X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=2b92747b007b4d9da1be8b86f21dde1bb9cfa12f;hb=4b66a290d0ea4fd059c2498e4d1df9c60c1936df;hp=5d7ed9ec20ab6818d21aecde2fc682a6dae5fe9f;hpb=7ec66b924d476ed9503dd72e5cd7f5d4d0d02426;p=vlc diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5d7ed9ec20..2b92747b00 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,25 +1,22 @@ -# Finnish translation of PACKAGE. -# Copyright (C) 2008 VideoLAN -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Jouni Kähkönen , 2008. -# Translated by Jouni Kähkönen 2007 and 2008 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi) -# , fuzzy -# Jouni Kähkönen , 2008. -# +# Finnish translation of VLC media player. +# Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC media player package. +# Translated by Jouni Kähkönen 2007, Otto Kekäläinen 2008, 2009 and +# Tero Pelander 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 0.86\n" +"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-17 17:53+0200\n" "Last-Translator: Otto Kekäläinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:889 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -35,213 +32,215 @@ msgstr "VLC:n asetukset" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface settings" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "Pääkäyttöliittymät" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "Säädinten käyttöliittymät" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Pikanäppäinten asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Ääni" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "Ääniasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "Yleiset ääniasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:414 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran käsittelyyn." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisointi" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "Äänen visualisointi" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "Ulostulomoduulit" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Äänenulostulomoduulien yleisasetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "Videoasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "Yleiset videoasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran käsittelyyn." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Tekstitys ja OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "Syöte ja koodekit" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "Käyttömoduulit" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "Käyttösuodattimet" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "Virtojen suodattimet" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "Kanavoinnin purku" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Kanavoinninpurkutoiminnolla erotetaan ääni- ja videovirtoja." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "Videokoodekit" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "Äänikoodekit" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat." -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "Muut koodekit" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Tekstityskoodekki" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat." -#: include/vlc_config_cat.h:125 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "Yleinen sisääntulo" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Suoratoiston ulostulo" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -249,15 +248,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -265,11 +264,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "Käytön ulostulo" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -277,11 +276,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -289,141 +288,138 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" msgstr "Sout-suoratoisto" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP on toiminto suoratoistojen julkaisemiseen lähiverkossa käyttäen " +"multicastia UDP- tai RTP-protokollilla." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" -msgstr "Soittoluettelo" +msgstr "Soittolista" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Soittolistan yleistoiminta:" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "Palvelujen haku" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "Suorittimen ominaisuudet" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "Lisäasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Muut lisäasetukset" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Värikylläisyysmoduulien asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paketointimoduulien asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "Pakkausasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Nämä ovat kuvan, äänen ja tekstityksen pakkausmoduulien yleisasetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Valintaikkunatarjoajat" # TO CHECK -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Tässä voi määritellä valintaikkunatarjoajat." # TO CHECK -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -431,15 +427,15 @@ msgstr "" "Tässä voidaan valita tekstityksen kanavoinninpurun toimintatapa esimerkiksi " "asettamalla tekstitysten tyyppi tai tiedostonimi." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla." -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Näiden moduulien ohjetta ei ole saatavilla." -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:126 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -449,182 +445,200 @@ msgstr "" "\n" "Huomautus: jos et pysty käyttämään käyttöliittymää enää, avaa komentorivi-" "ikkuna, siirry hakemistoon, johon VLC on asennettu ja suorita komento: \"vlc " -"-I wx\".\n" +"-I qt\".\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Pika-avaa tied&osto..." -#: include/vlc_intf_strings.h:30 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..." -#: include/vlc_intf_strings.h:31 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "A&vaa kansio..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Avaa &hakemisto..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Avaa &kansio..." -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy -msgid "Media &Information..." -msgstr "Tietovälineen tiedot..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Valitse kansio" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 #, fuzzy -msgid "&Codec Information..." -msgstr "Koodekin tiedot..." +msgid "Select Folder" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "Viestit" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "Mediat&iedot" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 -#, fuzzy -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "Lisäasetukset..." +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Koodekin tiedot" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy -msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..." +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "&Viestit" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "Kirjanmerkit..." +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "VLM-asetukset..." +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Kirjanmerkit" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "Tietoja..." +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "&VLM-asetukset" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/intf.m:1612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "Tietoj&a" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" -msgstr "Nouda tiedot" +msgstr "Nouda tietoja" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "Ei tiedostoa valittu" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "Tietoja..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "lajittele" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "Avaa hakemisto..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "Avaa kansio..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 #, fuzzy -msgid "Add Node" -msgstr "Lisää solmu" +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Avaa hakemisto..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." -msgstr "Toista virtaa..." +msgstr "Suoratoista..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "Tallenna..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Avaa kansio..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 -msgid "Repeat all" -msgstr "Toista kaikki" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" +msgstr "Toista kaikkia" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" msgstr "Toista yhtä" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "Ei toistoa" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" msgstr "Satunnaistoisto" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy -msgid "Random off" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +msgid "Random Off" msgstr "Satunnaistoisto pois" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -msgid "Add to playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" msgstr "Lisää soittolistaan" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "Lisää mediakirjastoon" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "Lisää tiedosto..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Advanced open..." -msgstr "Avaa lisäasetuksin..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add directory..." -msgstr "Lisää kansio..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." +msgstr "Lisää &hakemisto..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 #, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "Lisää tiedosto..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..." +msgstr "Tallenna soittolista &tiedostoon..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "Lataa soittolista tiedostosta..." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Avaa soitto&lista..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "Hae" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" msgstr "Hakusuodatin" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 -#, fuzzy -msgid "Additional &Sources" -msgstr "Lisää lähteitä" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "Palvelujen haku" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -632,46 +646,46 @@ msgstr "" "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt " "asetukset." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "Kuvakopio" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "Tee kuvasta kopio" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "Suurennus" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Aallot" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "\"Aallot\"-videonkiertoilmiö" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "\"Vesipinta\"-videonkiertoilmiö" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "Käänteiset kuvan värit" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "Halkaise kuva luoden kuvaseinämän" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -679,7 +693,7 @@ msgstr "" "Tee videosta palapeli. Video sekoitetaan\n" "osiin, jotka sinun pitää lajitella." -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" @@ -687,16 +701,16 @@ msgstr "" "\"Kulmantunnistus\"-videokiertoilmiö.\n" "Kokeile asetuksia havaitaksesi niiden vaikutuksen." -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksilukuun " +"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksi lukuun " "ottamatta asetuksista valitsemasi värin kaltaisia kohtia." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä." -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometri" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "Kuvaputki" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "Spektri" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/input.c:118 #, fuzzy msgid "Vu meter" msgstr "Aktiiviset suodattimet" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "Äänisuodattimet" -#: src/audio_output/input.c:181 +#: src/audio_output/input.c:197 msgid "Replay gain" msgstr "Toiston vahvistus" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "Äänikanavat" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "Käänteinen stereo" -#: src/config/file.c:584 -#, fuzzy +#: src/config/file.c:621 msgid "key" -msgstr "[AVAIN]" +msgstr "avain" -#: src/config/file.c:593 -#, fuzzy +#: src/config/file.c:630 msgid "boolean" msgstr "totuusarvo" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "kokonaisluku" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "liukuluku" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "merkkijono" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:144 +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" msgstr "Mediakirjasto" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/input/control.c:217 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n" +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Kirjanmerkki %i" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "_Kopioi yhtälö" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "DV dekooderi" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#: src/input/decoder.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" - -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n" - -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." -#: src/input/control.c:323 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "Kirjanmerkki %i" +#: src/input/decoder.c:431 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." -#: src/input/decoder.c:111 -#, fuzzy +#: src/input/decoder.c:682 msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle" +msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole" -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/input/decoder.c:683 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC ei tue ääni- tai videomuotoa \"%4.4s\". Valitettavasti et voi itse " +"korjata asiaa." -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:387 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui" - -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia." - -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." - -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" msgstr "Raita" -#: src/input/es_out.c:672 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "Ohjelma" -#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "Asteikko" -#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1355 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Suoratoisto %d" +msgstr "Suoratoista %d" + +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 +msgid "Subtitle" +msgstr "Tekstitys" + +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: src/input/es_out.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "Alkuperäinen ääni" + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Koodekki" -#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" -#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2891 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "Bittejä näytettä kohti" -#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bittinopeus" -#: src/input/es_out.c:2072 +#: src/input/es_out.c:2906 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kt/s" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2918 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus" + +#: src/input/es_out.c:2920 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus" + +#: src/input/es_out.c:2921 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: src/input/es_out.c:2089 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Ruutunopeus" -#: src/input/es_out.c:2106 -msgid "Subtitle" -msgstr "Tekstitys" - -#: src/input/input.c:2211 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Syötettä ei voi avata" -#: src/input/input.c:2212 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja." -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2593 #, fuzzy msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2594 #, fuzzy, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "Albumi" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Track number" msgstr "Raidan numero" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Setting" msgstr "Asetus" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" -msgstr "Osoite" +msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" msgstr "Toistetaan" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:65 msgid "Encoded by" msgstr "Pakannut" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:66 msgid "Artwork URL" msgstr "Kuvituksen osoite" -#: src/input/meta.c:68 +#: src/input/meta.c:67 msgid "Track ID" msgstr "Raidan tunnus" -#: src/input/var.c:149 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" -#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "Ohjelmat" -#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Luku" -#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Navigaatio" -#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "Videoraita" -#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "Ääniraita" -#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "Tekstitysraita" -#: src/input/var.c:271 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "Seuraava nimi" -#: src/input/var.c:276 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "Edellinen nimi" -#: src/input/var.c:299 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Nimi %i" -#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Luku %i" -#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "Seuraava luku" -#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "Edellinen luku" -#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2018 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "Lisää käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:208 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:92 msgid "Console" -msgstr "Hallinta" +msgstr "Konsoli" -#: src/interface/interface.c:211 +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet-käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:214 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web Interface" msgstr "Web-käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:217 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "Virheenkorjausloki" -#: src/interface/interface.c:220 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirieleet" -#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1162 +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1307 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Saadaksesi tyhjentävät ohjeet, käytä '-H'" + +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"Käyttö: %s [valinnat] [suoratoisto] ...\n" +"Komentoriviltä voi määritellä useita suoratoistoja. Ne lisätään soittolistan " +"perään.\n" +"Ensimmäinen määritelty kohde toistetaan ensimmäisenä.\n" +"\n" +"Valintojen tyypit:\n" +" --valinta Yleisvalinta, jota käytetään ohjelman koko käynnissä olon " +"ajan.\n" +" -valinta Yksimerkkinen versio yleisvalinnasta \"--\".\n" +" :valinta Valinta, joka vaikuttaa vain suoraan sitä edeltävään " +"suoratoistoon\n" +" ja joka ohittaa edelliset asetukset.\n" +"\n" +"MRL-suoratoiston syntaksi:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"valinta=arvo ...]\n" +"\n" +" Useita \"--\"-yleisasetuksia voi käyttää MRL-tyyppisten \":\"-valintojen " +"tapaan.\n" +" \":valinta=arvo\"-tyyppisiä pareja voi määrittää useita.\n" +"\n" +"URL-syntaksi:\n" +" [file://]tiedostonimi Tavallinen mediatiedosto\n" +" http://ip:portti/tiedosto HTTP-osoite\n" +" ftp://ip:portti/tiedosto FTP-osoite\n" +" mms://ip:portti/tiedosto MMS-osoite\n" +" screen:// Näyttökuva\n" +" [dvd://][laite][@raw_device] DVD-laite\n" +" [vcd://][laite] VCD-laite\n" +" [cdda://][laite] Ääni-CD-laite\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" Suoratoistopalvelimen lähettämä UDP-" +"suoratoisto\n" +" vlc:pause: Erityiskohde, joka keskeyttää soittolistan " +"määritetyksi ajaksi\n" +" vlc:quit Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n" -#: src/libvlc.c:1639 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr " (oletusarvo käytössä)" -#: src/libvlc.c:1640 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)" -#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 msgid "Note:" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Huomio:" -#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1907 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format -msgid "VLC version %s\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1909 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC, versio %s\n" -#: src/libvlc.c:1908 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +#: src/libvlc.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1910 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kääntäjä: %s\n" -#: src/libvlc.c:1912 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "" - #: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" @@ -1316,189 +1356,55 @@ msgstr "" "\n" "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" msgstr "Suurenna" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "Neljäsosaympyrä" +msgstr "1:4 Neljäsosa" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" -msgstr "Puolikas" +msgstr "1:2 Puolikas" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" -msgstr "Alkuperäinen" +msgstr "1:1 Alkuperäinen" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" -msgstr "Kaksink." +msgstr "2:1 Kaksinkertainen" -#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "American English" -msgstr "Amerikan englanti" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabialainen" - -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilian portugali" - -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "British English" -msgstr "Brittienglanti" - -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalan" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Kiina, perinteinen" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Tsekki" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Tanska" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollanti" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "suomi" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "Ranska" - -#: src/libvlc-module.c:98 -msgid "Galician" -msgstr "galego" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgia" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Saksa" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "Heprea" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Unkari" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "Italia" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japani" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malesia" - -#: src/libvlc-module.c:107 -msgid "Occitan" -msgstr "oksitaani" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Persia" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Puola" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugali" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Romania" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Venäjä" - -#: src/libvlc-module.c:113 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "serbia" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakia" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanja" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "Ruotsi" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkki" - -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:143 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "Käyttöliittymämoduuli" -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Käyttliittymän lisämoduulit" +msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1506,83 +1412,87 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:197 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "Pysy vaiti" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "Oletustietovirta" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "Värilliset sanomat" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "Näytä lisäasetukset" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä" - -#: src/libvlc-module.c:191 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1590,123 +1500,122 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:212 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "Äänitulon moduuli" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Käytä ääntä" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "Pakota käyttämään monoääntä" -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" msgstr "Äänitulon voimakkuuden ohitus" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:243 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenotton uudistus" +msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenoton uudistus" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Äänikanavien ulostulon tila" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Havaitse Dolby Surround aina" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1714,39 +1623,39 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Pois päältä" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "Äänivisualisoinnit " -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Replay gain mode" msgstr "Toistonvahvistustila" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Valitse toistonvahvistustila" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Replay preamp" msgstr "Toiston esivahvistin" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" @@ -1754,30 +1663,41 @@ msgstr "" "Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston " "esivahvistustietoja" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Default replay gain" msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Peak protection" msgstr "Huippujen suojaus" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:347 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "Käytä ääntä" + +#: src/libvlc-module.c:349 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1787,15 +1707,15 @@ msgid "" msgstr "" "Näillä asetuksilla voidaan vaikuttaa videon ulostuloalijärjestelmän " "toimintaan. Esimerkiksi videosuodattimia voidaan ottaa käyttöön (mm. " -"lomituksenpoisto, kuvansäätö). Ota nämä suodattimet käyttöön täältäkäsin ja " +"lomituksenpoisto, kuvansäätö). Ota nämä suodattimet käyttöön täältä, ja " "valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä " "erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää." -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "Videon ulostulomoduuli" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1803,259 +1723,325 @@ msgstr "" "Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee " "automaattisesti parhaan mahdollisen metodin." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Käytä videota" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "Videon leveys" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" "Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) " -"VLC mukautuuvideon ominaisuuksiin." +"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin." -#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "Videon korkeus" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" "Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) " -"VLC mukautuuvideon ominaisuuksiin." +"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin." -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "Videon X-koordinaatti" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Videon Y-koordinaatti" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "Videon nimi" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "Videon tasaus" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Keski" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Ylä" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Ala" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Vasen ylänurkka" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Oikea ylänurkka" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Vasen alanurkka" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Oikea alanurkka" -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "Zoomaa videota" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "Harmaasävyvideo" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" msgstr "Upotettu video" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään." -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +#, fuzzy +msgid "X11 display" +msgstr "Näytä &lainausmerkit" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Koko näytön video" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "Lomita videon ulostulo" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Aina päällimmäisenä" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle." -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Käytä taustakuva-tilaa " + +#: src/libvlc-module.c:448 #, fuzzy +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "" +"Taustakuva-tila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydän taustakuvana. Tämä " +"toimii vain 'overlay'-tilassa ja työpöydällä ei saa olla ennestään " +"taustakuvaa." + +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" -msgstr "Näytä videolla median nimi." +msgstr "Näytä median otsiko videolla" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa." -#: src/libvlc-module.c:404 -#, fuzzy -msgid "Show video title for x miliseconds" +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia." -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)" -#: src/libvlc-module.c:408 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" -msgstr "Videon otsikon sijainti." +msgstr "Videon otsikon sijainti" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)." -#: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:463 +#, fuzzy +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:466 #, fuzzy msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Lomituksenpoisto" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Lomituksen poisto" + +#: src/libvlc-module.c:481 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen." + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "Sekoita" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "Keskiarvo" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" msgstr "Estä näytönsäästäjä" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana." -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Ikkunan sisältö" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2063,90 +2049,90 @@ msgstr "" "VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja " "sen sellaisten luomisen videon ympärille." -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:437 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "Videosuodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"Tämä lisää jälkikäsittelyn suodattimia, joilla parannetaan kuvan laatua " +"kuten lomituksen poistolla tai sumentavat kuvaa." -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan." -#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video-otoksen muoto" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:538 #, fuzzy msgid "Video snapshot width" msgstr "Videokuvankaappaukset" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:473 +#: src/libvlc-module.c:544 #, fuzzy msgid "Video snapshot height" msgstr "Videon esikatselun korkeus" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "Videon rajaus" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2154,11 +2140,11 @@ msgstr "" "Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, " "16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta." -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Lähteen kuvasuhde" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2167,91 +2153,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Videon automaattiset mittasuhteet" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Videonskaalauksen suodatin" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Ohita ruutuja" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "Pudota myöhäiset ruudut" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "Hiljainen tahdistus" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#, fuzzy +msgid "Mouse events" +msgstr "Hiirieleet" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2259,234 +2281,305 @@ msgstr "" "PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi " "pitäisi asettaa 10000." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Kellotahdistus" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Jakaja" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "Verkon tahdistus" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "Oletusarvo" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Käytä" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "UDP-portti" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "Tämä on UDP-toistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234." +msgstr "Tämä on UDP-suoratoistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234." -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Verkkoliittymän MTU" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hyppyraja (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" msgstr "Ryhmäulostulon liittymä" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun." -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:678 +#, fuzzy msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." -msgstr "" +msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun." -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:681 #, fuzzy msgid "DiffServ Code Point" msgstr "Lisää näytepiste: " -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Ääniraita" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n." -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Tekstitysraita" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n." -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "Äänen kieli" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "Tekstityskieli" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "Ääniraidan tunnus" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus." -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Tekstitysraidan tunnus" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus." -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "Syötteiden kertauksia" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "Aloitusaika" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "Lopetusaika" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Run time" msgstr "Käyntiaika" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:745 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "Nopeampi toisto" + +#: src/libvlc-module.c:747 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "Toisto" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "Syöteluettelo" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)" + +#: src/libvlc-module.c:772 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan" + +#: src/libvlc-module.c:774 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa" + +#: src/libvlc-module.c:776 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:779 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Avaa hakemisto..." + +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:783 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Ajansiirron rakeisuus" + +#: src/libvlc-module.c:785 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2494,73 +2587,73 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Pakota tekstityksen sijainti" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Käytä alikuvia" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display -näyttö" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:824 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2579,479 +2672,499 @@ msgstr "" "3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n" "4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "DVD-laite" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite." -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "VCD-laite" -#: src/libvlc-module.c:738 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "Ääni-CD-laite" -#: src/libvlc-module.c:748 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite." -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-palvelin" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-käyttäjänimi" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-salasana" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana." -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "Nimen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "Tekijän metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "Esittäjän metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "Tyylilajin metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "Kuvauksen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "Päiväyksen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "Osoitteen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:937 #, fuzzy msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "Näytä toistettaessa suorana" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "Kanavointimoduuli" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:1000 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Valitse kansio moduleille" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1004 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus :" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:1010 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 -#, fuzzy -msgid "Enable FPU support" -msgstr "Salli teeman muuttaminen" - -#: src/libvlc-module.c:919 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:1024 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:1039 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1051 +msgid "" +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1056 +msgid "" +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1069 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "Valitse kansio moduleille" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1084 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Modulikansiot" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy -msgid "Access filter module" -msgstr "Valitse kansio moduleille" +msgid "Stream filter module" +msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3059,12 +3172,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1101 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3072,117 +3185,114 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\"" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 -#, fuzzy -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Sulje kaikki _säikeet" - -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1120 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Tyylimallien hakupolku" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy -msgid "VLM configuration file" -msgstr "Vedosasetustiedosto" +msgid "Data search path" +msgstr "Tyylimallien hakupolku" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1129 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Vedosasetustiedosto" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1022 -msgid "Collect statistics" +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" msgstr "Kerää tilastotietoja" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1139 #, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Tallenna Tilastokuva" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "Suorita taustaprosessina" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1145 #, fuzzy msgid "Write process id to file" msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance" msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3191,38 +3301,38 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1185 #, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3232,4989 +3342,4726 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" -msgstr "Määrittele lukitussäännöt" +msgstr "Levyn kansien latauskäytäntö" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1106 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" -msgstr "Nouda vain pakettitiedostot" +msgstr "Vain manuaalinen lataus" -#: src/libvlc-module.c:1107 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" -msgstr "Aloita soittamaan kun CD-soitin käynnistetään" +msgstr "Kun kappaletta aloitetaan soittamaan" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Välittömästi kappaleen lisäämiseen jälkeen" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" -msgstr "Palvelujenhakumoduulit" +msgstr "Palvelujen hakumoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään." + +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "Toista kaikki" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC soittaa soittolistaa ikuisesti." -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "Toista ja keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen." -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "Toista ja poistu" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "Poistu jos soittolistalla ei ole enää kohteita." + +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "Toista ja keskeytä" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" msgstr "Käytä mediakirjastoa" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1140 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" +msgstr "Näytä puumainen soittolista" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." -msgstr "" +msgstr "Soittolista voi kategorioida joitain kohteita kuten kansion sisällön." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 -#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä." + +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Poista koko näytön tilasta" +msgstr "Poistu koko näytön tilasta" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Valitse pikanäppäin koko näytön tilasta poistumiselle." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" -msgstr "Toisto ja tauko" +msgstr "Toista/tauko" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "Vain tauko" -#: src/libvlc-module.c:1161 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite" +msgstr "Valitse tauon pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "Vain toisto" -#: src/libvlc-module.c:1163 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "Valitse pelattava pelityyppi" +msgstr "Valitse toiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699 -#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" -msgstr "Nopeampi toisto" +msgstr "Nopeammin" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705 -#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" -msgstr "Hitaampi toisto" +msgstr "Hitaammin" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "Normal rate" +msgstr "Normaali nopeus" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten." + +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Nopeammin (hivenen)" + +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Hitaammin (hivenen)" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen." -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten." -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Valitse " -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1196 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" -msgstr "hyppy shelliin.....J\n" +msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "Seuraava ruutu" + +#: src/libvlc-module.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite" + +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Short jump length" msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1336 #, fuzzy msgid "Medium jump length" msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1338 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1342 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan" -#: src/libvlc-module.c:1214 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" -msgstr "Siirrä ylös" +msgstr "Navigoi ylös" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa ylös." -#: src/libvlc-module.c:1216 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" -msgstr "Siirrä alas" +msgstr "Navigoi alas" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa alas." -#: src/libvlc-module.c:1218 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" -msgstr "Aikaa jäljellä" +msgstr "Navigoi vasemmalle" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa vasemmalle." -#: src/libvlc-module.c:1220 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" -msgstr "Oikea reunus" +msgstr "Navigoi oikealle" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa oikealle." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "Aktivoi" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Siirry DVD-valikkoon" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1355 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1357 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1359 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1361 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seuraava kappale/elokuva" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat." -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan." -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Tekstityksen asetukset" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Tekstityksen asetukset" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "Lisää äänen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "Vähennä äänen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan." -#: src/libvlc-module.c:1254 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1255 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1256 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1257 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1258 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1259 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1260 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1261 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1262 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1266 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1267 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1268 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1269 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1270 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1271 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1272 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1273 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1274 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Aseta lukujen kanta desimaaliseksi (kantaluku 10)" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Jakaminen luvulla 10" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1423 #, fuzzy msgid "Go back in browsing history" msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1425 #, fuzzy msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Kopioidaan ääniraitaa" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1430 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1432 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1434 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "_Rajaa valintaan" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1436 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1437 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1439 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1440 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "Vaihda tilojen välillä" +msgstr "Muuta lomituksen poistoa" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "" +msgstr "Vaihda lomituksen poistotapojen välillä" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "Näytä käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +msgstr "Nosta käyttöliittymä muiden ikkunoiden päälle." -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "Kätke käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "" +msgstr "Siirrä käyttöliittymä muiden ikkunoiden alle." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" -msgstr "Tallenna kaappaus nykyisestä videosta" +msgstr "Tallenna kaappaus videosta" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallettaa sen levylle." -#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Nauhoita" +msgstr "Tallenna" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "Vedosta" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:" +msgstr "Normaali/Toista/Silmukka" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "Vaihda Normaali/Toista/Silmukka soittotapojen välillä" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1460 #, fuzzy msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Äänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "Loitonna" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Käytä taustakuva-tilaa " -#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1496 #, fuzzy msgid "Highlight widget on the right" msgstr "Napsauta oikeaa väriä" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1499 #, fuzzy msgid "Highlight widget on the left" msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1502 #, fuzzy msgid "Highlight widget on top" msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1505 #, fuzzy msgid "Highlight widget below" msgstr "Kuvapisteitä rivien alla" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1508 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1512 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1513 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" -"Käyttö: %s [valinnat] [suoratoisto] ...\n" -"Komentoriviltä voi määritellä useita suoratoistoja. Ne lisätään soittolistan " -"perään.\n" -"Ensimmäinen määritelty kohde toistetaan ensimmäisenä.\n" -"\n" -"Valintojen tyypit:\n" -" --valinta Yleisvalinta, jota käytetään ohjelman koko käynnissä olon " -"ajan.\n" -" -valinta Yksimerkkinen versio yleisvalinnasta \"--\".\n" -" :valinta Valinta, joka vaikuttaa vain suoraan sitä edeltävään " -"suoratoistoon\n" -" ja joka ohittaa edelliset asetukset.\n" -"\n" -"MRL-suoratoiston syntaksi:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"valinta=arvo ...]\n" -"\n" -" Useita \"--\"-yleisasetuksia voi käyttää MRL-tyyppisten \":\"-valintojen " -"tapaan.\n" -" \":valinta=arvo\"-tyyppisiä pareja voi määrittää useita.\n" -"\n" -"URL-syntaksi:\n" -" [file://]tiedostonimi Tavallinen mediatiedosto\n" -" http://ip:portti/tiedosto HTTP-osoite\n" -" ftp://ip:portti/tiedosto FTP-osoite\n" -" mms://ip:portti/tiedosto MMS-osoite\n" -" screen:// Näyttökuva\n" -" [dvd://][laite][@raw_device] DVD-laite\n" -" [vcd://][laite] VCD-laite\n" -" [cdda://][laite] Ääni-CD-laite\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" Suoratoistopalvelimen lähettämä UDP-" -"suoratoisto\n" -" vlc:pause: Erityiskohde, joka keskeyttää soittolistan " -"määritetyksi ajaksi\n" -" vlc:quit Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n" - -#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "Kaappaa" -#: src/libvlc-module.c:1537 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "Ikkunan ominaisuudet" -#: src/libvlc-module.c:1586 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitykset" -#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Ylipiirrot: " -#: src/libvlc-module.c:1619 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" -msgstr "Asetusten arvo" +msgstr "Raidan asetukset" -#: src/libvlc-module.c:1649 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" -msgstr "Etähallinta" +msgstr "Toistonhallinta" -#: src/libvlc-module.c:1670 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "Oletuslaitteet" -#: src/libvlc-module.c:1679 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "Verkkoasetukset" -#: src/libvlc-module.c:1691 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" -msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti" +msgstr "SOCKS-välityspalvelin" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:1730 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1810 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" -msgstr "Suoritin" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1832 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "Erityismoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "Lisäosat" -#: src/libvlc-module.c:1847 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "Suorituskykyasetukset" -#: src/libvlc-module.c:1997 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: src/libvlc-module.c:2394 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" -msgstr "Kelauskoot" +msgstr "Hyppykoot" -#: src/libvlc-module.c:2471 +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden " +"kanssa)" -#: src/libvlc-module.c:2474 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Täydellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" +"näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --" +"help-verbose optioiden kanssa)" -#: src/libvlc-module.c:2479 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta" -#: src/libvlc-module.c:2481 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" -msgstr "Luettele saatavilla olevat rajoitetut moduulit" +msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "" +msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2736 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" +"luettele tietyn modulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose " +"optioihin). Lisää moduulin nimen alkuu = täsmällistä etsintää varten." -#: src/libvlc-module.c:2488 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2490 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon" -#: src/libvlc-module.c:2492 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "Palauta valittujen suodattimien oletusarvot" +msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin" -#: src/libvlc-module.c:2494 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" -msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa" +msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä" -#: src/libvlc-module.c:2498 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" -msgstr "Tulosta versiotiedot" +msgstr "näytä versiotiedot" -#: src/libvlc-module.c:2555 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" -msgstr "Lopeta ohjelma" +msgstr "pääohjelma" -#: src/misc/update.c:1582 -msgid "File could not be verified" +#: src/misc/update.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f Gt" + +#: src/misc/update.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f Mt" + +#: src/misc/update.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f Gt" + +#: src/misc/update.c:493 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld t" + +#: src/misc/update.c:585 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui" + +#: src/misc/update.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus tallennusta varten epäonnistui" + +#: src/misc/update.c:602 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Ladataan... %s/%s %.1f%% tehty" + +#: src/misc/update.c:605 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Ladataan ..." + +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: src/misc/update.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Ladataan... %s/%s %.1f%% tehty" + +#: src/misc/update.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" msgstr "" +"%s\n" +"Tehty %s (100.0%%)" -#: src/misc/update.c:1583 +#: src/misc/update.c:661 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Tiedostoa ei voiti varmistaa" + +#: src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"Ei ollut mahdollista ladata kryptografista tunnistetta ladatulle tiedostolle " +"\"%s\". Tämä vuoksi se tuhottiin." -#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 msgid "Invalid signature" -msgstr "Virheellinen valinta" +msgstr "Virheellinen tunniste" -#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" +"Kryptografinen tunniste ladatulle tiedostolle \"%s\" oli virheellinen eikä " +"sitä voitu käyttää suojattuun tarkistukseen. Näin ollen tiedosto tuhottiin." -#: src/misc/update.c:1619 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:698 msgid "File not verifiable" -msgstr "Kätke käyttöliittymä" +msgstr "Tiedostoa ei voi varmentaa" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" +"Ei ollut mahdollista suojatusti varmistaa ladattua tiedostoa \"%s\". Näin " +"ollen se tuhottiin." -#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 msgid "File corrupted" -msgstr "Tiedoston vedostus" +msgstr "Tiedosto on vioittunut" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "Ladattu tiedosto \"%s\" oli vioittunut. Näin ollen se tuhottiin." + +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "VLC-mediasoitin" + +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Instrumentaali" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "afar" - -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "abhaasi" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "Jälkikäsittely" -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "afrikaans" +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "Rajaus" -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "albania" +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Kuvasuhde" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "amhara" +#: src/video_output/vout_intf.c:325 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "Käytä videota" -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "armenia" +#: src/video_output/vout_intf.c:332 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "Sovitus_kerroin:" -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "asami" +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +#, fuzzy +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "Vanhentunut komento, nykyään '%s'." -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "avestan" +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona." -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "aymara" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "Näytetaajuus" -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "azeri" +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "Äänen näytetaajuus Hz:nä (esim. 11025, 22050, 44100, 48000)" + +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Puskurointi (ms)" -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "baškiiri" +#: modules/access/alsa.c:77 +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi Alsa kaappauksille. Arvo annetaan millisekuntteina." -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "ubaski" +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "valkovenäjä" +#: modules/access/alsa.c:89 +msgid "Alsa" +msgstr "Alsa" -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "bengali" +#: modules/access/alsa.c:90 +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "Alsa äänilaite kaappauksessa" -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "bihari" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "bislama" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "ubosnia" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DB:lle. Arvo annetaan millisekuntteina." -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "bretoni" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "bulgaria" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "Blu-Ray levy" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "burma" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DVB virralle. Arvo annetaan millisekuntteina." -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "chamorro" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Viritettävä laite" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "tšetšeeni" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "ukiina" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "kirkkoslaavi" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Lähettimen/kanavanipun taajuus" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "tšuvassi" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "ukorni" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle" -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "korsika" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Inversion mode" +msgstr "Inversiotila" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "dzongkha" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)" -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "englanti" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Testaa DVB kortin ominaisuudet" -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "esperanto" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" +"Jotkin DVB kortit eivät toivu ominaisuuksien testaamisesta. Voit kytkeä " +"tämän ominaisuuden pois, jos kohtaat ongelmia." -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "viro" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "Simulaatiotila" -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "fääri" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "fidži" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +msgid "Network Identifier" +msgstr "Verkon tunniste" -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "friisi" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "gaeli" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#, fuzzy +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "iiri" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 +#, fuzzy +msgid "LNB voltage" +msgstr "Akun jännite" -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "galicia" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "manksi" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 +#, fuzzy +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Suuri kontrasti (käänteinen)" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "nykykreikka" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "guarani" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 +#, fuzzy +msgid "22 kHz tone" +msgstr "Soita varattu-ääni" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "gujarati" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 +#, fuzzy +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=poissa, 1=käytössä, -1=automaattinen]." -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "herero" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "hiri-motu" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "islanti" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "inuktitut" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" -msgstr "interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "interlingua" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "indonesia" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "iñupiaq" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "jaava" +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Modulation type" +msgstr "Modulaation tyyppi" -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "kalaallisut; grönlanti" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "QAM, PST tai VSB modulaatio" -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "kannada" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" +msgstr "QAM16" -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "kashmiri" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" +msgstr "QAM32" -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "kazakki" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" +msgstr "QAM64" -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "khmeriläinen" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM128" +msgstr "QAM128" -#: src/text/iso-639_def.h:107 -#, fuzzy -msgid "Kikuyu" -msgstr "kikuyu" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM256" +msgstr "QAM256" -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "ruanda" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "BPSK" +msgstr "BPSK" -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "kirgiisi" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "QPSK" +msgstr "QPSK" -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "komi" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "kuanjama" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "kurdi" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Videokanava" -#: src/text/iso-639_def.h:114 +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 #, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "lao" +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Videokanava" -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "latina" +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "latvia" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "Luo" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "lingala" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "liettua" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "luxemburg" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "makedonia" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "Marshallinsaaret" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "malayalam" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "maori" - -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "marathi" - -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "malagassi" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "umalta" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "moldavia" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Kaistanleveyden hallinta" -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "mongoli" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "nauru" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "unavajo" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "ndebele, eteländebele" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "ndebele, pohjoisndebele" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "ndonga" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "nepali" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "norja" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "norja (uusnorja)" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "norja (bokmål)" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "njandža" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "Muuta näkymää" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "oksitaani" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "oriya" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "oromo" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "osseetti" +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "Muuta näkymää" -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "panjabi" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "paali" +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "pašto" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "ketšua" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:152 -msgid "Original audio" -msgstr "Alkuperäinen ääni" +#: modules/access/bda/bda.c:172 +#, fuzzy +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "retoromaani" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "rundi" +#: modules/access/bda/bda.c:174 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "sango" +#: modules/access/bda/bda.c:175 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "sanskrit" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +#, fuzzy +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "kroatia" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" -msgstr "sinhali" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" -msgstr "pohjoissaame" +#: modules/access/bda/bda.c:180 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "Satelliitin polarisaatio" -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "samoa" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vaaka" -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "shona" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "Pysty" -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "sindhi" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +#, fuzzy +msgid "Circular Left" +msgstr "Aikaa jäljellä" -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" -msgstr "somali" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +#, fuzzy +msgid "Circular Right" +msgstr "Oikea reunus" -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "eteläsotho" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" -msgstr "sardi" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" -msgstr "swazi" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "Network Name" +msgstr "Verkon nimi" -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "sunda" +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "swahili" +#: modules/access/bda/bda.c:190 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "tahiti" +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "tamili" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "tataari" +#: modules/access/bda/bda.c:195 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "Ei syöttölaitteita" -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "telugu" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "tadžikki" +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +msgid "Audio CD" +msgstr "Äänilevy" -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "tagalog" +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Äänilevyn syöte" -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "thai" +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "tiibetti" +#: modules/access/cdda.c:87 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-palvelin" -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "tigrinya" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite" -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "Tongan tonga" +#: modules/access/cdda.c:89 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-portti" -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "tswana" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "tsonga" +#: modules/access/cdda.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Äänilevy - Raita %i" -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "turkmeeni" +#: modules/access/dc1394.c:69 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "twi" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Cable" +msgstr "xDSL/kaapeli" -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "uiguuri" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Antenna" +msgstr "Antenni" -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraina" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "TV" +msgstr "TV-ulostulo" -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "urdu" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "uzbekki" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "AM radio" +msgstr "AM-radio" -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnam" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +msgid "DSS" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" -msgstr "volapük" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "kymri" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 +msgid "Video device name" +msgstr "Videolaitteen nimi" -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "wolof" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "xhosa" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 +msgid "Audio device name" +msgstr "Äänilaitteen nimi" -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "jiddiš" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "yoruba" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 +msgid "Video size" +msgstr "Videon koko" -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" -msgstr "zhuang" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "zulu" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Lomituksenpoisto" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "Hylkää" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "Sekoita" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "Keskiarvo" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Device properties" +msgstr "Laitteen ominaisuudet" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "Lineaarinen" - -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "Rajaa" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Virittimen ominaisuudet" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Kuvasuhde" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Caching value in ms" -msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa" +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "%s kanava valinnaksi" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "Tuner country code" +msgstr "Virittimen maakoodi" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus" - -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle" - -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Tuner input type" +msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "Inversion mode" -msgstr "Inversiotila" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Valitse virittimen tyyppi (kaapeli/antenni)" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)" - -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +msgid "Video input pin" +msgstr "Videon nauhoituslaite" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Simulaatiotila" +msgid "Audio input pin" +msgstr "Sisääntulevan äänen laite" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "Hyperlinkitetty tunniste" +msgid "Video output pin" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 #, fuzzy -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" - -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -#, fuzzy -msgid "LNB voltage" -msgstr "Akun jännite" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Lähtevän äänen laite" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 #, fuzzy -msgid "High LNB voltage" -msgstr "Suuri kontrasti (käänteinen)" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Muuta näkymää" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -#, fuzzy -msgid "22 kHz tone" -msgstr "Soita varattu-ääni" - -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -#, fuzzy -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr " rivinjatko (wrap)..W" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Äänikanavien määrä" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Äänen näytteenottotaajuus" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bittejä per ääninäyte" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow syöte" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 +msgid "Refresh list" +msgstr "Virkistä lista" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +msgid "Configure" +msgstr "Määritä asetukset" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 -#, fuzzy -msgid "Modulation type" -msgstr "Ikkunan tyyppi" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 +msgid "Capture failed" +msgstr "Kaappaus ei onnistunut" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Ei video- tai äänilaitetta valittuna." -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 #, fuzzy -msgid "16" -msgstr "Suhde 16:1" +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "" +"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja." -#: modules/access/bda/bda.c:115 -#, fuzzy -msgid "32" -msgstr "32-bittinen kokonaisluku" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "VLC ei voi käyttää laitetta \"%s\", koska sen tyyppiä ei tueta." -#: modules/access/bda/bda.c:115 -#, fuzzy -msgid "64" -msgstr "64 × 64" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "Laite \"%s\" ei tue tarvittua tarvittavia parametrejä." -#: modules/access/bda/bda.c:115 -#, fuzzy -msgid "128" -msgstr "128 × 128" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa." -#: modules/access/bda/bda.c:115 -#, fuzzy -msgid "256" -msgstr "256 × 256" +#: modules/access/dv.c:65 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "Digital Video (Firewire/ieee1394) syöte" + +#: modules/access/dv.c:66 +msgid "DV" +msgstr "DV" + +#: modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/dvb/access.c:158 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP-isännän osoite" + +#: modules/access/dvb/access.c:160 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP-käyttäjätunnus" + +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP-salasana" + +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "Certificate file" +msgstr "Sertifikaattitiedosto" + +#: modules/access/dvb/access.c:179 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Private key file" +msgstr "Yksityisavaintiedosto" + +#: modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 +msgid "Root CA file" +msgstr "CA-juuritiedosto" + +#: modules/access/dvb/access.c:186 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL-tiedosto" + +#: modules/access/dvb/access.c:190 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/dvb/access.c:249 #, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "Kaistanleveyden hallinta" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-palvelin:" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/dvb/access.c:943 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Syötteen syntaksi on vanhentunut" + +#: modules/access/dvb/access.c:944 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" +"Annettu syntaksi on vanhentunut. Anna komento \"vlc -p dvb\" jotta saat " +"selostuksen uudesta syntaksista." -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/dvb/access.c:990 #, fuzzy -msgid "6 MHz" -msgstr "Prosessorin MHz" +msgid "Invalid polarization" +msgstr "Virheellinen valinta" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "7 MHz" -msgstr "Prosessorin MHz" +#: modules/access/dvb/access.c:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen." + +#: modules/access/dvb/scan.c:317 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 #, fuzzy -msgid "8 MHz" -msgstr "Prosessorin MHz" +msgid "DVD angle" +msgstr "K_atselukulmavalikko" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 #, fuzzy -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Ctrl: askeleittain" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +#, fuzzy +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -#, fuzzy -msgid "1/16" -msgstr "Suhde 16:1" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD, jossa valikot" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/dvdnav.c:88 #, fuzzy -msgid "1/32" -msgstr "32-bittinen kokonaisluku" +msgid "DVDnav Input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "Muuta näkymää" +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 +msgid "Playback failure" +msgstr "Toistovirhe" -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +#: modules/access/dvdnav.c:313 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" +#: modules/access/dvdread.c:83 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD ilman valikkoja" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" +#: modules/access/dvdread.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "Ei voitu hakea levyn tietoja: %s" + +#: modules/access/dvdread.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea" + +#: modules/access/dvdread.c:528 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/eyetv.m:56 #, fuzzy -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "Muuta näkymää" +msgid "Channel number" +msgstr "Kanavan nimi" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:68 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV syöte" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -#, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Satelliittilautanen" +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 +msgid "Framerate" +msgstr "Kuvanopeus" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Kuvien lukumäärä sekunnissa (esim. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/bda/bda.c:159 -#, fuzzy -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Satelliittilautanen" +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "Tunniste" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:161 -#, fuzzy -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Satelliittilautanen" +#: modules/access/fake.c:55 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Kesto millisekunneissa" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/fake.c:57 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "Satelliittilautanen" +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 +msgid "Fake" +msgstr "Lume (fake)" -#: modules/access/bda/bda.c:165 +#: modules/access/fake.c:64 #, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "Satelliittilautanen" +msgid "Fake video input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 #, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Vaaka" +msgid "File reading failed" +msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa" + +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 #, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Pysty" +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." -#: modules/access/bda/bda.c:169 -#, fuzzy -msgid "Circular Left" -msgstr "Aikaa jäljellä" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Välimuistin koko (ms)" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/fs.c:35 #, fuzzy -msgid "Circular Right" -msgstr "Oikea reunus" +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DB:lle. Arvo annetaan millisekuntteina." -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/bda/bda.c:173 +#: modules/access/fs.c:37 #, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Ei syöttölaitteita" +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Välimuistin koko (ms)" -#: modules/access/cdda/access.c:285 +#: modules/access/fs.c:39 #, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s" +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa." -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:41 +#, fuzzy +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Reunan käyttäytyminen" -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/fs.c:43 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 -msgid "Audio CD" -msgstr "Äänilevy" - -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Äänilevyn syöte" - -#: modules/access/cdda.c:79 -#, fuzzy -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" - -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB-palvelin" - -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite" - -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB-portti" - -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" - -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Äänilevy - Raita " - -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Äänilevy - Raita %i" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "none" msgstr "ei mikään" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "overlap" -msgstr "limittäin" +#: modules/access/fs.c:50 +#, fuzzy +msgid "collapse" +msgstr "piilota" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "täysi" +#: modules/access/fs.c:50 +#, fuzzy +msgid "expand" +msgstr "laajenna" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" msgstr "" +"\n" +"Mahdolliset laajennokset:\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:60 +#, fuzzy +msgid "File input" +msgstr "Tiedoston syöte" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Hakemisto" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +#: modules/access/fs.c:79 #, fuzzy -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "Liitetään romppu...\n" +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow syöte" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -#, fuzzy -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO" +#: modules/access/ftp.c:62 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP-käyttäjänimi" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 +msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP-salasana" + +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 #, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "CD-äänilevy" +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Kuinka monta päivää samaa salasanaa voi käyttää:" + +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP-tili" -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +#: modules/access/ftp.c:69 #, fuzzy -msgid "Additional debug" -msgstr "" -"Lisätietoja vianetsintään:\n" -"%s\n" +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista" + +#: modules/access/ftp.c:74 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP-syöte" + +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP upload output" +msgstr "FTP-lähetyksen tuloste" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 #, fuzzy -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -msgid "Number of blocks per CD read" +#: modules/access/ftp.c:140 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/ftp.c:150 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Use CD audio controls and output?" +#: modules/access/ftp.c:215 +#, fuzzy +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Viestisi on hylätty" + +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Salasanasi evättiin." + +#: modules/access/ftp.c:231 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/gnomevfs.c:54 #, fuzzy -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "Kirjoitetaan CD-TEXT -tietoja" +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Syöteparametrit" + +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/http.c:77 #, fuzzy -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "Käytä orcan _rakenteellista navigointia" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP-salasana" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/http.c:79 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/http.c:83 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -#, fuzzy -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB-kappalemuokkain" +#: modules/access/http.c:86 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB-palvelin" +#: modules/access/http.c:90 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/http.c:92 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "Tietokantapalvelimen portti" +msgid "Continuous stream" +msgstr "Virta loppui" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/http.c:96 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: modules/access/http.c:101 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Eteenpäin" + +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/http.c:104 #, fuzzy -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "CDDB-kappalemuokkain" +msgid "Max number of redirection" +msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä." -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -#, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Palvelin aikakatkaisi" +#: modules/access/http.c:113 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP syöte" -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:115 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -#, fuzzy -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto" +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP-todentaminen" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s." -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa." -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 -msgid "Disc" -msgstr "Levy" +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/imem.c:62 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Kappaleita" +msgid "Category" +msgstr "Luku" -#: modules/access/cdda/info.c:399 +#: modules/access/imem.c:64 #, fuzzy -msgid "MRL" -msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Raita %i" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: modules/access/dc1394.c:67 +#: modules/access/imem.c:69 #, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Syöteparametrit" +msgid "Data" +msgstr "Päiväys" -#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/access/imem.c:74 #, fuzzy -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Reunan käyttäytyminen" +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/imem.c:82 #, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "piilota" +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/imem.c:84 #, fuzzy -msgid "expand" -msgstr "laajenna" +msgid "Channels count" +msgstr "Kanavat" -#: modules/access/directory.c:88 +#: modules/access/imem.c:86 #, fuzzy -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" -"\n" -"Mahdolliset laajennokset:\n" - -#: modules/access/directory.c:90 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "Kansio" +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" -#: modules/access/directory.c:99 +#: modules/access/imem.c:89 #, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "vakiosyöte on suljettu" +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "xDSL/kaapeli" +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/imem.c:92 #, fuzzy -msgid "Antenna" -msgstr "Antenni" +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/imem.c:94 #, fuzzy -msgid "TV" -msgstr "TV-ulostulo" +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Kiinteä kuvasuhde" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "FM radio" -msgstr "FM-radio" +#: modules/access/imem.c:96 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "AM radio" -msgstr "AM-radio" +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "DSS" +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 -msgid "Video device name" -msgstr "Videolaitteen nimi" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 -msgid "Audio device name" -msgstr "Äänilaitteen nimi" +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 -msgid "Video size" -msgstr "Videon koko" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/imem.c:110 #, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:" +msgid "Get function" +msgstr "Sijainti :" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus" +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 #, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Kuvan ominaisuudet" +msgid "Memory input" +msgstr "Ei syötettä" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/jack.c:62 msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Kuvan ominaisuudet" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Pace" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "%s kanava valinnaksi" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Automaattinen yhteys" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Tuner country code" -msgstr "Lähdekoodin merkistö:" +#: modules/access/jack.c:72 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK ääni syöte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK syöte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/mmap.c:41 #, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi" +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" +msgstr "MMap" + +#: modules/access/mmap.c:54 #, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "Videon nauhoituslaite" +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "Sisääntulevan äänen laite" +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Enimmäisbittinopeus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Lähtevän äänen laite" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Muuta näkymää" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP aikakatkaisu (ms)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +#: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" +"Aika (millisekuntteina), joka odotetaan dataa verkosta ennen kuin yhteys " +"katkaistaan. Huomaa, että tehdään 10 uudelleenyritystä, ennen kuin " +"luovutetaan lopullisesti." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Kanavien määrä:" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) syöte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 -msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 -#, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Ota uudelleen ääninäyte" +#: modules/access/mtp.c:69 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP syöte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +#: modules/access/mtp.c:70 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/oss.c:72 +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Bittejä näytettä kohti" +#: modules/access/oss.c:80 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:81 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS syöte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 -msgid "DirectShow" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "Syöteparametrit" +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +#: modules/access/pvr.c:65 #, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Virkistä lista" +msgid "PVR video device" +msgstr "Videon nauhoituslaite" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -msgid "Configure" -msgstr "Määritä asetukset" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Radio device" +msgstr "Radio laite" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/pvr.c:68 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "Yhteys ei toiminut" +msgid "PVR radio device" +msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +msgid "Norm" +msgstr "Standardi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 -#, fuzzy, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "Laitteen \"%s\" ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa." +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP-isännän osoite" - -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/pvr.c:79 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 +msgid "Frequency" +msgstr "Taajuus" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP-salasana" - -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/pvr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Key interval" +msgstr "Päivitystiheys" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "Certificate file" -msgstr "Sertifikaattitiedosto" +#: modules/access/pvr.c:92 +msgid "B Frames" +msgstr "B ruudut" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" +"Jos tämä optio on asetettu, käytetään B ruutuja. Aseta B ruutujen lukumäärä." -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "Private key file" -msgstr "Yksityisavaintiedosto" +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Bittinopeus (-1 on oletus)." -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Maksimi bittinopeus" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 -msgid "Root CA file" -msgstr "CA-juuritiedosto" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "Maksimi bittinopeus VBR moodissa" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Bittinopeus tyyppi" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL-tiedosto" +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Bittinopeus tyyppi (VBR {vakio} tai CBR {vaihteleva})" -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:105 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "virheellinen bittimaski" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -#, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-palvelin:" +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: modules/access/dvb/access.c:732 -#, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" +#: modules/access/pvr.c:110 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)." + +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 -#, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" -#: modules/access/dvb/access.c:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen." +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/dv.c:78 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "DV-video" +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 -#, fuzzy -msgid "DVD angle" -msgstr "K_atselukulmavalikko" +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 -#, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Ctrl: askeleittain" +#: modules/access/pvr.c:127 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "" + +#: modules/access/qtcapture.m:225 #, fuzzy -msgid "Start directly in menu" -msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:" +msgid "No Input device found" +msgstr "Syötettä ei löydy" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 -msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD, jossa valikot" +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/rtmp/access.c:48 #, fuzzy -msgid "DVDnav Input" -msgstr "Syöteparametrit" - -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 -msgid "Playback failure" -msgstr "Toistovirhe" +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/access/dvdnav.c:305 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/rtmp/access.c:54 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "otsikko" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "Avain" - -#: modules/access/dvdread.c:105 -msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD ilman valikkoja" - -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "Ei voitu hakea levyn tietoja: %s" +#: modules/access/rtmp/access.c:62 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP-syöte" -#: modules/access/dvdread.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/dvdread.c:574 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:54 -#, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "Kanavan nimi" +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (paikallinen) portti" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 -#, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Valitse kansio moduleille" +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:45 +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate" -msgstr "Kuvanopeus" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "Kuvien lukumäärä sekunnissa (esim. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" -msgstr "Tunniste" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "RTP lähteiden maksimi" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "Montako erillistä aktiivista RTP lähdettä sallitaan kerrallaan." + +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP lähteen aikakatkaisu (sekunttia)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "Kuinka kauan odotetaan paketteja ennen kuin lähde vanhenee." + +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Animaation kesto millisekunneissa" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:56 +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 -msgid "Fake" -msgstr "Lume (fake)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/fake.c:61 -#, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "Syöteparametrit" +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 #, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "Tiedoston syöte" - -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" +msgid "Real RTSP" +msgstr "Brasilian real" -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#: modules/access/rtsp/access.c:96 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa" +msgid "Connection failed" +msgstr "Yhteys ei toiminut" + +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "GIMPiin ei saatu yhteyttä." -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +#: modules/access/rtsp/access.c:238 #, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." +msgid "Session failed" +msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Kaappauksen haluttu ruutunopeus." + +#: modules/access/screen/screen.c:49 #, fuzzy -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "Aseta latauskaistan raja." +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Kaappausalueen koko" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Kaistanleveys" +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +#: modules/access/screen/screen.c:58 #, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Kaistanleveyden hallinta" +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" -#: modules/access_filter/dump.c:42 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia" +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 #, fuzzy -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgid "Subscreen height" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -"Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." -#: modules/access_filter/dump.c:47 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:78 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "virheellinen kansiotietue" +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Tee kuvasta kopio" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access/screen/screen.c:94 #, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan" +msgid "Screen Input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access_filter/record.c:303 -msgid "Recording" -msgstr "Nahoittaa" +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 +msgid "Screen" +msgstr "Kuvaruutu" -#: modules/access_filter/record.c:305 -msgid "Recording done" -msgstr "Nauhoitus valmis" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Ajansiirron rakeisuus" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +#: modules/access/screen/xcb.c:48 #, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Avaa hakemisto..." +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä." -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "Kaappausalueen koko" + +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +#: modules/access/screen/xcb.c:54 #, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia" +msgid "Capture region height" +msgstr "Kasvata korkeutta" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -msgid "Timeshift" -msgstr "Ajansiirto" +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa." -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP user name" +#: modules/access/sftp.c:54 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" msgstr "FTP-käyttäjänimi" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP password" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" msgstr "FTP-salasana" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/sftp.c:58 #, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Kuinka monta päivää samaa salasanaa voi käyttää:" +msgid "SFTP port" +msgstr "UDP-portti" -#: modules/access/ftp.c:67 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP-tili" +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käyttäjätunnus" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/sftp.c:60 #, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista" +msgid "Read size" +msgstr "Huoneen koko" -#: modules/access/ftp.c:73 -msgid "FTP input" +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "" + +#: modules/access/sftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" msgstr "FTP-syöte" -#: modules/access/ftp.c:90 -msgid "FTP upload output" -msgstr "FTP-lähetyksen tuloste" - -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/sftp.c:137 #, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" +msgid "SFTP authentification" +msgstr "HTTP-todentaminen" -#: modules/access/ftp.c:136 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s." -#: modules/access/ftp.c:146 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:207 -#, fuzzy -msgid "Your account was rejected." -msgstr "Viestisi on hylätty" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB käyttäjätunnus" -#: modules/access/ftp.c:217 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "Salasanasi evättiin." +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB salasana" -#: modules/access/ftp.c:225 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB alue" + +#: modules/access/smb.c:72 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Alue/työryhmä jota käytetään yhteyteen." + +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/smb.c:78 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB syöte" + +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 -#, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Syöteparametrit" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-välityspalvelin" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP syöte" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP-salasana" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/http.c:73 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP syöte" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP user agent" +#: modules/access/v4l.c:83 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/access/http.c:81 -msgid "User agent that will be used for the connection." +#: modules/access/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:84 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti" - -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:89 -#, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Virta loppui" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Äänikanava" -#: modules/access/http.c:90 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "Käytettävä äänikanava, jos käytössä on useta äänilähteitä" -#: modules/access/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Eteenpäin" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Kaapauksen leveys (-1 = autotunnistus)." -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Kaappauksen korkeus (-1 = autotunnistus)." -#: modules/access/http.c:99 -#, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "http:n syötteen lisäosa" +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" -#: modules/access/http.c:101 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Videosyötteen kirkkaus." -#: modules/access/http.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana." +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 +msgid "Hue" +msgstr "Värisävy" -#: modules/access/http.c:450 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP-todentaminen" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Videosyötteen värisävy" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "Color" +msgstr "Väri" -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "Pace" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Videosyötteen väri." -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" -#: modules/access/jack.c:69 -#, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Yhteysvalinnat" +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Videosyötteen kontrasti." -#: modules/access/jack.c:71 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 +msgid "Tuner" +msgstr "Viritin" -#: modules/access/jack.c:74 -#, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "Sisääntulevan äänen laite" +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita." -#: modules/access/jack.c:76 -#, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "Syöteparametrit" +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access/mmap.c:42 -#, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta" +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n" +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Virran laatu" + +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -#, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi" +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/v4l.c:148 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux syöte" + +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standardi" + +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Videostandardi (automaattinen, SECAM, PAL tai NTSC)." + +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"Pakota Video4Linux2 videolaite käyttämään tietyä väriprofiilia (esim. I420 " +"tai I422 for raakakuville, MJPG pakatulle M-JPEG syötteelle) (Täydellinen " +"lista: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "enimmäisbittinopeus" +#: modules/access/v4l2.c:82 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "Audio input" +msgstr "Äänisyöte" + +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "IO Method" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "MS-video" +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:70 -msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +#: modules/access/v4l2.c:91 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS) -protokollalähde" +#: modules/access/v4l2.c:94 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Valitse tulostusvirta:" +#: modules/access/v4l2.c:96 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -#, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "Tyhjä" +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:105 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Liitä tiedosto elokuvaan" +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Laajennetut säätimet" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access/v4l2.c:110 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Valitse tulostusvirta:" +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Videosyötteen kirkkaus." -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/access/v4l2.c:113 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjätunnus" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Videosyötteen kontrasti." -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Black level" +msgstr "Mustataso" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" -"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)" +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Videon mustataso (jos tuetaan v4l2 ajurissa)." -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:123 +msgid "Auto white balance" +msgstr "Automaattinen valkobalanssi" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" +"Aseta valkbalanssi automaattisesti videosyötteessä (jos tuetaan v4l2 " +"ajurissa)." -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:127 +msgid "Do white balance" +msgstr "Käytä valkobalanssia" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Käynnistä valkobalanssointi. Hyödytön automaattinen valkoballanssointi on " +"käytössä (jos tuetaan v42l ajurissa)." -#: modules/access_output/http.c:90 -#, fuzzy -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance" +msgstr "Lue balanssi" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Valitse tulostusvirta:" - -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -#, fuzzy -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Yhteysvalinnat" +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance" +msgstr "Sinibalanssi" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Valitse tulostusvirta:" +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Lisäosan nimi:" +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Pitkä kuvaus" +#: modules/access/v4l2.c:143 +msgid "Auto gain" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "MP3-ääni" +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Gain" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Pitkä kuvaus" +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Vaakapeilaus" -#: modules/access_output/shout.c:82 -#, fuzzy -msgid "Genre of the content. " -msgstr "Luotu sisältö" +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Pitkä kuvaus" +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Pystypeilaus" -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l2.c:156 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Vaakakeskitys" + +#: modules/access/v4l2.c:158 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Samplerate" +#: modules/access/v4l2.c:159 +msgid "Vertical centering" +msgstr "Pystykeskitys" + +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l2.c:165 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Kanavien määrä:" +#: modules/access/v4l2.c:166 +msgid "Balance" +msgstr "Balanssi" -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l2.c:168 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access/v4l2.c:171 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 #, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Laadun lisäasetukset" +msgid "Bass" +msgstr "Basso" -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l2.c:174 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Julkinen torrent" +#: modules/access/v4l2.c:175 +msgid "Treble" +msgstr "Diskantti" -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +#: modules/access/v4l2.c:177 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "Tulosrivit" +#: modules/access/v4l2.c:178 +msgid "Loudness" +msgstr "Voimakkuus" -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Välimuistin koko (ms)" +#: modules/access/v4l2.c:180 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Äänen voimakkuus (jos tuetaan v4l2 ajurissa)." -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access/v4l2.c:184 msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Paketteja vastaanotettu:" +#: modules/access/v4l2.c:186 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 ajurin kontrollit" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access/v4l2.c:194 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Valitse tulostusvirta:" +msgid "Tuner id" +msgstr "Viritin" -#: modules/access/pvr.c:62 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/v4l2.c:200 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Videon nauhoituslaite" +msgid "Audio mode" +msgstr "Äänikoodekki" -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "Kirjoituslaite" +#: modules/access/v4l2.c:202 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite" +#: modules/access/v4l2.c:205 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 -msgid "Norm" -msgstr "Standardi" +#: modules/access/v4l2.c:209 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Lähteen kuvasuhde" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "Korkeus" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "MMAP" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -msgid "Frequency" -msgstr "Taajuus" +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/v4l2.c:253 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2.c:254 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Päivitystiheys" - -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2.c:255 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 -#, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Kuvat" - -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/v4l2.c:256 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 -#, fuzzy -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Käytettyjen osoittimien koko, tai 0 jos halutaan käyttää oletusta" +#: modules/access/v4l2.c:272 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/pvr.c:100 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "levyn huippu" +#: modules/access/v4l2.c:273 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 syöte" -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:277 +msgid "Video input" +msgstr "Videosyöte" -#: modules/access/pvr.c:103 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Simulaatiotila" +#: modules/access/v4l2.c:313 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollit" -#: modules/access/pvr.c:104 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +#: modules/access/v4l2.c:314 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/v4l2.c:380 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "virheellinen bittimaski" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:2962 +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Palauta kontrollit oletuksiin" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)." +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -msgid "Channel" -msgstr "Kanava" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/pvr.c:114 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +#, fuzzy +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 +msgid "Entry" +msgstr "Tietue" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentit" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentti" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/access/vcdx/access.c:519 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "vbr" -msgstr "vbr" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Levy" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "cbr" -msgstr "cbr" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD-muoto" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 +msgid "Application" +msgstr "Sovellusohjelma" -#: modules/access/pvr.c:129 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -msgid "Quicktime Capture" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 #, fuzzy -msgid "No Input device found" -msgstr "Syötettä ei löydy" - -#: modules/access/qtcapture.m:227 -msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." -msgstr "" +msgid "Vol max #" +msgstr "Yhteyksiä enintään" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 -msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +#, fuzzy +msgid "Volume Set" +msgstr "NTFS-osioryhmä" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/access/vcdx/info.c:71 #, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "FTP-syöte" +msgid "System Id" +msgstr "Järjestelmä-id" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Poista hävinneet kohdat" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 #, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "Brasilian real" +msgid "Tracks" +msgstr "Kappaleita" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:90 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Yhteys ei toiminut" +msgid "First Entry Point" +msgstr " Tulokohtaosoite: " -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "GIMPiin ei saatu yhteyttä." +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +#, fuzzy +msgid "Last Entry Point" +msgstr " Tulokohtaosoite: " -#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 #, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Yhteys ei toiminut" +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Kirjasinkoko pisteinä" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "tyyppi" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "loppu" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "soita lista" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Kaappausalueen koko" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "laajennettu valintaluettelo" -#: modules/access/screen/screen.c:50 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "valintaluettelo" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "tuntematon tyyppi" -#: modules/access/screen/screen.c:57 -#, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "Luettele ID" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -#, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 #, fuzzy -msgid "Subscreen height" -msgstr "Kasvata korkeutta" +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO" -#: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 #, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Syöteparametrit" - -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 -msgid "Screen" -msgstr "Kuvaruutu" +msgid "Use playback control?" +msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "Windows-käyttäjän _nimi:" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -#, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "Tarkistaa salasanaa\n" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 #, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Sidottava alue" +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Näytä laajennetut tiedot luokitteluvälilehdillä" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:80 -#, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "Syöteparametrit" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:43 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 #, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "TCP-liput" +msgid "Media in Zip" +msgstr "Mediatiedostot" -#: modules/access/tcp.c:51 +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 #, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "Syöteparametrit" +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Vaihto+D näyttää polun" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:58 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/udp.c:59 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 #, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "Ei syöttölaitteita" +msgid "Dummy" +msgstr "Tyhjä" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 -msgid "Device name" -msgstr "Laitenimi" +#: modules/access_output/file.c:63 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "Liitä tiedosto elokuvaan" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 -#: modules/stream_out/standard.c:100 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Tavallinen" +msgid "File stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #, fuzzy -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjätunnus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 -#, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "Äänilevyn syöte" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" +"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#: modules/access_output/http.c:90 #, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Laajennetut säätimet" +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" +#: modules/access_output/http.c:95 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#: modules/access_output/rtmp.c:44 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Yhteysvalinnat" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasti" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -msgid "Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "Suoratoiston nimi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -msgid "Hue" -msgstr "Värisävy" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Suoratoiston kuvaus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#: modules/access_output/shout.c:71 #, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Enimmäistaso" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" -msgstr "" +msgid "Stream MP3" +msgstr "MP3-ääni" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "Musiikkilaji" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Sisällön musikkilaji. " -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "URL kuvaus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma-arvo" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "Kanavien määrä" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis laatu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Automaattinen" +msgid "Stream public" +msgstr "Julkinen torrent" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/access_output/shout.c:110 #, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Värin vähennys" +msgid "IceCAST output" +msgstr "Tulosrivit" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#: modules/access_output/udp.c:69 #, fuzzy -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Vaaka" +msgid "Group packets" +msgstr "Paketteja vastaanotettu:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/access_output/udp.c:77 #, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Pysty" +msgid "UDP stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 #, fuzzy -msgid "Horizontal centering" -msgstr "Vaaka" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 #, fuzzy -msgid "Vertical centering" -msgstr "Pystysuunnan siirtymä" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 #, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "koodaimen versio" +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Bittinopeus (-1 on oletus)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -#, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "Dance" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -#, fuzzy -msgid "Bass" -msgstr "Basso" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 -#, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "käytössä" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 -#, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Lisäsäätimet" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 -#, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "Viritin" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -msgid "Tuner id (see debug output)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 -#, fuzzy -msgid "Audio mode" -msgstr "Äänikoodekki" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Dolby Surround -suoratoistojen peruspakkauksenpurku" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surround -pakkauksenpurku" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 -msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Karakteristinen mittasuhde" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Syöteparametrit" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "Vasemman etukaiuttimen ja kuuntelijan etäisyys metreinä." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 -#, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "Videon nauhoituslaite" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "Kompensoi viiväste" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner" -msgstr "Viritin" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 -#, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Hallinta" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Ei Dolby Surround -äänen purkua" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Syöteparametrit" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Korvakuulokkeiden virtuaalinen spatialisaatiotehoste" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Korvakuulokkeiden tehoste" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 #, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "Käytä downmix-algoritmia." -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Valitse ylläpidettävä kanava" -#: modules/access/v4l.c:87 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "Takavasen" -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "Takaoikea" -#: modules/access/v4l.c:103 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Videokanava" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "Etuvasen" -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Videosyötteen värisävy" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "Kesto" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "Väri" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Videosyötteen väri." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "Kesto" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" - -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: modules/access/v4l.c:135 -msgid "Decimation" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:138 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Cropping" - -#: modules/access/v4l.c:139 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Virta loppui" - -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:151 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Syöteparametrit" +msgid "Wet mix" +msgstr "Märkä" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 #, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "Syöteparametrit" +msgid "Dry Mix" +msgstr "Kuiva" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 #, fuzzy -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d" +msgid "Level of input signal" +msgstr "Videon nauhoituslaite" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Entry" -msgstr "Tietue" - -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 -msgid "Segments" -msgstr "Segmentit" - -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5461 -msgid "Segment" -msgstr "Segmentti" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Virheellinen sisäinen kahva" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 -msgid "LID" -msgstr "LID" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD-muoto" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 -msgid "Application" -msgstr "Sovellusohjelma" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Preparer" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 -msgid "Vol #" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -#, fuzzy -msgid "Vol max #" -msgstr "Yhteyksiä enintään" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "NTFS-osioryhmä" +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 -#, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "Poista hävinneet kohdat" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 -#, fuzzy -msgid "First Entry Point" -msgstr " Tulokohtaosoite: " +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 -#, fuzzy -msgid "Last Entry Point" -msgstr " Tulokohtaosoite: " +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 #, fuzzy -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "Kirjasinkoko pisteinä" +msgid "Bands gain" +msgstr "Analoginen vahvistus" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 -#, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Tyyppi" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0 2\"." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -#, fuzzy -msgid "end" -msgstr "lopun" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Two pass" +msgstr "2 kierrosta" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 -#, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "Luettelo lisäosista" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "" +"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus." -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr " e listaa laajennetut osiot" +msgid "Global gain" +msgstr "Analoginen vahvistus" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 -#, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Lisää valinta luetteloon" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "Aseta globaali vahvistus dB (-20 ... 20)." -#: modules/access/vcdx/info.c:169 -#, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "tuntematon tyyppi" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "10-kaistainen taajuuskorjain" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 -#, fuzzy -msgid "List ID" -msgstr "Gadu-Gadun tunnistelista" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Tasainen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 -#, fuzzy -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "Laitoit video-CD-levyn asemaan." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klassinen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 -#, fuzzy -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 -#, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 -#, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Näytä laajennetut tiedot luokitteluvälilehdillä" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "Dolby Surround -suoratoistojen peruspakkauksenpurku" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dolby Surround -pakkauksenpurku" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "Karakteristinen mittasuhde" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "Vasemman etukaiuttimen ja kuuntelijan etäisyys metreinä." - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "Compensate delay" -msgstr "Kompensoi viiväste" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Ei Dolby Surround -äänen purkua" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Korvakuulokkeiden virtuaalinen spatialisaatiotehoste" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -msgid "Headphone effect" -msgstr "Korvakuulokkeiden tehoste" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -#, fuzzy -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "Käytä downmix-algoritmia." - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Valitse ylläpidettävä kanava" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "takana vasen" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "takana oikea" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 -#, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "edessä vasen" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -#, fuzzy -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "Virheellinen sisäinen kahva" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -#, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon" - -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset" - -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -#, fuzzy -msgid "Bands gain" -msgstr "Analoginen vahvistus" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Two pass" -msgstr "Kaksi läpikäyntiä" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" -"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus." - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -#, fuzzy -msgid "Global gain" -msgstr "Analoginen vahvistus" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "10 kaistan taajuuskorjain" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "Lattea" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Klassinen" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "Club" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Club" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31 @@ -8282,115 +8129,96 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Techno" msgstr "Tekno" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Äänipuskureiden määrä" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" msgstr "Enimmäistaso" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Volume normalizer" msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Parametrinen taajuuskorjain" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Matala taaj. (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" +msgstr "Matalien taajuuksien vahvistus (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Korkea taaj. (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" +msgstr "Korkeiden taajuuksien vahvistus (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Taaj. 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" +msgstr "Taajuuden 1 vahvistus (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Sinisen taajuus:" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Taajuus %d Hz, " +msgstr "Taaj. 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" +msgstr "Taajuuden 2 vahvistus (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Sinisen taajuus:" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 #, fuzzy msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Taajuus %d Hz, " +msgstr "Taaj. 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" +msgstr "Taajuuden 3 vahvistus (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Sinisen taajuus:" - -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 @@ -8398,7 +8226,7 @@ msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 @@ -8431,18 +8259,50 @@ msgstr "Hae" msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "Huoneen koko" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "Huoneen leveys" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Virtuaalihuoneen leveys" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +msgid "Wet" +msgstr "Märkä" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" +msgstr "Kuiva" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +msgid "Damp" +msgstr "Kostea" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 #, fuzzy -msgid "spatializer" +msgid "Audio Spatializer" msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +msgid "Spatializer" +msgstr "Tilaluonti" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "OSS äänimikserin numero, -1 asettaa pois mikserin" @@ -8456,87 +8316,83 @@ msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta" msgid "default" msgstr "oletus" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA-äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA-laitteen nimi" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "Audio Device" msgstr "Äänilaite" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 #, fuzzy msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "takana vasen" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:339 msgid "No Audio Device" msgstr "Ei äänilaitetta" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 +#: modules/audio_output/alsa.c:340 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"." -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 msgid "Audio output failed" msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)." -#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:487 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä." -#: modules/audio_output/alsa.c:961 +#: modules/audio_output/alsa.c:970 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Tuntematon äänikortti" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts-äänen ulostulo" - -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/audio_output/auhal.c:155 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/audio_output/auhal.c:270 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä." -#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 msgid "Audio device is not configured" msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty." -#: modules/audio_output/auhal.c:432 +#: modules/audio_output/auhal.c:455 #, fuzzy msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " @@ -8546,55 +8402,45 @@ msgstr "" "työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään " "stereotilaa." -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (Pakattu ulostulo)" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Output device" msgstr "Ulostulolaite" -#: modules/audio_output/directx.c:221 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" -"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa " -"että oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)." +#: modules/audio_output/directx.c:121 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Äänilaite" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Käytä float32-ulostuloa" +#: modules/audio_output/directx.c:123 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" +msgstr "Tallenna asetukset" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/audio_output/directx.c:124 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:128 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX-äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 #, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "takana vasen" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD-äänen ulostulo" - -#: modules/audio_output/esd.c:73 -msgid "Esound server" -msgstr "Esound-palvelin" - -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Output format" msgstr "Ulostulomuoto" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" @@ -8602,11 +8448,11 @@ msgstr "" "Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\"" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "Ulostulokanavien määrä" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." @@ -8614,36 +8460,36 @@ msgstr "" "Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien " "lukumäärää voi rajoittaa tässä." -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "Lisää WAVE-otsake" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake." -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" msgstr "Kohdetiedosto" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan." -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" msgstr "Tiedoston ääniulostulo" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." @@ -8651,62 +8497,68 @@ msgstr "" "Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään " "automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen." -#: modules/audio_output/jack.c:74 +#: modules/audio_output/jack.c:76 #, fuzzy msgid "Connect to clients matching" msgstr "Tietokannan nimi, johon otetaan yhteys" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 +#: modules/audio_output/jack.c:86 msgid "JACK audio output" msgstr "JACK-äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:97 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP -laite" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC-mediasoitin" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#: modules/audio_output/pulse.c:103 #, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Tiedoston ääniulostulo" @@ -8715,39 +8567,45 @@ msgstr "Tiedoston ääniulostulo" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 +#: modules/audio_output/waveout.c:83 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_output/waveout.c:90 #, fuzzy msgid "Select Audio Device" msgstr "Äänilaite" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#: modules/audio_output/waveout.c:94 #, fuzzy msgid "Default Audio Device" msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:98 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Käytä float32-ulostuloa" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:49 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52-jäsennin" -#: modules/codec/a52.c:105 +#: modules/codec/a52.c:56 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "A/52-äänen paketointi" @@ -8755,6 +8613,16 @@ msgstr "A/52-äänen paketointi" msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "A/52-äänen paketointi" + #: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" @@ -8763,93 +8631,93 @@ msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" msgid "Raw audio encoder" msgstr "Raakaäänen pakkaus" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 #, fuzzy msgid "Non-ref" msgstr "Viittaus (ref)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Bidir" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 #, fuzzy msgid "Non-key" msgstr "Epästandardi näppäin" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "bits" msgstr "bittiä" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 #, fuzzy msgid "simple" msgstr "Yksinkertainen" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoder" msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 msgid "Decoding" msgstr "Pakkauksenpurku" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 msgid "Encoding" msgstr "Pakkaus" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 msgid "Direct rendering" msgstr "Välitön renderöinti" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 msgid "Error resilience" msgstr "Virheensietokyky" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"FFmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 #, fuzzy msgid "Workaround bugs" msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8863,50 +8731,60 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "Kiirehdi" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "Ohita ruutu (oletus=0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "Ohita idct (oletus=0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" msgstr "Virheenkorjauksen peite" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +#, fuzzy +msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Visualisoi liikevektoreja" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8916,147 +8794,156 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 msgid "Low resolution decoding" msgstr "Matalatarkkuuksinen purku" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#, fuzzy +msgid "Hardware decoding" +msgstr "Merkistö_koodaus:" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 #, fuzzy msgid "Ratio of key frames" msgstr "%d kehystä sekunnissa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 #, fuzzy msgid "Ratio of B frames" msgstr "Edeltävät kuvat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Molemmat videokuvat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 #, fuzzy msgid "Interlaced encoding" msgstr "Merkistö_koodaus:" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "Optimaalinen arvio" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Optimaalinen arvio" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" msgstr "Tiedostopuskurin koko: %d tavua" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 #, fuzzy msgid "I quantization factor" msgstr "Suurennos %d:1" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Melun vähennys" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 #, fuzzy msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "_Muokkaa matriisia" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Suodatustaso:" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -9064,473 +8951,999 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Pienin lähetetty videon laatu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "Pienin lähetetty videon laatu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "Värikvantisointi" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Yhteyskuvaajan skaala: %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 #, fuzzy msgid "Strict standard compliance" msgstr "Melkein standardienmukainen" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 #, fuzzy msgid "Luminance masking" msgstr "Vähennä _valovoimaa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 #, fuzzy msgid "Darkness masking" msgstr "Varjon tummuus" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 #, fuzzy msgid "Motion masking" msgstr "Liikekynnys" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "Reunusta kanava" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 #, fuzzy msgid "Luminance elimination" msgstr "Vähennä _valovoimaa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 #, fuzzy msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 #, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." -#: modules/codec/cc.c:64 +#: modules/codec/cc.c:62 msgid "CC 608/708" msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/cc.c:63 #, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/cdg.c:86 +#: modules/codec/cdg.c:87 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/cinepak.c:43 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku" +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:52 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "koodaimen versio" +#: modules/codec/dirac.c:61 +msgid "Constant quality factor" +msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" +#: modules/codec/dirac.c:65 +#, fuzzy +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Bittinopeus (kt/s)" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" -msgstr "Pakkauksen laatu" +#: modules/codec/dirac.c:69 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Käytä kosketusnäyttöä" + +#: modules/codec/dirac.c:70 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)." +#, fuzzy +msgid "Prefilter" +msgstr "Profiili" + +#: modules/codec/dirac.c:75 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" #: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:83 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:87 +#, fuzzy +msgid "Chroma format" +msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" + +#: modules/codec/dirac.c:88 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:0" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:2" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:4:4" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:100 +#, fuzzy +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" + +#: modules/codec/dirac.c:104 +#, fuzzy +msgid "Picture coding mode" +msgstr "Nauhoitus valmis" + +#: modules/codec/dirac.c:105 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:110 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:131 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "totuusarvo" + +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac-videon pakkaus" +#: modules/codec/dirac.c:136 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "totuusarvo" + +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:140 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys" + +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:152 +#, fuzzy +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "Optimaalinen arvio" + +#: modules/codec/dirac.c:153 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:156 +#, fuzzy +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "Aktiiviset suodattimet" + +#: modules/codec/dirac.c:160 +#, fuzzy +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "Aktiiviset suodattimet" + +#: modules/codec/dirac.c:164 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Rivimäärä" + +#: modules/codec/dirac.c:165 +msgid "Also known as DWT levels" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:169 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "Käytä kantaa" + +#: modules/codec/dirac.c:170 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:174 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "Käytä kantaa" + +#: modules/codec/dirac.c:178 +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:184 +#, fuzzy +msgid "cycles per degree" +msgstr "asteet radiaaneina" + +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "DirectMedia Object -pakkaus" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/dts.c:49 msgid "DTS parser" msgstr "DTS-jäsennin" -#: modules/codec/dts.c:105 +#: modules/codec/dts.c:54 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS-äänen paketointi" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "X-koordinaatin purku" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:84 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Y-koordinaatin purku" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/codec/dvbsub.c:87 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#: modules/codec/dvbsub.c:89 msgid "Subpicture position" msgstr "Alikuvan sijainti" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/codec/dvbsub.c:95 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "X-koordinaatin pakkaus" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/dvbsub.c:96 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/dvbsub.c:97 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "Y-koordinaatin pakkaus" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/dvbsub.c:98 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#: modules/codec/dvbsub.c:118 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB-tekstityksen purku" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "MPSub-tekstitykset" + +#: modules/codec/dvbsub.c:132 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/codec/faad.c:45 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)" -#: modules/codec/faad.c:389 +#: modules/codec/faad.c:388 msgid "AAC extension" msgstr "AAC-laajennus" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" msgstr "Kuvatiedosto" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/fake.c:54 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku" -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fake.c:55 msgid "Reload image file" msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/fake.c:57 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein." -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 msgid "Output video width." msgstr "Videon leveys." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 msgid "Output video height." msgstr "Videon korkeus." -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Säilytä kuvasuhde" -#: modules/codec/fake.c:67 +#: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "Taustakuvan kuvasuhde" -#: modules/codec/fake.c:70 +#: modules/codec/fake.c:69 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" "Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " "muotoisia kuvapisteitä." -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 msgid "Deinterlace video" msgstr "Videon lomituksenpoisto" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/codec/fake.c:72 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen." -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 msgid "Deinterlace module" msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/fake.c:75 msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 -msgid "Chroma used." +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 +#: modules/video_output/yuv.c:44 +#, fuzzy +msgid "Chroma used" msgstr "Käytettävä kylläisyys." -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" "Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420." -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "Lumevideon purku" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:134 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac-äänenpurku" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/flac.c:140 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac-äänenpakkaus" -#: modules/codec/flac.c:195 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac-äänenpaketointi" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "FluidSynth" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 +#, fuzzy +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "Videon korkeus" + +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lock function" +msgstr "Sijainti :" + +#: modules/codec/invmem.c:60 +msgid "" +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Unlock function" +msgstr "Kellotahdistus" + +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 +msgid "Address of the unlocking callback function" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chroma" +msgstr "Sininen taustakangas" + +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 +msgid "" +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 +#, fuzzy +msgid "Memory video decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" + +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 #, fuzzy msgid "Formatted Subtitles" msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/codec/kate.c:107 +#: modules/codec/kate.c:196 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:203 +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "Varjon X-poikkeama" + +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Ääriviiva" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Gray" +msgstr "Harmaa" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Silver" +msgstr "Hopea" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Maroon" +msgstr "Ruskeanpunainen" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuksianpunainen" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Olive" +msgstr "Oliivi" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Teal" +msgstr "Vihertävän sininen" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Lime" +msgstr "Limetti" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Purple" +msgstr "Purppura" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Navy" +msgstr "Laivastonsininen" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" + +#: modules/codec/kate.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "Välitön renderöinti" + +#: modules/codec/kate.c:216 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:220 +#, fuzzy +msgid "Rendering quality" +msgstr "Pakkauksen laatu" + +#: modules/codec/kate.c:221 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:225 +#, fuzzy +msgid "Default font effect" +msgstr "Verkkolaite" + +#: modules/codec/kate.c:226 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:113 +#: modules/codec/kate.c:230 +#, fuzzy +msgid "Default font effect strength" +msgstr "Verkkolaite" + +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:235 +#, fuzzy +msgid "Default font description" +msgstr "Pitkä kuvaus" + +#: modules/codec/kate.c:236 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:241 +#, fuzzy +msgid "Default font color" +msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri" + +#: modules/codec/kate.c:242 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:246 +#, fuzzy +msgid "Default font alpha" +msgstr "Verkkolaite" + +#: modules/codec/kate.c:247 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:251 +#, fuzzy +msgid "Default background color" +msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" + +#: modules/codec/kate.c:252 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "Default background alpha" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:263 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:272 #, fuzzy msgid "Kate" msgstr "Päiväys" -#: modules/codec/kate.c:114 +#: modules/codec/kate.c:273 #, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Lumevideon purku" + +#: modules/codec/kate.c:292 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli" -#: modules/codec/kate.c:123 +#: modules/codec/kate.c:328 #, fuzzy msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "tekstityksen fontti" -#: modules/codec/kate.c:634 +#: modules/codec/libass.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "koodaimen versio" + +# TO CHECK +#: modules/codec/libass.c:66 #, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "Tyhjennä kommentti" +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset" -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +msgid "Building font cache" +msgstr "" + +#: modules/codec/libass.c:707 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." +msgstr "" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:88 +#: modules/codec/lpcm.c:52 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni" -#: modules/codec/lpcm.c:93 +#: modules/codec/lpcm.c:57 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni" -#: modules/codec/mash.cpp:71 +#: modules/codec/mash.cpp:70 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/png.c:59 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +#, fuzzy +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä" + +#: modules/codec/png.c:58 #, fuzzy msgid "PNG video decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/quicktime.c:68 +#: modules/codec/quicktime.c:67 #, fuzzy msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/rawvideo.c:71 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa." -#: modules/codec/rawvideo.c:80 +#: modules/codec/rawvideo.c:78 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa." -#: modules/codec/realaudio.c:65 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" - -#: modules/codec/realvideo.c:132 +#: modules/codec/realvideo.c:131 #, fuzzy msgid "RealVideo library decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#: modules/codec/schroedinger.c:50 #, fuzzy msgid "Schroedinger video decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" @@ -9545,107 +9958,370 @@ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" msgid "SDL_image video decoder" msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu" -#: modules/codec/speex.c:115 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" - -#: modules/codec/speex.c:120 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Serpentine-audiomasterointi" - -#: modules/codec/speex.c:125 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Tuntematon kodekkielementti" - -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 #, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Tyhjennä kommentti" +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto." -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Tila" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +#: modules/codec/speex.c:59 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." + +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Pakkauksen laatu" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: modules/codec/speex.c:63 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "tekstityksen fontti" +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +#: modules/codec/speex.c:65 #, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Vaihda tekstin merkistöä" +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Pakkauksen laatu" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#: modules/codec/speex.c:69 #, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Tasaustapa" +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "enimmäisbittinopeus" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -#, fuzzy -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "tekstityksen fontti" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -#, fuzzy -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "tekstityksen fontti" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR-koodaus" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#: modules/codec/speex.c:83 #, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "Virta loppui" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 -msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -#, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 -msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +#: modules/codec/speex.c:96 #, fuzzy -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "OpenGl hahmonnin" +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" + +#: modules/codec/speex.c:102 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Serpentine-audiomasterointi" + +#: modules/codec/speex.c:107 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles" +msgstr "MPSub-tekstitykset" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "tekstityksen fontti" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "esperanto" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#, fuzzy +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Venäjä" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "ukraina" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "vietnam" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Vaihda tekstin merkistöä" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Tasaustapa" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "tekstityksen fontti" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +#, fuzzy +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "tekstityksen fontti" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" + +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +#, fuzzy +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "DVB-tekstityksen purku" + +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 +#, fuzzy +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "OpenGl hahmonnin" + +#: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy msgid "Enable debug" msgstr "Käytä virheenjäljitystä" @@ -9670,75 +10346,65 @@ msgstr "MPSub-tekstitykset" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/tarkin.c:80 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Valitse kansio moduleille" - -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:54 #, fuzzy msgid "Override page" msgstr "Sivukoko" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:60 #, fuzzy msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "Ladattiin %d lippukuvaa." -#: modules/codec/telx.c:63 +#: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:64 #, fuzzy msgid "Workaround for France" msgstr "Ranska taso 1" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 +#: modules/codec/telx.c:71 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/theora.c:111 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" msgstr "Molemmat videokuvat" -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/theora.c:117 #, fuzzy msgid "Theora video encoder" msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: modules/codec/theora.c:533 -#, fuzzy -msgid "Theora comment" -msgstr "Tyhjennä kommentti" - #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " @@ -9786,69 +10452,64 @@ msgstr "Joint-stereo" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Pakkauksen enimmäisbittinopeus" -#: modules/codec/vorbis.c:179 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Pakkauksen vähimmäisbittinopeus" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:183 -msgid "CBR encoding" -msgstr "CBR-koodaus" - -#: modules/codec/vorbis.c:185 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:187 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/vorbis.c:198 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Serpentine-audiomasterointi" -#: modules/codec/vorbis.c:207 +#: modules/codec/vorbis.c:205 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: modules/codec/vorbis.c:643 -#, fuzzy -msgid "Vorbis comment" -msgstr "Tyhjennä kommentti" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/x264.c:54 #, fuzzy msgid "Maximum GOP size" msgstr "Maksimikoko: %1 MiB" -#: modules/codec/x264.c:53 +#: modules/codec/x264.c:55 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/x264.c:59 #, fuzzy msgid "Minimum GOP size" msgstr "Minimikoko: %1 MiB" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/x264.c:60 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -9860,12 +10521,12 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 +#: modules/codec/x264.c:69 #, fuzzy msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "%d kehystä sekunnissa" -#: modules/codec/x264.c:68 +#: modules/codec/x264.c:70 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -9876,47 +10537,37 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:84 +#: modules/codec/x264.c:81 #, fuzzy msgid "B-frames between I and P" msgstr "16:00 ja 24:00 välillä" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:82 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:85 #, fuzzy msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Siirry kuvan verran taaksepäin" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:95 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" @@ -9924,175 +10575,237 @@ msgstr "" msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:105 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/x264.c:115 #, fuzzy msgid "Number of reference frames" msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:121 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" -#: modules/codec/x264.c:113 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:124 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:129 #, fuzzy msgid "H.264 level" msgstr "Suodatustaso:" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/x264.c:135 +#, fuzzy +msgid "H.264 profile" +msgstr "Suodatustaso:" + +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 #, fuzzy msgid "Interlaced mode" msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/x264.c:143 #, fuzzy msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Muuta näkymää" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" + +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy msgid "Set QP" msgstr "Leveysasetus:" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 +#: modules/codec/x264.c:166 #, fuzzy msgid "Quality-based VBR" msgstr "Väreihin perustuvat tehtävät." -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:169 #, fuzzy msgid "Min QP" msgstr "Vähimmäiskoko" -#: modules/codec/x264.c:145 +#: modules/codec/x264.c:170 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:173 #, fuzzy msgid "Max QP" msgstr "Yhteyksiä enintään" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Virheellinen parametri \"%s\" (arvo: %s)" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:176 #, fuzzy msgid "Max QP step" msgstr "Aseta askelkoko" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:179 #, fuzzy msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Yhteyksiä keskimäärin (arvio): %g" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:183 #, fuzzy msgid "Max local bitrate" msgstr "Suorittaa haun paikallisesti" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:184 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:186 #, fuzzy msgid "VBV buffer" msgstr "(Nimeämätön leike)" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:187 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:200 #, fuzzy msgid "Strength of AQ" msgstr "Lähetystapa" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10100,37 +10813,37 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:207 #, fuzzy msgid "QP factor between I and P" msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:211 #, fuzzy msgid "QP factor between P and B" msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10138,37 +10851,37 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:223 #, fuzzy msgid "QP curve compression" msgstr "Salli gzip-pakkaus" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:224 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:227 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:236 #, fuzzy msgid "Partitions to consider" msgstr "Palauta oletusasetukset" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10179,163 +10892,162 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/x264.c:248 #, fuzzy msgid "Direct prediction size" msgstr "Keskusteluikkunan koko" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 +#: modules/codec/x264.c:254 #, fuzzy msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:255 #, fuzzy msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:257 +#, fuzzy +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 +#: modules/codec/x264.c:271 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:272 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:277 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/x264.c:281 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 +#: modules/codec/x264.c:298 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:307 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:299 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:311 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:318 #, fuzzy msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Vaihda _salasana..." -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10344,196 +11056,209 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:325 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 +#: modules/codec/x264.c:326 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:329 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:332 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "" +"\n" +"Etsitään suoritinta...\n" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:337 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:340 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:330 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:344 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:351 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 +#: modules/codec/x264.c:354 #, fuzzy msgid "CPU optimizations" msgstr "" "\n" "Etsitään suoritinta...\n" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:355 #, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr " --as Käyttää ohjelmaa assemblerina\n" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:357 #, fuzzy msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemista varten: %(filename)s." -#: modules/codec/x264.c:350 +#: modules/codec/x264.c:358 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:365 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:368 #, fuzzy msgid "Quiet mode" msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:369 #, fuzzy msgid "Quiet mode." msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:378 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Määreiden arvojen erotinmerkit" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:389 #, fuzzy msgid "dia" msgstr "Dia, v %s" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:389 #, fuzzy msgid "hex" msgstr "Heksa" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:389 #, fuzzy msgid "tesa" msgstr "Tavua" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "fast" -msgstr "Nopea" +msgstr "nopea" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "normal" -msgstr "tavallinen" +msgstr "normaali" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "slow" -msgstr "Hidas" +msgstr "hidas" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "all" msgstr "kaikki" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:407 #, fuzzy msgid "spatial" msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "autom." -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -msgstr "" - -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:58 @@ -10583,277 +11308,358 @@ msgstr "" msgid "VBI & Teletext" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:111 +#: modules/codec/zvbi.c:686 +#, fuzzy +msgid "Subpage" +msgstr "Space" + +#: modules/codec/zvbi.c:700 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Tauko" + +#: modules/control/dbus.c:134 #, fuzzy msgid "dbus" msgstr "D-Bus" -#: modules/control/dbus.c:114 +#: modules/control/dbus.c:137 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-BUS-etäohjaus ei käytössä.\n" -#: modules/control/gestures.c:82 +#: modules/control/gestures.c:81 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "Liikekynnys (10-100)" -#: modules/control/gestures.c:84 +#: modules/control/gestures.c:83 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:86 +#: modules/control/gestures.c:85 msgid "Trigger button" msgstr "Laukaisupainike" -#: modules/control/gestures.c:88 +#: modules/control/gestures.c:87 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "Hiirieleiden laukaisupainike" -#: modules/control/gestures.c:92 +#: modules/control/gestures.c:97 msgid "Middle" msgstr "Keski" -#: modules/control/gestures.c:95 +#: modules/control/gestures.c:100 msgid "Gestures" msgstr "Eleet" -#: modules/control/gestures.c:103 +#: modules/control/gestures.c:108 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Hiirieleohjauskäyttöliittymä" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -#, fuzzy -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Globaalit pikanäppäimet" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Globaalit pikanäppäimet käyttöliittymä" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Volume Control" +msgstr "Äänen voimakkuuden hallinta" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Position Control" +msgstr "Sijainnin hallinta" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Ignore" +msgstr "Älä huomioi" + +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 msgid "Hotkeys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: modules/control/hotkeys.c:98 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja" +msgstr "Pikanäppäinten hallintaliittymä" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:103 +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "Hiiren rulla (x-akseli)" + +#: modules/control/hotkeys.c:104 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" +msgstr "" +"Hiiren x-akselin rulla voi kontrolloida äänen voimakkuutta, sijaintia tai " +"sen toiminta voidaan jättää huomiotta" + +#: modules/control/hotkeys.c:374 +#, c-format msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Äänilaite" +msgstr "Äänilaite: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:501 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format msgid "Audio track: %s" -msgstr "Kopioidaan ääniraitaa" +msgstr "Ääniraita: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Sektoreita/ura:" +msgstr "Tekstitysraita: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 +#: modules/control/hotkeys.c:488 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -#: modules/control/hotkeys.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "Näyttösuhde" +msgstr "Näyttösuhde: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:597 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format msgid "Crop: %s" -msgstr "Rajaa" +msgstr "Rajaus: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Simulaatiotila" +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:587 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Sovita näytölle" + +#: modules/control/hotkeys.c:590 +msgid "Original Size" +msgstr "Alkuperäinen koko" + +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Lomituksenpoisto" + +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Lomituksenpoisto" -#: modules/control/hotkeys.c:657 +#: modules/control/hotkeys.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:719 +msgid "1.00x" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 +#, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" +msgstr "Tekstityksen viive %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770 +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 #, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "Tekstityksen asetukset" -#: modules/control/hotkeys.c:1017 +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 #, fuzzy, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Äänen viive %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:862 +msgid "Recording" +msgstr "Tallentaa" + +#: modules/control/hotkeys.c:864 +msgid "Recording done" +msgstr "Tallennus valmis" + +#: modules/control/hotkeys.c:1044 +#, c-format msgid "Volume %d%%" -msgstr "Äänenvoimakkuus %d %%" +msgstr "Äänenvoimakkuus %d%%" + +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:39 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "Host address" msgstr "Isäntäosoite" -#: modules/control/http/http.c:41 +#: modules/control/http/http.c:43 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 msgid "Source directory" msgstr "Lähdekansio" -#: modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "Handlers" msgstr "Käsittelijät" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 +#: modules/control/http/http.c:53 #, fuzzy -msgid "Export album art as /art." +msgid "Export album art as /art" msgstr "Vie Gimp-palettina" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:66 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 +#: modules/control/http/http.c:69 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:70 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP-etäohjauskäyttöliittymä" -#: modules/control/http/http.c:78 -#, fuzzy +#: modules/control/http/http.c:80 msgid "HTTP SSL" -msgstr "Vaadi SSL" +msgstr "HTTP SSL" -#: modules/control/lirc.c:41 +#: modules/control/lirc.c:46 #, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "Lue asetukset tiedostosta." +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "Muuta lirc asetustiedostoa." -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/control/lirc.c:48 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" +"Pakota lirc lukemaan haluttu asetustiedosto. Oletuksena etsitään käyttäjän " +"kotikansio." -#: modules/control/lirc.c:66 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared" -msgstr "Infrapunaliitäntä" +msgstr "Infrapuna" -#: modules/control/lirc.c:69 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille" - -#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 -#: modules/control/rc.c:1951 -#, fuzzy -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:" +msgstr "Infrapunakauko-ohjaimien käyttöliittymä" #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" #: modules/control/motion.c:78 -#, fuzzy msgid "motion" -msgstr "Liikekynnys" +msgstr "liike" -#: modules/control/motion.c:80 +#: modules/control/motion.c:81 #, fuzzy msgid "motion control interface" msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/control/motion.c:82 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" -msgstr "Toimi isäntänä" +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "Verkon nimi" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 -msgid "Master client ip address" +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite" -#: modules/control/netsync.c:77 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "TCP/UDP aikakatkaisu (ms)" + +#: modules/control/netsync.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." msgstr "" +"Aika (millisekuntteina), joka odotetaan dataa verkosta ennen kuin yhteys " +"katkaistaan. Huomaa, että tehdään 10 uudelleenyritystä, ennen kuin " +"luovutetaan lopullisesti." -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/control/netsync.c:71 msgid "Network Sync" msgstr "Verkkotahdistus" #: modules/control/ntservice.c:43 -#, fuzzy msgid "Install Windows Service" -msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu" +msgstr "Asenna Windows palvelu" #: modules/control/ntservice.c:45 -#, fuzzy msgid "Install the Service and exit." -msgstr "Suorita ja poistu." +msgstr "Asenna palvelu ja lopeta." #: modules/control/ntservice.c:46 -#, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu" +msgstr "Poista Windows palvelu" #: modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "Suorita ja poistu." +msgstr "Poista Windows palvelu ja lopeta." #: modules/control/ntservice.c:49 -#, fuzzy msgid "Display name of the Service" -msgstr "Taustanäytön nimi" +msgstr "Näytä palvelun nimi" #: modules/control/ntservice.c:51 -#, fuzzy msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "muuta kortin omistajan nimeä" +msgstr "Muuta palvelun nimeä." #: modules/control/ntservice.c:52 -#, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Asetukset" @@ -10872,644 +11678,630 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:65 -#, fuzzy msgid "NT Service" -msgstr "Asenna palvelu" +msgstr "NT palvelu" #: modules/control/ntservice.c:66 -#, fuzzy msgid "Windows Service interface" -msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu" +msgstr "Windows palvelun käyttöliittymä" -#: modules/control/rc.c:72 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:70 msgid "Initializing" -msgstr "Italia" +msgstr "Alustaa" -#: modules/control/rc.c:73 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:71 msgid "Opening" msgstr "Avaa" -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "(Nimeämätön leike)" - -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1602 modules/gui/macosx/intf.m:1603 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Tauko" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" - -#: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Siirry edelliseen" - -#: modules/control/rc.c:80 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:74 msgid "End" -msgstr "lopun" +msgstr "Loppu" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +#: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "Show stream position" msgstr "Näytä suoratoiston sijainti" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "Fake TTY" msgstr "Matki TTY:tä" -#: modules/control/rc.c:175 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "UNIX socket command input" msgstr "UNIX-pistokkeen komentosyöte" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 +#: modules/control/rc.c:171 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "Ei syöttölaitteita" -#: modules/control/rc.c:182 +#: modules/control/rc.c:172 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:188 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 +#: modules/control/rc.c:185 msgid "RC" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:198 +#: modules/control/rc.c:188 msgid "Remote control interface" msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" -#: modules/control/rc.c:347 +#: modules/control/rc.c:338 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 +#: modules/control/rc.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP tai /HELP -l" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:798 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "aMule etähallinta " -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:800 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "Lisää kappaleita soittolistalle" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:802 #, fuzzy msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:803 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "Virta loppui" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "Virta loppui" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:805 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "_Seuraava lukematon otsikko" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:806 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "Neliöosoitin" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:809 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:810 #, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:811 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:812 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:816 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:817 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:818 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:820 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:821 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "Vaihtele soiton/pysäytyksen tilaa" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:822 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:823 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:824 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "virtaa ei löydy" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:825 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "virtaa ei löydy" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:826 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "virtaa ei löydy" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:827 +#, fuzzy +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "virtaa ei löydy" + +#: modules/control/rc.c:828 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:829 #, fuzzy msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:830 #, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:831 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:832 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:833 #, fuzzy msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:834 #, fuzzy msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:836 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "Ei pystytty asettamaan äänenvoimakkuutta" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:838 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "Neliöosoitin" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "Kirkkaus: %0.1f Läpinäkyvyys: %0.1f" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "Kuvan sijainti suhteessa seuraavaan" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:867 #, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "Logokuvakkeen nimi" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "Lisää _alfakanava" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "Piirtyvän tekstin korkeus" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:871 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "%(i)3d. Listan nimi: %(realname)s" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "Taulukon rivimäärä" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:885 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "Sulje Ekiga" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "Tietoja/Ohje" -#: modules/control/rc.c:1059 +#: modules/control/rc.c:1016 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 -#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 -#: modules/control/rc.c:1924 +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1410 +#: modules/control/rc.c:1333 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1421 +#: modules/control/rc.c:1344 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" -#: modules/control/rc.c:1983 +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 #, fuzzy -msgid "Unknown command!" -msgstr "Tuntematon äänikortti" +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Pakkaus" -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 #, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 #, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "Vääristymäsuodattimet" + +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Videon rajaus" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "koodaimen versio" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Suoratoisto" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 #, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2032 +#: modules/control/rc.c:1907 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 -msgid "Threshold" -msgstr "Kynnysarvo" - -#: modules/control/showintf.c:67 -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "" - -#: modules/control/signals.c:39 +#: modules/control/signals.c:37 #, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "sinhali" +msgstr "Signaalit" -#: modules/control/signals.c:42 +#: modules/control/signals.c:40 #, fuzzy msgid "POSIX signals handling interface" msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä" -#: modules/control/telnet.c:78 +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 msgid "Host" msgstr "Isäntä" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/control/telnet.c:73 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: modules/control/telnet.c:84 +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/control/telnet.c:82 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:102 +#: modules/control/telnet.c:96 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille" -#: modules/demux/a52.c:49 -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Raaka A/52-kanavoinninpurku" - #: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" msgstr "AIFF-kanavoinninpurku" @@ -11530,11 +12322,16 @@ msgstr "VLC ei voinut ladata ASF-otsaketta." msgid "AU demuxer" msgstr "AU-kanavoinninpurku" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "FFmpeg-kanavoinninpurku" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +#, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "Muoto" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "FFmpeg-kanavointi" @@ -11546,52 +12343,53 @@ msgstr "Ffmpeg-kanavointi" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Pakota käyttämään ffmpeg-kanavointia" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/demux/avi/avi.c:49 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 #, fuzzy msgid "Force interleaved method." msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 #, fuzzy msgid "Force index creation" msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" -msgstr "Kysy" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr "Tietoja" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:63 msgid "Always fix" msgstr "Korjaa aina" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#: modules/demux/avi/avi.c:64 msgid "Never fix" msgstr "Älä korjaa koskaan" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/demux/avi/avi.c:68 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI-kanavoinninpurku" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 +#: modules/demux/avi/avi.c:639 msgid "AVI Index" msgstr "AVI-indeksi" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 +#: modules/demux/avi/avi.c:640 #, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" +"Do you want to try to fix it?\n" "\n" "This might take a long time." msgstr "" @@ -11599,15 +12397,15 @@ msgstr "" "moitteetta.\n" "Haluatko yrittää korjata tiedoston (tämä voi kestää kauan)?" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Repair" msgstr "Korjaa" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Don't repair" msgstr "Älä korjaa" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..." @@ -11616,32 +12414,37 @@ msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..." msgid "CDG demuxer" msgstr "VOC-ääni" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Dump filename" msgstr "Vedoksen tiedostonimi" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:43 msgid "Append to existing file" msgstr "Lisää olemassa olevaan tiedostoon" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 +#: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Jo olemassa olevaa tiedostoa ei korvata." -#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#: modules/demux/demuxdump.c:54 #, fuzzy msgid "File dumper" msgstr "Tiedoston vedostus" -#: modules/demux/dts.c:45 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "Raaka DTS-kanavoinninpurku" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" + +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" -#: modules/demux/flac.c:48 +#: modules/demux/flac.c:49 msgid "FLAC demuxer" msgstr "FLAC-kanavoinninpurku" @@ -11649,91 +12452,170 @@ msgstr "FLAC-kanavoinninpurku" msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "GME-kanavoinninpurku (Game_Music_Emu)" -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Pitkä kuvaus" + +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "kazakki" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ticker text" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "Kuvaikkunat" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Suorituskykyasetukset" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "sanskrit" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "Lisenssi" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Tekstitystiedostot" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "CD-levykuvat" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +#, fuzzy +msgid "Unknown category" +msgstr "Tuntematon video" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 +#: modules/demux/live555.cpp:80 #, fuzzy msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" -#: modules/demux/live555.cpp:80 +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 +#: modules/demux/live555.cpp:90 msgid "RTSP user name" msgstr "RTSP-käyttäjänimi" -#: modules/demux/live555.cpp:85 +#: modules/demux/live555.cpp:91 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:87 +#: modules/demux/live555.cpp:93 msgid "RTSP password" msgstr "RTSP-salasana" -#: modules/demux/live555.cpp:88 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "Antaa muuttaa yhteydessä käytettävää salasanaa." +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:92 +#: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurku (käyttäen Live555:ttä)" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:108 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:111 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Client port" msgstr "Asiakasportti" -#: modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/demux/live555.cpp:132 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-tunnelin portti" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:133 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti" -#: modules/demux/live555.cpp:589 +#: modules/demux/live555.cpp:606 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-todennus" -#: modules/demux/live555.cpp:590 +#: modules/demux/live555.cpp:607 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana." -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" msgstr "Kuvia sekunnissa" @@ -11747,32 +12629,49 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurku" -#: modules/demux/mkv.cpp:124 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD-valikko" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "First Played" +msgstr "Ensimmäinen toisto" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "Videonhallinta" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Nimi" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurku" -#: modules/demux/mkv.cpp:131 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Ordered chapters" msgstr "Järjestetyt luvut" -#: modules/demux/mkv.cpp:132 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:135 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 #, fuzzy msgid "Chapter codecs" msgstr "Äänikoodekit" -#: modules/demux/mkv.cpp:136 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:139 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Preload Directory" msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..." -#: modules/demux/mkv.cpp:140 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." @@ -11780,166 +12679,149 @@ msgstr "" "Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä " "vioittuneille tiedostoille)" -#: modules/demux/mkv.cpp:143 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:144 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:147 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "Dummy Elements" msgstr "Yksinkertaiset elementit" -#: modules/demux/mkv.cpp:148 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3384 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD-valikko" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3390 -#, fuzzy -msgid "First Played" -msgstr "Ensimmäinen toisto" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3392 -msgid "Video Manager" -msgstr "Videonhallinta" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3398 -msgid "----- Title" -msgstr "----- Nimi" - -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "Käytä kohinanvähennysalgoritmiä." -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/demux/mod.c:55 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" msgstr "Ota %(plugin)s käyttöön" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:60 #, fuzzy msgid "Enable megabass mode" msgstr "Käytä kosketusnäyttöä" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 +#: modules/demux/mod.c:68 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 +#: modules/demux/mod.c:73 #, fuzzy msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "Muutosaika eroaa" -#: modules/demux/mod.c:78 +#: modules/demux/mod.c:81 msgid "Reverb" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/demux/mod.c:84 #, fuzzy msgid "Reverberation level" msgstr "Suodatustaso:" -#: modules/demux/mod.c:83 +#: modules/demux/mod.c:86 #, fuzzy msgid "Reverberation delay" msgstr "Indeksoinnin _viive: " -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:88 #, fuzzy msgid "Mega bass" msgstr "Drom & Bass" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/demux/mod.c:91 #, fuzzy msgid "Mega bass level" msgstr "Hae IP-suodatuksen taso." -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/demux/mod.c:93 #, fuzzy msgid "Mega bass cutoff" msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:95 #, fuzzy msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: modules/demux/mod.c:95 +#: modules/demux/mod.c:98 #, fuzzy msgid "Surround level" msgstr "Suodatustaso:" -#: modules/demux/mod.c:97 +#: modules/demux/mod.c:100 #, fuzzy msgid "Surround delay (ms)" msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 #, fuzzy msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "virtaa ei löydy" -#: modules/demux/mpc.c:58 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mpc.c:62 #, fuzzy msgid "MusePack demuxer" msgstr "Musepack-ääni" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -#, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Molemmat videokuvat" +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "MPEG-4-äänikirja" +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Video" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgid "H264 video demuxer" msgstr "Molemmat videokuvat" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "" - #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "" @@ -11954,133 +12836,157 @@ msgstr "Windows Media Station-tiedosto" msgid "NullSoft demuxer" msgstr "NullSoft-video" -#: modules/demux/nuv.c:51 +#: modules/demux/nuv.c:49 #, fuzzy msgid "Nuv demuxer" -msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n" +msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n" -#: modules/demux/ogg.c:51 +#: modules/demux/ogg.c:54 #, fuzzy msgid "OGG demuxer" msgstr "VOC-ääni" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 #, fuzzy msgid "Google Video" -msgstr "Google-videoosoitin" +msgstr "Google-videosoitin" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 #, fuzzy msgid "Auto start" msgstr "Aloita Automaattinen Päivitys" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #, fuzzy msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "Näytä ikkunan sisältö liikutettaessa (u)" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 #, fuzzy msgid "Skip ads" msgstr "Kelaa _taaksepäin" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "M3U playlist import" msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 +#, fuzzy +msgid "RAM playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Jäsennys komento:" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 #, fuzzy msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "Tuo CompizConfig-profiili uutena profiilina" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 #, fuzzy msgid "ASX playlist import" msgstr "Microsoft ASX -soittolista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 #, fuzzy msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 #, fuzzy msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Lisää video soittolistaan" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Yksinkertainen ifo-kanavoinninpurku" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Projektin tiedot" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Päivitetään yhteenveto" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Pikselikoko:" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 #, fuzzy msgid "Shoutcast" msgstr "SHOUTcast-soittolista" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "Lineaarinen" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +msgid "Load" +msgstr "Lataa" + #: modules/demux/ps.c:43 #, fuzzy msgid "Trust MPEG timestamps" @@ -12093,15 +12999,61 @@ msgid "" "calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "MPEG-4-äänikirja" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" + #: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n" +msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n" + +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Äänen näytteenottotaajuus" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Kaikki kanavat" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Haluttu äänen kieli" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" @@ -12114,7 +13066,9 @@ msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Tallenna video Quicktime DV -muodossa." #: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:49 @@ -12133,156 +13087,96 @@ msgstr "" msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Näyttösuhde" #: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." msgstr "" +"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " +"muotoisia kuvapisteitä." #: modules/demux/rawvid.c:65 #, fuzzy msgid "Raw video demuxer" msgstr "Molemmat videokuvat" -#: modules/demux/real.c:68 +#: modules/demux/real.c:70 #, fuzzy msgid "Real demuxer" msgstr "Brasilian real" -#: modules/demux/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "" +#: modules/demux/smf.c:43 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "ASF-video" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:50 +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:57 +#: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Maksimikoko: %1 MiB" - -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" +msgid "Override the default track description." +msgstr "Pitkä kuvaus" -#: modules/demux/rtp.c:61 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 #, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Vastaanoton ajanylitys" - -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" -msgstr "" +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 +msgid "Frames per second" +msgstr "Ruutuja sekunnissa" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Tekstitysten viiväste" -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Tekstitysten muoto" -#: modules/demux/smf.c:43 +#: modules/demux/subtitle.c:87 #, fuzzy -msgid "SMF demuxer" -msgstr "ASF-video" +msgid "Subtitles description" +msgstr "Suoratoiston kuvaus" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." -msgstr "" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" "based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" # TO CHECK -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 #, fuzzy msgid "Subtitles (asa demuxer)" msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" -msgstr "Ruutuja sekunnissa" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "Tekstitysten viiväste" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 -msgid "Subtitles format" -msgstr "Tekstitysten muoto" - -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." -msgstr "" - -#: modules/demux/subtitle.c:59 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." -msgstr "" - #: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "Lisä-PMT" @@ -12327,12 +13221,12 @@ msgstr "" msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "Ensisijainen avain?" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12393,66 +13287,61 @@ msgid "" "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3418 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "MPSub-tekstitykset" +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3428 -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" +#: modules/demux/ts.c:164 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3523 +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 #, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "MPSub-tekstitykset" +msgid "Teletext" +msgstr "Sivukoko" -#: modules/demux/ts.c:3527 +#: modules/demux/ts.c:196 #, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" +msgid "Teletext subtitles" msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/demux/ts.c:3531 -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "16:9 tekstitys" - -#: modules/demux/ts.c:3535 +#: modules/demux/ts.c:197 #, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "MPSub-tekstitykset" - -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 -msgid "hearing impaired" -msgstr "" +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Mediatiedot" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:198 +#, fuzzy +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Sivukoko" -#: modules/demux/ts.c:3547 +#: modules/demux/ts.c:199 #, fuzzy -msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "Laatu (oletus on 16)" +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/demux/ts.c:3551 +#: modules/demux/ts.c:3556 #, fuzzy -msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "" -"21 minuuuttia\n" -"74 minuuttia\n" -"80 minuuttia\n" -"90 minuuttia" +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "Laatu (oletus on 16)" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "Valitut tehosteet" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 #, fuzzy msgid "visual impaired commentary" msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?" @@ -12460,7 +13349,7 @@ msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?" #: modules/demux/tta.c:45 #, fuzzy msgid "TTA demuxer" -msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n" +msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" @@ -12470,6 +13359,22 @@ msgstr "" msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:775 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + #: modules/demux/vc1.c:44 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgstr "" @@ -12497,300 +13402,105 @@ msgstr "Selaa wav" #: modules/demux/xa.c:45 #, fuzzy msgid "XA demuxer" -msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Sanomat" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "Avaa levy" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Avaa tekstitykset" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "Edellinen nimi" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "Seuraava nimi" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "Siirry nimeen" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Siirry lukuun" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661 -msgid "Window" -msgstr "Ikkuna" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto" - -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" -msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "soittolista" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "Poista valinta kaikista" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Vaihda lajittelusuunta" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Lajittele nimen mukaan" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Lajittele polun mukaan" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "Satunnainen" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "Poista kaikki" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "Näytä" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "Polku" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "Oletusarvot" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "Näytä käyttöliittymä" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200 %" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Pystytahdistus" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Korjaa kuvasuhde" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Pysy päällimmäisenä" +msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Ota kuva näytöstä" - -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 #, fuzzy msgid "Framebuffer device" msgstr "kehyspuskurin laitenimi" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 +#: modules/gui/fbosd.c:105 #, fuzzy msgid "Video aspect ratio" msgstr "Kiinteä kuvasuhde" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 +#: modules/gui/fbosd.c:107 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 +#: modules/gui/fbosd.c:111 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:113 #, fuzzy msgid "Transparency of the image" msgstr "Logotiedosto" -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:114 msgid "" "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: modules/gui/fbosd.c:121 +#: modules/gui/fbosd.c:119 msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "X-koordinaatti" -#: modules/gui/fbosd.c:124 +#: modules/gui/fbosd.c:122 #, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-koordinaatti" -#: modules/gui/fbosd.c:127 +#: modules/gui/fbosd.c:125 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" -#: modules/gui/fbosd.c:131 +#: modules/gui/fbosd.c:129 msgid "" "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 #, fuzzy msgid "Font size, pixels" msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -12798,235 +13508,163 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 +#: modules/gui/fbosd.c:147 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 +#: modules/gui/fbosd.c:148 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:154 +#: modules/gui/fbosd.c:152 #, fuzzy msgid "Render text or image" msgstr "Tee kuvasta kopio" -#: modules/gui/fbosd.c:155 +#: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/fbosd.c:156 #, fuzzy msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "Näytettyjä ruutuja" -#: modules/gui/fbosd.c:159 +#: modules/gui/fbosd.c:157 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "Musta" +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 +msgid "Font" +msgstr "Kirjasin" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "Harmaa" +#: modules/gui/fbosd.c:212 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Komento" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "Hopea" +#: modules/gui/fbosd.c:217 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Pääkäyttöliittymät" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Maroon" -msgstr "Ruskeanpunainen" +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Sovelluskäännös: %s" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuksianpunainen" +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "Keltainen" +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "Oliivi" +#: modules/gui/macosx/about.m:186 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC-mediasoittimen ohjeet" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 +msgid "Index" +msgstr "Indeksi" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Teal" -msgstr "Vihertävän sininen" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kirjanmerkit" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "Limetti" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "Purppura" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "Laivastonsininen" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" - -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "Aqua" - -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 -#: modules/video_filter/rss.c:203 -msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" - -#: modules/gui/fbosd.c:214 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Komento" - -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 -msgid "About VLC media player" -msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" - -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Sovelluskäännös: %s, pohjautuen SVN-toisintoon %s" - -#: modules/gui/macosx/about.m:95 -#, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Sovelluskäännös: %s" - -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" - -#: modules/gui/macosx/about.m:189 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC-mediasoitin" - -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" -msgstr "Indeksi" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Kirjanmerkit" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 msgid "Extract" msgstr "Pura" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 msgid "No input" msgstr "Ei syötettä" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava " "tai toisto on pantava tauolle." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 msgid "Input has changed" msgstr "Syöte on muuttunut." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -13035,244 +13673,262 @@ msgstr "" "\"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, " "että pysyt samalla syötteellä." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 msgid "Invalid selection" msgstr "Virheellinen valinta" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "Syötettä ei löydy" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on " "keskeytettävä Tauko-toiminnolla." -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 msgid "Jump To Time" msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 msgid "sec." msgstr "sek." -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 msgid "Jump to time" msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:220 +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 msgid "Random On" msgstr "Satunnaistoisto päälle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:225 -msgid "Random Off" -msgstr "Satunnaistoisto pois" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 -msgid "Repeat One" -msgstr "Toista yhtä" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 -msgid "Repeat All" -msgstr "Toista kaikkia" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:376 +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 msgid "Repeat Off" msgstr "Toisto pois" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Half Size" msgstr "Puolikoko" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Normal Size" msgstr "Normaali koko" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Double Size" msgstr "Kaksinkertainen koko" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 msgid "Float on Top" msgstr "Pysy päällimmäisenä" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Fit to Screen" msgstr "Sovita näytölle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Pakota kuvasuhde" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 +msgid "Open File..." +msgstr "Avaa tiedosto..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Lopeta toiston jälkeen" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Step Forward" msgstr "Siirry seuraavaan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Step Backward" msgstr "Siirry edelliseen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Virheet ja varoitukset" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "Tyhjennä" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "Näytä lisätietoja" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Rewind" msgstr "Kelaa taaksepäin" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Fast Forward" msgstr "Pikakelaus eteenpäin" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "Kaksi läpikäyntiä" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" "Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta " "käyttäen." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" -msgstr "Esivahvistin" +msgstr "Esivahvistus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 msgid "Extended controls" msgstr "Laajennetut säätimet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista." -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 msgid "Wave" msgstr "Aalto" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 msgid "Ripple" msgstr "Värähtely" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedeelinen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Gradientti" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 msgid "General editing filters" msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 msgid "Distortion filters" msgstr "Vääristymäsuodattimet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Blur" msgstr "Sumeus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "Lisää sumeutta kuvaan" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 msgid "Image cropping" msgstr "Kuvanrajaus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Käänteiset värit" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Kääntää kuvan värit" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 msgid "Transformation" msgstr "Muunnos" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 msgid "Volume normalization" msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa." -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä." -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Maximum level" msgstr "Enimmäistaso" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 msgid "Restore Defaults" msgstr "Palauta oletusarvot" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "Opaqueness" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 msgid "Adjust Image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 #, fuzzy msgid "Video Filter" msgstr "Videosuodin" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 #, fuzzy msgid "Audio Filter" msgstr "Äänisuodin" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 msgid "About the video filters" msgstr "Tietoja videosuodattimista" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13286,309 +13942,299 @@ msgstr "" "Valitaksesi suodattimien käyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi " "asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 msgid "(no item is being played)" msgstr "(kohteita ei toisteta)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -msgid "Login:" -msgstr "Tunnus:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Virheet ja varoitukset" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -msgid "Clean up" -msgstr "Tyhjennä" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 -msgid "Show Details" -msgstr "Näytä lisätietoja" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - Säätimet" +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "Avaa CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "Talle&nna nimellä..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Check for Update..." msgstr "Tarkista päivitykset..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Preferences..." msgstr "Asetukset..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Services" msgstr "Palvelut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Hide VLC" msgstr "Kätke VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 msgid "Hide Others" msgstr "Kätke muut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Quit VLC" msgstr "Lopeta VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "1:File" msgstr "1:Arkisto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "Open File..." -msgstr "Avaa tiedosto..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Avaa lisäasetuksilla..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Pika-avaa tiedosto..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Open Disc..." msgstr "Avaa levy..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Open Network..." msgstr "Avaa verkko..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Avaa &kaappauslaite..." +msgstr "Avaa kaappauslaite..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Open Recent" msgstr "Avaa äskeiset" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2285 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 msgid "Clear Menu" msgstr "Tyhjennä valikko" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Paste" -msgstr "Sijoita" +msgstr "Liitä" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "Playback" msgstr "Toisto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 -msgid "Volume Up" -msgstr "Lisää voimakkuutta" +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Lisää ääntä" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 -msgid "Volume Down" -msgstr "Vähennä voimakkuutta" +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Vähennä ääntä" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Koko näytön video" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" -msgstr "Jälkikäsittely" +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 +msgid "Transparent" +msgstr "Läpinäkyvä" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Minimize Window" msgstr "Pienennä ikkuna" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "Toista" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "Säätimet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 #, fuzzy msgid "Equalizer..." msgstr "Taajuuskorjain" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Extended Controls..." -msgstr "Laajennetut säätimet" +msgstr "Laajennetut säätimet..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Bookmarks..." msgstr "Kirjanmerkit..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Playlist..." -msgstr "Soittoluettelo" +msgstr "Soittolista..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 msgid "Media Information..." -msgstr "Tietovälineen tiedot..." +msgstr "Mediatiedot..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 msgid "Messages..." -msgstr "Sanomat..." +msgstr "Viestit..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 #, fuzzy msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Virheet ja varoitukset" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tuo kaikki eteen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC-mediasoitin" +msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 #, fuzzy msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Lue minut..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 #, fuzzy msgid "Online Documentation..." msgstr "Verkko-ohje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN:in verkkosivut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 #, fuzzy msgid "Make a donation..." msgstr "Lahjoita" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 #, fuzzy msgid "Online Forum..." msgstr "Keskustelualue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1367 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Voimakkuus: %d%%" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1941 -msgid "Update check failed" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lisää voimakkuutta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1941 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +msgid "Volume Down" +msgstr "Vähennä voimakkuutta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 -msgid "Crash Report (Type Ctrl-shift-D and hit send)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "lopun" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 -msgid "(Type Command-shift-D (Menu 'Message'>'Send Again' and hit send)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Älä korjaa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2018 -msgid "Error when generating crash report mail." +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 +msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2018 -msgid "Can't prepare crash log mail" +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2095 -msgid "VLC has previously crashed" +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2096 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 msgid "" -"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " -"VLC's team?" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2097 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "lopun" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2097 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Älä korjaa" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Voimakkuus: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2100 -msgid "" -"" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2113 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "No CrashLog found" msgstr "CrashLog-lokia ei löydy" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2113 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2113 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +#, fuzzy +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Nollaa asetukset" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "Video device" msgstr "Videolaite" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -13597,7 +14243,7 @@ msgstr "" "Kuinka monessa kuvaruudussa koko näytön video näytetään oletusarvoisesti. " "Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -13605,11 +14251,11 @@ msgstr "" "Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 " "on täysin läpinäkyvä." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." @@ -13617,78 +14263,101 @@ msgstr "" "Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä " "kuvasuhteen säilyttämisestä." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Musta koko näytön tila" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "Näytä koko näytön tilassa mustana alueet, joissa ei ole videota" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "Käytä työpöydän taustalle" +msgstr "Käytä työpöydän taustakuvana" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" -"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voi olla " -"vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä." +"Käytä videota työpöydän taustakuvana. Työpöydän ikoneita ei voi käyttää " +"tämän tilan kanssa." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 #, fuzzy msgid "Keep Recent Items" msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 #, fuzzy msgid "Keep current Equalizer settings" msgstr "Yleiset videoasetukset" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Use media key control when VLC is in background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 +msgid "" +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -msgid "Quartz video" -msgstr "Kvartsivideo" - -#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#: modules/gui/macosx/open.m:51 #, fuzzy msgid "No device connected" msgstr "Ei tiedostoa valittu" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 +#: modules/gui/macosx/open.m:52 msgid "" "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" "\n" @@ -13696,180 +14365,251 @@ msgid "" "installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 msgid "Open Source" msgstr "Vapaa lähde" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "MRL-osoite" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 msgid "Capture" -msgstr "Kaappaustila" +msgstr "Kaappaa" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." -#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 #, fuzzy +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Device name" +msgstr "Laitenimi" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Ei DVD-valikkoja" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 -msgid "VIDEO_TS directory" +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 +#, fuzzy +msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS-kansio" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 -msgid "Address" +#: modules/gui/macosx/open.m:201 +#, fuzzy +msgid "IP Address" msgstr "Osoite" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP-/RTP-multicast" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolla" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "unicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "Salli ajansiirto" +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 +#, fuzzy +msgid "Multicast" +msgstr "multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:225 #, fuzzy msgid "Screen Capture Input" msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 +#: modules/gui/macosx/open.m:226 msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/gui/macosx/open.m:227 #, fuzzy msgid "Frames per Second:" msgstr "Kuvia sekunnissa" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/macosx/open.m:228 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/gui/macosx/open.m:229 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/gui/macosx/open.m:230 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/gui/macosx/open.m:231 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/gui/macosx/open.m:233 #, fuzzy msgid "Current channel:" msgstr "Kanava:" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:234 #, fuzzy msgid "Previous Channel" msgstr "Edellinen luku" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/macosx/open.m:235 #, fuzzy msgid "Next Channel" msgstr "Kanava" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..." -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/gui/macosx/open.m:237 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:238 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:239 msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "Lataa nyt" + +#: modules/gui/macosx/open.m:306 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Lataa tekstitystiedosto:" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "Asetukset..." -#: modules/gui/macosx/open.m:288 +#: modules/gui/macosx/open.m:309 msgid "Override parametters" msgstr "Korvausarvot" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -msgid "Delay" -msgstr "Kesto" - -#: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/open.m:312 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:314 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Tekstityksen koodaus" -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Fonttikoko" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 +#: modules/gui/macosx/open.m:318 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Tekstityksen tasaus" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 +#: modules/gui/macosx/open.m:321 msgid "Font Properties" msgstr "Fontin ominaisuudet" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:322 msgid "Subtitle File" msgstr "Tekstitystiedosto" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 msgid "No %@s found" msgstr "Kohdetta %@s ei löydy" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 +#: modules/gui/macosx/open.m:778 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio" -#: modules/gui/macosx/open.m:870 +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -13879,12 +14619,12 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 #, fuzzy msgid "Composite input" msgstr "Valitse syöte" -#: modules/gui/macosx/open.m:971 +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 #, fuzzy msgid "S-Video input" msgstr "Videon nauhoituslaite" @@ -13904,9 +14644,9 @@ msgstr "Näytä tietovirta paikallisena" #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Suoratoista" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 msgid "Dump raw input" msgstr "Tee vedos raakasyötteestä" @@ -13914,25 +14654,24 @@ msgstr "Tee vedos raakasyötteestä" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Kapselointitapa" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Transkoodauksen asetukset" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bittinopeus (kt/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" -msgstr "Asteikko" +msgstr "Sovita" #: modules/gui/macosx/output.m:180 msgid "Stream Announcing" msgstr "Suoratoiston julkaisu" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP-julkaisu" @@ -13960,627 +14699,592 @@ msgstr "SDP:n osoite" msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Esittäjä" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Tallenna soittolista..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +msgid "Expand Node" +msgstr "Laajenna solmu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 #, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "Median tietoja" +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Lataa nyt" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Sijainti :" +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Kansion metatiedot" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Hae soittolistasta" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Lisää kansio soittolistaan" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "File Format:" +msgstr "Tiedostomuoto:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Laajennettu M3U-luettelo" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Tyhjennä soittolista" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i kohdetta" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i kohdetta" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Tallenna soittolista" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 +msgid "Meta-information" +msgstr "Metatiedot" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Tyhjä kansio" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 +msgid "Media Information" +msgstr "Mediatiedot" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #, fuzzy msgid "Save Metadata" msgstr "&Tallenna metatiedot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 #, fuzzy msgid "Codec Details" msgstr "&Koodekin lisätiedot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 msgid "Read at media" msgstr "Mediaa luettu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 msgid "Input bitrate" msgstr "Bittinopeus" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Demuxed" msgstr "Kanavaa purettu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 msgid "Stream bitrate" msgstr "Toiston bittinop." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 msgid "Decoded blocks" msgstr "Puretut lohkot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 msgid "Displayed frames" msgstr "Näytettyjä ruutuja" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 msgid "Lost frames" msgstr "Hukkaruutuja" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "Suoratoisto" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 msgid "Sent packets" msgstr "Lähetetyt paketit" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 msgid "Sent bytes" msgstr "Lähetetyt tavut" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 msgid "Send rate" msgstr "Lähetysnopeus" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 msgid "Played buffers" msgstr "Soitetut puskurit" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 msgid "Lost buffers" msgstr "Kadotetut puskurit" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "Esittäjä" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Tallenna soittolista..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -msgid "Expand Node" -msgstr "Laajenna solmu" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Kansion metatiedot" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1393 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Hae soittolistasta" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Lisää kansio soittolistaan" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 -msgid "File Format:" -msgstr "Tiedostomuoto:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -msgid "Extended M3U" -msgstr "Laajennettu M3U-luettelo" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1386 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i kohdetta" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1397 -#, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "%i kohdetta" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Tallenna soittolista" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 -msgid "Meta-information" -msgstr "Metatiedot" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 -msgid "New Node" -msgstr "Uusi solmu" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1355 -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1363 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Tyhjä kansio" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 msgid "Reset All" msgstr "Nollaa kaikki" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Perus" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 msgid "Reset Preferences" msgstr "Nollaa asetukset" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "Valitse kansio" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 #, fuzzy +msgid "Not Set" +msgstr "Ei mikään" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 msgid "Interface Settings" -msgstr "Käyttöliittymäasetukset" +msgstr "Käyttöliittymän asetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "General Audio Settings" msgstr "Yleiset ääniasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "General Video Settings" msgstr "Yleiset videoasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Tekstitys ja OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 msgid "Input & Codecs" msgstr "Syöte ja koodekit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Tehosteet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #, fuzzy msgid "Enable Audio" msgstr "Käytä ääntä" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "General Audio" msgstr "Yleiset äänet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 #, fuzzy msgid "Preferred Audio language" msgstr "Haluttu äänen kieli" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Käyttäjätunnus" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Visualisointi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #, fuzzy msgid "Default Volume" msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Kanava" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 #, fuzzy msgid "Change Hotkey" msgstr "Pikanäppäimet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #, fuzzy msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 msgid "Action" -msgstr "Sovellusohjelma" +msgstr "Toiminta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "Shortcut" -msgstr "SHOUTcast-soittolista" +msgstr "Pikanäppäin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "Alusta suodatin" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "Repair AVI Files" -msgstr "Yleiset mediatiedostot" +msgstr "Korjaa AVI tiedostoja" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #, fuzzy msgid "Default Caching Level" msgstr "Oletusmerkistö" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Välimuisti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Koodekit / kanavoinninpurkuohjelmat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #, fuzzy msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Laadun lisäasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #, fuzzy msgid "Default Server Port" msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 msgid "Album art download policy" -msgstr "Määrittele lukitussäännöt" +msgstr "Albumin kuvien lataussääntö" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Videosyötteen kontrasti." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" +msgstr "Yksityisyys / verkon käyttö" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy msgid "Default Encoding" msgstr "Oletusmerkistö" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 #, fuzzy msgid "Display Settings" msgstr "Ulkoasun asetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Font Color" msgstr "Kirjasimen väri" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -#, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "Tehosteet" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Fonttikoko" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 #, fuzzy msgid "Subtitle Languages" msgstr "algonkinkielet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Haluttu äänen kieli" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 msgid "Enable OSD" -msgstr "OSD ladattu\n" +msgstr "Käytä OSD:tä" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Musta koko näytön tila" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Käytä videota" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #, fuzzy msgid "Output module" msgstr "Ulostulomoduulit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Videokuvankaappaukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Muoto" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" -msgstr "Laudan _numerointi" +msgstr "Järjestysnumerot" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Mukauta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 msgid "Lowest latency" -msgstr "" +msgstr "Alhaisin latenssi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 msgid "Low latency" -msgstr "" +msgstr "Alhainen latenssi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 msgid "High latency" -msgstr "" +msgstr "Korkea latenssi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 msgid "Higher latency" -msgstr "" +msgstr "Korkein latenssi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Käyttöliittymäasetukset" +msgstr "Käyttöliittymän asetuksia ei talletettu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 #, fuzzy msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Ääniasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 #, fuzzy msgid "Video Settings not saved" msgstr "Videoasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 #, fuzzy msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Pikanäppäin toiminnolle " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 #, fuzzy msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 msgid "Choose" msgstr "Valitse" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 #, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 #, fuzzy msgid "Invalid combination" msgstr "Virheellinen valinta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Tarkista päivitykset" - -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "Lataa nyt" - -#: modules/gui/macosx/update.m:66 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti" - -#: modules/gui/macosx/update.m:93 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?" - -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin." - -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: modules/gui/macosx/update.m:176 -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio." - -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut." - -#: modules/gui/macosx/update.m:185 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" @@ -14604,7 +15308,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -"DivX:n ensiversio (käyetettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " +"DivX:n ensiversio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " "kanssa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 @@ -14752,7 +15456,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" @@ -14788,7 +15492,7 @@ msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto" @@ -14799,8 +15503,8 @@ msgstr "" "transkoodauksen asetukset." #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 msgid "More Info" msgstr "Lisätietoja" @@ -14814,12 +15518,12 @@ msgstr "" "suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto" "\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "Stream to network" -msgstr "Sisällön lähetys verkkoon" +msgstr "Suoratoista verkkoon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon" @@ -14831,8 +15535,8 @@ msgstr "Valitse syöte" msgid "Choose here your input stream." msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 msgid "Select a stream" msgstr "Valitse tietovirta" @@ -14840,15 +15544,11 @@ msgstr "Valitse tietovirta" msgid "Existing playlist item" msgstr "Olemassa oleva soittolista" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 msgid "Partial Extract" msgstr "Osittainen purku" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " @@ -14858,45 +15558,45 @@ msgstr "" "voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, " "muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 msgid "From" msgstr "Mistä" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 msgid "To" msgstr "Mihin" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Streaming method" -msgstr "Lähetystapa" +msgstr "Suoratoiston lähetystapa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 msgid "Transcode" msgstr "Transkoodaa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." @@ -14904,114 +15604,114 @@ msgstr "" "Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat " "säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode audio" msgstr "Trankoodaa ääni" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 msgid "Transcode video" msgstr "Transkoodaa video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 #, fuzzy msgid "Encapsulation format" msgstr "Tiedostomuoto ei tuettu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 msgid "Additional streaming options" msgstr "Lähetyksen lisäasetukset" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 #, fuzzy msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-julkaisu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "Local playback" msgstr "Paikallinen toisto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 msgid "Additional transcode options" msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 msgid "Select the file to save to" msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 msgid "" "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 msgid "Encap. format" msgstr "Kaps. muoto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 msgid "Input stream" msgstr "Lähetys" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 msgid "Save file to" msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 msgid "Include subtitles" msgstr "Sisällytä tekstitykset" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 msgid "No input selected" msgstr "Syötettä ei valittu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" @@ -15031,7 +15731,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -15039,65 +15739,65 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 msgid "No folder selected" msgstr "Ei kansiota valittu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 msgid "No file selected" msgstr "Ei tiedostoa valittu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 msgid "Finish" msgstr "Valmis" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 msgid "no" msgstr "ei" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15105,16 +15805,16 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15122,7 +15822,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15132,7 +15832,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15141,1139 +15841,987 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +#, fuzzy +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "tiedostoikkunassa käytettävä polku" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 #, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:119 +#: modules/gui/ncurses.c:103 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta" -#: modules/gui/ncurses.c:121 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:126 +#: modules/gui/ncurses.c:110 msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses-käyttöliittymä" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1486 msgid "[Repeat] " -msgstr "Toista kaikki" +msgstr "[Toista uudestaan]" -#: modules/gui/ncurses.c:1543 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1487 msgid "[Random] " -msgstr "Satunnaistoisto" +msgstr "[Satunnaistoisto]" -#: modules/gui/ncurses.c:1544 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1488 msgid "[Loop]" -msgstr "Silmukka" +msgstr "[Silmukka]" -#: modules/gui/ncurses.c:1556 +#: modules/gui/ncurses.c:1499 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1506 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1510 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1579 +#: modules/gui/ncurses.c:1514 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1528 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, c-format msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Voimakkuus: %d%%" +msgstr "Äänenvoimakkuus: %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 +#: modules/gui/ncurses.c:1539 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1547 +#, c-format msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Luku %i" +msgstr " Kappale : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#: modules/gui/ncurses.c:1559 #, fuzzy msgid " [ h for help ]" msgstr "Tietoja/Ohje" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1581 msgid " Help " msgstr "Ohje" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1585 msgid "[Display]" -msgstr "Näyttö" +msgstr "[Näyttö]" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1588 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1589 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1590 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1591 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1592 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#: modules/gui/ncurses.c:1594 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#: modules/gui/ncurses.c:1595 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1596 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1602 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "Analoginen vahvistus" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1606 msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1608 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1609 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "Neliöosoitin" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1610 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1612 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#: modules/gui/ncurses.c:1613 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid "[Playlist]" -msgstr "Soittoluettelo" +msgstr "[Soittolista]" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1624 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1625 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr "_Seuraava lukematon otsikko" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1627 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1629 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 +#: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 +#: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Suodattimet" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 +#: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1714 +#: modules/gui/ncurses.c:1643 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1722 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1723 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1728 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "Toista" -#: modules/gui/ncurses.c:1731 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "Muut" -#: modules/gui/ncurses.c:1739 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid " Information " msgstr "Tietoja" -#: modules/gui/ncurses.c:1772 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid " [%s]" msgstr "%s [%s %d]" -#: modules/gui/ncurses.c:1779 +#: modules/gui/ncurses.c:1708 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" -#: modules/gui/ncurses.c:1897 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1828 msgid " Logs " -msgstr "Kuvake" +msgstr "Lokit" -#: modules/gui/ncurses.c:1940 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1873 msgid " Browse " -msgstr "Selaa..." +msgstr "Selaa" -#: modules/gui/ncurses.c:1995 +#: modules/gui/ncurses.c:1928 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2009 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1942 msgid " Stats " -msgstr "Til&astot" +msgstr "Tilastot" -#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#: modules/gui/ncurses.c:2037 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2131 +#: modules/gui/ncurses.c:2070 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2134 +#: modules/gui/ncurses.c:2073 msgid " Playlist (By category) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2137 +#: modules/gui/ncurses.c:2076 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2238 +#: modules/gui/ncurses.c:2186 #, fuzzy, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Avaa:" -#: modules/gui/pda/pda.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Shift+L" +msgstr "Vaihto" -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgstr "" -"Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan " -"tiedostonvalintaluettelosta" -#: modules/gui/pda/pda.c:70 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Edellinen luku" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 -msgid "Permissions" -msgstr "Käyttöoikeudet" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Seuraava luku" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Sivukoko" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Läpinäkyvyys" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" +"Toista\n" +"Jos soittolista on tyhjä, avaa valinta" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "Poistu kokonäyttö tilasta" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Lisää soittolistaan" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "Extended panel" +msgstr "Laajennetut asetukset" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" -msgstr "MRL:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B silmukka" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Ruutu kerrallaan" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "Vaihda lajittelusuunta" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 -msgid "unicast" -msgstr "unicast" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step backward" +msgstr "Siirry edelliseen" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 -msgid "multicast" -msgstr "multicast" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step forward" +msgstr "Siirry seuraavaan" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 -msgid "Network: " -msgstr "Verkko: " +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "Toista yhtä" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" -msgstr "udp" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Stop playback" +msgstr "Pysäytä toisto" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" -msgstr "udp6" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Open a medium" +msgstr "&Avaa media" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "rtp" -msgstr "rtp" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Edellinen kohde soittolistassa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "rtp4" -msgstr "rtp4" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Seuraava kohde soittolistassa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Vaihda kokoruututilaa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "http" -msgstr "http" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Vaihda kokoruututilaa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "sout" -msgstr "sout" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Näytä laajennetut asetukset" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" -msgstr "mms" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show playlist" +msgstr "Näytä soittolista" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 -msgid "Protocol:" -msgstr "Yhteyskäytäntö:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Tallenna kaappaus" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 -msgid "Transcode:" -msgstr "Transkoodaus:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#, fuzzy +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" +"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana.\n" +"Napsauta asettaaksesi piste A" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 -msgid "enable" -msgstr "käytössä" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Frame by frame" +msgstr "Ruutu kerrallaan" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "Vaihda lajittelusuunta" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -msgid "Audio:" -msgstr "Ääni:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanava:" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Älä vaimenna" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -msgid "Norm:" -msgstr "Normi:" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Vaimenna" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +msgid "Pause the playback" +msgstr "Keskeytä toisto" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -msgid "Frequency:" -msgstr "Taajuus:" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana\n" +"Napsauta asettaaksesi piste A" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 -msgid "Samplerate:" -msgstr "Näytteenottotaajuus:" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 +msgid "Click to set point B" +msgstr "Napsauta asettaaksesi piste B" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -msgid "Quality:" -msgstr "Laatu:" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "Pysäytä A:sta B:hen -silmukka" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -msgid "Tuner:" -msgstr "Viritin:" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 +msgid "Preamp\n" +msgstr "Esivahvistus\n" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 -msgid "Sound:" -msgstr "Ääni:" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 -msgid "MJPEG:" -msgstr "MJPEG:" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Käytä audiotilan luontia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 -msgid "Decimation:" -msgstr "Desimaatio:" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Ääni/Video" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 -msgid "pal" -msgstr "pal" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "Äänen suhde videoon:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 -msgid "ntsc" -msgstr "ntsc" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" +"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n" +"että ääni on videon edellä" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "secam" -msgstr "secam" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Tekstitys/video" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 -msgid "240x192" -msgstr "240x192" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Tekstityksen suhde videoon:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" +"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n" +"että tekstitys on videon edellä" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "qsif" -msgstr "qsif" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Tekstityksen nopeus:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "qcif" -msgstr "qcif" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "Pakota päivitys tämä dialogin arvoihin" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "sif" -msgstr "sif" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentti" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "cif" -msgstr "cif" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "Tässä luetellaan metatietoja ja muita lisätietoja.\n" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "vga" -msgstr "vga" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" +"Tietoja median tai tietovirran sisällöstä.\n" +"Paketointi, ääni- ja videokoodekit sekä tekstitys luetellaan." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -msgid "kHz" -msgstr "kHz" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Tallenna Tilastokuva" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 -msgid "Hz/s" -msgstr "Hz/s" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "Syöte" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 -msgid "mono" -msgstr "mono" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Media data size" +msgstr "Meditatiivinen" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 -msgid "Video Codec:" -msgstr "Videokoodekki:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "Lähetysnopeus" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 -msgid "huffyuv" -msgstr "huffyuv" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Tiedosto on vioittunut" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 -msgid "mp1v" -msgstr "mp1v" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "mp2v" -msgstr "mp2v" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Decoded" +msgstr "Pakkauksenpurku" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp4v" -msgstr "mp4v" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "blocks" +msgstr "Rock" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "H263" -msgstr "H263" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "Näyttö" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "WMV1" -msgstr "WMV1" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "B ruudut" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "WMV2" -msgstr "WMV2" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "1 (pienin)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Videon bittinop.:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Aseta" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "packets" +msgstr "Lähetetyt paketit" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "Avainruudun aikaväli:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr "Toiston bittinop." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Äänikoodekki:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Played" +msgstr "Toista" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Lomituksenpoisto:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "buffers" +msgstr "(Nimeämätön leike)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 -msgid "Access:" -msgstr "Käyttö:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "Nykyinen visualisointi:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 -msgid "Muxer:" -msgstr "Kanavoinninpurku:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"Toiston nopeus\n" +"Napsauta säätääksesi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "URL:" -msgstr "Osoite:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "Palaa normaaliin soittonopeuteen" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "Aikakatkaisu (TTL):" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 +msgid "Download cover art" +msgstr "Lataa albumin kansi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "Vaihda kuluneen ja jäljellä olevan ajan näytön välillä" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "localhost.localdomain" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "239.0.0.42" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 -msgid "TS" -msgstr "TS" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "OGG" -msgstr "OGG" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "MOV" -msgstr "MOV" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "ASF" -msgstr "ASF" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 -msgid "kbits/s" -msgstr "kbittiä/s" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 -msgid "alaw" -msgstr "alaw" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 -msgid "ulaw" -msgstr "ulaw" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "mpga" -msgstr "mpga" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "mp3" -msgstr "mp3" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "a52" -msgstr "a52" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "vorb" -msgstr "vorb" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 -msgid "bits/s" -msgstr "bittiä/s" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Äänen bittinop. :" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "SAP-julkaisu:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 -msgid "SLP Announce:" -msgstr "SLP-julkaisu:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Julkaisukanava:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 -msgid " Clear " -msgstr " Pyyhi " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid " Save " -msgstr " Tallenna " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 -msgid " Apply " -msgstr " Käytä " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 -msgid " Cancel " -msgstr " Peruuta " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 -msgid "Preference" -msgstr "Asetus" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" -"VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja " -"vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-" -"lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi" - -#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s" - -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 -msgid "Preamp\n" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "Enable spatializer" -msgstr "Käytä kantaa" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Audio/Video" -msgstr "Äänitiedostot" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +msgid "File names:" +msgstr "Tiedostonimet:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 +msgid "Filter:" +msgstr "Suodatin:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 -#, fuzzy -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Tekstitystiedosto" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Avaa tekstitystiedosto" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 -#, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Lomita videon tekstitykset" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Poista levy asemasta" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 +msgid "DVB Type:" +msgstr "DVB-tyyppi:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 #, fuzzy -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "MPSub-tekstitykset" +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Kaistanleveys" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanavat:" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Valitut portit:" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Sent bitrate" -msgstr "Lähetetyt bittinopeudet" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 -msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +msgid "Input caching:" +msgstr "Syötteen puskurointi:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 #, fuzzy -msgid "Current visualization" -msgstr "Nykyinen visualisointi:" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously.\n" -"Click to set point A" -msgstr "" +msgid "Use VLC pace" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 #, fuzzy -msgid "Frame by frame" -msgstr "Ruutunopeus" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Tallenna kaappaus" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 -msgid "Click to set point B" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" +msgid "Auto connnection" +msgstr "Yhteysvalinnat" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 +msgid "Radio device name" +msgstr "Radiolaitteen nimi" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "Näyttösi sisältö luetaan ja voit ohjata sen muualle tai tallettaa sen." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 #, fuzzy -msgid "Teletext on" -msgstr "Sivukoko" +msgid " f/s" +msgstr " fps" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "Sivukoko" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" +msgid "Create Directory" +msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Paikallinen toisto" +msgid "Create Folder" +msgstr "Bittinopeus tyyppi" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 -msgid "Show playlist" -msgstr "Näytä soittolista" +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Show extended settings" -msgstr "Näytä laajennetut asetukset" +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "Läpinäkyvyys" +msgid "Sort by" +msgstr "Lajittele nimen mukaan" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 #, fuzzy -msgid "Unmute" -msgstr "Vaimenna" +msgid "Ascending" +msgstr "Avaa" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 #, fuzzy -msgid "Pause the playback" -msgstr "Paikallinen toisto" +msgid "Descending" +msgstr "Pakkauksenpurku" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "File names:" -msgstr "Tiedostonimet:" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 -msgid "Filter:" -msgstr "Suodatin:" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Avaa tekstitystiedosto" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Eject the disc" -msgstr "Valitse laite" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 -msgid "DVB Type:" -msgstr "DVB-tyyppi:" +msgid "Local Network" +msgstr "Verkko" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:" +msgid "Internet" +msgstr "interlingue" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "Kanavat" +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "Kasvata korkeutta" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Selected ports:" -msgstr "Aseta käytettävä portti" +msgid "Subscribe" +msgstr "Kasvata korkeutta" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 -msgid ".*" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Input caching:" -msgstr "Syöte on muuttunut." - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Use VLC pace" -msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Auto connnection" -msgstr "Yhteysvalinnat" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 -msgid "Radio device name" -msgstr "Radiolaitteen nimi" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "URI-paikannin" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 -#, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Lisäasetukset" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +msgid "Detailed View" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Double click to get media information" -msgstr "" -"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." +msgid "Icon View" +msgstr "Näytä" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Show the current item" -msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta" +msgid "List View" +msgstr "&Koko näyttö" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 msgid "Select File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 -msgid "Select Directory" -msgstr "Valitse kansio" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Leveysasetus:" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +msgid "Hotkey" +msgstr "Pikanäppäin" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 +msgid "Global" +msgstr "Globaali" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" -msgstr "Käyttäjänimi" +msgstr "Poista" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 msgid "Hotkey for " msgstr "Pikanäppäin toiminnolle " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 msgid "Press the new keys for " msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" -msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \"" +msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 msgid "Key: " -msgstr "Avain" +msgstr "Näppäin: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 msgid "Subtitles && OSD" msgstr "Tekstitys ja OSD" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 #, fuzzy msgid "Input && Codecs" msgstr "Syöte ja koodekit" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoasetukset" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Ääniasetukset" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 msgid "Device:" -msgstr "Laite" +msgstr "Laite:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 #, fuzzy msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -16281,147 +16829,288 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 #, fuzzy +msgid "System's default" +msgstr "Järjestelmä-id" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "Määritä asetukset" +msgstr "Määritä pikanäppäimet" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "Äänitiedostot" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "Videotiedostot" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "Soittolistat" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Käytä" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +msgid "Profile" +msgstr "Profiili" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -msgid "Create" -msgstr "Luo" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Poistaa valitut otsikot" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -msgid "Create a new bookmark" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Create a new profile" +msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +msgid " Profile Name Missing" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 #, fuzzy -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Poistaa valitut otsikot" +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Directory" +msgstr "Hakemisto" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "Kansio" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Kuvaputki" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 +msgid "Save file..." +msgstr "Tallenna tiedosto..." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 #, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Base port" +msgstr "CDDB-portti" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 +msgid "Mount Point" +msgstr "Liitoskohta" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Login:pass" +msgstr "Tunnus:salasana" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Luo uusi kirjanmerkki" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Poista valitut kohteet" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Bytes" msgstr "Tavua" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Muunna" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 +msgid "Destination file:" +msgstr "Kohdetiedosto:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "Aloita" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 msgid "Errors" msgstr "Virheet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 msgid "&Clear" -msgstr "&Pyyhi" +msgstr "&Tyhjennä" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 msgid "Hide future errors" msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Hienosäätö ja tehosteet" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Kuvan taajuuskorjain" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" +msgstr "Graafinen taajuuskorjain" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Audio Effects" -msgstr "Äänikoodekit" +msgstr "Äänitehosteet" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Video Effects" -msgstr "Videokoodekit" +msgstr "Videotehosteet" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Synchronization" -msgstr "Kellotahdistus" +msgstr "Synkronointi" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 -#, fuzzy msgid "v4l2 controls" -msgstr "Lisäsäätimet" +msgstr "v4l2-säätimet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to Time" msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 msgid "&Go" msgstr "&Siirry" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 msgid "Go to time" msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "VLC media player " -msgstr "VLC-mediasoitin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -16429,1660 +17118,2220 @@ msgid "" "platform.\n" "\n" msgstr "" +"VLC-mediasoitin on ilmainen mediasoitin, kooderi ja suoratoistopalvelin. Se " +"osaa lukea tiedostoja, CD:tä, DVD:tä, verkon suoratoistoa, kaappauslaitteita " +"ja muita!\n" +"VLC sisältää pakkauksessa käytetyt codec:t ja on erittäin suosittu alusta.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " -msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " msgstr "" +"Tämän VLC:n version on kääntänyt:\n" +" " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kääntäjä: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" +"Käytät Qt4 käyttöliittymää.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 msgid "Copyright (C) " msgstr "Tekijänoikeus" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" +"Haluamme kiittää koko VLC yhteisöä, testaajia, käyttäjia ja seuraavia " +"henkilöitä (myös puuttuvia...) avusta tuottaa parasta avointa ohjelmistoa." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "Thanks" msgstr "Kiitokset" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC-mediasoitin" +msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "&Recheck version" -msgstr "" +msgstr "Ta&rkista uudelleen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 msgid "Checking for an update..." msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Haluatko ladata sen?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 msgid "Launching an update request..." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Select a directory..." -msgstr "Valitse kansio" +msgstr "Aloitetaan päivityspyyntö..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 msgid "&Yes" msgstr "&Kyllä" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "A new version of VLC(" -msgstr "" +msgstr "Uusi versio VLC:stä (" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 msgid ") is available." -msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla." +msgstr ") on saatavilla." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" +msgstr "Sinulla on uusin versio VLC-mediasoittimesta." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu" +msgstr "Päivitysten etsintä törmäsi virheeseen..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 msgid "&General" msgstr "&Yleiset" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 msgid "&Extra Metadata" msgstr "Lisää m&etatietoja" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&Codec Details" msgstr "&Koodekin lisätiedot" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Statistics" -msgstr "Tilastot" +msgstr "Tila&stot" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 msgid "&Save Metadata" msgstr "&Tallenna metatiedot" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "Location:" -msgstr "Sijainti :" +msgstr "Sijainti:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 msgid "Modules tree" -msgstr "Hiirieleet" +msgstr "Modulipuu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +msgid "C&lear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 msgid "&Save as..." msgstr "Talle&nna nimellä..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Save all the displayed logs to a file" -msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "Tallentaa näytetyn lokin tiedostoon" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 msgid "Verbosity Level" msgstr "Sanaisuustaso" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 #, fuzzy +msgid "Message filter" +msgstr "Käyttösuodattimet" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 msgid "&Update" -msgstr "Päivitä" +msgstr "&Päivitä" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Tallenna loki tiedostoon..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "" +msgstr "Tekstit / Lokit (*.log *.txt);; Kaikki (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot write file %1:\n" +"Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" -"En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n" +"Ei voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 +msgid "Open Media" +msgstr "Avaa media" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 msgid "&Disc" msgstr "&Levy" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 msgid "&Network" msgstr "&Verkko" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 msgid "Capture &Device" -msgstr "Kaappaa &laite" +msgstr "&Kaappauslaite" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 msgid "&Select" msgstr "Valitse" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 msgid "&Enqueue" msgstr "&Lisää jonoon" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 msgid "&Play" msgstr "&Toista" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 msgid "&Stream" -msgstr "&Tietovirta" +msgstr "&Suoratoista" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 msgid "&Convert" msgstr "&Muunna" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Muunna / tallenna" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Yksinkertainen" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "Avaa URL" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "Siirry ulkoasuihin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Syötä URL tähän..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "Kirjoita URL tai polku mediaan, jota haluat soittaa" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 -msgid "Switch to complete preferences" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" +"Jos leikepöytäsi sisältää toimivan URL:n\n" +"tai polun tietokoneesi tiedostoon, niin\n" +"se valitaan automaattisesti." -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Save" -msgstr "&Tallenna" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Liitännäiset ja laajennukset" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "&Nollaa asetukset" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "AAC-laajennus" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Capability" +msgstr "Toiminta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Score" +msgstr "Arvo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 +msgid "&Search:" +msgstr "&Etsi:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "More information..." +msgstr "Lisätietoja" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Reload extensions" msgstr "" -"Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n" -"Haluatko jatkaa?" +"\n" +"Mahdolliset laajennokset:\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 #, fuzzy -msgid "Open Directory" -msgstr "Avaa kansio" +msgid "Version" +msgstr "_Istunto" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 -msgid "Open playlist file" -msgstr "Avaa soittolistatiedosto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "Valkoinen" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Poistaa valitut otsikot" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; " +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 +msgid "Show settings" +msgstr "Näytä asetukset" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) " +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Simple" +msgstr "Yksinkertainen" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 -msgid "Media Files" -msgstr "Mediatiedostot" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Siirry ulkoasuihin" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Tekstitystiedostot" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Siirry ulkoasuihin" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +msgid "&Save" +msgstr "&Tallenna" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Näytä lisäasetukset" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Nollaa asetukset" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki VLC-mediasoittimen asetukset?" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Suoratoiston ulostulo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" "Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" "Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n" " Merkkijono luodaan itsestään, kun muutat yllä olevia asetuksia,\n" " mutta sen voi päivittää käsinkin." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 -msgid "Save file" -msgstr "Tallenna tiedosto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "Työkalupalkkien muokkaus" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Työkalupalkin elementit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Next widget style:" +msgstr "Seuraava nimi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +msgid "Flat Button" +msgstr "Litteä painike" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Toista kaikki" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 +msgid "Big Button" +msgstr "Suuri painike" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Toista kaikki" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 +msgid "Native Slider" +msgstr "Natiivi liukusäädin" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 -msgid " days" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Päätyökalupalkki" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Työkalupalkin sijainti:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 +msgid "Under the Video" +msgstr "Videon alla" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Above the Video" +msgstr "Videon yllä" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "lajittele" +msgid "Line 1:" +msgstr "Lineaarinen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "Pura" +msgid "Line 2:" +msgstr "Lineaarinen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi" +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "Lisä&säätimet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Aikapalkki" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "Vedosasetustiedosto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Koko näytö -tilan säätimet" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +msgid "Select profile:" +msgstr "Valitse profiili:" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 -msgid "" -"Current playback speed.\n" -"Right click to adjust" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Poistaa nykyinen profiili" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Sulje" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profiilin nimi" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 -msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Anna uuden profiilin nimi." -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 -msgid "Control menu for the player" -msgstr "Soittimen säädinvalikko" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 +msgid "Spacer" +msgstr "Aukko" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 -msgid "Paused" -msgstr "Tauko" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "Laajentuva aukko" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 -msgid "&Media" -msgstr "&Media" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 +msgid "Splitter" +msgstr "Jakaja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Soittolista" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 +msgid "Time Slider" +msgstr "Ajan liukusäädin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 -msgid "&Tools" -msgstr "&Työkalut" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 +msgid "Small Volume" +msgstr "Pieni äänenvoimakkuus" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD valikot" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast-osoite:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "Aseta aikataulu" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Tuntia / Minuuttia / Sekunttia:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Päivä / Kuukausi / Vuosi" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Repeat:" +msgstr "Toista:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Toiston viive:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 +msgid " days" +msgstr " päivää" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 +msgid "I&mport" +msgstr "Tuo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 +msgid "E&xport" +msgstr "Vie" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "&VLM-asetukset..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "&VLM-asetukset..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Broadcast: " +msgstr "Broadcast-osoite:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Schedule: " +msgstr "Aseta aikataulu" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "VOD: " +msgstr "VOD" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 +msgid "Open Directory" +msgstr "Avaa hakemisto" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Avaa kansio..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Open playlist..." +msgstr "&Avaa soittolista..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" +msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "HTML soittolista (*.html)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Tallenna soittolista..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Avaa tekstitykset..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Mediatiedostot" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Tekstitystiedostot" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Soittimen säädinvalikko" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +msgid "Paused" +msgstr "Tauko" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 +msgid "&Media" +msgstr "&Media" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +msgid "P&layback" +msgstr "T&oisto" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 msgid "&Audio" msgstr "&Ääni" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "P&layback" -msgstr "Toisto" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 +msgid "&Tools" +msgstr "&Työkalut" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +msgid "V&iew" +msgstr "&Näkymä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 msgid "&Help" msgstr "O&hje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 msgid "&Open File..." -msgstr "Avaa tiedosto..." +msgstr "Avaa &tiedosto..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Open &Disc..." msgstr "Avaa &levy..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 -msgid "Open &Network..." -msgstr "Avaa &verkko..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Avaa suoratoisto &verkosta..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Avaa &kaappauslaite..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 -msgid "&Streaming..." -msgstr "&Suoratoisto..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Avaa sijainti &leikepöydältä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 +msgid "&Recent Media" +msgstr "Viimeisimmät mediat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "&Muunna / Tallenna..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +msgid "&Streaming..." +msgstr "&Suoratoisto..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Show P&laylist" -msgstr "Näytä soittolista" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "Tehosteet ja suodattimet" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "Synkronointi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Play&list..." -msgstr "Soittoluettelo" +msgid "Program Guide" +msgstr "Ohjelma" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Liitännäiset ja laajennukset" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Asetukset" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "&View" +msgstr "&Näytä" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +msgid "Play&list" +msgstr "Soittolista" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctlr+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "Verkkolaite" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "Pie&nennetty näkymä" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Telnet-käyttöliittymä" +msgstr "&Kokoruututila" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 msgid "&Advanced Controls" -msgstr "Lisäsäätimet" +msgstr "Lisä&säätimet" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Dock-soittolista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualisoinnin valinta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Omat valinnat..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Mukauta käyttöliittymää..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 msgid "Audio &Track" -msgstr "Ääniraita" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Audio &Device" -msgstr "Äänilaite" +msgstr "Ääni&raita" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 msgid "Audio &Channels" -msgstr "Äänikanavat" +msgstr "Ääni&kanava" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Ääni&laite" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Visualizations" -msgstr "Visualisointi" +msgstr "&Visualisointi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "Video &Track" -msgstr "Videoraita" +msgstr "Video&raita" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "&Subtitles Track" -msgstr "Tekstitysraita" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Load File..." -msgstr "Lisää tiedosto..." +msgstr "&Tekstitysraita" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 msgid "&Fullscreen" -msgstr "Koko näyttö" +msgstr "&Koko näyttö" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 +msgid "Always &On Top" +msgstr "Aina &päällimmäisenä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "DirectX taustakuva" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 #, fuzzy +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "Simulaatiotila" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "Kaa&ppaa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 msgid "&Zoom" -msgstr "Suurenna" +msgstr "&Suurenna" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "&Deinterlace" -msgstr "Lomituksenpoisto" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 +msgid "Sca&le" +msgstr "Skaalaa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "Kuvasuhde" +msgstr "&Kuvasuhde" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 msgid "&Crop" -msgstr "Rajaa" +msgstr "&Rajaa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Always &On Top" -msgstr "Aina päällimmäisenä" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Lomituksenpoisto" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 #, fuzzy -msgid "Sna&pshot" -msgstr "Kaappaa" +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Lomituksen poisto" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Kirjanmerkit" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +msgid "&Post processing" +msgstr "Jälkikäsittely" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "Muokkaa &kirjanmerkkejä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 msgid "T&itle" -msgstr "Nimi" +msgstr "N&imi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Chapter" -msgstr "Luku" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "&Luku" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Navigation" msgstr "&Ohjaus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Program" +msgstr "&Ohjelma" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "VLM-asetukset..." +msgstr "Aseta podcastit..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 msgid "&Help..." -msgstr "O&hje" +msgstr "O&hje..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Tarkista päivitykset..." +msgstr "&Tarkista päivitykset..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 +msgid "&Faster" +msgstr "Nopeammin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Poista koko näytön tilasta" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "Normaali nopeus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 -#, fuzzy -msgid "&Playback" -msgstr "Toisto" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "Slo&wer" +msgstr "Hitaammin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Näytä soittolista" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "Siirry seuraavaan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Minimal View..." -msgstr "Verkkolaite" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "Siirry edelliseen" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "Telnet-käyttöliittymä" +msgid "&Stop" +msgstr "Keskeytä" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Edellinen" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Seuraava" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 +msgid "Open &Network..." +msgstr "Avaa &verkko..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Poistu kokoruututilasta" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 +msgid "&Playback" +msgstr "&Toisto" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Kätke VLC-mediasoitin" +msgstr "Piilota VLC-mediasoitin tehtäväpalkista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 msgid "Show VLC media player" msgstr "Näytä VLC-mediasoitin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 msgid "&Open Media" msgstr "&Avaa media" -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -#, fuzzy -msgid "Open &Folder..." -msgstr "Avaa kansio..." - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 -#, fuzzy -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Avaa hakemisto..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 +msgid " - Empty - " +msgstr " - Tyhjä - " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 #, fuzzy msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Näytä lisäasetukset" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 msgid "Systray icon" -msgstr "Järjestelmäpalkin nopeusnäyttö" +msgstr "Kuvake tehtäväpalkissa" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" +"Näytä tehtäväpalkissa kuvake, jonka kautta voit kontrolloida VLC-" +"mediasoittimen perustoimintoja." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "Käynnistä VLC vain huomautusalueella" +msgstr "Käynnistettäessä VLC näytä vain tehtäväpalkin kuvake" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC käynnistyy vain kuvakkeena tehtäväpalkissa" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "Muuta käyttöliittymä natiiviin videokokoon" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "" +msgstr "Näytä toistettavan kohteen nimi ikkunan otsikossa" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku" +msgstr "Näytä kappaleen tai videon nimi ikkunan otsikossa" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +msgstr "Näytä popup raidan vaihtuessa" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" +"Kappaleen vaihtuessa näytä popup, jossa on artistin ja kappaleen nimi. " +"Näytetään vain kun VLC on minimaalisessa tai piilotettu tilassa." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Advanced options" msgstr "Lisäasetukset" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "Näytä lisäasetukset" +msgstr "Näytä kaikki lisäasetukset dialogeissa." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä" +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys välillä 0.1 ja 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 #, fuzzy +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys välillä 0.1 ja 1." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "Kohtele varoituksia virheinä" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "" +msgstr "Aktivoi ilmoitukset uusista päivityksistä" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" +"Aktivoi ilmoitukset uusista ohjelmaversioista. Tarkistus suoritetaan kahden " +"viikon välein." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d" +msgstr "Päivitystarkistusten välinen aika päivinä" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +msgstr "Salli äänenvoimakkuuden asettaminen 400%:iin" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" +"Salli äänenvoimakkuudelle skaala 0% - 400%, normaalin 0% - 200% sijaan. Tämä " +"operaatio voi huonontaa ääntä, sillä voimakkuutta muutetaan ohjelmallisesti." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" -msgstr "" +msgstr "Tallenna äänenvoimakkuus automaattisesti lopetettaessa" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +msgstr "Kysy verkon käytäntö käynnistyksen yhteydessä" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "Tallenna viimeisimmät kohteen menuun" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "Luettelo sanoja |-merkillä erotettuna" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "Regexp-valitsin, jolla suodatetaan viimeisimpien kohteiden listaa" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Kääntää kuvan värit" +msgstr "Määritä äänen liukusäätimen värit " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" +"Määritä äänen liukusäätimen värit\n" +"Tämä tehdään antamalla 12 numeroa, jotka erotettaan ';'-merkillä\n" +"Oletus on '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"Vaihtoehto voisi olla '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +msgstr "Aloitusnäkymän tyyppi " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" +"Käynnistä VLC muodossa:\n" +" - normaali näkymä\n" +" - jatkuvasti näkyvissä inforuutu, jossa mm. albumin kuva, sanat, yms.\n" +" - minimaalinen näkymä rajoitetuilla kontrolleilla" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Classic look" -msgstr "Klassinen rock" +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "Musta koko näytön tila" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 -msgid "Complete look with information area" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "Minimal look with no menus" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa." +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Tallenna äänenvoimakkuus automaattisesti lopetettaessa" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Minimaalinen ilman menuja" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-käyttöliittymä" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Muoto" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 msgid "Preset" msgstr "Esiasetus" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Poista käytöstä" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Näytä laajennetut asetukset" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Näytä lisäasetukset" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Vaihda median välimuistitusta" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +#, fuzzy +msgid " ms" +msgstr "ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Aloitusaika" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Lisämedia" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +#, fuzzy +msgid "MRL" +msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Muokkaa optioita" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Vaihda median aloitusaika" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 #, fuzzy +msgid "s" +msgstr "ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 msgid "Capture mode" msgstr "Kaappaustila" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 msgid "Select the capture device type" msgstr "Valitse kaappauslaitteen tyyppi" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 -msgid "Card Selection" -msgstr "Kortin valinta" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Laitteen valinta" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Optiot" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "Käytä laitteen hienosäädön lisäasetuksia" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 msgid "Advanced options..." msgstr "Lisäasetukset..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 msgid "Disc Selection" msgstr "Levyn valinta" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 msgid "Disc device" -msgstr "Levylaite" +msgstr "Levyasema" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "Starting Position" msgstr "Aloituskohta" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Ääni ja tekstitykset" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Tiedoston valinta" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "Voit valita tiedostoja käyttäen seuraavaa listaa ja painikkeita." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 msgid "Add a subtitles file" msgstr "Lisää tekstitystiedosto" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" +msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -msgid "Alignment:" -msgstr "Tasaus:" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 msgid "Select the subtitles file" msgstr "Valitse tekstitystiedosto" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 -msgid "Network Protocol" -msgstr "Verkkoyhteyskäytäntö" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 #, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Aseta osoitteen yhteyskäytäntö" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -msgid "Protocol" -msgstr "Yhteyskäytäntö" +msgid "Font size:" +msgstr "Fonttikoko" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 #, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "Aseta käytettävä portti" +msgid "Text alignment:" +msgstr "Sivukoko" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Verkkoprotokolla" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 #, fuzzy -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +msgid "Enter the URL of the network stream here." msgstr "" -"Syötä tähän verkkotoiston osoite\n" -"joko yhteyskäytäntöä käyttäen ja ilman sitä." - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -msgid "Show extended options" -msgstr "Näytä laajennetut asetukset" +"Syötä tähän verkkotoiston URL osoite joko protokollan kanssa tai ilman sitä." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 #, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "Näytä enemmän asetuksia" +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "&Raidallinen käännettävien lista" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Vaihda median välimuistitusta" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 -msgid "Start Time" -msgstr "Aloitusaika" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Vaihda median aloitusaika" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -msgid "Extra media" -msgstr "Lisämedia" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 -msgid "Select the file" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 -msgid "Customize" -msgstr "Mukauta" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 -#, fuzzy -msgid "Select play mode" -msgstr "Valitse toistonvahvistustila" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -#, fuzzy -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "&Raidallinen käännettävien lista" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 -msgid "Outputs" -msgstr "Ulostulot" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 -msgid "Play locally" -msgstr "Toista paikallisesti" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Kapselointi" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr "kb/s" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Ruutunopeus" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "mongoli" +msgid " fps" +msgstr " fps" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 -#, fuzzy -msgid "Login:pass:" -msgstr "Tunnus:" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 #, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "Purppura" +msgid "00000; " +msgstr "00:00:00" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 -msgid "Encapsulation" -msgstr "Kapselointi" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +#, fuzzy +msgid "Keep original video track" +msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 msgid "Video codec" msgstr "Videokoodekki" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Säilytä alkuperäinen ääniraita" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Näytteenottotaajuus" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio codec" msgstr "Äänikoodekki" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Lomita videon tekstitykset" +msgstr "Tekstityksen suhde videoon:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 -msgid "Group name" -msgstr "Ryhmän nimi" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Kohteet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Uusi kohde" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Toista paikallisesti" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +#, fuzzy +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Transkoodaus" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Muut optiot" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Ryhmän nimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 #, fuzzy msgid "Generated stream output string" -msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -msgid "Default volume" -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" +msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 -msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 -msgid "Save volume on exit" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 -msgid "Preferred audio language" -msgstr "Haluttu äänen kieli" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -msgid "last.fm" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Ulostulo" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 -msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Ulostulomoduulit" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 #, fuzzy -msgid "Disc Devices" -msgstr "Äänilaitteet" +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 #, fuzzy -msgid "Default disc device" -msgstr "Oletuslaitteet" +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Toistonvahvistustila" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 #, fuzzy -msgid "Server default port" -msgstr "Palvelimen oletusportti" +msgid "Visualization:" +msgstr "Visualisointi" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 #, fuzzy -msgid "Default caching level" -msgstr "Ctrl: askeleittain" +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Käytä ääntä" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 #, fuzzy -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Laadun lisäasetukset" +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Haluttu äänen kieli" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 #, fuzzy -msgid "Repair AVI files" -msgstr "Yleiset mediatiedostot" +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 #, fuzzy -msgid "Interface Type" -msgstr "Käyttöliittymä" +msgid "Default optical device" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 #, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "Meditatiivinen" +msgid "Codecs" +msgstr "Koodekki" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Videonskaalauksen suodatin" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 #, fuzzy -msgid "Display mode" -msgstr "Näyttö" +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Käytä järjestelmä koodekkeja, jos tarjolla (parempi laatu)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 #, fuzzy -msgid "Integrate video in interface" -msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 #, fuzzy -msgid "Skins" -msgstr "- teemoja ei ole saatavilla -" +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 #, fuzzy -msgid "Skin file" -msgstr "Avaa tiedosto..." +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Musta koko näytön tila" +msgid "Default caching policy" +msgstr "Puskuroinnin oletustaso" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 #, fuzzy -msgid "Instances" -msgstr "Kaikki tahot" +msgid "HTTP (default)" +msgstr "oletus" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 #, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Instanssit" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 msgid "Allow only one instance" -msgstr "Valitse vain yksi." +msgstr "Vain yksi instanssi" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Lisää tiedostot soittolistaan, jos vain yksi instanssi" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 #, fuzzy -msgid "File associations:" -msgstr "Desimaatio:" +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Albumin kuvien lataussääntö" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 -msgid "Association Setup" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Ilmoita päivityksistä" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 -msgid "Fetch the metadata from the Internet" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Päällekkäiskuva" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 -msgid "Activate update notifier" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Tallenna viimeisimmät toistokohteet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Erota sanat |-merkillä (ilman välilyöntiä)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 #, fuzzy -msgid "Subtitles Language" -msgstr "algonkinkielet" +msgid "Menus language:" +msgstr "Äänen kieli" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 #, fuzzy -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Haluttu äänen kieli" +msgid "File associations" +msgstr "Avataan sovelluksessa:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 #, fuzzy -msgid "Default encoding" -msgstr "Oletusmerkistö" +msgid "Set up associations..." +msgstr "Avataan sovelluksessa:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 -#, fuzzy -msgid "Font color" -msgstr "Kirjasimen väri" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 -msgid "Output" -msgstr "Ulostulo" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Teematuki" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 -msgid "Accelerated video output" -msgstr "Kiihdytetty ulostulo" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Avaa tiedosto..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Videon lomituksenpoisto" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 #, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Näyttölaite" +msgid "Force window style:" +msgstr "Seuraava nimi" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 #, fuzzy -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "Käytä kosketusnäyttöä" +msgid "Show systray icon" +msgstr "Kuvake tehtäväpalkissa" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Tämä on VLC:n oletus käyttöliittymä" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "On Screen Display -näyttö" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Näytä median otsiko videolla" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Tekstityksen kieli" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Haluttu tekstityksen kieli" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Merkistökoodauksen oletus" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Tehosteet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Kirjasimen väri" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Kiihdytetty ulostulo (overlay)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Näyttölaite" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Käytä taustakuvatilaa" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Lomituksen poisto" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Pakota kuvasuhde" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#, fuzzy +msgid "Stuff" +msgstr "Satunnaistoisto" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 msgid "Control" msgstr "Hallinta" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 msgid "Run manually" msgstr "Suorita käsin" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 msgid "Setup schedule" msgstr "Aseta aikataulu" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 msgid "Run on schedule" msgstr "Suorita ajastettuna" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 msgid "Status" msgstr "Tilanne" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +#, fuzzy msgid "P/P" -msgstr "" +msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 #, fuzzy msgid "Add Input" msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 #, fuzzy msgid "Edit Input" msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 #, fuzzy msgid "Clear List" msgstr "Tyhjennä lista" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Virkistä lista" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 msgid "Transform" msgstr "Muunna" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 msgid "Sharpen" msgstr "Tarkenna" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 #, fuzzy msgid "Sigma" msgstr "Viiveominaisuus (sigma)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 msgid "Image adjust" msgstr "Kuvan säätö" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Brightness threshold" -msgstr "Sovella kynnysarvoa" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -#, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "Pidä hauskaa" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "Etualan irrotus" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "Valitse-värin-mukaan raja" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 -msgid "Similarity" -msgstr "" +msgstr "Kirkkauden raja-arvo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 #, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää." +msgstr "Yhtenäistä vasen ja oikea" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää." +msgstr "Yhtenäistä vasen ja oikea" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 -#, fuzzy -msgid "Geometry" -msgstr "Spektrometri" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Suurennus/Zoomaus" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 msgid "Puzzle game" -msgstr "Tangram-palapeli" +msgstr "Palapeli" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 msgid "Black slot" -msgstr "Paikkavaraus" +msgstr "Musta aukko" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 msgid "Rows" msgstr "Rivit" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 msgid "Angle" msgstr "Kulma" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 -#, fuzzy -msgid "Image modification" -msgstr "Polun muokkaus" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Värin poisto" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Väri raja-arvolla" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 #, fuzzy +msgid "Similarity" +msgstr "Sovella kynnysarvoa" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Värihupailu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 msgid "Water effect" msgstr "Vesitehoste" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:54 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 msgid "Noise" msgstr "Kohina" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 msgid "Motion detect" -msgstr "_Tunnista laitteet" +msgstr "Liikkeen tunnistus" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur" msgstr "Liike-epäterävyys" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 msgid "Factor" msgstr "Kerroin" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 msgid "Cartoon" msgstr "Sarjakuva" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Kuvan muokkaus" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 #, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Päällekkäiskuva" +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 #, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "Työpöytäseinä" +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Kirkkaus" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Varjon tummuus" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Valitse-värin-mukaan raja" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 #, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Seinä" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 msgid "Add text" -msgstr "Lisää tekstitaso" +msgstr "Lisää teksti" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 msgid "Panoramix" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 msgid "Clone" msgstr "Kloonaus" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 msgid "Number of clones" -msgstr "Etsi kloonit" +msgstr "Kloonien määrä" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Kuvake" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Päällekkäiskuva" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 msgid "Add logo" msgstr "Lisää logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 msgid "Logo erase" -msgstr "Peru pyyhekumi" +msgstr "Logon poisto" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 #, fuzzy msgid "Mask" msgstr "Peite" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 #, fuzzy msgid "Subpicture filters" -msgstr "Aktiiviset suodattimet" +msgstr "Alikuvan suotimet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 msgid "Video filters" msgstr "Videosuodattimet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 #, fuzzy msgid "Vout filters" msgstr "Aktiiviset suodattimet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 msgid "Reset" -msgstr "Pyyhi" +msgstr "Nollaa" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Lisä&säätimet" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 #, fuzzy msgid "VLM configurator" msgstr "Vedosasetustiedosto" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 #, fuzzy msgid "Media Manager Edition" msgstr "Median tietoja" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nimi" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 #, fuzzy msgid "Input:" msgstr "Syöte" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 #, fuzzy msgid "Select Input" msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 #, fuzzy msgid "Output:" msgstr "Ulostulo" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 #, fuzzy msgid "Select Output" msgstr "Suoratoiston ulostulo" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 #, fuzzy msgid "Time Control" msgstr "Hallinta" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 #, fuzzy msgid "Mux Control" msgstr "Hallinta" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Kanavoinninpurku:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#, fuzzy msgid "Loop" -msgstr "Silmukka" +msgstr "[Silmukka]" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +#, fuzzy msgid "Media Manager List" -msgstr "" +msgstr "Median tietoja" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 #, fuzzy msgid "Open a skin file" msgstr "" "Avaa tiedosto %s\n" "ohjelmassa %s" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 msgid "Open playlist" msgstr "Avaa soittolista" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Soittolistat" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 #, fuzzy -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "Poista tiedosto soittolistalta" +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; " -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 #, fuzzy msgid "Skin to use" msgstr "Käytettävä DSN" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 #, fuzzy msgid "Path to the skin to use." msgstr "Vaihto+D näyttää polun" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 #, fuzzy msgid "Config of last used skin" msgstr "Viimeisin käytetty arkistotyyppi" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 #, fuzzy msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Näytä vihjeet alussa" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 #, fuzzy msgid "Enable transparency effects" msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 #, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Skins" +msgstr "- teemoja ei ole saatavilla -" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "Verkkolaite" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 #, fuzzy msgid "Skins loader demux" msgstr "Käynnistyslataimen valinnat" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 #, fuzzy msgid "Select skin" msgstr "Teematuki" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Open skin..." +msgid "Open skin ..." msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "Verkkolaite" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Compiled by " -msgstr "Kirjoittanut %s.\n" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Compiler: " -msgstr "Kääntäjä: g++ %s\n" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 -msgid "Open:" -msgstr "Avaa:" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:147 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 -msgid "Choose directory" -msgstr "Valitse hakemisto" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 -msgid "Choose file" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "Kansion metatiedot" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#: modules/meta_engine/folder.c:69 #, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" +msgid "Album art filename" +msgstr "Vedoksen tiedostonimi" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "Valitse kansio moduleille" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty" - -#: modules/meta_engine/folder.c:59 -msgid "Folder meta data" -msgstr "Kansion metatiedot" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "Blues" @@ -18118,21 +19367,18 @@ msgid "Jazz" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:37 -#, fuzzy msgid "Metal" msgstr "Metalli" #: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -#, fuzzy msgid "New Age" -msgstr "_Sivun koko:" +msgstr "New Age" #: modules/meta_engine/id3genres.h:39 msgid "Oldies" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -#, fuzzy msgid "Other" msgstr "Muu" @@ -18149,38 +19395,32 @@ msgid "Industrial" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:48 -#, fuzzy msgid "Alternative" -msgstr "Vaihtoehtoinen" +msgstr "Alternative" #: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -#, fuzzy msgid "Death metal" -msgstr "Harjattu metalli" +msgstr "Death metal" #: modules/meta_engine/id3genres.h:51 msgid "Pranks" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:52 -#, fuzzy msgid "Soundtrack" msgstr "Elokuvamusiikki" #: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -#, fuzzy msgid "Euro-Techno" msgstr "Eurotekno" #: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -#, fuzzy msgid "Ambient" -msgstr "Ympäristö:" +msgstr "Ambient" #: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -#, fuzzy msgid "Trip-Hop" -msgstr "Hyppytarkistus" +msgstr "Trip-Hop" #: modules/meta_engine/id3genres.h:56 msgid "Vocal" @@ -18191,7 +19431,6 @@ msgid "Jazz+Funk" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:58 -#, fuzzy msgid "Fusion" msgstr "Fuusio" @@ -18200,27 +19439,22 @@ msgid "Trance" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -#, fuzzy msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentaali" #: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -#, fuzzy msgid "Acid" -msgstr "Lyijyhappo" +msgstr "Acid" #: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -#, fuzzy msgid "House" -msgstr "Talo" +msgstr "House" #: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -#, fuzzy msgid "Game" msgstr "Peli" #: modules/meta_engine/id3genres.h:65 -#, fuzzy msgid "Sound clip" msgstr "Äänileike" @@ -18229,27 +19463,22 @@ msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 -#, fuzzy msgid "Alternative rock" -msgstr "Kristitty rock" +msgstr "Alternative rock" #: modules/meta_engine/id3genres.h:70 -#, fuzzy msgid "Soul" -msgstr "Rytminen Soul" +msgstr "Soul" #: modules/meta_engine/id3genres.h:71 -#, fuzzy msgid "Punk" -msgstr "Kujeile" +msgstr "Punk" #: modules/meta_engine/id3genres.h:72 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Välilyönti" +msgstr "Space" #: modules/meta_engine/id3genres.h:73 -#, fuzzy msgid "Meditative" msgstr "Meditatiivinen" @@ -18264,40 +19493,34 @@ msgid "Instrumental rock" msgstr "Kristitty rock" #: modules/meta_engine/id3genres.h:76 -#, fuzzy msgid "Ethnic" msgstr "Etninen" #: modules/meta_engine/id3genres.h:77 -#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "gootti" +msgstr "Gootti" #: modules/meta_engine/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:79 -#, fuzzy msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Eurotekno" +msgstr "Techno-Industrial" #: modules/meta_engine/id3genres.h:80 -#, fuzzy msgid "Electronic" msgstr "Elektroninen" #: modules/meta_engine/id3genres.h:81 -#, fuzzy msgid "Pop-Folk" -msgstr "Ponnahda kun :" +msgstr "Pop-Folk" #: modules/meta_engine/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:83 -#, fuzzy msgid "Dream" msgstr "Uni" @@ -18319,9 +19542,8 @@ msgid "Gangsta" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:88 -#, fuzzy msgid "Top 40" -msgstr "Vasen yläreuna" +msgstr "Top 40" #: modules/meta_engine/id3genres.h:89 #, fuzzy @@ -18343,14 +19565,12 @@ msgid "Native American" msgstr "Amerikan Samoa" #: modules/meta_engine/id3genres.h:93 -#, fuzzy msgid "Cabaret" msgstr "Kabaree" #: modules/meta_engine/id3genres.h:94 -#, fuzzy msgid "New wave" -msgstr "Uusi aalto" +msgstr "New wave" #: modules/meta_engine/id3genres.h:96 msgid "Rave" @@ -18365,115 +19585,103 @@ msgid "Trailer" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:99 -#, fuzzy msgid "Lo-Fi" -msgstr "_Tiedostot" +msgstr "Lo-Fi" #: modules/meta_engine/id3genres.h:100 -#, fuzzy msgid "Tribal" -msgstr "Tribaali" +msgstr "Heimomusiikkia" #: modules/meta_engine/id3genres.h:101 -#, fuzzy msgid "Acid punk" -msgstr "Puolalainen punk" +msgstr "Acid punk" #: modules/meta_engine/id3genres.h:102 -#, fuzzy msgid "Acid jazz" -msgstr "Lyijyhappo" +msgstr "Acid jazz" #: modules/meta_engine/id3genres.h:103 -#, fuzzy msgid "Polka" msgstr "Polkka" #: modules/meta_engine/id3genres.h:104 -#, fuzzy msgid "Retro" -msgstr "Retro-ulkoasu" +msgstr "Retro" #: modules/meta_engine/id3genres.h:105 -#, fuzzy msgid "Musical" msgstr "Musikaali" #: modules/meta_engine/id3genres.h:106 -#, fuzzy msgid "Rock & roll" -msgstr "Esikäynnistä kameran nauha:" +msgstr "Rock & roll" #: modules/meta_engine/id3genres.h:107 -#, fuzzy msgid "Hard rock" -msgstr "Kristitty rock" +msgstr "Hard rock" #: modules/meta_engine/id3tag.c:57 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz" -msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste" - -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "Datalähde = %s, Käyttäjä = %s\n" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 -#, fuzzy +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "Scrobbler URL" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 msgid "Audioscrobbler" -msgstr "Audioscrobblerin asetukset" +msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 #, fuzzy msgid "Last.fm username not set" msgstr "Oracle-käyttäjätunnusmäärettä ei voi asettaa" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 #, fuzzy msgid "Dummy image chroma format" msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 #, fuzzy msgid "Save raw codec data" msgstr "" @@ -18481,101 +19689,125 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 #, fuzzy msgid "Dummy interface function" msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" msgstr "Verkkolaite" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 -#, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "Varusfunktion avainsana" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 #, fuzzy msgid "Dummy demux function" msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" msgstr "DV dekooderi" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 #, fuzzy msgid "Dummy decoder function" msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/dummy/dummy.c:86 #, fuzzy +msgid "Dump decoder" +msgstr "DV dekooderi" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder function" +msgstr "Varusfunktion avainsana" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +#, fuzzy msgid "Dummy encoder function" msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 msgid "Dummy audio output function" msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy video output function" msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 msgid "Dummy Video output" msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 +#, fuzzy +msgid "Stats video output" +msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 +#, fuzzy +msgid "Stats video output function" +msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 #, fuzzy -msgid "Filename for the font you want to use" +msgid "libc memcpy" +msgstr "omat libc-rutiinit" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +#, fuzzy +msgid "Font family for the font you want to use" msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:97 +#, fuzzy +msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 #, fuzzy msgid "Font size in pixels" msgstr "Kirjasinkoko pisteinä" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 -#: modules/misc/win32text.c:68 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "Text default color" -msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri" +msgstr "Tekstin oletusväri" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -18583,266 +19815,320 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 -#: modules/misc/win32text.c:73 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Relative font size" -msgstr "Kirjasimen koko verrattuna oletuskokoon" +msgstr "Fontin suhteellinen koko" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:115 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Smaller" msgstr "Pienempi" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Large" -msgstr "Iso" +msgstr "Suuri" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Larger" msgstr "Suurempi" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:122 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "GdkScreen renderöijälle" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:123 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:125 msgid "Font Effect" -msgstr "Ei tehosteita" +msgstr "Fontin efekti" -#: modules/misc/freetype.c:112 +#: modules/misc/freetype.c:126 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:135 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Taustaväri" -#: modules/misc/freetype.c:121 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "Ääriviiva" - -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:135 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "Reunuksen leveys:" -#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "OpenGl hahmonnin" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/misc/freetype.c:148 #, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "GdkScreen renderöijälle" -#: modules/misc/gnutls.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:361 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu" + +#: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:80 +#: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:83 +#: modules/misc/gnutls.c:84 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:85 +#: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:90 +#: modules/misc/gnutls.c:91 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:100 -#, fuzzy +#: modules/misc/gnutls.c:101 msgid "GnuTLS server" -msgstr "HTTP-palvelin:" +msgstr "GnuTLS palvelin" -#: modules/misc/gtk_main.c:64 +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Käyttöliittymä, muut" +msgid "OSSO" +msgstr "OSS" -#: modules/misc/inhibit.c:66 -msgid "Power Management Inhibitor" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:125 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 +#, fuzzy +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "Estä näytönsäästäjä" + +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +#, fuzzy +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu" + +#: modules/misc/logger.c:118 msgid "Log format" msgstr "Lokin muoto" -#: modules/misc/logger.c:127 +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:124 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:131 +#: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:129 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:157 +#, fuzzy +msgid "Verbosity" +msgstr "Sanaisuustaso" + +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:136 +#: modules/misc/logger.c:162 msgid "Logging" msgstr "Loki" -#: modules/misc/logger.c:137 +#: modules/misc/logger.c:163 msgid "File logging" msgstr "Tiedostoloki" -#: modules/misc/logger.c:143 +#: modules/misc/logger.c:169 msgid "Log filename" msgstr "Lokin tiedostonimi" -#: modules/misc/logger.c:143 +#: modules/misc/logger.c:169 msgid "Specify the log filename." msgstr "Määritä lokin tiedostonimi." -#: modules/misc/logger.c:149 -msgid "RRD output file" -msgstr "RRD-ulostulotiedosto" - -#: modules/misc/logger.c:150 -msgid "Output data for RRDTool in this file." -msgstr "" - -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 #, fuzzy msgid "Lua interface" msgstr "Qt-käyttöliittymä" -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 #, fuzzy msgid "Lua interface module to load" -msgstr "Käyttliittymän lisämoduulit" +msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit" -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 #, fuzzy msgid "Lua interface configuration" msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"" "\"] = {