X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffa.po;h=9ce4a43d3ef517a954b0a9bdda10508c6b8511dc;hb=a418e6d37987a4f7508d0d3c945c5948e1af555f;hp=1f11b8e9d3d457f0d9501055184aec8219e32e8f;hpb=92175f0acbda512198373168e9c8e1ccfb0a170a;p=vlc diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 1f11b8e9d3..9ce4a43d3e 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -24,13 +24,15 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید." #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: modules/visualization/visual/visual.c:115 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "واسط" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "واسط‌های اصلی" msgid "Settings for the main interface" msgstr "تنظیمات واسط اصلی" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151 msgid "Control interfaces" msgstr "واسط‌های کنترلی" @@ -62,14 +64,17 @@ msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی" msgid "Hotkeys settings" msgstr "تنظیمات میان‌برها" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778 -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257 msgid "Audio" msgstr "صدا" @@ -78,11 +83,12 @@ msgid "Audio settings" msgstr "تنظیمات صدا" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200 msgid "General audio settings" msgstr "تنظیمات عمومی صدا" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:439 msgid "Filters" msgstr "صافی‌ها" @@ -90,12 +96,12 @@ msgstr "صافی‌ها" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714 msgid "Visualizations" msgstr "تصویرسازی‌ها" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 msgid "Audio visualizations" msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی" @@ -107,9 +113,10 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" @@ -117,14 +124,18 @@ msgstr "متفرقه" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806 -#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077 +#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:201 msgid "Video" msgstr "ویدئو" @@ -133,6 +144,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "تنظیمات ویدئو" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170 msgid "General video settings" msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو" @@ -229,7 +241,8 @@ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و msgid "General input settings. Use with care." msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "خروجی جاری" @@ -300,7 +313,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 +#: modules/services_discovery/sap.c:320 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -319,15 +333,16 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683 -#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863 +#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 msgid "Playlist" msgstr "فهرست پخش" @@ -343,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Services discovery" msgstr "کشف سرویس" @@ -355,8 +370,8 @@ msgstr "" "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه " "می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" @@ -385,8 +400,9 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "شبکه" @@ -443,7 +459,7 @@ msgstr "راهنما موجود نیست" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست." -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:147 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -453,7 +469,7 @@ msgstr "" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 msgid "Quick &Open File..." msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..." @@ -469,15 +485,16 @@ msgstr "باز کردن &شاخه..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55 -msgid "Information..." -msgstr "اطلاعات..." +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747 +#, fuzzy +msgid "Media Information..." +msgstr "اطلاعات متا" #: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Codec Information..." msgstr "اطلاعات کُدک..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "Messages..." msgstr "پیغام‌ها" @@ -489,7 +506,7 @@ msgstr "تنظیمات بیشتر..." msgid "Go to specific time..." msgstr "رفتن به زمانی مشخص..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745 #, fuzzy msgid "Bookmarks..." msgstr "نشانک‌ها" @@ -499,23 +516,25 @@ msgstr "نشانک‌ها" msgid "VLM Configuration..." msgstr "بار کردن پیکربندی" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "About VLC media player..." -msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..." +#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 +msgid "About..." +msgstr "درباره..." #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 msgid "Play" msgstr "پخش" @@ -523,20 +542,27 @@ msgstr "پخش" msgid "Fetch information" msgstr "گرفتن اطلاعات" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "حذف" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Information..." +msgstr "اطلاعات..." + #: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580 msgid "Add node" msgstr "اضافه کردن گره" @@ -548,69 +574,75 @@ msgstr "جریان..." msgid "Save..." msgstr "ذخیره..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "Open Folder..." +msgstr "باز کردن پرونده..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102 msgid "Repeat all" msgstr "تکرار همه" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "Repeat one" msgstr "تکرار یکی" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" msgstr "بدون تکرار" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -msgid "No random" -msgstr "غیر تصادفی" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#, fuzzy +msgid "Random off" +msgstr "تصادفی خاموش" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" msgstr "افزودن به فهرست پخش" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to media library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Add file..." msgstr "افزودن پرونده..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Advanced open..." msgstr "باز کردن پیشرفته..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Add directory..." msgstr "افزودن شاخه..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 msgid "Save playlist to file..." msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Load playlist file..." msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search filter" msgstr "صافی جستجو" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Additional sources" msgstr "منابع اضافی" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -619,151 +651,100 @@ msgstr "" "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را " "علامت بزنید." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Image clone" msgstr "تاگ تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 msgid "Clone the image" msgstr "تاگ‌سازی از تصویر" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332 msgid "Magnification" msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446 msgid "Waves" msgstr "موج" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 #, fuzzy msgid "Image colors inversion" msgstr "تصویر نگاتیو" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:114 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113 +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 msgid "Meta-information" msgstr "اطلاعات متا" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113 -msgid "Artist" -msgstr "اجرا" - -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "ژانر" - -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "حق تکثیر" - -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "عنوان آلبوم/فیلم/نمایش" - -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "شمارهٔ قطعه/موقعیت در مجموعه" - -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "شرح" - -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "درجه‌بندی" - -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" - -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Setting" -msgstr "محیط" - -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 -msgid "URL" -msgstr "نشانی" - -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 -msgid "Now Playing" -msgstr "در حال پخش" - -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "ناشر" - -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" -msgstr "کدگذاری توسط" - -#: include/vlc_meta.h:49 -#, fuzzy -msgid "Art URL" -msgstr "نشانی" - -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Codec Name" -msgstr "نام کُدک" - -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "Codec Description" -msgstr "شرح کُدک" - #: include/vlc/vlc.h:587 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -776,87 +757,124 @@ msgstr "" "برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n" "نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n" -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 msgid "Audio filtering failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 +#: src/audio_output/filters.c:226 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است." -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431 -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138 +#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 msgid "Disable" msgstr "خاموش" -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" msgstr "طیف نما" -#: src/audio_output/input.c:90 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" msgstr "حوزه" -#: src/audio_output/input.c:92 +#: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" msgstr "طیف" -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "اکولایزر" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 msgid "Audio filters" msgstr "صافی‌های صدا" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: src/audio_output/input.c:179 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "فهرست پخش" + +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Audio Channels" msgstr "کانال‌های صدا" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194 +#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200 +#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "استریو" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Left" msgstr "چپ" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 +#: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Right" msgstr "راست" -#: src/audio_output/output.c:134 +#: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "دالبی سراند" -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "استریوی معکوس" +#: src/config/file.c:558 +msgid "key" +msgstr "کلید" + +#: src/config/file.c:567 +msgid "boolean" +msgstr "بولی" + +#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500 +msgid "integer" +msgstr "عدد صحیح" + +#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527 +msgid "float" +msgstr "عدد اعشاری" + +#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481 +msgid "string" +msgstr "رشته" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:145 +#, fuzzy +msgid "Media Library" +msgstr "افزودن به کتابخانه" + #: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -913,425 +931,562 @@ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#: src/input/control.c:309 +#: src/input/control.c:314 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "نشانک %Ii" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 +#: src/input/decoder.c:111 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست" + +#: src/input/decoder.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی " +"برای انجام این کار وجود ندارد." + +#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370 +#: modules/stream_out/es.c:384 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد" -#: src/input/decoder.c:118 +#: src/input/decoder.c:165 #, fuzzy msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:130 +#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: src/input/decoder.c:140 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست" - -#: src/input/decoder.c:141 -#, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." -msgstr "" -"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه " -"راهی برای انجام این کار وجود ندارد." - -#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415 -#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 +#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 +#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969 +#: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "شیار %Ii" -#: src/input/es_out.c:591 +#: src/input/es_out.c:665 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %Id]" -#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330 +#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "جریان %Id" -#: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 +#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "کُدک" -#: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "زبان" + +#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336 +#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365 msgid "Sample rate" msgstr "نرخ نمونه" -#: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:2058 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%Id هرتز" -#: src/input/es_out.c:1793 +#: src/input/es_out.c:2064 msgid "Bits per sample" msgstr "بیت بر نمونه" -#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:89 +#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90 +#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 msgid "Bitrate" msgstr "نرخ بیتی" -#: src/input/es_out.c:1799 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:2070 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه" -#: src/input/es_out.c:1810 +#: src/input/es_out.c:2081 msgid "Resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری" -#: src/input/es_out.c:1816 +#: src/input/es_out.c:2087 msgid "Display resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش" -#: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40 +#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42 msgid "Frame rate" msgstr "سرعت فریم‌ها" -#: src/input/es_out.c:1833 +#: src/input/es_out.c:2104 msgid "Subtitle" msgstr "زیرنویس" -#: src/input/input.c:2208 +#: src/input/input.c:2310 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود" -#: src/input/input.c:2209 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2303 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/input/input.c:2409 +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2304 -#, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +#: src/input/input.c:2410 +#, fuzzy, c-format +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید." -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 +msgid "Artist" +msgstr "اجرا" + +#: src/input/meta.c:49 +msgid "Genre" +msgstr "ژانر" + +#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55 +msgid "Copyright" +msgstr "حق تکثیر" + +#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: src/input/meta.c:52 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "شمارهٔ قطعه." + +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "شرح" + +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59 +msgid "Rating" +msgstr "درجه‌بندی" + +#: src/input/meta.c:55 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: src/input/meta.c:56 +msgid "Setting" +msgstr "محیط" + +#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 +msgid "URL" +msgstr "نشانی" + +#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290 +msgid "Now Playing" +msgstr "در حال پخش" + +#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Publisher" +msgstr "ناشر" + +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Encoded by" +msgstr "کدگذاری توسط" + +#: src/input/meta.c:62 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "نشانی" + +#: src/input/meta.c:63 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "قطعه" + +#: src/input/var.c:122 msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468 +#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581 msgid "Programs" msgstr "برنامه‌ها" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" msgstr "فصل" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" msgstr "ناوش" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 msgid "Video Track" msgstr "شیار ویدئو" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Audio Track" msgstr "شیار صدا" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Subtitles Track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:269 msgid "Next title" msgstr "عنوان بعدی" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:274 msgid "Previous title" msgstr "عنوان قبلی" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:297 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "عنوان %Ii" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "فصل %Ii" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 +#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "فصل بعدی" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 +#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "فصل قبلی" -#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612 +#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368 +#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" -#: src/interface/interaction.c:361 +#: src/interface/interaction.c:367 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544 msgid "Ok" msgstr "تأیید" -#: src/interface/interface.c:320 -msgid "Switch interface" -msgstr "تعویض واسط" - -#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Add Interface" msgstr "اضافه کردن واسط" -#: src/interface/interface.c:353 +#: src/interface/interface.c:217 msgid "Telnet Interface" msgstr "واسط تِلنت" -#: src/interface/interface.c:356 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Web Interface" msgstr "واسط وبی" -#: src/interface/interface.c:359 +#: src/interface/interface.c:223 msgid "Debug logging" msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی" -#: src/interface/interface.c:362 +#: src/interface/interface.c:226 msgid "Mouse Gestures" msgstr "حرکت‌های موشی" -#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719 -#: src/modules/modules.c:2049 +#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192 +#: src/modules/cache.c:505 msgid "C" msgstr "fa" -#: src/libvlc-common.c:297 -msgid "Help options" -msgstr "مخفی کردن گزینه‌ها" - -#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268 -msgid "string" -msgstr "رشته" - -#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232 -msgid "integer" -msgstr "عدد صحیح" - -#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257 -msgid "float" -msgstr "عدد اعشاری" +#: src/libvlc-common.c:1064 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1563 +#: src/libvlc-common.c:1540 msgid " (default enabled)" msgstr " (پیش‌فرض روشن)" -#: src/libvlc-common.c:1564 +#: src/libvlc-common.c:1541 msgid " (default disabled)" msgstr " (پیش‌فرض خاموش)" -#: src/libvlc-common.c:1829 +#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-common.c:1808 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1830 +#: src/libvlc-common.c:1809 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1832 +#: src/libvlc-common.c:1811 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1835 +#: src/libvlc-common.c:1813 #, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1867 +#: src/libvlc-common.c:1849 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1887 +#: src/libvlc-common.c:1869 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304 +msgid "Zoom" +msgstr "زوم" + +#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "۱:۴ ربع" + +#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "1:2 Half" +msgstr "۱:۲ نصف" + +#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204 +msgid "1:1 Original" +msgstr "۱:۱ اصلی" + +#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "2:1 Double" +msgstr "۲:۱ دو برابر" + +#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" msgstr "خودکار" -#: src/libvlc-module.c:47 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "American English" msgstr "انگلیسی آمریکا" -#: src/libvlc-module.c:47 +#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" + +#: src/libvlc-module.c:86 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "پرتغالی برزیل" + +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "British English" msgstr "انگلیسی بریتانیا" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "کاتالانی" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:89 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "چینی سنتی" + +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "چکی" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "دانمارکی" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "آلمانی" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "هلندی" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "فارسی" +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "فنلاندی" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "فرانسوی" -#: src/libvlc-module.c:49 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "Galician" msgstr "گالیسیایی" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "عبری" +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "گرجی" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "آلمانی" + +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبری" + +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "مجاری" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "گرجی" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "کره‌ای" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "مالزیایی" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "هلندی" - -#: src/libvlc-module.c:51 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "پرتغالی برزیل" +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "لهستانی" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "رومانیایی" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "روسی" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:109 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "چینی ساده شده" + +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "اسلواکی" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "اسلوونیایی" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "اسپانیایی" + +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "سوئدی" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "چینی ساده شده" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "چینی سنتی" - -#: src/libvlc-module.c:72 +#: src/libvlc-module.c:134 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1341,11 +1496,11 @@ msgstr "" "می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های " "مرتبط مختلف را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:138 msgid "Interface module" msgstr "پیمانهٔ واسط" -#: src/libvlc-module.c:78 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1353,11 +1508,11 @@ msgstr "" "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ " "موجود است." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56 msgid "Extra interface modules" msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:146 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1369,38 +1524,38 @@ msgstr "" "ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)" "، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)" -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Be quiet" msgstr "بی سر و صدا" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند" -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Default stream" msgstr "جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1408,11 +1563,11 @@ msgstr "" "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید " "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "Color messages" msgstr "پیغام‌های رنگی" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1420,11 +1575,11 @@ msgstr "" "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار " "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Show advanced options" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1432,11 +1587,11 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله " "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. " -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71 msgid "Show interface with mouse" msgstr "نمایش واسط با موشی" -#: src/libvlc-module.c:124 +#: src/libvlc-module.c:186 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1444,11 +1599,11 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمام‌صفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید " "واسط نمایش داده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:127 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Interface interaction" msgstr "تعامل با واسط" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1456,7 +1611,7 @@ msgstr "" "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش " "می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:201 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1468,11 +1623,11 @@ msgstr "" "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Audio output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1480,11 +1635,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable audio" msgstr "به کار انداختن صدا" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1492,28 +1648,28 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام " "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Force mono audio" msgstr "اجبار صدای مونو" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "Default audio volume" msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:223 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید." -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "Audio output saved volume" msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1521,21 +1677,21 @@ msgstr "" "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. " "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "Audio output volume step" msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1543,11 +1699,11 @@ msgstr "" "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ " "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "High quality audio resampling" msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1558,11 +1714,11 @@ msgstr "" "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری " "استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1570,11 +1726,11 @@ msgstr "" "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این " "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد." -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "Audio output channels mode" msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1584,11 +1740,11 @@ msgstr "" "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در " "حال پخش پشتیبانی کند)." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1596,11 +1752,11 @@ msgstr "" "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به " "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1612,28 +1768,82 @@ msgstr "" "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید " "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود." -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 msgid "On" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:281 msgid "Audio visualizations " msgstr "تصویرسازی‌های صوتی " -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:287 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:289 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: src/libvlc-module.c:291 +msgid "Replay preamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:293 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:296 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "جریان پیش‌فرض" + +#: src/libvlc-module.c:298 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:300 +msgid "Peak protection" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:302 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235 +#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 +#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 +msgid "Track" +msgstr "قطعه" + +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1642,11 +1852,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:319 msgid "Video output module" msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:321 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1654,11 +1864,12 @@ msgstr "" "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار " "بهترین روش موجود است." -#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Enable video" msgstr "به کار انداختن ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1666,13 +1877,13 @@ msgstr "" "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام " "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد." -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "Video width" msgstr "عرض ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1680,13 +1891,13 @@ msgstr "" "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با " "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "Video height" msgstr "ارتفاع ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1694,11 +1905,11 @@ msgstr "" "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:339 msgid "Video X coordinate" msgstr "مختصات X ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1706,11 +1917,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Video Y coordinate" msgstr "مختصات Y ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1718,11 +1929,11 @@ msgstr "" "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "Video title" msgstr "عنوان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1730,11 +1941,11 @@ msgstr "" "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط " "جاسازی نشده باشد)." -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "Video alignment" msgstr "چینش ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1744,69 +1955,77 @@ msgstr "" "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این " "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)." -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 +#: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Bottom" msgstr "پایین" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Left" msgstr "بالا و چپ" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Right" msgstr "بالا و راست" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Left" msgstr "پایین و چپ" -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Right" msgstr "پایین و راست" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Zoom video" msgstr "زوم ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Grayscale video output" msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1814,55 +2033,95 @@ msgstr "" "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث " "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:373 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "خروجی ویدئوی توکار" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:375 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "Fullscreen video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "همیشه رو" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:388 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:390 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video." +msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها" + +#: src/libvlc-module.c:392 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد." + +#: src/libvlc-module.c:394 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:396 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:398 +#, fuzzy +msgid "Position of video title." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:400 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Disable screensaver" msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش" -#: src/libvlc-module.c:307 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:410 +#, fuzzy +msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:411 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو." + +#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "تزئینات پنجره" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1870,67 +2129,92 @@ msgstr "" "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا " "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود." -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Video output filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:316 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Video filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Video snapshot format" msgstr "قالب عکس‌های تصویر" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش." -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:451 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "قالب عکس‌های تصویر" + +#: src/libvlc-module.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " +"pixels." +msgstr "" +"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی " +"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند." + +#: src/libvlc-module.c:456 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "ارتفاع بوم ویدئو" + +#: src/libvlc-module.c:458 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " +"pixels." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Video cropping" msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1938,11 +2222,11 @@ msgstr "" "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، " "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند." -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:467 msgid "Source aspect ratio" msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:469 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1951,11 +2235,11 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -1963,11 +2247,11 @@ msgstr "" "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری " "واسط اضافه می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -1975,213 +2259,212 @@ msgstr "" "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه " "می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Fix HDTV height" msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81 msgid "Network synchronisation" msgstr "همگام‌سازی شبکه" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158 +#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129 +#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 msgid "Enable" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63 +#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 msgid "UDP port" msgstr "درگاه UDP" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است." -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:448 +#: src/libvlc-module.c:561 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:450 +#: src/libvlc-module.c:563 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "شیار صدا" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)" -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio language" msgstr "زبان صدا" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2189,11 +2472,11 @@ msgstr "" "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Subtitle language" msgstr "زبان زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2201,79 +2484,89 @@ msgstr "" "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با " "ویرگول)" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Audio track ID" msgstr "شناسهٔ شیار صدا" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Subtitles track ID" msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده." -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "Input repetitions" msgstr "تکرارهای ورودی" -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Start time" msgstr "زمان آغاز" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Stop time" msgstr "زمان توقف" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "روندیایی" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود." + +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input list" msgstr "فهرست ورودی" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2281,11 +2574,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Force subtitle position" msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2293,20 +2586,21 @@ msgstr "" "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند " "جای مختلف را امتحان کنید." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:664 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 +#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:285 msgid "On Screen Display" msgstr "نمایش روی صفحه" -#: src/libvlc-module.c:553 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2314,11 +2608,11 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) " "نامیده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Text rendering module" msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2326,21 +2620,21 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه " "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2348,11 +2642,11 @@ msgstr "" "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد " "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)." -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2363,11 +2657,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2375,11 +2669,11 @@ msgstr "" "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال " "زیرنویس جستجو شود." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Use subtitle file" msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2387,202 +2681,203 @@ msgstr "" "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار " "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "DVD device" msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:600 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "VCD device" msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Audio CD device" msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی" -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است." -#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 +#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "SOCKS user name" msgstr "نام کاربری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "SOCKS password" msgstr "گذرواژهٔ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Title metadata" msgstr "متادادهٔ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Author metadata" msgstr "متادادهٔ مؤلف" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Copyright metadata" msgstr "متادادهٔ حق تکثیر" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Description metadata" msgstr "متادادهٔ شرح" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Date metadata" msgstr "متادادهٔ تاریخ" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "URL metadata" msgstr "متادادهٔ نشانی" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Preferred decoders list" msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "Preferred encoders list" msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها " "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2590,11 +2885,11 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "Default stream output chain" msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2604,119 +2899,132 @@ msgstr "" "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها " "به کار خواهد افتاد." -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Display while streaming" msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن." -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Enable video stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Enable audio stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "به کار انداختن جریان SPU" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Keep stream output open" msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 -msgid "Preferred packetizer list" +#: src/libvlc-module.c:861 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:863 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " +"شود." -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:866 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:868 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Enable FPU support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU" -#: src/libvlc-module.c:779 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2724,11 +3032,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، وی‌ال‌سی می‌تواند از آن " "استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:906 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2736,11 +3044,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2748,11 +3056,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2760,11 +3068,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:797 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:799 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2772,11 +3080,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این " "دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2784,11 +3092,11 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2796,17 +3104,17 @@ msgstr "" "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از " "این دستورات استفادهٔ بهینه کند." -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Memory copy module" msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه" -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2814,32 +3122,32 @@ msgstr "" "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی " "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Access module" msgstr "پیمانهٔ دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Access filter module" msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2847,11 +3155,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2859,96 +3167,121 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Minimize number of threads" msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "این گزینه تعداد رشته‌های مورد نیاز برای اجرای وی‌ال‌سی را به میزان ممکن تقلیل " "می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:980 +msgid "Policy for handling unsafe options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:982 +msgid "" +"This option dictates the default policy when processing options which may be " +"harmful when used in a malicious way." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:986 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "سیاه" + +#: src/libvlc-module.c:986 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "همه" + +#: src/libvlc-module.c:986 +#, fuzzy +msgid "Prompt" +msgstr "پاپ" + +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Modules search path" msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "VLM configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Collect statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Run as daemon process" msgstr "اجرای به صورت شبح" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Log to file" msgstr "ثبت در پرونده" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Log to syslog" msgstr "ثبت در syslog" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Allow only one running instance" msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2961,7 +3294,7 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:1030 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2976,29 +3309,29 @@ msgstr "" "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید " "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید." -#: src/libvlc-module.c:908 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "VLC is started from file association" msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اتحاد با پرونده آغاز می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی " "می‌شود" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "One instance when started from file" msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "افزایش اولویت فراروند" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3008,81 +3341,67 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:926 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:928 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:936 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1076 +msgid "Authorise meta information fetching" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1078 +msgid "" +"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " +"network." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Services discovery modules" msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3090,755 +3409,823 @@ msgstr "" "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا " "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..." -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Play files randomly forever" msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که " "متوقف شود." -#: src/libvlc-module.c:987 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد." -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Repeat current item" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Play and stop" msgstr "پخش و توقف" -#: src/libvlc-module.c:995 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play and exit" msgstr "پخش و خروج" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود." -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1118 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "افزودن به کتابخانه" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "مورد بعدی فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Always" msgstr "همیشه" -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 -#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 -#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1143 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1144 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/مکث" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Pause only" msgstr "فقط مکث" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play only" msgstr "فقط پخش" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 msgid "Faster" msgstr "سریع‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 msgid "Slower" msgstr "آهسته‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304 msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302 msgid "Previous" msgstr "قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:190 +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150 +#: modules/video_filter/rss.c:192 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Very short backwards jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Short backwards jump" msgstr "پرش کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Medium backwards jump" msgstr "پرش متوسط به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Long backwards jump" msgstr "پرش بلند به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short forward jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short forward jump" msgstr "پرش کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium forward jump" msgstr "پرش متوسط به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long forward jump" msgstr "پرش بلند به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short jump length" msgstr "طول پرش بسیار کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Short jump length" msgstr "طول پرش کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Medium jump length" msgstr "طول پرش متوسط" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Long jump length" msgstr "طول پرش بلند" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه" -#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 +#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Navigate up" msgstr "ناوش به بالا" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Navigate down" msgstr "ناوش به پایین" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Navigate left" msgstr "ناوش به چپ" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Navigate right" msgstr "ناوش به راست" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Activate" msgstr "فعال‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select previous DVD title" msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select next DVD title" msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Volume up" msgstr "زیاد کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Volume down" msgstr "کم کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Subtitle delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Subtitle delay down" msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Audio delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Audio delay down" msgstr "کم کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Go back in browsing history" msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Cycle audio track" msgstr "چرخش در شیار صوتی" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "چرخش در شیار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود." -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Cycle video crop" msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری." -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Show interface" msgstr "نمایش واسط" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Hide interface" msgstr "مخفی کردن واسط" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Take video snapshot" msgstr "عکس گرفتن از ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55 +#: modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط." -#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53 +#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 msgid "Dump" msgstr "تخلیه" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "زوم" - -#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1336 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 -#, c-format +#: src/libvlc-module.c:1341 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1342 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1343 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1344 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1345 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1347 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1356 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "تکرار همین مورد" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " @@ -3867,11 +4254,11 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " @@ -3906,177 +4293,225 @@ msgstr "" "certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433 -#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: modules/video_output/snapshot.c:79 msgid "Snapshot" msgstr "عکس" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1516 msgid "Window properties" msgstr "ویژگی‌های پنجره" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1559 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1419 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "رقص" - -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1591 msgid "Track settings" msgstr "تنظیمات شیار" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1613 msgid "Playback control" msgstr "کنترل پخش" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1630 msgid "Default devices" msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض" -#: src/libvlc-module.c:1467 +#: src/libvlc-module.c:1639 msgid "Network settings" msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1651 msgid "Socks proxy" msgstr "پیشکار SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1488 +#: src/libvlc-module.c:1660 msgid "Metadata" msgstr "متاداده" -#: src/libvlc-module.c:1518 +#: src/libvlc-module.c:1690 msgid "Decoders" msgstr "کدگشاها" -#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: src/libvlc-module.c:1563 +#: src/libvlc-module.c:1737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1596 +#: src/libvlc-module.c:1770 msgid "CPU" msgstr "پردازنده" -#: src/libvlc-module.c:1618 +#: src/libvlc-module.c:1792 msgid "Special modules" msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: src/libvlc-module.c:1625 +#: src/libvlc-module.c:1798 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1633 +#: src/libvlc-module.c:1807 msgid "Performance options" msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: src/libvlc-module.c:1781 +#: src/libvlc-module.c:1812 +#, fuzzy +msgid "Security options" +msgstr "گزینه‌های زیرنویس" + +#: src/libvlc-module.c:1964 msgid "Hot keys" msgstr "میان‌برها" -#: src/libvlc-module.c:2113 +#: src/libvlc-module.c:2349 msgid "Jump sizes" msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: src/libvlc-module.c:2192 -msgid "main program" -msgstr "برنامهٔ اصلی" - -#: src/libvlc-module.c:2202 +#: src/libvlc-module.c:2426 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2208 +#: src/libvlc-module.c:2429 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2213 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2218 +#: src/libvlc-module.c:2432 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2224 +#: src/libvlc-module.c:2434 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2229 +#: src/libvlc-module.c:2436 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2235 +#: src/libvlc-module.c:2438 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2240 +#: src/libvlc-module.c:2441 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2245 +#: src/libvlc-module.c:2443 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2250 +#: src/libvlc-module.c:2445 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2255 +#: src/libvlc-module.c:2447 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2260 +#: src/libvlc-module.c:2449 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/modules/configuration.c:1232 -msgid "boolean" -msgstr "بولی" +#: src/libvlc-module.c:2500 +msgid "main program" +msgstr "برنامهٔ اصلی" -#: src/modules/configuration.c:1243 -msgid "key" -msgstr "کلید" +#: src/misc/update.c:1363 +msgid "File can not be verified" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1364 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded " +"file \"%s\", and so VLC deleted it." +msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:112 +#: src/misc/update.c:1375 #, fuzzy -msgid "Media Library" -msgstr "افزودن به کتابخانه" +msgid "Invalid signature" +msgstr "انتخاب نامعتبر" -#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 -#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 -#: modules/access/bda/bda.c:152 -msgid "Undefined" -msgstr "تعیین نشده" +#: src/misc/update.c:1376 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " +"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1388 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "مخفی کردن واسط" + +#: src/misc/update.c:1389 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " +"deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "شمارهٔ عنوان." + +#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/variables.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " +"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" +msgstr "" + +#: src/misc/variables.c:1115 +msgid "WARNING: Unsafe Playlist" +msgstr "" + +#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 +msgid "No" +msgstr "نه" + +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "Undefined" +msgstr "تعیین نشده" #: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" @@ -4098,10 +4533,6 @@ msgstr "آلبانیایی" msgid "Amharic" msgstr "امهری" -#: src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "عربی" - #: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "ارمنی" @@ -4214,10 +4645,6 @@ msgstr "فارویی" msgid "Fijian" msgstr "فیجیایی" -#: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "فنلاندی" - #: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "فریسی" @@ -4458,10 +4885,6 @@ msgstr "پنجابی" msgid "Pali" msgstr "پالی" -#: src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" - #: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "پرتغالی" @@ -4655,99 +5078,89 @@ msgstr "چوانگی" msgid "Zulu" msgstr "زولویی" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 +#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124 msgid "Deinterlace" msgstr "نادرهم‌بافی" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Discard" msgstr "دور انداختن" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Blend" msgstr "ترکیب" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Mean" msgstr "میانگین" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Linear" msgstr "خطی" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "۱:۴ ربع" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" -msgstr "۱:۲ نصف" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "۱:۱ اصلی" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "۲:۱ دو برابر" - -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132 msgid "Crop" msgstr "حاشیه‌گیری" -#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "Aspect-ratio" msgstr "نسبت طول و عرض" -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 -#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 -#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 -#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 -#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77 +#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70 +#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62 +#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38 +#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/vcd/vcd.c:44 msgid "Caching value in ms" msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه" -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79 +#, fuzzy msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" @@ -4755,29 +5168,31 @@ msgstr "" msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91 +#, fuzzy msgid "Inversion mode" -msgstr "" +msgstr "حالت استریو" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97 +#, fuzzy msgid "Budget mode" -msgstr "" +msgstr "حالت VBR" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" @@ -4786,53 +5201,53 @@ msgstr "" msgid "Network Identifier" msgstr "تنظیمات شبکه" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "LNB voltage" msgstr "ولتاژ LNB" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]." -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "High LNB voltage" msgstr "ولتاژ LNB بالا" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" @@ -4840,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" @@ -4848,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" @@ -4856,9 +5271,10 @@ msgstr "" msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130 +#, fuzzy msgid "Modulation type" -msgstr "" +msgstr "تشخیص حرکت" #: modules/access/bda/bda.c:110 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" @@ -4884,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "256" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" @@ -4912,7 +5328,7 @@ msgstr "" msgid "7/8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" @@ -4920,27 +5336,30 @@ msgstr "" msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "6" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "7" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:135 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%Id هرتز" #: modules/access/bda/bda.c:135 -msgid "8" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%Id هرتز" -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 +#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" @@ -4964,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "1/32" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" @@ -4980,7 +5399,7 @@ msgstr "" msgid "8k" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 +#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" @@ -5025,8 +5444,9 @@ msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:163 +#, fuzzy msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "" +msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" #: modules/access/bda/bda.c:164 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" @@ -5050,7 +5470,7 @@ msgstr "" msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187 msgid "DVB" msgstr "DVB" @@ -5059,17 +5479,17 @@ msgstr "DVB" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/cdda/access.c:294 +#: modules/access/cdda/access.c:286 #, fuzzy msgid "CD reading failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/cdda/access.c:295 -#, c-format +#: modules/access/cdda/access.c:287 +#, fuzzy, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/cdda.c:62 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." @@ -5077,47 +5497,48 @@ msgstr "" "مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 msgid "Audio CD" msgstr "سی‌دی صوتی" -#: modules/access/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda.c:70 msgid "Audio CD input" msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/cdda.c:73 +#: modules/access/cdda.c:76 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/cdda.c:85 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "CDDB Server" msgstr "کارگزار CDDB" -#: modules/access/cdda.c:85 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده." -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB port" msgstr "درگاه CDDB" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB." -#: modules/access/cdda.c:448 +#: modules/access/cdda.c:445 msgid "Audio CD - Track " msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ " -#: modules/access/cdda.c:465 +#: modules/access/cdda.c:462 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82 +#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 msgid "none" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -5342,51 +5763,48 @@ msgstr "" "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سی‌دی‐تکست به CDDB " "ترجیح داده می‌شود" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 msgid "Disc" msgstr "دیسک" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42 msgid "Duration" msgstr "مدت پخش" -#: modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:334 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 msgid "Tracks" msgstr "قطعه" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 -msgid "Track" -msgstr "قطعه" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 +#: modules/access/cdda/info.c:401 +#, fuzzy msgid "MRL" -msgstr "" +msgstr "نشانی" -#: modules/access/cdda/info.c:856 +#: modules/access/cdda/info.c:858 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79 msgid "Track Number" msgstr "شمارهٔ قطعه" -#: modules/access/dc1394.c:65 +#: modules/access/dc1394.c:66 +#, fuzzy msgid "dc1394 input" -msgstr "" +msgstr "بدون ورودی" -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/directory.c:74 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها" -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:76 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5394,19 +5812,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:82 msgid "collapse" msgstr "جمع شود" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/directory.c:83 msgid "expand" msgstr "باز شود" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "Ignored extensions" msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:87 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5414,58 +5832,54 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:92 +#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 msgid "Directory" msgstr "شاخه" -#: modules/access/directory.c:94 +#: modules/access/directory.c:96 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پرونده‌ای" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 msgid "Cable" msgstr "کابل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 msgid "Antenna" msgstr "آنتن" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #, fuzzy msgid "FM radio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 #, fuzzy msgid "AM radio" msgstr "قطع صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 msgid "Video device name" msgstr "نام دستگاه ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." @@ -5473,11 +5887,13 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168 +#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 msgid "Audio device name" msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -5486,11 +5902,12 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، " "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560 msgid "Video size" msgstr "اندازهٔ ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " @@ -5500,11 +5917,12 @@ msgstr "" "اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص " "نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l.c:88 msgid "Video input chroma format" msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5512,46 +5930,50 @@ msgstr "" "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " +"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Device properties" msgstr "ویژگی‌های دستگاه" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Tuner properties" msgstr "ویژگی‌های تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "کانال تلویزیونی تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner country code" msgstr "کد کشور تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." @@ -5559,19 +5981,20 @@ msgstr "" "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی " "پیش‌فرض)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner input type" msgstr "نوع ورودی تیونر" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Video input pin" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5579,53 +6002,57 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Audio input pin" -msgstr "" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "نشانی خروجی ویدئو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Audio output pin" -msgstr "" +msgstr "نشانی خروجی صدا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 msgid "DirectShow" msgstr "دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 msgid "DirectShow input" msgstr "ورودی دیرکت‌شو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176 +#: modules/video_output/msw/directx.c:176 msgid "Refresh list" msgstr "نوسازی فهرست" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" @@ -5636,8 +6063,7 @@ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 #, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 @@ -5645,143 +6071,146 @@ msgstr "" msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/dvb/access.c:152 +#, fuzzy msgid "HTTP Host address" -msgstr "" +msgstr "نشانی میزبان RTSP" -#: modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/dvb/access.c:154 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:156 msgid "HTTP user name" msgstr "نام کاربری HTTP‏" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dvb/access.c:161 msgid "HTTP password" msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:163 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد." -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:166 msgid "HTTP ACL" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dvb/access.c:168 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 +#: modules/control/http/http.c:53 +#, fuzzy msgid "Certificate file" -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dvb/access.c:173 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "Private key file" msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی" -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:177 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80 +#: modules/control/http/http.c:58 +#, fuzzy msgid "Root CA file" -msgstr "" +msgstr "ثبت در پرونده" -#: modules/access/dvb/access.c:176 +#: modules/access/dvb/access.c:180 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "CRL file" msgstr "پروندهٔ CRL" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:184 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:188 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" -#: modules/access/dvb/access.c:236 +#: modules/access/dvb/access.c:240 msgid "HTTP server" msgstr "کارگزار HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:726 +#: modules/access/dvb/access.c:731 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "ورودی تغییر کرد" -#: modules/access/dvb/access.c:727 +#: modules/access/dvb/access.c:732 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:773 +#: modules/access/dvb/access.c:778 #, fuzzy msgid "Illegal Polarization" msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا" -#: modules/access/dvb/access.c:774 +#: modules/access/dvb/access.c:779 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 +#: modules/access/dv.c:72 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/dv.c:74 +#: modules/access/dv.c:76 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)" -#: modules/access/dv.c:75 +#: modules/access/dv.c:77 msgid "dv" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60 msgid "DVD angle" msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 msgid "Default DVD angle." msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی." -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/dvdnav.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:74 msgid "Start directly in menu" msgstr "آغاز مستقیماً از منو" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." @@ -5789,21 +6218,21 @@ msgstr "" "آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه " "بگذرد." -#: modules/access/dvdnav.c:82 +#: modules/access/dvdnav.c:85 msgid "DVD with menus" msgstr "دی‌وی‌دی با منو" -#: modules/access/dvdnav.c:83 +#: modules/access/dvdnav.c:86 msgid "DVDnav Input" msgstr "ورودی DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "پخش" -#: modules/access/dvdnav.c:300 +#: modules/access/dvdnav.c:303 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" @@ -5841,293 +6270,300 @@ msgid "DVD without menus" msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو" #: modules/access/dvdread.c:94 +#, fuzzy msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412" #: modules/access/dvdread.c:239 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/dvdread.c:498 +#: modules/access/dvdread.c:499 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:560 +#: modules/access/dvdread.c:561 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.c:45 +#: modules/access/eyetv.m:53 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "نام کانال" + +#: modules/access/eyetv.m:55 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:59 #, fuzzy msgid "EyeTV access module" msgstr "پیمانهٔ دسترسی" -#: modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/fake.c:44 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود." -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139 +#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139 msgid "Framerate" msgstr "سرعت فریمی" -#: modules/access/fake.c:47 +#: modules/access/fake.c:48 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)." -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 +#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 msgid "ID" msgstr "شناسه" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:51 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "Duration in ms" msgstr "مدت به میلی‌ثانیه" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 +#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "قلابی" -#: modules/access/fake.c:59 +#: modules/access/fake.c:60 msgid "Fake input" msgstr "ورودی قلابی" -#: modules/access/file.c:81 +#: modules/access/file.c:84 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:89 +#: modules/access/file.c:88 msgid "File input" msgstr "ورودی پرونده" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "پرونده" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407 +#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." +#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/file.c:453 +#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424 #, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:35 msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "عرض کناره" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 +#, fuzzy msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "" +msgstr "عرض کناره" -#: modules/access_filter/dump.c:39 +#: modules/access_filter/dump.c:41 msgid "Force use of dump module" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:40 +#: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:43 +#: modules/access_filter/dump.c:45 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:44 +#: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 +#: modules/access_filter/record.c:47 +#, fuzzy msgid "Record directory" -msgstr "" +msgstr "باز کردن شا&خه..." -#: modules/access_filter/record.c:47 +#: modules/access_filter/record.c:49 +#, fuzzy msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند." -#: modules/access_filter/record.c:323 +#: modules/access_filter/record.c:326 #, fuzzy msgid "Recording" msgstr "کدگشایی" -#: modules/access_filter/record.c:325 +#: modules/access_filter/record.c:328 #, fuzzy msgid "Recording done" msgstr "نسبت ضبط" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 #, fuzzy msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد." -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#, fuzzy msgid "Timeshift directory" -msgstr "" +msgstr "باز کردن شا&خه..." -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#: modules/access_filter/timeshift.c:56 msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 +#, fuzzy msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "مدت انقضا" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "FTP user name" msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:63 msgid "FTP password" msgstr "گذرواژهٔ FTP" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:66 msgid "FTP account" msgstr "حساب FTP" -#: modules/access/ftp.c:65 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/ftp.c:70 +#: modules/access/ftp.c:72 msgid "FTP input" msgstr "ورودی FTP" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: modules/access/ftp.c:89 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد" -#: modules/access/ftp.c:133 +#: modules/access/ftp.c:134 #, fuzzy msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/ftp.c:143 +#: modules/access/ftp.c:144 +#, fuzzy msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:205 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:222 +#: modules/access/ftp.c:223 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:47 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/gnomevfs.c:51 +#: modules/access/gnomevfs.c:52 msgid "GnomeVFS input" msgstr "ورودی GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62 msgid "HTTP proxy" msgstr "پیشکار HTTP" -#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 +#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." @@ -6137,34 +6573,36 @@ msgstr "" "پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ " "استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد." -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:64 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود." -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:67 +#, fuzzy msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +msgstr "نام کاربری HTTP‏" -#: modules/access/http.c:63 +#: modules/access/http.c:68 +#, fuzzy msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:71 msgid "Auto re-connect" msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:73 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:76 msgid "Continuous stream" msgstr "جریان پیوسته" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:77 #, fuzzy msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " @@ -6175,621 +6613,649 @@ msgstr "" "نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP " "را از کار می‌اندازد." -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:82 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "یک قدم به جلو" + +#: modules/access/http.c:83 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:86 msgid "HTTP input" msgstr "ورودی HTTP" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:88 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:297 +#: modules/access/http.c:350 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483 +#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید" -#: modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/jack.c:63 msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 +#: modules/access/jack.c:65 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "رقص" -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/jack.c:67 #, fuzzy msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده" -#: modules/access/jack.c:65 +#: modules/access/jack.c:68 #, fuzzy msgid "Auto Connection" msgstr "اتصال مجدد خودکار" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:70 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:70 +#: modules/access/jack.c:73 #, fuzzy msgid "JACK audio input" msgstr "خروجی صدای JACK" -#: modules/access/jack.c:72 +#: modules/access/jack.c:75 #, fuzzy msgid "JACK Input" msgstr "ورودی" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/mmap.c:41 +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:54 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "خروجی ویدئوی تصویر" + +#: modules/access/mms/mms.c:50 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:53 msgid "Force selection of all streams" msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:58 msgid "Maximum bitrate" msgstr "حداکثر نرخ بیتی" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود." -#: modules/access/mms/mms.c:68 +#: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 +#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50 +#, fuzzy msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60 +#, fuzzy msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "تخلیه" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:65 +#, fuzzy msgid "Append to file" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 +#: modules/access_output/file.c:70 +#, fuzzy msgid "File stream output" -msgstr "" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 +#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "نام کاربری FTP" -#: modules/access_output/http.c:63 +#: modules/access_output/http.c:65 +#, fuzzy msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 +#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access_output/http.c:68 +#, fuzzy msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود." -#: modules/access_output/http.c:68 +#: modules/access_output/http.c:70 +#, fuzzy msgid "Mime" -msgstr "" +msgstr "زمان" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:71 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:77 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:79 +#: modules/access_output/http.c:81 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:86 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/http.c:89 msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:88 +#: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:92 +#: modules/access_output/http.c:94 +#, fuzzy msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access_output/shout.c:62 +#, fuzzy msgid "Stream name" -msgstr "" +msgstr "جریان/ذخیره" -#: modules/access_output/shout.c:60 +#: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:66 +#, fuzzy msgid "Stream description" -msgstr "" +msgstr "شرح نشست" -#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:70 +#, fuzzy msgid "Stream MP3" -msgstr "" +msgstr "جریان" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:71 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access_output/shout.c:80 #, fuzzy msgid "Genre description" msgstr "شرح نشست" -#: modules/access_output/shout.c:78 +#: modules/access_output/shout.c:81 msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access_output/shout.c:83 #, fuzzy msgid "URL description" msgstr "شرح" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access_output/shout.c:84 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:88 +#: modules/access_output/shout.c:91 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 +#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210 +#: modules/access/v4l.c:125 +#, fuzzy msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "نرخ نمونه" -#: modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:93 +#: modules/access_output/shout.c:96 #, fuzzy msgid "Number of channels" msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/access_output/shout.c:94 +#: modules/access_output/shout.c:97 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access_output/shout.c:102 #, fuzzy msgid "Stream public" msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:103 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:106 +#: modules/access_output/shout.c:109 +#, fuzzy msgid "IceCAST output" -msgstr "" +msgstr "دسترسی به خروجی" -#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 +#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45 +#: modules/demux/live555.cpp:65 msgid "Caching value (ms)" msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏" -#: modules/access_output/udp.c:91 +#: modules/access_output/udp.c:68 +#, fuzzy msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" +"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/access_output/udp.c:94 +#: modules/access_output/udp.c:71 +#, fuzzy msgid "Group packets" -msgstr "" +msgstr "نام گروه" -#: modules/access_output/udp.c:95 +#: modules/access_output/udp.c:72 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:100 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:101 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:105 -msgid "RTCP destination port number" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:106 -msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:107 +#: modules/access_output/udp.c:77 #, fuzzy msgid "Automatic multicast streaming" msgstr "حاشیه‌گیری خودکار" -#: modules/access_output/udp.c:108 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:110 -msgid "UDP-Lite" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:111 -msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:112 -msgid "Checksum coverage" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:113 -msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:116 +#: modules/access_output/udp.c:82 +#, fuzzy msgid "UDP stream output" -msgstr "" +msgstr "خروجی جاری" -#: modules/access/pvr.c:54 +#: modules/access/pvr.c:61 +#, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده " -"شود." +"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/pvr.c:57 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254 msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: modules/access/pvr.c:58 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏" -#: modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" msgstr "دستگاه رادیو" -#: modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "PVR radio device" msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏" -#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 +#, fuzzy msgid "Norm" -msgstr "" +msgstr "عادی" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42 -#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 msgid "Width" msgstr "عرض" -#: modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" -#: modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)." -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800 msgid "Frequency" msgstr "بسامد" -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +#: modules/access/v4l.c:140 +#, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/pvr.c:82 +#: modules/access/pvr.c:89 +#, fuzzy msgid "Key interval" -msgstr "" +msgstr "عمومی" -#: modules/access/pvr.c:83 +#: modules/access/pvr.c:90 +#, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:92 +#, fuzzy msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "برمه‌ای" -#: modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)." -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:99 +#, fuzzy msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:102 #, fuzzy msgid "Bitrate mode" msgstr "حالت نرخ بیتی)" -#: modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:105 +#, fuzzy msgid "Audio bitmask" -msgstr "" +msgstr "نرخ بیتی صدا" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 msgid "Volume" msgstr "بلندی صدا" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)." -#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95 msgid "Channel" msgstr "کانال" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146 msgid "Automatic" msgstr "خودکار" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "SECAM" msgstr "سِکام" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "PAL" msgstr "پال" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "NTSC" msgstr "ان‌تی‌اس‌سی" -#: modules/access/pvr.c:115 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "VBR" -#: modules/access/pvr.c:115 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "CBR" -#: modules/access/pvr.c:120 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:121 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52 msgid "Real RTSP" msgstr "‏RTSP واقعی" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 +#: modules/access/rtsp/access.c:97 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "پروندهٔ پیکربندی" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#: modules/access/rtsp/access.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/access/rtsp/access.c:227 +#: modules/access/rtsp/access.c:231 #, fuzzy msgid "Session failed" msgstr "نام نشست" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 +#: modules/access/rtsp/access.c:232 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 +#: modules/access/screen/screen.c:40 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " "شود." -#: modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/screen/screen.c:47 +#, fuzzy msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..." -#: modules/access/screen/screen.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:63 msgid "Screen Input" msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "صفحهٔ نمایش" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/smb.c:65 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود." -#: modules/access/smb.c:65 +#: modules/access/smb.c:67 msgid "SMB user name" msgstr "نام کاربری سامبا" -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/smb.c:70 msgid "SMB password" msgstr "گذرواژهٔ سامبا" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:73 msgid "SMB domain" msgstr "دامنهٔ سامبا" -#: modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/smb.c:74 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد." -#: modules/access/smb.c:77 +#: modules/access/smb.c:79 msgid "SMB input" msgstr "ورودی سامبا" -#: modules/access/tcp.c:39 +#: modules/access/tcp.c:42 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/tcp.c:46 +#: modules/access/tcp.c:49 msgid "TCP" msgstr "TCP‏" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP input" msgstr "ورودی TCP‏" -#: modules/access/udp.c:71 +#: modules/access/udp.c:64 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "تشخیص خودکار MTU‏" - -#: modules/access/udp.c:76 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:79 +#: modules/access/udp.c:67 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:81 +#: modules/access/udp.c:69 msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "UDP/RTP" msgstr "‏‎UDP/RTP‏" -#: modules/access/udp.c:89 +#: modules/access/udp.c:77 msgid "UDP/RTP input" msgstr "ورودی UDP/RTP‏" -#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 msgid "Device name" msgstr "نام دستگاه" -#: modules/access/v4l2.c:56 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 #, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " @@ -6798,10292 +7264,14299 @@ msgstr "" "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " "استفاده نمی‌شود." -#: modules/access/v4l2.c:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" - -#: modules/access/v4l2.c:65 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659 +#: modules/stream_out/standard.c:87 +msgid "Standard" +msgstr "استاندارد" -#: modules/access/v4l2.c:66 -msgid "Video4Linux2 input" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87 msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 +#, fuzzy +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " -"استفاده نمی‌شود." +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/v4l.c:86 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی استفاده " -"نمی‌شود." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "ورودی سی‌دی صوتی" -#: modules/access/v4l.c:90 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:97 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "IO Method" msgstr "" -"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel" -msgstr "کانال صدا" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect)." msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "کنترل‌های بیشتر" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 msgid "Brightness" msgstr "روشنی" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Brightness of the video input." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "فام" - -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "فام ورودی ویدئو." - -#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Color" -msgstr "رنگ" - -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Color of the video input." -msgstr "رنگ ورودی ویدئو." - -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 msgid "Contrast" msgstr "کنتراست" -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Contrast of the video input." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Tuner" -msgstr "تیونر" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 +msgid "Saturation" +msgstr "غلظت" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 +msgid "Hue" +msgstr "فام" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132 +msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Quality" -msgstr "کیفیت" - -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "کیفیت جریان." - -#: modules/access/v4l.c:149 -msgid "Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux input" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." - -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 -msgid "VCD" -msgstr "وی‌سی‌دی" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "VCD input" -msgstr "ورودی وی‌سی‌دی" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت" - -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت" - -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "مدخل" - -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "قطعات" - -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5281 -msgid "Segment" -msgstr "قطعه" - -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "قالب وی‌سی‌دی" - -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -msgid "Album" -msgstr "آلبوم" - -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "برنامه" - -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 +msgid "Gamma" +msgstr "گاما" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "شناسهٔ سیستم" - -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "مداخل" - -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "اولین نقطهٔ مدخل" - -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل" - -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "نوع" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "پایان" - -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "فهرست پخش" - -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "فهرست انتخاب" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "خودکار" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "نوع نامعلوم" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "شناسهٔ فهرست" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "طیف" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "پشت و ور کردن افقی" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#, fuzzy +msgid "Vertical centering" +msgstr "فاصلهٔ عمودی" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." msgstr "" +"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " +"استفاده نمی‌شود." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +#, fuzzy msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." msgstr "" +"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " +"استفاده نمی‌شود." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179 +#, fuzzy +msgid "Audio method" +msgstr "کدگذار صدا" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is prefered)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "رقص" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "گوسی" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199 +#, fuzzy +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "روشن" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -msgid "Headphone effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212 msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 -msgid "Select channel to keep" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "کنترل کننده" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "چپ" +msgid "Tuner id" +msgstr "تیونر" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "راست" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 #, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "Audio mode" +msgstr "کُدک صدا" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +msgid "READ" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188 +#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225 +#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535 +msgid "Mono" +msgstr "مونو" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274 +msgid "Video4Linux2" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279 #, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +msgid "Video input" +msgstr "گزینه‌های ویدئو" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 -#, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123 +msgid "Tuner" +msgstr "تیونر" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "کنترل کننده" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Equalizer preset" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to default" +msgstr "واسط‌های کنترلی" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/access/v4l.c:78 +#, fuzzy msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 -msgid "Two pass" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد " +"شود." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی " +"استفاده نمی‌شود." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 -msgid "Global gain" +#: modules/access/v4l.c:86 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" +"نام دستگاه صدای مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه صدایی استفاده " +"نمی‌شود." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access/v4l.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 " +"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "تخت" +#: modules/access/v4l.c:102 +msgid "Audio Channel" +msgstr "کانال صدا" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "کلاسیک" +#: modules/access/v4l.c:104 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "کلوب" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "رقص" +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "روشنی ورودی ویدئو." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "فام ورودی ویدئو." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:149 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "هدفون" +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Color of the video input." +msgstr "رنگ ورودی ویدئو." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "سالن بزرگ" +#: modules/access/v4l.c:122 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "کنتراست ورودی ویدئو" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "زنده" +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "مهمانی" +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "پاپ" +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "MJPEG" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "رگه" +#: modules/access/v4l.c:133 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "راک" +#: modules/access/v4l.c:134 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "شرح" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/v4l.c:136 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "ملایم" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "راک ملایم" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "تکنو" +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" -#: modules/audio_filter/format.c:202 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "کیفیت جریان." -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا" +#: modules/access/v4l.c:149 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux" +msgstr "ویدئو" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -msgid "Max level" -msgstr "حداکثر بلندی" +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود." -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +msgid "VCD" +msgstr "وی‌سی‌دی" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "متعادل‌سازی صدا" +#: modules/access/vcd/vcd.c:51 +msgid "VCD input" +msgstr "ورودی وی‌سی‌دی" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "اکولایزر پارامتری" +#: modules/access/vcd/vcd.c:57 +#, fuzzy +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏" +#: modules/access/vcdx/access.c:109 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی نامعلومی داشت" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 -#, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏" +#: modules/access/vcdx/access.c:135 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "پیغام فوق سطح ثبتی vcdinager نامعلومی داشت" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏" +#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368 +#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +msgid "Entry" +msgstr "مدخل" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -#, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏" +#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Segments" +msgstr "قطعات" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" +#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5408 +msgid "Segment" +msgstr "قطعه" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/access/vcdx/access.c:537 #, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "LID" +msgstr "شناسه" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "VCD Format" +msgstr "قالب وی‌سی‌دی" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259 +msgid "Application" +msgstr "برنامه" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 #, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Preparer" +msgstr "پیش‌تجزیه" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#, fuzzy +msgid "Vol #" +msgstr "آوازی" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 3 (Hz)" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Vol max #" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 #, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" +msgid "Volume Set" +msgstr "بلندی صدا" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" +#: modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "System Id" +msgstr "شناسهٔ سیستم" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Entries" +msgstr "مداخل" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "First Entry Point" +msgstr "اولین نقطهٔ مدخل" -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:131 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 +msgid "type" +msgstr "نوع" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -msgid "default" -msgstr "پیش‌فرض" +#: modules/access/vcdx/info.c:143 +msgid "end" +msgstr "پایان" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +#: modules/access/vcdx/info.c:146 +msgid "play list" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "نام دستگاه ALSA" +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "extended selection list" +msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 -msgid "Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" +#: modules/access/vcdx/info.c:158 +msgid "selection list" +msgstr "فهرست انتخاب" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" -msgstr "مونو" +#: modules/access/vcdx/info.c:170 +msgid "unknown type" +msgstr "نوع نامعلوم" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "۲ جلو ۲ عقب" +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" +msgstr "شناسهٔ فهرست" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 +msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 -#, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "دستگاه صدا" - -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 #, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" - -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:110 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "کارت صدای نامعلوم" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی" -#: modules/audio_output/arts.c:63 -msgid "aRts audio output" -msgstr "خروجی صدای aRts" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use playback control?" +msgstr "کنترل پخش" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:135 -msgid "HAL AudioUnit output" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:128 msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "نام دستگاه صدا" +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته" -#: modules/audio_output/auhal.c:428 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:134 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:141 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "دستگاه خروجی" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:147 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست" -#: modules/audio_output/directx.c:206 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "Use float32 output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "دالبی سراند" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:214 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" - -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "۳ جلو دو عقب" - -#: modules/audio_output/esd.c:67 -msgid "EsounD audio output" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "Esound server" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:79 -msgid "Output format" -msgstr "قالب خروجی" - -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "Number of output channels" -msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" - -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها " -"را از اینجا محدود کنید." -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "Output file" -msgstr "پروندهٔ خروجی" - -#: modules/audio_output/file.c:106 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." - -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "File audio output" -msgstr "خروجی صدا در پرونده" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "تصویرسازی هدفون" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 +#, fuzzy +msgid "Headphone effect" +msgstr "هدفون" -#: modules/audio_output/jack.c:65 -msgid "Automatically connect to writable clients" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:67 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:71 -msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#, fuzzy +msgid "Select channel to keep" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: modules/audio_output/jack.c:73 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:81 -msgid "JACK audio output" -msgstr "خروجی صدای JACK" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "چپ" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#, fuzzy +msgid "Right rear" +msgstr "راست" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Left front" +msgstr "چپ" -#: modules/audio_output/oss.c:107 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "خروجی صدای ALSA" +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/oss.c:112 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58 +#, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#, fuzzy +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس CVD" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56 +#, fuzzy +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:97 +#, fuzzy +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 -msgid "Encoding quality" -msgstr "کیفیت کدگذاری" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "کدگشای صدای وُربیس" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "اکولایزر" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "کیفیت جریان." -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#, fuzzy +msgid "Two pass" +msgstr "گذرواژهٔ FTP" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#, fuzzy +msgid "Global gain" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "مختصات X کدگشایی" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "تخت" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "مختصات Y کدگشایی" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "کلاسیک" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "کلوب" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Subpicture position" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "مختصات X کدگذاری" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "تمام‌صفحه" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "هدفون" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "مختصات Y کدگذاری" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "سالن بزرگ" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "زنده" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "کدگشای زیرنویس DVB" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "مهمانی" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "کدگذار زیرنویس DVB" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "پاپ" -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "رگه" -#: modules/codec/faad.c:332 -msgid "AAC extension" -msgstr "ضمیمهٔ AAC‏" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "راک" -#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 -msgid "Image file" -msgstr "پروندهٔ تصویر" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:50 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "ملایم" -#: modules/codec/fake.c:51 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "پروندهٔ تصویر" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "راک ملایم" -#: modules/codec/fake.c:53 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "تکنو" -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Output video width." -msgstr "عرض خروجی ویدئو." +#: modules/audio_filter/format.c:204 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video height." -msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو." +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "حفظ نسبت طول و عرض" +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود." +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "Max level" +msgstr "حداکثر بلندی" -#: modules/codec/fake.c:63 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه" +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است." +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "متعادل‌سازی صدا" -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "اکولایزر پارامتری" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "بسامد پایین (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/fake.c:71 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "بسامد بالا (هرتز)‏" -#: modules/codec/fake.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "رنگ" - -#: modules/codec/fake.c:74 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "" +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/fake.c:85 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "کدگذار صدای وُربیس" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-ref" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Bidir" -msgstr "دو جهتی" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-key" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "همه" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "bits" -msgstr "بیت" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "simple" -msgstr "ساده" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" -msgstr "دوخطی" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "spatializer" +msgstr "فضایی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" +#: modules/audio_mixer/float32.c:49 +msgid "Float32 audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" -msgstr "تجربی" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:48 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:49 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "به کار انداختن صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:87 +msgid "default" +msgstr "پیش‌فرض" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" -msgstr "گوسی" +#: modules/audio_output/alsa.c:107 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:111 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "نام دستگاه ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130 +#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396 +#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196 +#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +msgid "Audio Device" +msgstr "دستگاه صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421 +#: modules/audio_output/waveout.c:503 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "۲ جلو ۲ عقب" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/audio_output/alsa.c:328 +#, fuzzy +msgid "No Audio Device" +msgstr "دستگاه صدا" + +#: modules/audio_output/alsa.c:329 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "کدگشایی" +#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475 +#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" +#: modules/audio_output/alsa.c:476 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:960 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "کارت صدای نامعلوم" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/arts.c:65 +msgid "aRts audio output" +msgstr "خروجی صدای aRts" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54 -msgid "Video scaling filter" +#: modules/audio_output/auhal.c:131 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:137 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "خروجی صدای ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 -msgid "FFmpeg video filter" +#: modules/audio_output/auhal.c:245 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:429 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "نام دستگاه صدا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +#: modules/audio_output/auhal.c:430 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_output/auhal.c:1019 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109 +msgid "Output device" +msgstr "دستگاه خروجی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/audio_output/directx.c:208 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:216 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "۳ جلو دو عقب" + +#: modules/audio_output/esd.c:69 +#, fuzzy +msgid "EsounD audio output" +msgstr "خروجی صدای aRts" + +#: modules/audio_output/esd.c:72 +#, fuzzy +msgid "Esound server" +msgstr "کارگزار گرول." + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "قالب خروجی" + +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "تعداد کانال‌های خروجی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +"به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها " +"را از اینجا محدود کنید." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 -msgid "Debug mask" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "پروندهٔ خروجی" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:108 +#, fuzzy +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "خروجی صدا در پرونده" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "خروجی ویدئوی HD1000" + +#: modules/audio_output/jack.c:67 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی" + +#: modules/audio_output/jack.c:69 msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/audio_output/jack.c:73 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +#: modules/audio_output/jack.c:75 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" +#: modules/audio_output/jack.c:83 +msgid "JACK audio output" +msgstr "خروجی صدای JACK" + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" -"[: