه شود." - -#~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video." -#~ msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به سمت چپ ویدئو اضافه شود." - -#~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." -#~ msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به پایین ویدئو اضافه شود." +#~ msgid "Cinepak video decoder" +#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video." -#~ msgstr "اندازهٔ حاشیهٔ سیاه که به سمت راست ویدئو اضافه شود." +#~ msgid "Dirac video decoder" +#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" -#~ msgid "Video canvas width" -#~ msgstr "عرض بوم ویدئو" +#~ msgid "Dirac video encoder" +#~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" -#~ msgid "Video canvas height" -#~ msgstr "ارتفاع بوم ویدئو" - -#~ msgid "Video canvas aspect ratio" -#~ msgstr "نسبت طول و عرض بوم ویدئو" +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%Id هرتز" #, fuzzy -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "سیاه" +#~ msgid "Kate text subtitles decoder" +#~ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی" #, fuzzy -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "همه" +#~ msgid "Kate comment" +#~ msgstr "توضیح تئورا" #, fuzzy -#~ msgid "Prompt" -#~ msgstr "پاپ" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "همیشه" +#~ msgid "Speex comment" +#~ msgstr "توضیح تئورا" -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "هرگز" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security options" -#~ msgstr "گزینه‌های زیرنویس" +#~ msgid "Theora comment" +#~ msgstr "توضیح تئورا" -#~ msgid "Track Number" -#~ msgstr "شمارهٔ قطعه" +#~ msgid "Vorbis comment" +#~ msgstr "توضیح وُربیس" #, fuzzy -#~ msgid "Automatic multicast streaming" -#~ msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" - -#~ msgid "Video Device" -#~ msgstr "دستگاه ویدئو" - -#~ msgid "Advanced Information" -#~ msgstr "اطلاعات پیشرفته" +#~ msgid "Define playlist bookmarks." +#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" #, fuzzy -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "واسط" +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده" #, fuzzy -#~ msgid "Network policy" -#~ msgstr "شبکه" +#~ msgid "Backward" +#~ msgstr "یک قدم به عقی" #, fuzzy -#~ msgid "Some random name" -#~ msgstr "غیر تصادفی" +#~ msgid "Raw A/52 demuxer" +#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" #, fuzzy -#~ msgid "Find a name" -#~ msgstr "نام نشست" +#~ msgid "Raw DTS demuxer" +#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" #, fuzzy -#~ msgid "Lua Meta" -#~ msgstr "متال" - -#~ msgid "About VLC media player..." -#~ msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." - -#~ msgid "Switch interface" -#~ msgstr "تعویض واسط" +#~ msgid "4:3 subtitles" +#~ msgstr "زیرنویس‌های SVCD" #, fuzzy -#~ msgid "France" -#~ msgstr "رقص" - -#~ msgid "Embedded video output" -#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار" - -#~ msgid "" -#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate " -#~ "window." -#~ msgstr "نمایش ویدئو در پنجرهٔ کنترلر به جای پنجرهٔ جداگانه." +#~ msgid "16:9 subtitles" +#~ msgstr "زیرنویس‌های SVCD" #, fuzzy -#~ msgid "General Info" -#~ msgstr "عمومی" +#~ msgid "2.21:1 subtitles" +#~ msgstr "زیرنویس‌های SVCD" -#, fuzzy -#~ msgid "Distribution License" -#~ msgstr "پروندهٔ شرح" +#~ msgid "Quick Open File..." +#~ msgstr "باز کردن سریع پرونده..." -#, fuzzy -#~ msgid "Always show video area" -#~ msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" +#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#~ msgstr "‏‎HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Codec" -#~ msgstr "کُدک ویدئو:" +#~ msgid "Allow timeshifting" +#~ msgstr "مجاز بودن انتقال زمانی" #, fuzzy -#~ msgid "Visualisation" -#~ msgstr "تصویرسازی‌ها" +#~ msgid "Access Filter" +#~ msgstr "صافی‌های دسترسی" #, fuzzy -#~ msgid "Always display the video" -#~ msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" +#~ msgid "Save As:" +#~ msgstr " ذخیره " #, fuzzy -#~ msgid "Subtitles preferred language" -#~ msgstr "زبان زیرنویس" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ورود به سیستم:" -#, fuzzy -#~ msgid "Color invert" -#~ msgstr "استوانه" +#~ msgid "Open playlist file" +#~ msgstr "بازکردن فایل فهرست پخش" -#, fuzzy -#~ msgid "DCCP transport" -#~ msgstr "درگاه UDP" +#~ msgid "Choose a filename to save playlist" +#~ msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید" #, fuzzy -#~ msgid "TCP transport" -#~ msgstr "ورودی TCP‏" +#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." +#~ msgstr "فهرست پخش پیدا نمی‌شود" #, fuzzy -#~ msgid "UDP-Lite transport" -#~ msgstr "درگاه UDP" +#~ msgid "Open a VLM Configuration File" +#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#~ msgid "Codec Name" -#~ msgstr "نام کُدک" +#~ msgid "&Playlist" +#~ msgstr "فهرست پخش" -#~ msgid "Codec Description" -#~ msgstr "شرح کُدک" +#~ msgid "Show P&laylist" +#~ msgstr "فهرست پخش نمایش" -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "مخفی کردن گزینه‌ها" +#~ msgid "&Preferences..." +#~ msgstr "تنظیمات..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -#~ "I420, RV24, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " -#~ "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" +#~ msgid "Load File..." +#~ msgstr "افزودن پرونده..." -#, fuzzy -#~ msgid "Charset" -#~ msgstr "پیش‌تجزیه" +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "تنظيمات" -#~ msgid "Remember wizard options" -#~ msgstr "به خاطر سپردن گزینه‌های راهنمای گام به گام" +#~ msgid "Show Playlist" +#~ msgstr "فهرست پخش نمایش" -#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." -#~ msgstr "به خاطر سپردن گزینه‌های راهنمای گام‌به‌گام در یک اجرای وی‌ال‌سی" +#~ msgid "Minimal View..." +#~ msgstr "حالت نمایشی کوچک" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Device Name " -#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو" +#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface" +#~ msgstr "تعويض‌ حالت تمام صفحه" #, fuzzy -#~ msgid "Audio Device Name " -#~ msgstr "نام دستگاه صدا" +#~ msgid "Card Selection" +#~ msgstr "&انتخاب" #, fuzzy -#~ msgid "Video Adjustments and Effects" -#~ msgstr "کُدک‌های ویدئو" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "سفارشی‌سازی:" -#~ msgid "Save file..." -#~ msgstr "ذخیرهٔ پرونده..." +#~ msgid "Outputs" +#~ msgstr "خروجی‌ها" #, fuzzy -#~ msgid "Default Interface" -#~ msgstr "واسط تِلنت" - -#~ msgid "No random" -#~ msgstr "غیر تصادفی" - -#~ msgid "Album/movie/show title" -#~ msgstr "عنوان آلبوم/فیلم/نمایش" - -#~ msgid "Track number/position in set" -#~ msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه" +#~ msgid "Integrate video in interface" +#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" #, fuzzy -#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#~ msgid "WinCE interface module" +#~ msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" -#~ msgid "Autodetection of MTU" -#~ msgstr "تشخیص خودکار MTU‏" +#~ msgid "RRD output file" +#~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD" -#~ msgid "Report a Bug" -#~ msgstr "گزارش اشکال" +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "دستگاه‌ها" -#~ msgid "Use DVD menus" -#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی" +#~ msgid "Image video output" +#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" -#, fuzzy -#~ msgid "Track number/Position" -#~ msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه" +#~ msgid "Cube" +#~ msgstr "مکعب" -#, fuzzy -#~ msgid "Normal rate" -#~ msgstr "اندازهٔ عادی" +#~ msgid "Transparent Cube" +#~ msgstr "مکعب شفاف" -#, fuzzy -#~ msgid "Manage" -#~ msgstr "&مدیریت" +#~ msgid "Cylinder" +#~ msgstr "استوانه" -#, fuzzy -#~ msgid "Ctrl+X" -#~ msgstr "مهار" +#~ msgid "Torus" +#~ msgstr "مخروط" + +#~ msgid "Sphere" +#~ msgstr "کُره" #, fuzzy -#~ msgid "Dock playlist" -#~ msgstr "فهرست پخش" +#~ msgid "Point of view x-coordinate" +#~ msgstr "مختصات X کدگشایی" #, fuzzy -#~ msgid "Open Directory..." -#~ msgstr "باز کردن &شاخه..." +#~ msgid "Point of view y-coordinate" +#~ msgstr "مختصات X کدگشایی" #, fuzzy -#~ msgid "Alsa Device" -#~ msgstr "دستگاه" +#~ msgid "Point of view z-coordinate" +#~ msgstr "مختصات X کدگشایی" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "ن&مایش" +#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available." +#~ msgstr "چند جلوهٔ تصویری OpenGL موجود است." -#~ msgid "(no title)" -#~ msgstr "(بدون عنوان)" +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "تعداد نوارها" -#~ msgid "(no artist)" -#~ msgstr "(بدون اجرا کننده)" +#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." +#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، باید بین ۲۰ تا ۴۰ باشد." -#~ msgid "(no album)" -#~ msgstr "(بدون آلبوم)" +#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." +#~ msgstr "تعداد نوارهای به کار رفته در تحلیل‌گر طیفی، بین ۲۰ و ۸۰." #, fuzzy -#~ msgid "no artist" -#~ msgstr "(بدون اجرا کننده)" +#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#, fuzzy -#~ msgid "no album" -#~ msgstr "(بدون آلبوم)" +#~ msgid "Quartz video" +#~ msgstr "ویدئوی کوارتز" #, fuzzy -#~ msgid "Ctrl+Z" -#~ msgstr "مهار" - -#~ msgid "CDDB Artist" -#~ msgstr "اجرا کنندهٔ CDDB" - -#~ msgid "CDDB Category" -#~ msgstr "مقولهٔ CDDB" - -#~ msgid "CDDB Disc ID" -#~ msgstr "شناسهٔ دیسک CDDB" - -#~ msgid "CDDB Extended Data" -#~ msgstr "داده‌های بیشتر CDDB" - -#~ msgid "CDDB Genre" -#~ msgstr "ژانر CDDB" - -#~ msgid "CDDB Year" -#~ msgstr "سال انتشار CDDB" +#~ msgid "MusicBrainz" +#~ msgstr "موسیقی" -#~ msgid "CDDB Title" -#~ msgstr "عنوان CDDB" - -#~ msgid "CD-Text Composer" -#~ msgstr "آهنگ‌ساز سی‌دی‐تکست" - -#~ msgid "CD-Text Disc ID" -#~ msgstr "شناسهٔ دیسک سی‌دی‐تکست" - -#~ msgid "CD-Text Genre" -#~ msgstr "ژانر سی‌دی‐تکست" - -#~ msgid "CD-Text Message" -#~ msgstr "پیغام سی‌دی‐تکست" - -#~ msgid "CD-Text Songwriter" -#~ msgstr "ترانه‌سرای سی‌دی‐تکست" - -#~ msgid "CD-Text Performer" -#~ msgstr "اجرا کنندهٔ سی‌دی‐تکست" - -#~ msgid "CD-Text Title" -#~ msgstr "عنوان سی‌دی‐تکست" - -#~ msgid "ISO-9660 Application ID" -#~ msgstr "شناسهٔ برنامهٔ ایزو‐۹۶۶۰" - -#~ msgid "ISO-9660 Publisher" -#~ msgstr "ناشر ایزو‐۹۶۶۰" - -#~ msgid "All items, unsorted" -#~ msgstr "همهٔ موارد، مرتب نشده" - -#~ msgid "corba control module" -#~ msgstr "پیمانهٔ کنترل کوربا" - -#~ msgid "Podcast Link" -#~ msgstr "پیوند پادکَست" - -#~ msgid "Podcast Copyright" -#~ msgstr "حق تکثیر پادکَست" - -#~ msgid "Podcast Keywords" -#~ msgstr "کلیدواژه‌های پادکَست" - -#~ msgid "Podcast Subtitle" -#~ msgstr "زیرنویس پادکَست" - -#~ msgid "Mime type" -#~ msgstr "نوع MIMR" - -#~ msgid "" -#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of " -#~ "the program:" -#~ msgstr "خطایی رخ داد که احتمالاً مانع اجرای درست برنامه شده است:" - -#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -#~ msgstr "" -#~ "اگر فکر می‌کنید این یک اشکال است، لطفاً دستورالعمل‌های اینجا را دنبال کنید:" - -#~ msgid "Open Messages Window" -#~ msgstr "باز کردن پنجرهٔ پیغام" - -#~ msgid "" -#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -#~ "screen without black borders (OpenGL only)." -#~ msgstr "" -#~ "در حالت تمام‌صفحه، در صورت لزوم تصویر حاشیه‌گیری شود تا بدون حاشیهٔ سیاه " -#~ "صفحه را پر کند." - -#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -#~ msgstr "%Ii مورد در فهرست پخش (%Ii مورد نشان داده نشده‌اند)" - -#~ msgid "M3U file" -#~ msgstr "پروندهٔ M3U" - -#~ msgid "Sorted by Artist" -#~ msgstr "به ترتیب اجرا کننده" - -#~ msgid "Sorted by Album" -#~ msgstr "به ترتیب آلبوم" - -#~ msgid "Growl password" -#~ msgstr "گذرواژهٔ گرول:" - -#~ msgid "Growl UDP port" -#~ msgstr "درگاه UDP گرول" - -#~ msgid "A file containing a simple playlist" -#~ msgstr "پرونده‌ای حاوی یک فهرست پخش ساده" +#, fuzzy +#~ msgid "MusicBrainz meta data" +#~ msgstr "متادادهٔ شرح"